Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,104 --> 00:00:27,444
AT DÖ FÖR
2
00:00:30,155 --> 00:00:31,823
Glad Halloween!
3
00:00:35,660 --> 00:00:39,122
Otroligt att inbjudan
inkluderade en gratis limoåktur.
4
00:00:39,622 --> 00:00:42,292
Alla tjusiga Hollywoodfester
har limousiner.
5
00:00:42,375 --> 00:00:43,376
Ja.
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,795
Och därför sms:ar alla mina flickvänner.
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,088
Vad säger de?
8
00:00:47,172 --> 00:00:48,673
Vem e re?
Stick.
9
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
BLOCKERAD - Radera allt?
RADERA
10
00:00:51,259 --> 00:00:52,594
Bra grejer.
11
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
-Hej.
-Hejs-svejs, Gonzo.
12
00:00:56,014 --> 00:00:59,100
Hej, Kermit. Vilken fin utstyrsel.
13
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Tack. Piggy tyckte
det skulle vara kul om...
14
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Hallå! Gissa vem jag är?
15
00:01:04,438 --> 00:01:06,775
Jag är Kermit och Kermit är jag.
Fattar ni?
16
00:01:06,858 --> 00:01:09,694
-Säg det. Kom igen.
-Nej.
17
00:01:10,236 --> 00:01:14,282
Hej, Kermie, vem ärden mest fantastiska tjejen i universum?
18
00:01:14,365 --> 00:01:16,367
Ja, Piggy. Det är du.
19
00:01:19,287 --> 00:01:22,082
-Gissa vem som skrev det?-Det gjorde jag. Jag.
20
00:01:22,957 --> 00:01:26,836
-Godismajs. Vad är detta? Jul?
-Gonzo, när kommer du hit?
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
Jag är så ledsen.
Jag kan inte komma.
22
00:01:29,839 --> 00:01:30,924
Nej. Varför inte?
23
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
Minns du min favorittrollkarl?
Den store MacGuffin?
24
00:01:33,759 --> 00:01:36,429
-Killen med fisken?
-Kallade ni?
25
00:01:36,513 --> 00:01:38,348
-Nej, det gjorde vi inte.
-Okej.
26
00:01:39,598 --> 00:01:43,436
Ikväll är det 100-årsjubileet
av MacGuffins försvinnande.
27
00:01:43,520 --> 00:01:44,979
-Försvinnande?
-Ja.
28
00:01:45,063 --> 00:01:48,233
Och det pågår en särskild
en-gång-i-livet-rädsleutmaning
29
00:01:48,316 --> 00:01:49,984
i herrgården där det hände.
30
00:01:50,652 --> 00:01:51,820
Vad är utmaningen?
31
00:01:51,902 --> 00:01:55,073
Att tillbringa natten
på världens mest hemsökta herrgård.
32
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
Det låter som nåt för dig, Gonzo.
33
00:01:57,116 --> 00:01:58,660
Vi kommer att sakna dig.
34
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
Tack. Men om jag inte klarar
ett sånt här trick,
35
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
varför kallas jag då Fantastiske Gonzo?
36
00:02:04,457 --> 00:02:07,794
Du måste inte vara "Fantastiske Gonzo"
för att vara fantastisk.
37
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
-Hej, Kermit.
-Scooter, du ser fantastisk ut.
38
00:02:10,213 --> 00:02:11,881
Tackar, tack så mycket.
39
00:02:11,965 --> 00:02:14,717
-Kocken karvar pumpor.
-Tja, det låter...
40
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
-Nåd.
-Okej, jag måste sluta, Gonzo.
41
00:02:18,805 --> 00:02:21,182
Men glöm inteHalloweenfrukosten imorgon bitti.
42
00:02:21,808 --> 00:02:25,019
-Hej, pumpan!
-Jag tror det blir pumpapannkakor.
43
00:02:27,981 --> 00:02:29,065
Hej då.
44
00:02:29,149 --> 00:02:30,567
Du, Pepé?
45
00:02:30,650 --> 00:02:33,653
Det är lite synd
att vi inte går på festen.
46
00:02:33,736 --> 00:02:36,156
Varje år, samma saker, samma muppar.
47
00:02:36,239 --> 00:02:38,116
Vi träffar dem jämt.
48
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
Ikväll går vi
på den stora herrgårdsfesten.
49
00:02:41,161 --> 00:02:44,789
För sista gången, det är ingen fest.
Det är en Halloween-utmaning.
50
00:02:44,873 --> 00:02:46,374
På tal om utmaning.
51
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
Försök skaffa en dejt till festen.
52
00:02:51,045 --> 00:02:53,631
Okej, pojkar. Här är det.
53
00:02:53,715 --> 00:02:55,425
-Är du säker på det här?
-Ja.
54
00:02:55,508 --> 00:02:57,635
Kan vi bestämma tid
för hämtning i morgon?
55
00:02:57,719 --> 00:02:58,928
Det behövs inte.
56
00:02:59,012 --> 00:03:02,265
Jag släpper alltid av folk,
men plockar aldrig upp dem.
57
00:03:04,434 --> 00:03:05,894
Varje gång.
58
00:03:05,977 --> 00:03:09,230
Vi blir de första.
Vi ses imorgon bitti.
59
00:03:09,689 --> 00:03:10,773
Hört det förut.
60
00:03:12,150 --> 00:03:16,112
På tal om att plocka upp,
vill du bli min dejt?
61
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
Över min döda kropp.
62
00:03:20,825 --> 00:03:22,160
Det var ett nej.
63
00:03:28,416 --> 00:03:30,793
Titta på det här stället.
64
00:03:30,877 --> 00:03:33,379
Ja. Ingen här. Var är festen?
65
00:03:35,965 --> 00:03:38,843
Kära nån. Häftigt.
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,639
Jag älskar rika Hollywood-typer.
67
00:03:42,722 --> 00:03:45,475
Det slås på stort.
68
00:03:46,267 --> 00:03:49,728
Vi får säkert presentpåsar
med avskedspresenter när vi går.
69
00:03:49,812 --> 00:03:51,397
Avslutspresenter, menar du?
70
00:03:52,357 --> 00:03:54,484
Jag fattar inte. Vad menar du?
71
00:03:54,567 --> 00:03:55,902
Vad pratar du om?
