All language subtitles for Muppets.Haunted.Mansion.2021.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,104 --> 00:00:27,444 AT DÖ FÖR 2 00:00:30,155 --> 00:00:31,823 Glad Halloween! 3 00:00:35,660 --> 00:00:39,122 Otroligt att inbjudan inkluderade en gratis limoåktur. 4 00:00:39,622 --> 00:00:42,292 Alla tjusiga Hollywoodfester har limousiner. 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,376 Ja. 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,795 Och därför sms:ar alla mina flickvänner. 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,088 Vad säger de? 8 00:00:47,172 --> 00:00:48,673 Vem e re? Stick. 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 BLOCKERAD - Radera allt? RADERA 10 00:00:51,259 --> 00:00:52,594 Bra grejer. 11 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 -Hej. -Hejs-svejs, Gonzo. 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,100 Hej, Kermit. Vilken fin utstyrsel. 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Tack. Piggy tyckte det skulle vara kul om... 14 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Hallå! Gissa vem jag är? 15 00:01:04,438 --> 00:01:06,775 Jag är Kermit och Kermit är jag. Fattar ni? 16 00:01:06,858 --> 00:01:09,694 -Säg det. Kom igen. -Nej. 17 00:01:10,236 --> 00:01:14,282 Hej, Kermie, vem är den mest fantastiska tjejen i universum? 18 00:01:14,365 --> 00:01:16,367 Ja, Piggy. Det är du. 19 00:01:19,287 --> 00:01:22,082 -Gissa vem som skrev det? -Det gjorde jag. Jag. 20 00:01:22,957 --> 00:01:26,836 -Godismajs. Vad är detta? Jul? -Gonzo, när kommer du hit? 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Jag är så ledsen. Jag kan inte komma. 22 00:01:29,839 --> 00:01:30,924 Nej. Varför inte? 23 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 Minns du min favorittrollkarl? Den store MacGuffin? 24 00:01:33,759 --> 00:01:36,429 -Killen med fisken? -Kallade ni? 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,348 -Nej, det gjorde vi inte. -Okej. 26 00:01:39,598 --> 00:01:43,436 Ikväll är det 100-årsjubileet av MacGuffins försvinnande. 27 00:01:43,520 --> 00:01:44,979 -Försvinnande? -Ja. 28 00:01:45,063 --> 00:01:48,233 Och det pågår en särskild en-gång-i-livet-rädsleutmaning 29 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 i herrgården där det hände. 30 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 Vad är utmaningen? 31 00:01:51,902 --> 00:01:55,073 Att tillbringa natten på världens mest hemsökta herrgård. 32 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 Det låter som nåt för dig, Gonzo. 33 00:01:57,116 --> 00:01:58,660 Vi kommer att sakna dig. 34 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 Tack. Men om jag inte klarar ett sånt här trick, 35 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 varför kallas jag då Fantastiske Gonzo? 36 00:02:04,457 --> 00:02:07,794 Du måste inte vara "Fantastiske Gonzo" för att vara fantastisk. 37 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 -Hej, Kermit. -Scooter, du ser fantastisk ut. 38 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 Tackar, tack så mycket. 39 00:02:11,965 --> 00:02:14,717 -Kocken karvar pumpor. -Tja, det låter... 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 -Nåd. -Okej, jag måste sluta, Gonzo. 41 00:02:18,805 --> 00:02:21,182 Men glöm inte Halloweenfrukosten imorgon bitti. 42 00:02:21,808 --> 00:02:25,019 -Hej, pumpan! -Jag tror det blir pumpapannkakor. 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,065 Hej då. 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,567 Du, Pepé? 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,653 Det är lite synd att vi inte går på festen. 46 00:02:33,736 --> 00:02:36,156 Varje år, samma saker, samma muppar. 47 00:02:36,239 --> 00:02:38,116 Vi träffar dem jämt. 48 00:02:38,199 --> 00:02:41,077 Ikväll går vi på den stora herrgårdsfesten. 49 00:02:41,161 --> 00:02:44,789 För sista gången, det är ingen fest. Det är en Halloween-utmaning. 50 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 På tal om utmaning. 51 00:02:46,457 --> 00:02:48,501 Försök skaffa en dejt till festen. 52 00:02:51,045 --> 00:02:53,631 Okej, pojkar. Här är det. 53 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 -Är du säker på det här? -Ja. 54 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 Kan vi bestämma tid för hämtning i morgon? 55 00:02:57,719 --> 00:02:58,928 Det behövs inte. 56 00:02:59,012 --> 00:03:02,265 Jag släpper alltid av folk, men plockar aldrig upp dem. 57 00:03:04,434 --> 00:03:05,894 Varje gång. 58 00:03:05,977 --> 00:03:09,230 Vi blir de första. Vi ses imorgon bitti. 59 00:03:09,689 --> 00:03:10,773 Hört det förut. 60 00:03:12,150 --> 00:03:16,112 På tal om att plocka upp, vill du bli min dejt? 61 00:03:17,155 --> 00:03:18,865 Över min döda kropp. 62 00:03:20,825 --> 00:03:22,160 Det var ett nej. 63 00:03:28,416 --> 00:03:30,793 Titta på det här stället. 64 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 Ja. Ingen här. Var är festen? 65 00:03:35,965 --> 00:03:38,843 Kära nån. Häftigt. 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,639 Jag älskar rika Hollywood-typer. 67 00:03:42,722 --> 00:03:45,475 Det slås på stort. 68 00:03:46,267 --> 00:03:49,728 Vi får säkert presentpåsar med avskedspresenter när vi går. 69 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Avslutspresenter, menar du? 70 00:03:52,357 --> 00:03:54,484 Jag fattar inte. Vad menar du? 71 00:03:54,567 --> 00:03:55,902 Vad pratar du om? 72 00:03:57,445 --> 00:04:03,284 Mupparnas Haunted Mansion: Spökhuset 73 00:04:05,495 --> 00:04:08,957 -Ja. Vänta lite. -Vadå, vad? 74 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 Lyssna. 75 00:04:12,460 --> 00:04:16,505 -Det är nån där. -Vadå? Vem? 76 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 Hallå? 77 00:04:24,722 --> 00:04:28,101 -Vem där? -Vi är här för festen. 78 00:04:30,395 --> 00:04:31,437 Festen? 79 00:04:34,023 --> 00:04:37,193 -Vilken fest? -Den store MacGuffins jubileum. 80 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 -Kära nån. -Du, herr grav... 81 00:04:43,116 --> 00:04:46,119 Snälla. Väck dem inte. 82 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 Väcka dem? Väcka vem? 83 00:04:50,498 --> 00:04:53,459 Snälla, åh, snälla Trots att de alla är avlidna 84 00:04:53,543 --> 00:04:56,963 Ber jag er på böjda knän 85 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Snälla, åh, snälla Låt dem vila i frid 86 00:05:00,049 --> 00:05:03,469 För när de väl börjat slutar de aldrig 87 00:05:03,553 --> 00:05:05,096 Det är som en show. 88 00:05:05,638 --> 00:05:08,850 Ni förstår, här ligger gamle gode Fred 89 00:05:08,933 --> 00:05:12,061 En stor sten på huvudet blev hans dödsbädd 90 00:05:12,145 --> 00:05:19,027 Och här vilar fridfullt broder Claude I denna grav 91 00:05:19,861 --> 00:05:23,156 Där är operans första dam Spökande Harriet 92 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 Sökte efter en ton Men kunde aldrig hålla den 93 00:05:34,125 --> 00:05:37,503 Stackars kusin Maude som aldrig vaknade 94 00:05:37,587 --> 00:05:40,798 Den natt hennes drömmar gick upp i rök 95 00:05:41,966 --> 00:05:44,677 Snälla, åh, snälla Trots att de alla är avlidna 96 00:05:44,761 --> 00:05:48,139 Måste vi akta oss för andarnas frisläpp 97 00:05:49,182 --> 00:05:52,477 Vila i frid, kusin Huet 98 00:05:52,560 --> 00:05:55,563 Vi vet alla att du inte gjorde det 99 00:05:57,190 --> 00:06:00,360 Mary skrev mysterier med vass gåspenna 100 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 Utan att veta att ordens bläck kunde döda 101 00:06:04,447 --> 00:06:07,742 Så snälla, åh, snälla Låt dem vila i frid 102 00:06:07,825 --> 00:06:11,371 När de väl börjar slutar de aldrig 103 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 Och mitt framför dina ögon 104 00:06:15,583 --> 00:06:19,587 Medan månen klättrar högt Över den döda eken 105 00:06:19,670 --> 00:06:23,216 Anländer spökena till midnattsfrossan 106 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Läskiga typer med kusliga ögon Skriker och sjunger stämmor 107 00:06:26,594 --> 00:06:29,931 Dystra flinande spöken som vill umgås 108 00:06:30,890 --> 00:06:35,436 Dystra flinande spöken som vill umgås 109 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 Nog med det här läskiga förspelet. 110 00:06:44,862 --> 00:06:46,864 -Vi går in till festen. -Okej. 111 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Välkomna, dumma muppar. 112 00:07:04,424 --> 00:07:08,845 Fantastiske Gonzo. Så roligt att du accepterade inbjudan. 113 00:07:08,928 --> 00:07:10,972 Tack för att ni skickade den, herr... 114 00:07:11,055 --> 00:07:13,558 Jag är er värd i kväll. 115 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 Er spökvärd. 116 00:07:17,770 --> 00:07:19,939 Ni är väldigt skrämslig. 117 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 Men hallå där. Vem kan du vara? 118 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 Det här är min vän Pepé. Han älskar fester. 119 00:07:27,447 --> 00:07:29,740 Finns det många kändisar där inne? 120 00:07:29,824 --> 00:07:33,034 Ja, sir. Väldigt kända. 121 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 -Talar du spanska? -Nej. 122 00:07:35,788 --> 00:07:40,376 Om ni kan komma den här vägen, tack. 123 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Okej. 124 00:07:45,840 --> 00:07:47,508 Nu, om ni tillåter. 125 00:07:47,592 --> 00:07:52,054 Några regler angående kvällens mycket speciella Halloween-utmaning. 126 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 Ja, berätta. 127 00:07:55,808 --> 00:07:59,228 "Innanför dessa väggar Finns din rädsla och din skräck 128 00:08:00,188 --> 00:08:03,065 Möt dem alla modigt För att överleva natten..." 129 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 Han rimmar. 130 00:08:04,317 --> 00:08:08,029 "För om vid soluppgången du misslyckas i denna strävan 131 00:08:08,112 --> 00:08:14,660 Så måste du y tu amigo Stanna här för evigt" 132 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 -Oj då. -Snyggt, hörni. 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 Få se om jag förstod det här. 134 00:08:22,418 --> 00:08:25,463 Vi måste bara överleva natten i den hemsökta herrgården? 135 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 Nej. Det är ju för många "dun duns"? 136 00:08:30,551 --> 00:08:32,886 Trodde vi diskuterade "Rakning och en frisyr." 137 00:08:32,970 --> 00:08:35,181 Han ville ha ju "illavarslande ton"? 138 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 Som... 139 00:08:37,892 --> 00:08:39,059 -Förlåt, han är ny. -Ny. 140 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 -Vi löser det här. -Vad blev fel? 141 00:08:40,977 --> 00:08:42,855 -Jag är ny på allt. -Vi tar lite te. 142 00:08:42,938 --> 00:08:44,774 Ta det där borta. Vore bra. 143 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Om ni nu vill följa med mig, herrar. 144 00:08:46,776 --> 00:08:48,861 Och inga bilder med blixt, tack. 145 00:08:48,945 --> 00:08:52,198 Andarna är hemskt känsliga för starkt ljus. 146 00:08:52,865 --> 00:08:55,243 -De är känsliga. Vem hade anat det? -Okej. 147 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Kan du snälla visa mig var VIP-rummet är 148 00:08:59,830 --> 00:09:04,168 så att jag kan mingla med alla Beyoncés, Ryan Goslings, Bard Pitts. 149 00:09:04,252 --> 00:09:07,171 Jag är ledsen. Min vän är en förvärvad smak. 150 00:09:07,380 --> 00:09:08,923 Inte för mig. 151 00:09:09,006 --> 00:09:13,177 Hans dialekt påminner mig om min ungdoms dagar i Málaga. 152 00:09:15,596 --> 00:09:18,349 Jag vet. Jag vet allt. 153 00:09:21,227 --> 00:09:23,437 Du har gjort det igen, eller hur? 154 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 Jag har dun-dun:at två gånger. 155 00:09:25,189 --> 00:09:26,691 Det är inte särskilt läskigt. 156 00:09:26,774 --> 00:09:29,443 -Det är svårt att vara läskig. Förlåt. -Förlåt. 157 00:09:29,527 --> 00:09:32,863 Okej, jag är ledsen för den där stora... Vi bara... 158 00:09:32,947 --> 00:09:34,699 De är inte vana vid besökare. 159 00:09:34,782 --> 00:09:39,120 Jag älskar verkligen de här porträtten. De ser vagt bekanta ut. 160 00:09:39,203 --> 00:09:42,707 Ja. Allt här kommer att verka bekant. 161 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 Era ögon kan lura er, 162 00:09:44,709 --> 00:09:49,463 då andarna svarar på era sympatiska vibrationer. 163 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 Låter grymt. 164 00:09:51,090 --> 00:09:52,258 Ja. 165 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 Men var är det berömda folkets rum? 166 00:09:55,136 --> 00:09:58,264 Eftersom vi är kändisar, vi är Mupparna. 167 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 -Coolt. -Gonzo, det är som Lustiga huset. 168 00:10:03,978 --> 00:10:09,483 Utvidgas detta hemsökta rum på riktigt eller är det er fantasi? 169 00:10:11,652 --> 00:10:14,155 KVICK SAND 170 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 DYNAMIT 171 00:10:19,201 --> 00:10:22,747 Jag insåg precis att rummet inte har några fönster eller dörrar. 172 00:10:22,830 --> 00:10:28,210 Vilket ger oss den läskiga utmaningen... Att hitta en väg ut. 173 00:10:29,337 --> 00:10:33,007 Vänta lite. En väg ut ur rummet eller ut ur huset? 174 00:10:33,090 --> 00:10:34,300 Vadå? 175 00:10:34,383 --> 00:10:37,970 Du dödar ögonblicket här. Jag menade rummet. 176 00:10:38,054 --> 00:10:39,305 Förlåt. 