72
00:03:57,445 --> 00:04:03,284
Mupparnas Haunted Mansion:
Spökhuset
73
00:04:05,495 --> 00:04:08,957
-Ja. Vänta lite.
-Vadå, vad?
74
00:04:09,040 --> 00:04:10,041
Lyssna.
75
00:04:12,460 --> 00:04:16,505
-Det är nån där.
-Vadå? Vem?
76
00:04:22,262 --> 00:04:23,429
Hallå?
77
00:04:24,722 --> 00:04:28,101
-Vem där?
-Vi är här för festen.
78
00:04:30,395 --> 00:04:31,437
Festen?
79
00:04:34,023 --> 00:04:37,193
-Vilken fest?
-Den store MacGuffins jubileum.
80
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
-Kära nån.
-Du, herr grav...
81
00:04:43,116 --> 00:04:46,119
Snälla. Väck dem inte.
82
00:04:46,786 --> 00:04:48,037
Väcka dem? Väcka vem?
83
00:04:50,498 --> 00:04:53,459
Snälla, åh, snällaTrots att de alla är avlidna
84
00:04:53,543 --> 00:04:56,963
Ber jag er på böjda knän
85
00:04:57,046 --> 00:04:59,966
Snälla, åh, snällaLåt dem vila i frid
86
00:05:00,049 --> 00:05:03,469
För när de väl börjat slutar de aldrig
87
00:05:03,553 --> 00:05:05,096
Det är som en show.
88
00:05:05,638 --> 00:05:08,850
Ni förstår, här ligger gamle gode Fred
89
00:05:08,933 --> 00:05:12,061
En stor sten på huvudet blev hans dödsbädd
90
00:05:12,145 --> 00:05:19,027
Och här vilar fridfullt broder ClaudeI denna grav
91
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
Där är operans första damSpökande Harriet
92
00:05:23,239 --> 00:05:26,159
Sökte efter en tonMen kunde aldrig hålla den
93
00:05:34,125 --> 00:05:37,503
Stackars kusin Maude som aldrig vaknade
94
00:05:37,587 --> 00:05:40,798
Den natt hennes drömmar gick upp i rök
95
00:05:41,966 --> 00:05:44,677
Snälla, åh, snällaTrots att de alla är avlidna
96
00:05:44,761 --> 00:05:48,139
Måste vi akta oss för andarnas frisläpp
97
00:05:49,182 --> 00:05:52,477
Vila i frid, kusin Huet
98
00:05:52,560 --> 00:05:55,563
Vi vet alla att du inte gjorde det
99
00:05:57,190 --> 00:06:00,360
Mary skrev mysterier med vass gåspenna
100
00:06:00,443 --> 00:06:03,738
Utan att veta att ordens bläck kunde döda
101
00:06:04,447 --> 00:06:07,742
Så snälla, åh, snällaLåt dem vila i frid
102
00:06:07,825 --> 00:06:11,371
När de väl börjar slutar de aldrig
103
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
Och mitt framför dina ögon
104
00:06:15,583 --> 00:06:19,587
Medan månen klättrar högtÖver den döda eken
105
00:06:19,670 --> 00:06:23,216
Anländer spökena till midnattsfrossan
106
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
Läskiga typer med kusliga ögonSkriker och sjunger stämmor
107
00:06:26,594 --> 00:06:29,931
Dystra flinande spöken som vill umgås
108
00:06:30,890 --> 00:06:35,436
Dystra flinande spöken som vill umgås
109
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
Nog med det här läskiga förspelet.
110
00:06:44,862 --> 00:06:46,864
-Vi går in till festen.
-Okej.
111
00:06:59,335 --> 00:07:01,504
Välkomna, dumma muppar.
112
00:07:04,424 --> 00:07:08,845
Fantastiske Gonzo.
Så roligt att du accepterade inbjudan.
113
00:07:08,928 --> 00:07:10,972
Tack för att ni skickade den, herr...
114
00:07:11,055 --> 00:07:13,558
Jag är er värd i kväll.
115
00:07:13,641 --> 00:07:16,018
Er spökvärd.
116
00:07:17,770 --> 00:07:19,939
Ni är väldigt skrämslig.
117
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
Men hallå där. Vem kan du vara?
118
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
Det här är min vän Pepé.
Han älskar fester.
119
00:07:27,447 --> 00:07:29,740
Finns det många kändisar där inne?
120
00:07:29,824 --> 00:07:33,034
Ja, sir. Väldigt kända.
121
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
-Talar du spanska?-Nej.
122
00:07:35,788 --> 00:07:40,376
Om ni kan komma den här vägen, tack.
123
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Okej.
124
00:07:45,840 --> 00:07:47,508
Nu, om ni tillåter.
125
00:07:47,592 --> 00:07:52,054
Några regler angående kvällens
mycket speciella Halloween-utmaning.
126
00:07:52,138 --> 00:07:53,556
Ja, berätta.
127
00:07:55,808 --> 00:07:59,228
"Innanför dessa väggar
Finns din rädsla och din skräck
128
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
Möt dem alla modigt
För att överleva natten..."
129
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
Han rimmar.
130
00:08:04,317 --> 00:08:08,029
"För om vid soluppgången
du misslyckas i denna strävan
131
00:08:08,112 --> 00:08:14,660
Så måste du y tu amigo
Stanna här för evigt"
132
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
-Oj då.
-Snyggt, hörni.
133
00:08:20,500 --> 00:08:22,335
Få se om jag förstod det här.
134
00:08:22,418 --> 00:08:25,463
Vi måste bara överleva natten
i den hemsökta herrgården?
135
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
Nej. Det är ju för många "dun duns"?
136
00:08:30,551 --> 00:08:32,886
Trodde vi diskuterade
"Rakning och en frisyr."
137
00:08:32,970 --> 00:08:35,181
Han ville ha ju "illavarslande ton"?
138
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Som...
139
00:08:37,892 --> 00:08:39,059
-Förlåt, han är ny.
-Ny.
140
00:08:39,143 --> 00:08:40,895
-Vi löser det här.
-Vad blev fel?
141
00:08:40,977 --> 00:08:42,855
-Jag är ny på allt.
-Vi tar lite te.
142
00:08:42,938 --> 00:08:44,774
Ta det där borta. Vore bra.
143
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Om ni nu vill följa med mig, herrar.
144
00:08:46,776 --> 00:08:48,861
Och inga bilder med blixt, tack.
145
00:08:48,945 --> 00:08:52,198
Andarna är hemskt känsliga
för starkt ljus.
146
00:08:52,865 --> 00:08:55,243
-De är känsliga. Vem hade anat det?
-Okej.
147
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
Kan du snälla visa mig
var VIP-rummet är
148
00:08:59,830 --> 00:09:04,168
så att jag kan mingla med alla Beyoncés,
Ryan Goslings, Bard Pitts.
149
00:09:04,252 --> 00:09:07,171
Jag är ledsen.
Min vän är en förvärvad smak.
150
00:09:07,380 --> 00:09:08,923
Inte för mig.
151
00:09:09,006 --> 00:09:13,177
Hans dialekt påminner mig
om min ungdoms dagar i Málaga.
152
00:09:15,596 --> 00:09:18,349
Jag vet. Jag vet allt.
153
00:09:21,227 --> 00:09:23,437
Du har gjort det igen, eller hur?
154
00:09:23,521 --> 00:09:25,106
Jag har dun-dun:at två gånger.
155
00:09:25,189 --> 00:09:26,691
Det är inte särskilt läskigt.
156
00:09:26,774 --> 00:09:29,443
-Det är svårt att vara läskig. Förlåt.
-Förlåt.
157
00:09:29,527 --> 00:09:32,863
Okej, jag är ledsen
för den där stora... Vi bara...
158
00:09:32,947 --> 00:09:34,699
De är inte vana vid besökare.
159
00:09:34,782 --> 00:09:39,120
Jag älskar verkligen de här porträtten.
De ser vagt bekanta ut.
160
00:09:39,203 --> 00:09:42,707
Ja. Allt här kommer att verka bekant.
161
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
Era ögon kan lura er,
162
00:09:44,709 --> 00:09:49,463
då andarna svarar
på era sympatiska vibrationer.
163
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
Låter grymt.
164
00:09:51,090 --> 00:09:52,258
Ja.
165
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Men var är det berömda folkets rum?
166
00:09:55,136 --> 00:09:58,264
Eftersom vi är kändisar, vi är Mupparna.
167
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
-Coolt.
-Gonzo, det är som Lustiga huset.
168
00:10:03,978 --> 00:10:09,483
Utvidgas detta hemsökta rum på riktigt
eller är det er fantasi?
169
00:10:11,652 --> 00:10:14,155
KVICK
SAND
170
00:10:17,325 --> 00:10:19,118
DYNAMIT
171
00:10:19,201 --> 00:10:22,747
Jag insåg precis att rummet
inte har några fönster eller dörrar.
172
00:10:22,830 --> 00:10:28,210
Vilket ger oss den läskiga utmaningen...
Att hitta en väg ut.
173
00:10:29,337 --> 00:10:33,007
Vänta lite.
En väg ut ur rummet eller ut ur huset?
174
00:10:33,090 --> 00:10:34,300
Vadå?
175
00:10:34,383 --> 00:10:37,970
Du dödar ögonblicket här.
Jag menade rummet.
176
00:10:38,054 --> 00:10:39,305
Förlåt.
177
00:10:50,524 --> 00:10:52,652
Först av allt, vart tog han vägen,
178
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
och för det andra, vad är det med dig?
179
00:11:00,409 --> 00:11:01,911
Jag hittade vägen ut.
180
00:11:01,994 --> 00:11:04,705
Hemlig dörr? Klassiskt.
181
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
Jag säger det för sista gången,
182
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
bäst att den leder till festprissarna.
183
00:11:09,835 --> 00:11:11,337
Pepé, fattar du inte?
184
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
Det här är ingen fånig Halloween-fest.
185
00:11:13,756 --> 00:11:15,257
Stället är verkligen hemsökt.
186
00:11:15,341 --> 00:11:18,010
Okej, om jag inte ser
några champagnecocktails
187
00:11:18,094 --> 00:11:20,721
och hors d'œuvre, sticker jag.
188
00:11:20,805 --> 00:11:24,558
Som du vill.
Kom, jag tror det är spökfritt.
189
00:11:25,810 --> 00:11:28,813
Väldigt roligt.
Spökfritt, ungefär som rökfritt.
190
00:11:29,689 --> 00:11:33,275
Oroa er inte, gott folk,
vi kommer inte att förklara alla skämt.
191
00:11:51,961 --> 00:11:55,923
DEN STORA MACGUFFIN
MAGINS MÄSTARE!
192
00:11:56,006 --> 00:11:57,633
Se på honom och hans röda fisk.
193
00:11:57,717 --> 00:11:59,969
Vem skulle betala
för att se dem göra nåt?
194
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
-Det är han.
-Vem?
195
00:12:02,304 --> 00:12:03,514
Den store MacGuffin.
196
00:12:03,597 --> 00:12:05,224
Det var 100 år sen i kväll
197
00:12:05,307 --> 00:12:07,810
som han försvann
från den här herrgården.
198
00:12:10,771 --> 00:12:15,693
Jag kanske står
där MacGuffin en gång stod.
199
00:12:15,776 --> 00:12:18,320
Jag skulle vilja stå där festen är, okej?
200
00:12:20,531 --> 00:12:22,408
Festprissar! Bard Pitts!
201
00:12:30,458 --> 00:12:31,751
Spindelväv.
202
00:12:36,756 --> 00:12:37,840
Snyggt.
203
00:12:58,903 --> 00:13:01,947
Jag hade hoppats på en större gästroll.
204
00:13:03,032 --> 00:13:04,283
Budget.
205
00:13:19,632 --> 00:13:21,300
KÄNDISFOLKETS
RUM
206
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
Kändisar, jag är här.
207
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
-Men ser man på?
-Du är Juan Stanz-Most.
208
00:13:27,348 --> 00:13:31,435
-Nästan.
-Men var är kändisarna?
209
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Vem behöver kändisar
när man har oss två?
210
00:13:36,524 --> 00:13:39,944
Du är en otroligt stilig man.
211
00:13:41,153 --> 00:13:43,823
Du, min vän,
är en otroligt stilig...
212
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
-Kungsräka.
-Kungsräka.
213
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
-Juan?
-Ja?
214
00:13:47,743 --> 00:13:50,704
Vet inte om du märkt
att det här stället är galet.
215
00:13:52,081 --> 00:13:53,790
Vet du? För att du är berömd,
216
00:13:53,874 --> 00:13:56,252
ska jag dela med mig
av en liten hemlighet.