177 00:10:50,524 --> 00:10:52,652 Först av allt, vart tog han vägen, 178 00:10:52,735 --> 00:10:55,363 och för det andra, vad är det med dig? 179 00:11:00,409 --> 00:11:01,911 Jag hittade vägen ut. 180 00:11:01,994 --> 00:11:04,705 Hemlig dörr? Klassiskt. 181 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 Jag säger det för sista gången, 182 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 bäst att den leder till festprissarna. 183 00:11:09,835 --> 00:11:11,337 Pepé, fattar du inte? 184 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 Det här är ingen fånig Halloween-fest. 185 00:11:13,756 --> 00:11:15,257 Stället är verkligen hemsökt. 186 00:11:15,341 --> 00:11:18,010 Okej, om jag inte ser några champagnecocktails 187 00:11:18,094 --> 00:11:20,721 och hors d'œuvre, sticker jag. 188 00:11:20,805 --> 00:11:24,558 Som du vill. Kom, jag tror det är spökfritt. 189 00:11:25,810 --> 00:11:28,813 Väldigt roligt. Spökfritt, ungefär som rökfritt. 190 00:11:29,689 --> 00:11:33,275 Oroa er inte, gott folk, vi kommer inte att förklara alla skämt. 191 00:11:51,961 --> 00:11:55,923 DEN STORA MACGUFFIN MAGINS MÄSTARE! 192 00:11:56,006 --> 00:11:57,633 Se på honom och hans röda fisk. 193 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 Vem skulle betala för att se dem göra nåt? 194 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 -Det är han. -Vem? 195 00:12:02,304 --> 00:12:03,514 Den store MacGuffin. 196 00:12:03,597 --> 00:12:05,224 Det var 100 år sen i kväll 197 00:12:05,307 --> 00:12:07,810 som han försvann från den här herrgården. 198 00:12:10,771 --> 00:12:15,693 Jag kanske står där MacGuffin en gång stod. 199 00:12:15,776 --> 00:12:18,320 Jag skulle vilja stå där festen är, okej? 200 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 Festprissar! Bard Pitts! 201 00:12:30,458 --> 00:12:31,751 Spindelväv. 202 00:12:36,756 --> 00:12:37,840 Snyggt. 203 00:12:58,903 --> 00:13:01,947 Jag hade hoppats på en större gästroll. 204 00:13:03,032 --> 00:13:04,283 Budget. 205 00:13:19,632 --> 00:13:21,300 KÄNDISFOLKETS RUM 206 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 Kändisar, jag är här. 207 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 -Men ser man på? -Du är Juan Stanz-Most. 208 00:13:27,348 --> 00:13:31,435 -Nästan. -Men var är kändisarna? 209 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Vem behöver kändisar när man har oss två? 210 00:13:36,524 --> 00:13:39,944 Du är en otroligt stilig man. 211 00:13:41,153 --> 00:13:43,823 Du, min vän, är en otroligt stilig... 212 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 -Kungsräka. -Kungsräka. 213 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 -Juan? -Ja? 214 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 Vet inte om du märkt att det här stället är galet. 215 00:13:52,081 --> 00:13:53,790 Vet du? För att du är berömd, 216 00:13:53,874 --> 00:13:56,252 ska jag dela med mig av en liten hemlighet. 217 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 Min mest kända hemlighet. Vill du höra? 218 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 -Ja. -Kom närmare. 219 00:13:59,839 --> 00:14:00,881 -Okej. -Lite närmare. 220 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 -Ja. -Inte så nära, andedräkten. 221 00:14:03,008 --> 00:14:04,552 -Plankton. -Är du redo? 222 00:14:08,722 --> 00:14:10,724 Huvaligen. 223 00:14:14,270 --> 00:14:16,981 Pepé! Ta det lugnt. 224 00:14:17,064 --> 00:14:18,232 Stället är galet. 225 00:14:18,315 --> 00:14:21,193 Med alla rök och speglar och animalisktronik. 226 00:14:21,277 --> 00:14:22,820 -Jag sticker härifrån. -Men... 227 00:14:25,531 --> 00:14:26,866 Hur kunde du... 228 00:14:28,909 --> 00:14:29,994 Jag sticker härifrån! 229 00:14:34,498 --> 00:14:35,665 Pepé? 230 00:15:07,781 --> 00:15:08,824 Gonzo. 231 00:15:09,825 --> 00:15:13,037 -Hur kunde du... -Fråga inte. Skala mig. 232 00:15:13,120 --> 00:15:14,121 Okej. 233 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 Du satt fast där. 234 00:15:19,501 --> 00:15:22,087 -Ormar och spindlar... -En seans. 235 00:15:22,171 --> 00:15:24,131 -En vadå? Vad är det? -Kom igen. 236 00:15:24,214 --> 00:15:26,216 ...kallar andarna, var de än är. 237 00:15:26,300 --> 00:15:28,469 -Det blir bara bättre. -Jag tror inte det. 238 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 Pumpor och spöken från förra Halloween, 239 00:15:32,139 --> 00:15:36,769 väck andarna med din tamburin. 240 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 Småkryp, paddor i en damm... 241 00:15:40,981 --> 00:15:42,274 -Kom, kom igen. -Nej. 242 00:15:42,358 --> 00:15:45,903 ...låt oss höra musik från andra sidan. 243 00:15:48,781 --> 00:15:51,617 Det är fantastiskt, hur gör ni? 244 00:15:52,284 --> 00:15:54,161 Excusez-moi, 245 00:15:54,244 --> 00:15:59,415 men du avbryter den mystiska Madame Pigota. 246 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 Sluta. Kan ni dämpa er? Jag kan inte höra mig själv tänka. 247 00:16:04,964 --> 00:16:06,590 -Ta fem, allihop. -Vadå? 248 00:16:06,674 --> 00:16:08,300 Dags för paus! 249 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 -Viiiisst. -Häftigt. 250 00:16:10,135 --> 00:16:11,929 Vi tar inte en paus, vem sa paus? 251 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Jag kunde svära på att hon sa det. 252 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 Det är en facklig grej, eller hur? 253 00:16:16,350 --> 00:16:20,312 Nej, ni hörde svinhuvudet. Dags att dematerialisera. 254 00:16:20,396 --> 00:16:22,439 Vänta, vart ska ni? Nej... 255 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 Bra. Hej, eftersom du är på rast, 256 00:16:26,318 --> 00:16:28,779 kan du kontakta nån från andra sidan? 257 00:16:28,862 --> 00:16:33,993 Vore kul, men wifi här är usel. En helt död zon. 258 00:16:34,118 --> 00:16:35,828 Vet ni vad mer som är uselt? 259 00:16:35,911 --> 00:16:38,038 Det är min största scen i hela extranumret, 260 00:16:38,122 --> 00:16:42,167 och de lägger mitt huvud i en fiskskål. 261 00:16:42,251 --> 00:16:43,585 Jag tycker att vi drar. 262 00:16:44,753 --> 00:16:47,756 Kan du förutse en väg ut för oss? 263 00:16:49,049 --> 00:16:50,592 Okej. 264 00:16:52,052 --> 00:16:55,806 Pumpalatte och vampyrfladdermus, 265 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 ni måste hitta en dörr med en lysande exodus. 266 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 "Exodus"? 267 00:17:01,437 --> 00:17:03,856 Du kan ju försöka rimma med"fladdermus". 268 00:17:04,732 --> 00:17:06,525 Hus, bus, grus. 269 00:17:06,608 --> 00:17:07,776 Läget? 270 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 Den här vägen, och jag föredrar "Husky". 271 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 Okej, kom igen. 272 00:17:13,781 --> 00:17:16,660 EXODUS 273 00:17:16,743 --> 00:17:18,162 Hon är bra. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,705 Dricks uppmuntras. 275 00:17:21,999 --> 00:17:23,416 Lita inte på gratis ost. 276 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 Fort. 277 00:17:24,960 --> 00:17:29,048 Kim! Kimmy, tjoho! Det är en fläck på kristallen igen. 278 00:17:29,131 --> 00:17:31,508 -Ja, frun. -Lite högre. 279 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 Tack. 280 00:17:36,388 --> 00:17:38,223 För Guds skull. 281 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 -Pepé? Vilket håll? -Ut. 282 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 Vadå? 283 00:17:49,234 --> 00:17:50,319 Häftigt! 284 00:17:54,573 --> 00:17:56,658 Här kommer jag! 285 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 Spring! 286 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Visste det skulle bli åka av! 287 00:18:14,593 --> 00:18:15,636 Välkommen ombord! 288 00:18:16,512 --> 00:18:20,557 -Hur mår du, Pepé? -Jag vill åka hem... 289 00:18:24,853 --> 00:18:26,438 Glad Halloween! 290 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 Grattis på födelsedagen till mig. 291 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 Min älskade, att dansa med dig får mig att känna mig så lätt. 292 00:18:35,239 --> 00:18:37,241 Det är för att vi inte har fötter. 293 00:18:40,744 --> 00:18:43,747 Avgudar du inte också inredningen? 294 00:18:43,831 --> 00:18:47,209 Hurså? Gillar du gamla och skröpliga saker? 295 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 Jag dansar ju med dig, eller hur? 296 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 Vad gör du på Thanksgiving? 297 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 Några av mina spöktjejer äter mig till middag. 298 00:18:55,342 --> 00:18:56,844 Pinsamt. 299 00:18:58,011 --> 00:18:59,096 Vadå? 300 00:18:59,179 --> 00:19:01,682 Ingenting. Här kör vi och ett. 301 00:19:01,765 --> 00:19:05,018 -Ett, två, tre, ett... Tack. -Mycket bra. 302 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Rita. 303 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 -Nej. -Bu. 304 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 -Herregud! -Vad... 305 00:19:24,872 --> 00:19:25,914 Det där var osäkert. 306 00:19:27,833 --> 00:19:29,126 Är ni okej? 307 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Ja, visst. 308 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 Bra. 309 00:19:32,754 --> 00:19:35,174 Förlåt, allihop, maten är här. 310 00:19:36,717 --> 00:19:38,844 Jag säger till honom: "Ser igenom dig?" 311 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 Du fick festen du ville ha. 312 00:19:42,514 --> 00:19:46,393 Va? Är du galen? Jag sa kända personer, inte läskiga. 313 00:19:48,854 --> 00:19:52,357 Det är ett gig och jag får alla ben jag kan tugga på. 314 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 Innan de vill tillbaka dem. 315 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 Och nu är det showtime! 316 00:20:03,535 --> 00:20:07,706 Tackar och välkomna till Herrgårdsshowen. 317 00:20:09,917 --> 00:20:12,419 Vi har en häftig föreställning åt er ikväll, 318 00:20:12,502 --> 00:20:15,255 garanterat att ge er gåshud på benen. 319 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 Den var bra. 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 -Så... Bojor och kedjor... -Vad sägs om det? 321 00:20:19,676 --> 00:20:24,640 ...vänligen välkomna vår egen Gauzey, hattaskbjörnen! 322 00:20:24,723 --> 00:20:27,434 Hej, hejsan. Ni var en läskig publik. 323 00:20:27,517 --> 00:20:30,854 Jag brukar oroa mig för att dö häruppe, ni har hunnit före. 324 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 Nej, inte ni. 325 00:20:34,483 --> 00:20:36,860 Har ni inget bättre för er än att bua mig? 326 00:20:36,944 --> 00:20:40,155 -Vi är spöken. -Att bua hör till. 327 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Jag har mitt bästa skämt kvar. 328 00:20:44,785 --> 00:20:47,537 Vad händer om man inte betalar exorcismräkningen? 329 00:20:47,621 --> 00:20:51,333 Man blir återbesatt! Huvaligen! 330 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 -Hemskt. -Han är inte rolig. 331 00:20:55,128 --> 00:20:56,588 Och hans huvud lossnade. 332 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 Okej, var inte det bra, gott folk? 333 00:20:59,883 --> 00:21:00,884 Nej! 334 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 Vänta. 335 00:21:05,013 --> 00:21:08,350 Verkar som att vi har nya spöken. Gäster, menar jag. 336 00:21:11,853 --> 00:21:17,442 Vänner, omen och spöken, låna mig era rädslor. 337 00:21:17,526 --> 00:21:23,073 Vi kommer inte för att prisa Gonzo, utan att begrava honom. 338 00:21:25,158 --> 00:21:27,077 Och hans lilla amigo också. 339 00:21:27,160 --> 00:21:30,289 Vi inbjuder er att luta er tillbaka och slappna av, 340 00:21:30,372 --> 00:21:37,129 medan våra 999 invånare stolt presenterar...er begravning. 341 00:21:41,216 --> 00:21:43,427 Välkommen till livet hädanefter 342 00:21:43,510 --> 00:21:45,679 Sömnlösa nätter, evigt skratt 343 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 Kasta in handduken, segla vidare 344 00:21:48,098 --> 00:21:50,309 Kom ner hit med oss läskiga galningar 345 00:21:50,392 --> 00:21:52,519 Hej, vill ni leka med mig? 346 00:21:52,602 --> 00:21:53,687 Dagens rädsla 347 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 Dagliga mardrömmar 348 00:21:54,855 --> 00:21:57,149 Spöktrick som ställer ditt hår på ända 349 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 Om ni tycker det är för makabert 350 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Följ den svävande kandelabern 351 00:22:03,238 --> 00:22:07,117 Men han är inte fransman och han kan gnola 352 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 Som vi i en läskig tecknad rulle 353 00:22:09,870 --> 00:22:11,580 Hon var en skönhet 354 00:22:11,663 --> 00:22:14,291 Vi kommer aldrig vila Vi kommer aldrig upphöra 355 00:22:14,374 --> 00:22:18,795 Tills ni äntligen vilar i frid 356 00:22:18,879 --> 00:22:21,048 Ni kan flyga och ni kan sväva 357 00:22:21,131 --> 00:22:23,216 Eller skrika precis som en get 358 00:22:23,300 --> 00:22:25,719 Men för att stilla era eviga frågor 359 00:22:25,802 --> 00:22:28,597 Måste ni först bli mat åt ålen 360 00:22:28,680 --> 00:22:32,559 Hej! Vänta, jag är inte sömnig! 361 00:22:33,560 --> 00:22:34,728 Regn eller snö 362 00:22:34,811 --> 00:22:35,812 Blixt eller åska 363 00:22:35,896 --> 00:22:39,107 Festen är här nere sex fot under 364 00:22:40,484 --> 00:22:41,526 Bus eller godis? 365 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 Sniffa på mina fötter 366 00:22:42,903 --> 00:22:45,405 Och ge mig nåt gott att äta 367 00:22:46,239 --> 00:22:47,240 Ni är helt ensamma 368 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 Men var inte rädda 369 00:22:48,575 --> 00:22:51,370 Inför er vaka är vi helt och hållet förberedda 370 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 Hej, jag serverar soppa. 371 00:22:52,829 --> 00:22:57,042 Falsk sköldpaddsoppa och ett gott rött som passar till rigor mortis. 372 00:22:57,959 --> 00:23:00,212 Det är så knasigt Jag klagar 373 00:23:00,295 --> 00:23:02,422 Det är åtminstone nästan underhållande 374 00:23:04,966 --> 00:23:07,219 -Vad i... -Er uppmärksamhet, tack. 375 00:23:07,302 --> 00:23:11,264 Vänligen stanna i er undergångsvagn, 376 00:23:11,348 --> 00:23:14,768 så fortsätter turnén strax. 377 00:23:14,851 --> 00:23:16,311 Nej. 378 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 Det enda som är värre än att vara fast med dig 379 00:23:18,897 --> 00:23:20,690 är att vara fast med dem. 380 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 Vi berättar skämt 381 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 Jag trixar 382 00:23:24,361 --> 00:23:26,113 Med mina dödliga ljusstakar 383 00:23:29,157 --> 00:23:30,909 Kom igen nu och lyft ert glas 384 00:23:30,992 --> 00:23:33,453 Fyllt med förgiftat sassafras 385 00:23:38,375 --> 00:23:42,462 Avsluta alla pengaklippen Det är dags att kola vippen 386 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 Lös in in vinsten, vi skämtar ej 387 00:23:45,298 --> 00:23:47,717 Nu är det dags för er att kraxa 388 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 Ni är så bra, inget går upp emot er 389 00:23:52,556 --> 00:23:56,184 Ingen har ert handlag 390 00:23:56,268 --> 00:24:00,397 Det är dags att vända hela er livshistoria till en memento mori 391 00:24:00,480 --> 00:24:01,648 Grattis! 392 00:24:03,650 --> 00:24:07,904 Lik för lik och en efter en Tills ni ropar: "Mitt liv är över" 393 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 Så gå med oss i livet hädanefter 394 00:24:10,490 --> 00:24:16,955 Sömnlösa Nätter, Evigt Skratt 395 00:24:17,164 --> 00:24:19,249 Sömnlösa nätter, evigt skratt 396 00:24:19,332 --> 00:24:21,418 Nu den största akten av de alla 397 00:24:21,501 --> 00:24:24,004 Det är Gonzos sista inropning 398 00:24:24,087 --> 00:24:26,256 Från källaren till takbjälkarna 399 00:24:26,339 --> 00:24:28,341 Följ med oss i det stora hädanefter 400 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 Ni blir fantastiska för alltid sedan 401 00:24:30,844 --> 00:24:33,013 I vårt monstruösa liv hädanefter 402 00:24:33,096 --> 00:24:39,936 För vår efterfest, vårt livet efter detta 403 00:24:47,777 --> 00:24:50,780 Vila i frid 404 00:24:50,864 --> 00:24:52,449 VILA I FRID 405 00:24:54,075 --> 00:24:57,496 Ja! Tusen gånger ja. 406 00:24:58,079 --> 00:24:59,664 Och absolut inte, José. 407 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 Det var otroligt. 408 00:25:02,209 --> 00:25:04,127 Tack. Vi är här hela veckan, 409 00:25:04,211 --> 00:25:07,547 och hela året, och också i all evighet. 410 00:25:07,631 --> 00:25:09,925 Tur. Hur dog du? 411 00:25:10,008 --> 00:25:12,135 Vem, jag? Jag kolade. 412 00:25:14,012 --> 00:25:15,222 Det var en bra en. 413 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 Hur dog du? På scen? 414 00:25:17,724 --> 00:25:18,934 Är jag död? 415 00:25:19,851 --> 00:25:20,977 Kära nån. 416 00:25:21,061 --> 00:25:22,187 Jag måste säga... 417 00:25:22,854 --> 00:25:25,106 Du verkar inte alls rädd. 418 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 Inget skrämmer mig. 419 00:25:26,775 --> 00:25:29,277 Tja... Vi får väl se. 420 00:25:34,616 --> 00:25:35,951 Vi missade det, eller hur? 421 00:25:36,034 --> 00:25:37,702 Det var en stor en också. 422 00:25:37,786 --> 00:25:38,995 -Förlåt. -Förlåt! 423 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 -Så synd. -Nog. 424 00:25:40,622 --> 00:25:43,583 Gonzo, vi drar. Om vi inte sticker nu, kommer vi... 425 00:26:07,274 --> 00:26:11,152 Nå, hallå där, kort, röd och kräftdjur. 426 00:26:15,615 --> 00:26:17,158 Talar du spanska? 427 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 Ja, och du? 428 00:26:18,743 --> 00:26:21,079 Ja. Jag menar... 429 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 Ja, min stilige... 430 00:26:24,749 --> 00:26:26,585 -Gumbo. -Räka. 431 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 -Ja. -Men tillräckligt nära. 432 00:26:29,671 --> 00:26:30,672 Ja. 433 00:26:31,923 --> 00:26:35,802 Tror du på kärlek vid första ögonkastet, eller ska jag sväva förbi igen? 434 00:26:35,885 --> 00:26:37,971 Nej, nej då. 435 00:26:38,972 --> 00:26:40,223 Du går inte ingenstans. 436 00:26:43,727 --> 00:26:45,562 Den här festen är död. 437 00:26:45,645 --> 00:26:49,357 Varför går inte du och jag härifrån, jumbo? 438 00:26:49,983 --> 00:26:50,984 Vi borde... 439 00:26:52,944 --> 00:26:55,280 Kallade du mig precis "jumbo"? 440 00:26:55,363 --> 00:27:00,660 Ja, jag kunde inte låta bli att märka att du är en kungsräka. 441 00:27:06,249 --> 00:27:07,834 Hur sa? 442 00:27:08,710 --> 00:27:13,256 Du är en kungsräka. 443 00:27:15,008 --> 00:27:17,969 Kom hit. Är du okej? 444 00:27:18,053 --> 00:27:19,679 -Okej. -Okej, följ med mig. 445 00:27:19,763 --> 00:27:20,889 Okej. 446 00:27:22,599 --> 00:27:25,518 Det verkar som att räkan har fått en vän, Gonzo. 447 00:27:25,602 --> 00:27:28,772 Men eftersom du inte är upptagen, vill jag visa dig en sak. 448 00:27:28,855 --> 00:27:31,232 Coolt, hoppas att det äntligen är nåt läskigt. 449 00:27:31,316 --> 00:27:35,070 Du kanske ser dig själv som orädd, Gonzo, 450 00:27:35,153 --> 00:27:37,447 men alla är rädda för nåt. 451 00:27:37,530 --> 00:27:38,615 Inte jag. 452 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 Skruva av mitt huvud, 453 00:27:39,866 --> 00:27:42,827 ta en titt inuti, och du skulle inte hitta en enda rädsla. 454 00:27:42,911 --> 00:27:44,663 Det kan ordnas. 455 00:27:44,746 --> 00:27:45,997 Häftigt. 456 00:27:46,081 --> 00:27:49,042 Här kommer din utmaning. 457 00:27:49,125 --> 00:27:54,923 Av alla gäster vi nånsin haft, av alla dörrar i dessa salar, 458 00:27:55,006 --> 00:28:00,095 finns det bara ett rum som ingen vågat träda in i. 459 00:28:00,178 --> 00:28:04,265 Vad då för nåt? Hajrummet? Lava-gropen? Kritikcirkeln? 460 00:28:04,349 --> 00:28:08,561 Rum 999. 461 00:28:09,229 --> 00:28:10,939 Nej, inte nu. 462 00:28:11,022 --> 00:28:12,190 Da. 463 00:28:12,273 --> 00:28:14,192 Hur hittar jag rum 999? 464 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 Det här ska lysa upp din väg. 465 00:28:19,906 --> 00:28:24,327 Okej. Men tänk om jag... 466 00:28:29,791 --> 00:28:31,960 -Ja? -Ingenting. 