217
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
Min mest kända hemlighet.
Vill du höra?
218
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
-Ja.
-Kom närmare.
219
00:13:59,839 --> 00:14:00,881
-Okej.
-Lite närmare.
220
00:14:00,965 --> 00:14:02,925
-Ja.
-Inte så nära, andedräkten.
221
00:14:03,008 --> 00:14:04,552
-Plankton.
-Är du redo?
222
00:14:08,722 --> 00:14:10,724
Huvaligen.
223
00:14:14,270 --> 00:14:16,981
Pepé! Ta det lugnt.
224
00:14:17,064 --> 00:14:18,232
Stället är galet.
225
00:14:18,315 --> 00:14:21,193
Med alla rök
och speglar och animalisktronik.
226
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
-Jag sticker härifrån.
-Men...
227
00:14:25,531 --> 00:14:26,866
Hur kunde du...
228
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
Jag sticker härifrån!
229
00:14:34,498 --> 00:14:35,665
Pepé?
230
00:15:07,781 --> 00:15:08,824
Gonzo.
231
00:15:09,825 --> 00:15:13,037
-Hur kunde du...
-Fråga inte. Skala mig.
232
00:15:13,120 --> 00:15:14,121
Okej.
233
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
Du satt fast där.
234
00:15:19,501 --> 00:15:22,087
-Ormar och spindlar...
-En seans.
235
00:15:22,171 --> 00:15:24,131
-En vadå? Vad är det?
-Kom igen.
236
00:15:24,214 --> 00:15:26,216
...kallar andarna, var de än är.
237
00:15:26,300 --> 00:15:28,469
-Det blir bara bättre.
-Jag tror inte det.
238
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
Pumpor och spöken från förra Halloween,
239
00:15:32,139 --> 00:15:36,769
väck andarna med din tamburin.
240
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
Småkryp, paddor i en damm...
241
00:15:40,981 --> 00:15:42,274
-Kom, kom igen.
-Nej.
242
00:15:42,358 --> 00:15:45,903
...låt oss höra musik från andra sidan.
243
00:15:48,781 --> 00:15:51,617
Det är fantastiskt, hur gör ni?
244
00:15:52,284 --> 00:15:54,161
Excusez-moi,
245
00:15:54,244 --> 00:15:59,415
men du avbryterden mystiska Madame Pigota.
246
00:16:01,210 --> 00:16:04,880
Sluta. Kan ni dämpa er?Jag kan inte höra mig själv tänka.
247
00:16:04,964 --> 00:16:06,590
-Ta fem, allihop.
-Vadå?
248
00:16:06,674 --> 00:16:08,300
Dags för paus!
249
00:16:08,384 --> 00:16:10,052
-Viiiisst.
-Häftigt.
250
00:16:10,135 --> 00:16:11,929
Vi tar inte en paus, vem sa paus?
251
00:16:12,012 --> 00:16:14,098
Jag kunde svära på att hon sa det.
252
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
Det är en facklig grej, eller hur?
253
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
Nej, ni hörde svinhuvudet.
Dags att dematerialisera.
254
00:16:20,396 --> 00:16:22,439
Vänta, vart ska ni? Nej...
255
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
Bra. Hej, eftersom du är på rast,
256
00:16:26,318 --> 00:16:28,779
kan du kontakta nån från andra sidan?
257
00:16:28,862 --> 00:16:33,993
Vore kul, men wifi här är usel.En helt död zon.
258
00:16:34,118 --> 00:16:35,828
Vet ni vad mer som är uselt?
259
00:16:35,911 --> 00:16:38,038
Det är min största sceni hela extranumret,
260
00:16:38,122 --> 00:16:42,167
och de lägger mitt huvud i en fiskskål.
261
00:16:42,251 --> 00:16:43,585
Jag tycker att vi drar.
262
00:16:44,753 --> 00:16:47,756
Kan du förutse en väg ut för oss?
263
00:16:49,049 --> 00:16:50,592
Okej.
264
00:16:52,052 --> 00:16:55,806
Pumpalatte och vampyrfladdermus,
265
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
ni måste hitta en dörrmed en lysande exodus.
266
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
"Exodus"?
267
00:17:01,437 --> 00:17:03,856
Du kan ju försökarimma med"fladdermus".
268
00:17:04,732 --> 00:17:06,525
Hus, bus, grus.
269
00:17:06,608 --> 00:17:07,776
Läget?
270
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Den här vägen, och jag föredrar "Husky".
271
00:17:12,531 --> 00:17:13,699
Okej, kom igen.
272
00:17:13,781 --> 00:17:16,660
EXODUS
273
00:17:16,743 --> 00:17:18,162
Hon är bra.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,705
Dricks uppmuntras.
275
00:17:21,999 --> 00:17:23,416
Lita inte på gratis ost.
276
00:17:23,500 --> 00:17:24,877
Fort.
277
00:17:24,960 --> 00:17:29,048
Kim! Kimmy, tjoho!Det är en fläck på kristallen igen.
278
00:17:29,131 --> 00:17:31,508
-Ja, frun.
-Lite högre.
279
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
Tack.
280
00:17:36,388 --> 00:17:38,223
För Guds skull.
281
00:17:42,227 --> 00:17:44,813
-Pepé? Vilket håll?
-Ut.
282
00:17:47,274 --> 00:17:48,525
Vadå?
283
00:17:49,234 --> 00:17:50,319
Häftigt!
284
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
Här kommer jag!
285
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
Spring!
286
00:18:11,298 --> 00:18:12,925
Visste det skulle bli åka av!
287
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
Välkommen ombord!
288
00:18:16,512 --> 00:18:20,557
-Hur mår du, Pepé?
-Jag vill åka hem...
289
00:18:24,853 --> 00:18:26,438
Glad Halloween!
290
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Grattis på födelsedagen till mig.
291
00:18:31,777 --> 00:18:35,155
Min älskade, att dansa med dig
får mig att känna mig så lätt.
292
00:18:35,239 --> 00:18:37,241
Det är för att vi inte har fötter.
293
00:18:40,744 --> 00:18:43,747
Avgudar du inte också inredningen?
294
00:18:43,831 --> 00:18:47,209
Hurså? Gillar du gamla
och skröpliga saker?