467 00:28:33,253 --> 00:28:36,256 Skrämde jag dig? 468 00:28:36,339 --> 00:28:39,342 Nej, jag älskar det här. Kom igen. 469 00:28:39,426 --> 00:28:43,555 Det väsentliga är att möta sina rädslor, hur skrämmande de än är. 470 00:28:47,016 --> 00:28:49,394 Inomhusblixtar. Fantastiskt. 471 00:28:51,730 --> 00:28:52,981 Du är rolig. 472 00:28:53,606 --> 00:28:54,691 Du är så söt. 473 00:28:54,774 --> 00:28:55,775 Jag vet. 474 00:28:56,818 --> 00:28:59,779 -Sluta. -Nej då. 475 00:28:59,863 --> 00:29:02,574 -Vet du vad du är? -Vad då? 476 00:29:03,241 --> 00:29:04,993 En kungsräka. 477 00:29:06,244 --> 00:29:11,958 Ja, du är min stora, jumbo, kungsräka. 478 00:29:15,003 --> 00:29:16,546 -Res dig upp. -Vad hände? 479 00:29:18,131 --> 00:29:20,216 Här tillbringar jag det mesta av min tid. 480 00:29:20,300 --> 00:29:21,634 Bland mina minnen. 481 00:29:22,635 --> 00:29:25,680 Vila, jobba på min klippbok, yoga... 482 00:29:25,764 --> 00:29:27,432 TILLS DÖDEN SKILJER OSS ÅT 483 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 ...vässa bestick. 484 00:29:29,517 --> 00:29:31,936 Det är så mysigt. 485 00:29:32,604 --> 00:29:33,688 Men mestadels, 486 00:29:33,772 --> 00:29:40,236 hoppas jag bara på att träffa nån som du, Pepper. 487 00:29:40,320 --> 00:29:42,906 -Pepé. -Pepé... 488 00:29:43,656 --> 00:29:47,494 Jag kan inte dölja mina känslor för dig längre. 489 00:29:47,577 --> 00:29:48,661 Verkligen? 490 00:29:48,745 --> 00:29:50,121 Verkligen. 491 00:29:50,205 --> 00:29:55,418 Jag skulle kunna äta dig levande, mitt söta, varma kött. 492 00:29:56,002 --> 00:29:57,962 Okej. Jag... 493 00:30:00,173 --> 00:30:01,591 Den var ny, Sal. 494 00:30:01,674 --> 00:30:04,469 Jag tror inte att hon ätit nån förut förut, va? 495 00:30:05,678 --> 00:30:09,098 Hon försökte aldrig äta mig eller Alberta. 496 00:30:10,391 --> 00:30:13,019 -Nej. -Hon knaprade på min nacke en gång. 497 00:30:13,102 --> 00:30:15,939 Innan hon bröt av den, så kärleksfullt. 498 00:30:16,022 --> 00:30:17,106 Vad är det med honom? 499 00:30:17,190 --> 00:30:19,108 Vet inte. Jag gifte mig inte med henne. 500 00:30:19,192 --> 00:30:20,443 Pepé. 501 00:30:20,527 --> 00:30:23,738 Jag vill bara kväva dig i min kärlek. 502 00:30:23,822 --> 00:30:30,036 Jag vill döda dig med vänlighet. Jag vill dränka dig i kyssar. 503 00:30:30,119 --> 00:30:32,455 Jag kan hålla andan länge. 504 00:30:35,750 --> 00:30:39,254 Låt oss gifta oss, du och jag 505 00:30:39,337 --> 00:30:43,216 Du blir min brudgum Och jag blir din brud 506 00:30:43,299 --> 00:30:46,886 Vi tillbringar evigheten sida vid sida 507 00:30:46,970 --> 00:30:51,850 Tänk dig det, vilken läskig åktur! 508 00:30:53,309 --> 00:30:56,855 Ihop för all evighet 509 00:30:56,938 --> 00:31:00,942 Tills döden skiljer oss åt, är det här till mig? 510 00:31:01,025 --> 00:31:02,610 Jag är säker, por favor 511 00:31:02,694 --> 00:31:09,200 Att jag uppfattar För alltid, min älskade, bara du och jag 512 00:31:11,286 --> 00:31:15,123 Göm inte din kärlek och uppför dig så blygt 513 00:31:15,206 --> 00:31:18,543 Hur kunde jag motstå Sen du fångade mitt öga? 514 00:31:18,626 --> 00:31:22,046 Hemsöker varandra, skymning till gryning 515 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 Jag ska bli din fru 516 00:31:23,965 --> 00:31:26,426 Och jag ska bli din räka 517 00:31:26,509 --> 00:31:30,096 -Tillsammans i evighet -Tillsammans i evighet 518 00:31:30,179 --> 00:31:33,933 -Tills döden dansar vi i harmoni -Tills döden dansar vi i harmoni 519 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 Om hennes kusliga vibbar ger dig rysningar 520 00:31:37,478 --> 00:31:41,274 Var försiktig, kompis, hon menar allvar 521 00:31:41,357 --> 00:31:42,442 Jag blev styckad! 522 00:31:42,525 --> 00:31:43,610 Jag blev dränkt! 523 00:31:43,693 --> 00:31:46,487 Jag begravdes i den där konstiga marken. 524 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Förlåt. 525 00:31:50,658 --> 00:31:53,953 Vad är det med dig? Du kan inte säga så. Det är en familjeshow. 526 00:31:54,037 --> 00:31:55,038 Vad gör du? 527 00:31:55,121 --> 00:31:58,333 Hemsöker varandra, skymning till gryning. 528 00:31:58,416 --> 00:31:59,876 Jag blir din fru. 529 00:31:59,959 --> 00:32:03,254 Och jag blir din räka! 530 00:32:21,564 --> 00:32:24,359 Släpp ut mig härifrån! 531 00:32:34,577 --> 00:32:36,162 Så här är den. 532 00:32:36,245 --> 00:32:38,623 Den största utmaningen i min karriär. 533 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 Jag undrar om... 534 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 Ingen säger adjö här. 535 00:32:43,252 --> 00:32:44,504 De spökar bara för dig. 536 00:32:45,797 --> 00:32:46,798 Jag fattar. 537 00:32:51,511 --> 00:32:52,553 Hallå? 538 00:32:54,514 --> 00:32:56,474 Jag är inte mörkrädd. 539 00:32:58,643 --> 00:32:59,852 Eller rädd för ekon. 540 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Smart. 541 00:33:05,900 --> 00:33:07,235 Häftigt. 542 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 Vindruva, tack. 543 00:33:17,036 --> 00:33:18,871 -Usch. -Han åt upp spindlarna. 544 00:33:18,955 --> 00:33:21,124 Du är bättre än alla mina andra yxor. 545 00:33:22,125 --> 00:33:23,251 Yxor? 546 00:33:24,002 --> 00:33:26,504 -Ex. -Okej. 547 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Bara några ungdomliga indiskretioner, 548 00:33:28,715 --> 00:33:31,509 men inget för dig att tappa huvudet över. 549 00:33:31,592 --> 00:33:32,802 Okej... 550 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 Bara vatten under bron. 551 00:33:34,429 --> 00:33:36,389 Ja, hon slet av våra huvuden. 552 00:33:36,472 --> 00:33:39,017 Ja, och slängde våra kroppar i vattnet under bron. 553 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Ja! Jag menar, hon... 554 00:33:41,769 --> 00:33:45,732 Okej. Så få se, jag behöver nåt begravt, nåt bu. 555 00:33:45,815 --> 00:33:49,777 Nåt mögligt och nåt nytt. 556 00:33:50,987 --> 00:33:52,280 Druva. 557 00:33:52,363 --> 00:33:53,364 Visst. 558 00:33:54,574 --> 00:33:55,867 Ursäkta mig. 559 00:33:55,950 --> 00:33:59,454 De där druvorna är roliga! De kittlar mina magar. 560 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 Ja. Pepé. 561 00:34:02,457 --> 00:34:06,961 Du ska få alla druvor du vill ha. Jag ska göda upp dig! 562 00:34:30,443 --> 00:34:31,860 Hej, snygging. 563 00:34:32,737 --> 00:34:34,362 Det där är ganska häftigt. 564 00:34:34,447 --> 00:34:35,531 Min lycka! 565 00:34:37,033 --> 00:34:40,745 Vänta lite, det här är kul. Jag trodde det skulle vara läskigt. 566 00:34:40,828 --> 00:34:46,042 Ibland är det läskigaste som finns att möta sig själv. 567 00:34:46,125 --> 00:34:48,293 Inte jag, jag är inte rädd. 568 00:34:48,377 --> 00:34:51,005 Och du måste medge, att jag klär i grönt. 569 00:34:51,089 --> 00:34:53,132 Inte konstigt att Kermit är så populär. 570 00:34:53,216 --> 00:34:56,594 Du ser bra ut för tillfället. 