295
00:18:47,292 --> 00:18:49,837
Jag dansar ju med dig, eller hur?
296
00:18:49,920 --> 00:18:52,047
Vad gör du på Thanksgiving?
297
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
Några av mina spöktjejer
äter mig till middag.
298
00:18:55,342 --> 00:18:56,844
Pinsamt.
299
00:18:58,011 --> 00:18:59,096
Vadå?
300
00:18:59,179 --> 00:19:01,682
Ingenting. Här kör vi och ett.
301
00:19:01,765 --> 00:19:05,018
-Ett, två, tre, ett... Tack.
-Mycket bra.
302
00:19:07,479 --> 00:19:09,106
Rita.
303
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
-Nej.
-Bu.
304
00:19:22,161 --> 00:19:23,704
-Herregud!
-Vad...
305
00:19:24,872 --> 00:19:25,914
Det där var osäkert.
306
00:19:27,833 --> 00:19:29,126
Är ni okej?
307
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
Ja, visst.
308
00:19:31,336 --> 00:19:32,671
Bra.
309
00:19:32,754 --> 00:19:35,174
Förlåt, allihop, maten är här.
310
00:19:36,717 --> 00:19:38,844
Jag säger till honom: "Ser igenom dig?"
311
00:19:40,345 --> 00:19:42,431
Du fick festen du ville ha.
312
00:19:42,514 --> 00:19:46,393
Va? Är du galen?
Jag sa kända personer, inte läskiga.
313
00:19:48,854 --> 00:19:52,357
Det är ett gig
och jag får alla ben jag kan tugga på.
314
00:19:52,441 --> 00:19:53,859
Innan de vill tillbaka dem.
315
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
Och nu är det showtime!
316
00:20:03,535 --> 00:20:07,706
Tackar och välkomna till Herrgårdsshowen.
317
00:20:09,917 --> 00:20:12,419
Vi har en
häftig föreställning åt er ikväll,
318
00:20:12,502 --> 00:20:15,255
garanterat att ge er gåshud på benen.
319
00:20:15,923 --> 00:20:16,965
Den var bra.
320
00:20:17,049 --> 00:20:19,593
-Så... Bojor och kedjor...
-Vad sägs om det?
321
00:20:19,676 --> 00:20:24,640
...vänligen välkomna
vår egen Gauzey, hattaskbjörnen!
322
00:20:24,723 --> 00:20:27,434
Hej, hejsan.
Ni var en läskig publik.
323
00:20:27,517 --> 00:20:30,854
Jag brukar oroa mig för att dö häruppe,
ni har hunnit före.
324
00:20:32,689 --> 00:20:34,399
Nej, inte ni.
325
00:20:34,483 --> 00:20:36,860
Har ni inget bättre för er än att bua mig?
326
00:20:36,944 --> 00:20:40,155
-Vi är spöken.
-Att bua hör till.
327
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
Jag har mitt bästa skämt kvar.
328
00:20:44,785 --> 00:20:47,537
Vad händer om man inte
betalar exorcismräkningen?
329
00:20:47,621 --> 00:20:51,333
Man blir återbesatt! Huvaligen!
330
00:20:53,210 --> 00:20:55,045
-Hemskt.
-Han är inte rolig.
331
00:20:55,128 --> 00:20:56,588
Och hans huvud lossnade.
332
00:20:56,672 --> 00:20:59,800
Okej, var inte det bra, gott folk?
333
00:20:59,883 --> 00:21:00,884
Nej!
334
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
Vänta.
335
00:21:05,013 --> 00:21:08,350
Verkar som att vi har nya spöken.
Gäster, menar jag.
336
00:21:11,853 --> 00:21:17,442
Vänner, omen och spöken,
låna mig era rädslor.
337
00:21:17,526 --> 00:21:23,073
Vi kommer inte för att prisa Gonzo,
utan att begrava honom.
338
00:21:25,158 --> 00:21:27,077
Och hans lilla amigo också.
339
00:21:27,160 --> 00:21:30,289
Vi inbjuder er att luta er tillbaka
och slappna av,
340
00:21:30,372 --> 00:21:37,129
medan våra 999 invånare
stolt presenterar...er begravning.
341
00:21:41,216 --> 00:21:43,427
Välkommen till livet hädanefter
342
00:21:43,510 --> 00:21:45,679
Sömnlösa nätter, evigt skratt
343
00:21:45,762 --> 00:21:48,015
Kasta in handduken, segla vidare
344
00:21:48,098 --> 00:21:50,309
Kom ner hit med oss läskiga galningar
345
00:21:50,392 --> 00:21:52,519
Hej, vill ni leka med mig?
346
00:21:52,602 --> 00:21:53,687
Dagens rädsla
347
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
Dagliga mardrömmar
348
00:21:54,855 --> 00:21:57,149
Spöktrick som ställer ditt hår på ända
349
00:21:57,232 --> 00:21:59,359
Om ni tycker det är för makabert
350
00:21:59,443 --> 00:22:01,570
Följ den svävande kandelabern
351
00:22:03,238 --> 00:22:07,117
Men han är inte fransmanoch han kan gnola
352
00:22:07,868 --> 00:22:09,786
Som vi i en läskig tecknad rulle
353
00:22:09,870 --> 00:22:11,580
Hon var en skönhet
354
00:22:11,663 --> 00:22:14,291
Vi kommer aldrig vilaVi kommer aldrig upphöra
355
00:22:14,374 --> 00:22:18,795
Tills ni äntligen vilar i frid
356
00:22:18,879 --> 00:22:21,048
Ni kan flyga och ni kan sväva
357
00:22:21,131 --> 00:22:23,216
Eller skrika precis som en get
358
00:22:23,300 --> 00:22:25,719
Men för att stilla era eviga frågor
359
00:22:25,802 --> 00:22:28,597
Måste ni först bli mat åt ålen
360
00:22:28,680 --> 00:22:32,559
Hej! Vänta, jag är inte sömnig!
361
00:22:33,560 --> 00:22:34,728
Regn eller snö
362
00:22:34,811 --> 00:22:35,812
Blixt eller åska
363
00:22:35,896 --> 00:22:39,107
Festen är här nere sex fot under
364
00:22:40,484 --> 00:22:41,526
Bus eller godis?