571 00:35:00,264 --> 00:35:03,518 Var försiktig, min älskade. Jag börjar bli lite kvävd. 572 00:35:05,353 --> 00:35:06,395 Jag också. 573 00:35:08,481 --> 00:35:09,982 Förbered altaret! 574 00:35:16,197 --> 00:35:17,782 Han är såld. 575 00:35:17,865 --> 00:35:19,283 SANN KÄRLEK FÖR EVIGT OCH EVIGT 576 00:35:20,952 --> 00:35:25,039 Du säger att alla här är fångade i herrgården av sin rädsla? 577 00:35:25,123 --> 00:35:29,460 Ja. Alla 999. 578 00:35:29,544 --> 00:35:32,255 Men det finns alltid plats för en till. 579 00:35:32,338 --> 00:35:34,924 Så, vad har du för rädslor? 580 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 Jag har inga rädslor. 581 00:35:36,801 --> 00:35:39,637 Blivit skjuten ur en kanon. Fastspänd vid en raket. 582 00:35:39,720 --> 00:35:41,931 Fallskärmshoppat utan fallskärm. 583 00:35:42,014 --> 00:35:44,016 Gjort allt och här för att berätta. 584 00:35:44,100 --> 00:35:47,812 Berätta för vem? Ser ut som att du är ensam. 585 00:35:53,109 --> 00:35:55,153 Det påminner mig om vårt bröllop. 586 00:36:02,285 --> 00:36:04,620 Då kör vi igen. 587 00:36:06,372 --> 00:36:08,666 Sjätte gången gillt säger de. 588 00:36:09,709 --> 00:36:11,127 "De" är Henry VIII. 589 00:36:15,339 --> 00:36:16,883 Kära avlidna... 590 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 Alldeles ensam. 591 00:36:20,094 --> 00:36:21,262 Jag är inte ensam! 592 00:36:21,345 --> 00:36:23,890 Titta, mina vänner är här. 593 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 Hej, det är jag, Gonzo! Hör ni? 594 00:36:26,601 --> 00:36:28,352 Den bästa Halloween-festen nånsin! 595 00:36:28,436 --> 00:36:29,520 Ja, tja... 596 00:36:29,604 --> 00:36:32,481 Ännu bättre än när vi guppade efter tomater! 597 00:36:32,565 --> 00:36:33,816 Beror på vem du frågar. 598 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 Ja! Vem har hört talas om guppa efter tomater? 599 00:36:36,444 --> 00:36:38,196 -Rätt eller fel? -Du har inte fel. 600 00:36:38,279 --> 00:36:39,822 Har jag rätt? Har jag fel? 601 00:36:39,906 --> 00:36:42,283 Kermit! Hej! 602 00:36:42,366 --> 00:36:46,412 -Hej! -De kan varken höra eller se dig. 603 00:36:47,705 --> 00:36:50,541 Är det jag? Eller håller du på att bli äldre? 604 00:36:52,126 --> 00:36:54,045 Det är du. 605 00:36:58,466 --> 00:37:01,469 Vänta! Vart ska du? 606 00:37:01,552 --> 00:37:03,971 Jag menar, vart ska jag? 607 00:37:04,055 --> 00:37:06,098 Bra fråga. 608 00:37:06,182 --> 00:37:08,351 Vart ska du? 609 00:37:12,396 --> 00:37:15,650 -Har du kul, chefen? -Ja, Scooter, ja. 610 00:37:15,733 --> 00:37:18,319 -Jag önskar att Gonzo var här. -Kermit! 611 00:37:18,402 --> 00:37:22,365 Du känner honom. Missar inte chansen att bevisa att han är fantastiske Gonzo! 612 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 Tja, det är just det. 613 00:37:23,824 --> 00:37:27,036 Sa att han inte behöver vara fantastisk för att vara fantastisk. 614 00:37:27,119 --> 00:37:28,955 Att bara vara han räcker. 615 00:37:30,581 --> 00:37:34,168 Jag har aldrig insett att jag är rädd för nåt. 616 00:37:34,252 --> 00:37:38,589 Jag är rädd att ingen bryr sig om mig om jag inte gör farliga stunts. 617 00:37:40,216 --> 00:37:44,804 Och nu... Nu är jag rädd att vara fångad här för alltid. 618 00:37:47,098 --> 00:37:48,182 Va... 619 00:37:50,184 --> 00:37:51,310 Det är allt! 620 00:37:51,394 --> 00:37:54,772 Värden sa att det avgörande var att möta sina rädslor. 621 00:37:55,523 --> 00:37:56,649 Jag utbringar en skål. 622 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 För fantastiske Gonzo som inte kunde vara med oss ikväll. 623 00:38:01,404 --> 00:38:02,405 Kermit. 624 00:38:04,490 --> 00:38:07,451 Kermit, jag kanske aldrig kan vara med dig igen. 625 00:38:08,286 --> 00:38:09,870 Det är vad jag är rädd för. 626 00:38:09,954 --> 00:38:12,540 Jag är rädd att jag aldrig får se mina vänner igen. 627 00:38:25,219 --> 00:38:26,512 Släpp ut mig härifrån! 628 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 Jag är imponerad, Gonzo. Du gjorde det. 629 00:38:42,111 --> 00:38:45,698 Ja. Jag mötte mina rädslor, och vi klarade oss genom natten. 630 00:38:45,781 --> 00:38:48,075 Tja, det gjorde du. Men... 631 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 Var är Pepé? 632 00:38:50,953 --> 00:38:53,956 Jag är rädd att han får stanna hos oss, för alltid. 633 00:38:56,876 --> 00:38:58,252 Nej! 634 00:38:59,086 --> 00:39:01,255 Verkar som att han älskas till döds. 635 00:39:02,214 --> 00:39:05,634 Men du är dock fri att gå. 636 00:39:05,718 --> 00:39:08,262 Så länge du går innan solen går upp. 637 00:39:12,516 --> 00:39:15,186 Nej. Jag kan inte. 638 00:39:15,978 --> 00:39:17,855 Jag går inte härifrån utan Pepé. 639 00:39:17,938 --> 00:39:20,066 Är du säker? Du har inte mycket tid. 640 00:39:20,149 --> 00:39:23,277 Att förlora min vän är läskigare än nåt rum i denna herrgård. 641 00:39:23,361 --> 00:39:24,904 Berätta var han är. 642 00:39:27,865 --> 00:39:32,119 Följ ljuset. Gå! 643 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 Okej! 644 00:39:39,001 --> 00:39:40,211 Jag kommer, Pepé! 645 00:39:40,961 --> 00:39:42,380 Huvaligen! 646 00:39:42,463 --> 00:39:44,673 Kimmy, tjoho! Du missade en fläck! 647 00:39:44,757 --> 00:39:47,301 -Kom och lek med oss, Gonzo. -Nej! 648 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 För evigt, eller inte... 649 00:39:57,311 --> 00:39:58,312 Pepé! 650 00:40:00,356 --> 00:40:04,318 Om nån person, levande eller död, 651 00:40:04,402 --> 00:40:08,697 kan ge en anledning till varför dessa två inte skall förenas, 652 00:40:08,781 --> 00:40:11,158 -låt dem spöka nu eller... -Få inte igång mig. 653 00:40:11,242 --> 00:40:13,202 -Honom. -Om jag fick en slant. 654 00:40:13,285 --> 00:40:15,246 -Vet inte var jag ska börja. -Nej, 655 00:40:15,329 --> 00:40:17,581 -men Alberta har nåt... -Tystnad! 656 00:40:17,665 --> 00:40:18,958 -Grattis. -Får jag... 657 00:40:19,041 --> 00:40:20,543 -Sann kärlek. -Registreringen? 658 00:40:20,626 --> 00:40:22,002 Får jag semestra med dig? 659 00:40:30,553 --> 00:40:33,305 Ja, nu, få se, var var jag? 660 00:40:34,265 --> 00:40:36,725 Ja. Jag gjorde ingressen. 661 00:40:36,809 --> 00:40:41,689 Det var utsökt, eller hur? Invändningar. Omfattande. 662 00:40:43,441 --> 00:40:47,570 Jag tror att ni två har förberett några speciella små löften åt varandra. 663 00:40:47,653 --> 00:40:49,029 Ja då, det har vi. 664 00:40:49,113 --> 00:40:51,532 Vill du vara först, min kära? 665 00:41:05,796 --> 00:41:07,548 Okej, om du insisterar. 666 00:41:07,631 --> 00:41:11,427 Pepé, min enda... 667 00:41:13,429 --> 00:41:15,681 Min sjätte kärlek. 668 00:41:15,764 --> 00:41:17,933 Nej, min jumboräka. 669 00:41:23,689 --> 00:41:26,066 Min kung, allting. 670 00:41:29,361 --> 00:41:33,949 Och slutligen kommer vi till det stora ögonblicket. 671 00:41:34,033 --> 00:41:35,784 Pepé. Jag kommer för att hämta dig. 672 00:41:35,868 --> 00:41:38,746 Vill du, Pepé kungsräka, 673 00:41:38,829 --> 00:41:43,167 ta Constance Hatchaway till att bli din äkta maka? 674 00:41:43,250 --> 00:41:44,335 Pepé. 675 00:41:47,713 --> 00:41:49,256 Nej! 676 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 I sjukdom och i sjutton. 677 00:41:54,970 --> 00:41:56,055 För all evighet. 678 00:41:59,517 --> 00:42:00,726 Tills döden... 679 00:42:00,809 --> 00:42:02,019 Gulligulligull! 680 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 Jag kommer, Pepé! 681 00:42:06,607 --> 00:42:08,150 Gör dina bitar. 682 00:42:14,240 --> 00:42:17,660 Sluta! Pepé! Du kommer att bli instängd här för alltid! 683 00:42:18,911 --> 00:42:21,121 Han har rätt. För att vara helt ärlig, 684 00:42:21,205 --> 00:42:22,706 är allt inte bröllop. 685 00:42:22,790 --> 00:42:26,794 -Men hon älskar mig. Kallar mig "jumbo". -Ja. 686 00:42:26,877 --> 00:42:28,420 Pepé, minns soluppgången. 687 00:42:28,504 --> 00:42:31,840 Du! Hur vågar du avbryta mitt bröllop? 688 00:42:32,466 --> 00:42:36,595 Tja, jag har mött mina rädslor, och mordiska brudar är inte med på listan. 689 00:42:36,679 --> 00:42:39,640 Okej. Vad är det som händer här? 690 00:42:39,723 --> 00:42:42,142 Det var definitivt inte med på repetitionen. 691 00:42:43,269 --> 00:42:46,313 -Vadå? -Det är allt. Jag är ute. 692 00:42:49,984 --> 00:42:50,985 Oj då! 693 00:42:51,068 --> 00:42:52,444 Vad gör du, din lilla... 694 00:42:52,528 --> 00:42:53,529 Pepé, vi drar. 695 00:42:54,238 --> 00:42:55,406 Jag har dig, kompis. 696 00:43:04,415 --> 00:43:10,462 Nej! Min älskade. 697 00:43:17,511 --> 00:43:21,307 Jag förväntade mig inte att se er två...vid liv. 698 00:43:22,600 --> 00:43:24,143 Hur var festen? 699 00:43:24,226 --> 00:43:26,353 Det var ingen fest! Det var för de döda! 700 00:43:28,063 --> 00:43:30,107 Jag antar att jag måste börja om. 701 00:43:30,190 --> 00:43:31,859 HÄR VILAR RÄKAN PEPPER 702 00:43:31,942 --> 00:43:34,153 FANTASTISKE GONZO SOM LIGGER HÄR MÖTTE ALDRIG SIN RÄDSLA 703 00:43:35,070 --> 00:43:37,656 -Jag är ingen räka. Jag är en kung... -Ingen tid! 704 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 Kom igen! 705 00:43:40,909 --> 00:43:43,829 Gå inte, stanna! Det är ett så roligt ställe. 706 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Ett extranummer? Jag sjunger för dig. 707 00:43:45,956 --> 00:43:48,125 Nej, det finns m-mer. 708 00:43:48,208 --> 00:43:49,585 Ge mig lite tacos! 709 00:43:49,668 --> 00:43:53,005 Gå inte. Stanna! Jag skriver till dig. 710 00:43:53,088 --> 00:43:55,049 Vi sticker! 711 00:43:57,176 --> 00:43:59,303 Nej! Jag är för ung. 712 00:43:59,386 --> 00:44:01,430 -Mina herrar... -Ni klarade det inte. 713 00:44:01,513 --> 00:44:04,391 Nej. Så många damer att älska. 714 00:44:04,475 --> 00:44:07,019 Danser att dansa. Pengar att tjäna. 715 00:44:08,395 --> 00:44:10,606 Varför rapar jag upp små ben? 716 00:44:10,689 --> 00:44:13,317 Ni är båda... 717 00:44:13,901 --> 00:44:14,902 ...fria att gå! 718 00:44:14,985 --> 00:44:16,487 Jag... Men... Vadå? 719 00:44:16,570 --> 00:44:18,572 -Sa du fria att gå? -Precis. 720 00:44:19,990 --> 00:44:23,994 Du gjorde vad ingen annan har gjort förut, Gonzo. 721 00:44:24,078 --> 00:44:26,830 -Kraschat mitt bröllop? -Jag var tvungen, Pepé. 722 00:44:26,914 --> 00:44:29,708 Hon tänkte fånga dig. och plåga dig för evigt. 723 00:44:30,668 --> 00:44:33,379 Men vad visste du om kärlek? Du dejtar en kyckling. 724 00:44:33,462 --> 00:44:38,384 Gonzo, du utförde den största bedrift en själ nånsin kan uppnå. 725 00:44:39,259 --> 00:44:44,348 Du mötte din rädsla. Och det är den största handlingen av alla. 726 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 Nånting... 727 00:44:48,394 --> 00:44:49,395 Jag inte klarade. 728 00:44:50,604 --> 00:44:52,856 Du är den store MacGuffin! 729 00:44:57,528 --> 00:44:58,904 Ge oss en kyss, va? 730 00:44:58,987 --> 00:45:02,449 Okej, det här är det läskigaste jag sett på hela natten. Kom. 731 00:45:03,951 --> 00:45:06,537 Tja, jag antar att du kan inte följa med oss? 732 00:45:07,246 --> 00:45:09,039 Jag har slutit fred med mitt öde. 733 00:45:09,123 --> 00:45:10,666 Det här är mitt hem. 734 00:45:11,583 --> 00:45:13,460 Det här är mina vänner nu. 735 00:45:14,670 --> 00:45:17,464 Det är en ära att få träffa er, sir. 736 00:45:18,757 --> 00:45:21,468 Vilken trollkarl. Du gör inte ens några trick. 737 00:45:21,885 --> 00:45:24,054 Välj ett kort. Vilket kort som helst. 738 00:45:26,807 --> 00:45:30,936 "Bravo, Gonzo! Du är den mest fantastiske! MacGuffin." 739 00:45:44,533 --> 00:45:45,659 Hon kom tillbaka. 740 00:45:47,077 --> 00:45:51,123 Dyre Moses. Det här har inte hänt förr. Hade ni kul? 741 00:45:51,206 --> 00:45:54,793 Det var fruktansvärt. Jag älskade det. 742 00:45:56,336 --> 00:45:58,422 Jag festar aldrig med dig igen. 743 00:46:00,549 --> 00:46:01,592 Jag åt spindlar. 744 00:46:02,468 --> 00:46:05,345 -Synd att jag missade det. -Gonzo? 745 00:46:06,263 --> 00:46:07,931 Gracias, min vän. 746 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 Varsågod, kompis. 747 00:46:10,642 --> 00:46:13,645 Hoppa in, pojkar. Det kommer att bli en vacker morgon. 748 00:46:13,729 --> 00:46:15,397 -Kom. -Okej. 749 00:46:17,483 --> 00:46:18,984 Skynda tillbaka. 750 00:46:19,067 --> 00:46:23,822 Skynda tillbaka, min raring. 751 00:46:26,825 --> 00:46:29,828 -Hej, Kermit. -Hej, Gonzo. Hur gick det igår kväll? 752 00:46:29,912 --> 00:46:32,080 -Vänta får du höra. -Jag gifte mig nästan. 753 00:46:32,873 --> 00:46:33,999 Varit där, gjort det. 754 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 Kommer ni över på frukost? 755 00:46:35,959 --> 00:46:37,169 Vi är på väg. 756 00:46:37,252 --> 00:46:40,005 Bra. Varför tar ni inte med er era vänner? 757 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Vänner? Vilka vänner? 758 00:46:46,762 --> 00:46:49,640 KORRUPTIBEL DÖDLIG ÅTERVÄNDSGRÄND 759 00:46:56,438 --> 00:47:00,651 Mupparnas Haunted Mansion: Spökhuset 760 00:48:19,688 --> 00:48:21,356 Hurra! 761 00:48:21,440 --> 00:48:22,524 Hejsan! 762 00:48:24,735 --> 00:48:26,778 -Ja. -Baby! 763 00:48:31,241 --> 00:48:32,534 Se upp! 764 00:48:47,007 --> 00:48:48,383 Kom igen. Sjung allihop 765 00:49:01,772 --> 00:49:02,856 En gång till. 766 00:49:24,378 --> 00:49:25,879 Det där var så upprörande. 767 00:49:25,963 --> 00:49:27,965 Hela livet passerade revy. 768 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 -Hur var det? -Bättre än vad vi just såg! 769 00:49:32,511 --> 00:49:33,762 Gå hem! Nej, de är hemma. 770 00:49:33,845 --> 00:49:34,846 Översättning: Sara Ritzén Awunor 53327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.