365
00:22:41,610 --> 00:22:42,819
Sniffa på mina fötter
366
00:22:42,903 --> 00:22:45,405
Och ge mig nåt gott att äta
367
00:22:46,239 --> 00:22:47,240
Ni är helt ensamma
368
00:22:47,324 --> 00:22:48,492
Men var inte rädda
369
00:22:48,575 --> 00:22:51,370
Inför er vakaär vi helt och hållet förberedda
370
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
Hej, jag serverar soppa.
371
00:22:52,829 --> 00:22:57,042
Falsk sköldpaddsoppa och ett gott rött
som passar till rigor mortis.
372
00:22:57,959 --> 00:23:00,212
Det är så knasigtJag klagar
373
00:23:00,295 --> 00:23:02,422
Det är åtminstone nästan underhållande
374
00:23:04,966 --> 00:23:07,219
-Vad i...
-Er uppmärksamhet, tack.
375
00:23:07,302 --> 00:23:11,264
Vänligen stanna i er undergångsvagn,
376
00:23:11,348 --> 00:23:14,768
så fortsätter turnén strax.
377
00:23:14,851 --> 00:23:16,311
Nej.
378
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
Det enda som är värre
än att vara fast med dig
379
00:23:18,897 --> 00:23:20,690
är att vara fast med dem.
380
00:23:21,733 --> 00:23:22,984
Vi berättar skämt
381
00:23:23,068 --> 00:23:24,277
Jag trixar
382
00:23:24,361 --> 00:23:26,113
Med mina dödliga ljusstakar
383
00:23:29,157 --> 00:23:30,909
Kom igen nu och lyft ert glas
384
00:23:30,992 --> 00:23:33,453
Fyllt med förgiftat sassafras
385
00:23:38,375 --> 00:23:42,462
Avsluta alla pengaklippenDet är dags att kola vippen
386
00:23:42,546 --> 00:23:45,215
Lös in in vinsten, vi skämtar ej
387
00:23:45,298 --> 00:23:47,717
Nu är det dags för er att kraxa
388
00:23:47,801 --> 00:23:51,513
Ni är så bra, inget går upp emot er
389
00:23:52,556 --> 00:23:56,184
Ingen har ert handlag
390
00:23:56,268 --> 00:24:00,397
Det är dags att vändahela er livshistoria till en memento mori
391
00:24:00,480 --> 00:24:01,648
Grattis!
392
00:24:03,650 --> 00:24:07,904
Lik för lik och en efter enTills ni ropar: "Mitt liv är över"
393
00:24:07,988 --> 00:24:10,407
Så gå med oss i livet hädanefter
394
00:24:10,490 --> 00:24:16,955
Sömnlösa Nätter, Evigt Skratt
395
00:24:17,164 --> 00:24:19,249
Sömnlösa nätter, evigt skratt
396
00:24:19,332 --> 00:24:21,418
Nu den största akten av de alla
397
00:24:21,501 --> 00:24:24,004
Det är Gonzos sista inropning
398
00:24:24,087 --> 00:24:26,256
Från källaren till takbjälkarna
399
00:24:26,339 --> 00:24:28,341
Följ med oss i det stora hädanefter
400
00:24:28,425 --> 00:24:30,760
Ni blir fantastiska för alltid sedan
401
00:24:30,844 --> 00:24:33,013
I vårt monstruösa liv hädanefter
402
00:24:33,096 --> 00:24:39,936
För vår efterfest, vårt livet efter detta
403
00:24:47,777 --> 00:24:50,780
Vila i frid
404
00:24:50,864 --> 00:24:52,449
VILA I FRID
405
00:24:54,075 --> 00:24:57,496
Ja! Tusen gånger ja.
406
00:24:58,079 --> 00:24:59,664
Och absolut inte, José.
407
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
Det var otroligt.
408
00:25:02,209 --> 00:25:04,127
Tack. Vi är här hela veckan,
409
00:25:04,211 --> 00:25:07,547
och hela året,
och också i all evighet.
410
00:25:07,631 --> 00:25:09,925
Tur. Hur dog du?
411
00:25:10,008 --> 00:25:12,135
Vem, jag? Jag kolade.
412
00:25:14,012 --> 00:25:15,222
Det var en bra en.
413
00:25:15,305 --> 00:25:17,057
Hur dog du? På scen?
414
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
Är jag död?
415
00:25:19,851 --> 00:25:20,977
Kära nån.
416
00:25:21,061 --> 00:25:22,187
Jag måste säga...
417
00:25:22,854 --> 00:25:25,106
Du verkar inte alls rädd.
418
00:25:25,190 --> 00:25:26,691
Inget skrämmer mig.
419
00:25:26,775 --> 00:25:29,277
Tja... Vi får väl se.
420
00:25:34,616 --> 00:25:35,951
Vi missade det, eller hur?
421
00:25:36,034 --> 00:25:37,702
Det var en stor en också.
422
00:25:37,786 --> 00:25:38,995
-Förlåt.
-Förlåt!
423
00:25:39,079 --> 00:25:40,539
-Så synd.
-Nog.
424
00:25:40,622 --> 00:25:43,583
Gonzo, vi drar.
Om vi inte sticker nu, kommer vi...
425
00:26:07,274 --> 00:26:11,152
Nå, hallå där, kort, röd och kräftdjur.
426
00:26:15,615 --> 00:26:17,158
Talar du spanska?
427
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Ja, och du?
428
00:26:18,743 --> 00:26:21,079
Ja. Jag menar...
429
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
Ja, min stilige...
430
00:26:24,749 --> 00:26:26,585
-Gumbo.
-Räka.
431
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
-Ja.
-Men tillräckligt nära.
432
00:26:29,671 --> 00:26:30,672
Ja.
433
00:26:31,923 --> 00:26:35,802
Tror du på kärlek vid första ögonkastet,
eller ska jag sväva förbi igen?
434
00:26:35,885 --> 00:26:37,971
Nej, nej då.
435
00:26:38,972 --> 00:26:40,223
Du går inte ingenstans.
436
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
Den här festen är död.
437
00:26:45,645 --> 00:26:49,357
Varför går inte du och jag
härifrån, jumbo?
438
00:26:49,983 --> 00:26:50,984
Vi borde...
439
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
Kallade du mig precis "jumbo"?
440
00:26:55,363 --> 00:27:00,660
Ja, jag kunde inte låta bli
att märka att du är en kungsräka.
441
00:27:06,249 --> 00:27:07,834
Hur sa?
442
00:27:08,710 --> 00:27:13,256
Du är en kungsräka.
443
00:27:15,008 --> 00:27:17,969
Kom hit. Är du okej?
444
00:27:18,053 --> 00:27:19,679
-Okej.
-Okej, följ med mig.
445
00:27:19,763 --> 00:27:20,889
Okej.
446
00:27:22,599 --> 00:27:25,518
Det verkar som att räkan
har fått en vän, Gonzo.
447
00:27:25,602 --> 00:27:28,772
Men eftersom du inte är upptagen,
vill jag visa dig en sak.
448
00:27:28,855 --> 00:27:31,232
Coolt, hoppas att det äntligen
är nåt läskigt.
449
00:27:31,316 --> 00:27:35,070
Du kanske ser dig själv
som orädd, Gonzo,
450
00:27:35,153 --> 00:27:37,447
men alla är rädda för nåt.
451
00:27:37,530 --> 00:27:38,615
Inte jag.
452
00:27:38,698 --> 00:27:39,783
Skruva av mitt huvud,
453
00:27:39,866 --> 00:27:42,827
ta en titt inuti,
och du skulle inte hitta en enda rädsla.
454
00:27:42,911 --> 00:27:44,663
Det kan ordnas.
455
00:27:44,746 --> 00:27:45,997
Häftigt.
456
00:27:46,081 --> 00:27:49,042
Här kommer din utmaning.
457
00:27:49,125 --> 00:27:54,923
Av alla gäster vi nånsin haft,
av alla dörrar i dessa salar,
458
00:27:55,006 --> 00:28:00,095
finns det bara ett rum
som ingen vågat träda in i.
459
00:28:00,178 --> 00:28:04,265
Vad då för nåt? Hajrummet?
Lava-gropen? Kritikcirkeln?
460
00:28:04,349 --> 00:28:08,561
Rum 999.
461
00:28:09,229 --> 00:28:10,939
Nej, inte nu.
462
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
Da.
463
00:28:12,273 --> 00:28:14,192
Hur hittar jag rum 999?
464
00:28:14,275 --> 00:28:17,862
Det här ska lysa upp din väg.
465
00:28:19,906 --> 00:28:24,327
Okej. Men tänk om jag...
466
00:28:29,791 --> 00:28:31,960
-Ja?
-Ingenting.
467
00:28:33,253 --> 00:28:36,256
Skrämde jag dig?
468
00:28:36,339 --> 00:28:39,342
Nej, jag älskar det här. Kom igen.
469
00:28:39,426 --> 00:28:43,555
Det väsentliga är att möta sina rädslor,
hur skrämmande de än är.
470
00:28:47,016 --> 00:28:49,394
Inomhusblixtar. Fantastiskt.
471
00:28:51,730 --> 00:28:52,981
Du är rolig.
472
00:28:53,606 --> 00:28:54,691
Du är så söt.
473
00:28:54,774 --> 00:28:55,775
Jag vet.
474
00:28:56,818 --> 00:28:59,779
-Sluta.
-Nej då.
475
00:28:59,863 --> 00:29:02,574
-Vet du vad du är?
-Vad då?
476
00:29:03,241 --> 00:29:04,993
En kungsräka.
477
00:29:06,244 --> 00:29:11,958
Ja, du är min stora, jumbo, kungsräka.
478
00:29:15,003 --> 00:29:16,546
-Res dig upp.
-Vad hände?
479
00:29:18,131 --> 00:29:20,216
Här tillbringar jag det mesta av min tid.
480
00:29:20,300 --> 00:29:21,634
Bland mina minnen.
481
00:29:22,635 --> 00:29:25,680
Vila, jobba på min klippbok, yoga...
482
00:29:25,764 --> 00:29:27,432
TILLS DÖDEN SKILJER OSS ÅT
483
00:29:27,515 --> 00:29:28,683
...vässa bestick.
484
00:29:29,517 --> 00:29:31,936
Det är så mysigt.
485
00:29:32,604 --> 00:29:33,688
Men mestadels,
486
00:29:33,772 --> 00:29:40,236
hoppas jag bara på
att träffa nån som du, Pepper.
487
00:29:40,320 --> 00:29:42,906
-Pepé.
-Pepé...
488
00:29:43,656 --> 00:29:47,494
Jag kan inte dölja
mina känslor för dig längre.
489
00:29:47,577 --> 00:29:48,661
Verkligen?
490
00:29:48,745 --> 00:29:50,121
Verkligen.
491
00:29:50,205 --> 00:29:55,418
Jag skulle kunna äta dig levande,
mitt söta, varma kött.
492
00:29:56,002 --> 00:29:57,962
Okej. Jag...
493
00:30:00,173 --> 00:30:01,591
Den var ny, Sal.
494
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
Jag tror inte att hon
ätit nån förut förut, va?
495
00:30:05,678 --> 00:30:09,098
Hon försökte aldrig äta mig eller Alberta.
496
00:30:10,391 --> 00:30:13,019
-Nej.
-Hon knaprade på min nacke en gång.
497
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
Innan hon bröt av den, så kärleksfullt.
498
00:30:16,022 --> 00:30:17,106
Vad är det med honom?
499
00:30:17,190 --> 00:30:19,108
Vet inte.
Jag gifte mig inte med henne.
500
00:30:19,192 --> 00:30:20,443
Pepé.
501
00:30:20,527 --> 00:30:23,738
Jag vill bara kväva dig i min kärlek.
502
00:30:23,822 --> 00:30:30,036
Jag vill döda dig med vänlighet.
Jag vill dränka dig i kyssar.
503
00:30:30,119 --> 00:30:32,455
Jag kan hålla andan länge.
504
00:30:35,750 --> 00:30:39,254
Låt oss gifta oss, du och jag
505
00:30:39,337 --> 00:30:43,216
Du blir min brudgumOch jag blir din brud
506
00:30:43,299 --> 00:30:46,886
Vi tillbringar evigheten sida vid sida
507
00:30:46,970 --> 00:30:51,850
Tänk dig det, vilken läskig åktur!
508
00:30:53,309 --> 00:30:56,855
Ihop för all evighet
509
00:30:56,938 --> 00:31:00,942
Tills döden skiljer oss åt,är det här till mig?
510
00:31:01,025 --> 00:31:02,610
Jag är säker, por favor
511
00:31:02,694 --> 00:31:09,200
Att jag uppfattarFör alltid, min älskade, bara du och jag
512
00:31:11,286 --> 00:31:15,123
Göm inte din kärlekoch uppför dig så blygt
513
00:31:15,206 --> 00:31:18,543
Hur kunde jag motståSen du fångade mitt öga?
514
00:31:18,626 --> 00:31:22,046
Hemsöker varandra, skymning till gryning
515
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
Jag ska bli din fru
516
00:31:23,965 --> 00:31:26,426
Och jag ska bli din räka
517
00:31:26,509 --> 00:31:30,096
-Tillsammans i evighet-Tillsammans i evighet
518
00:31:30,179 --> 00:31:33,933
-Tills döden dansar vi i harmoni-Tills döden dansar vi i harmoni
519
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
Om hennes kusliga vibbar ger dig rysningar
520
00:31:37,478 --> 00:31:41,274
Var försiktig, kompis, hon menar allvar
521
00:31:41,357 --> 00:31:42,442
Jag blev styckad!
522
00:31:42,525 --> 00:31:43,610
Jag blev dränkt!
523
00:31:43,693 --> 00:31:46,487
Jag begravdes i den där konstiga marken.
524
00:31:46,571 --> 00:31:47,655
Förlåt.
525
00:31:50,658 --> 00:31:53,953
Vad är det med dig? Du kan inte säga så.
Det är en familjeshow.
526
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
Vad gör du?
527
00:31:55,121 --> 00:31:58,333
Hemsöker varandra, skymning till gryning.
528
00:31:58,416 --> 00:31:59,876
Jag blir din fru.
529
00:31:59,959 --> 00:32:03,254
Och jag blir din räka!
530
00:32:21,564 --> 00:32:24,359
Släpp ut mig härifrån!
531
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
Så här är den.
532
00:32:36,245 --> 00:32:38,623
Den största utmaningen i min karriär.
533
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
Jag undrar om...
534
00:32:41,584 --> 00:32:43,169
Ingen säger adjö här.
535
00:32:43,252 --> 00:32:44,504
De spökar bara för dig.
536
00:32:45,797 --> 00:32:46,798
Jag fattar.
537
00:32:51,511 --> 00:32:52,553
Hallå?
538
00:32:54,514 --> 00:32:56,474
Jag är inte mörkrädd.
539
00:32:58,643 --> 00:32:59,852
Eller rädd för ekon.
540
00:33:01,688 --> 00:33:02,689
Smart.
541
00:33:05,900 --> 00:33:07,235
Häftigt.
542
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Vindruva, tack.
543
00:33:17,036 --> 00:33:18,871
-Usch.
-Han åt upp spindlarna.
544
00:33:18,955 --> 00:33:21,124
Du är bättre än alla mina andra yxor.
545
00:33:22,125 --> 00:33:23,251
Yxor?
546
00:33:24,002 --> 00:33:26,504
-Ex.
-Okej.
547
00:33:26,587 --> 00:33:28,631
Bara några ungdomliga indiskretioner,
548
00:33:28,715 --> 00:33:31,509
men inget för dig
att tappa huvudet över.
549
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
Okej...
550
00:33:32,885 --> 00:33:34,345
Bara vatten under bron.
551
00:33:34,429 --> 00:33:36,389
Ja, hon slet av våra huvuden.
552
00:33:36,472 --> 00:33:39,017
Ja, och slängde våra kroppar
i vattnet under bron.
553
00:33:39,100 --> 00:33:40,601
Ja! Jag menar, hon...
554
00:33:41,769 --> 00:33:45,732
Okej. Så få se, jag behöver
nåt begravt, nåt bu.
555
00:33:45,815 --> 00:33:49,777
Nåt mögligt och nåt nytt.
556
00:33:50,987 --> 00:33:52,280
Druva.
557
00:33:52,363 --> 00:33:53,364
Visst.
558
00:33:54,574 --> 00:33:55,867
Ursäkta mig.
559
00:33:55,950 --> 00:33:59,454
De där druvorna är roliga!
De kittlar mina magar.
560
00:33:59,537 --> 00:34:01,539
Ja. Pepé.
561
00:34:02,457 --> 00:34:06,961
Du ska få alla druvor du vill ha.
Jag ska göda upp dig!
562
00:34:30,443 --> 00:34:31,860
Hej, snygging.
563
00:34:32,737 --> 00:34:34,362
Det där är ganska häftigt.
564
00:34:34,447 --> 00:34:35,531
Min lycka!
565
00:34:37,033 --> 00:34:40,745
Vänta lite, det här är kul.
Jag trodde det skulle vara läskigt.
566
00:34:40,828 --> 00:34:46,042
Ibland är det läskigaste som finns
att möta sig själv.
567
00:34:46,125 --> 00:34:48,293
Inte jag, jag är inte rädd.
568
00:34:48,377 --> 00:34:51,005
Och du måste medge,
att jag klär i grönt.
569
00:34:51,089 --> 00:34:53,132
Inte konstigt att Kermit är så populär.
570
00:34:53,216 --> 00:34:56,594
Du ser bra ut för tillfället.
571
00:35:00,264 --> 00:35:03,518
Var försiktig, min älskade.
Jag börjar bli lite kvävd.
572
00:35:05,353 --> 00:35:06,395
Jag också.
573
00:35:08,481 --> 00:35:09,982
Förbered altaret!
574
00:35:16,197 --> 00:35:17,782
Han är såld.
575
00:35:17,865 --> 00:35:19,283
SANN KÄRLEK FÖR EVIGT OCH EVIGT
576
00:35:20,952 --> 00:35:25,039
Du säger att alla här
är fångade i herrgården av sin rädsla?
577
00:35:25,123 --> 00:35:29,460
Ja. Alla 999.
578
00:35:29,544 --> 00:35:32,255
Men det finns alltid plats för en till.
579
00:35:32,338 --> 00:35:34,924
Så, vad har du för rädslor?
580
00:35:35,007 --> 00:35:36,717
Jag har inga rädslor.
581
00:35:36,801 --> 00:35:39,637
Blivit skjuten ur en kanon.
Fastspänd vid en raket.
582
00:35:39,720 --> 00:35:41,931
Fallskärmshoppat utan fallskärm.
583
00:35:42,014 --> 00:35:44,016
Gjort allt och här för att berätta.
584
00:35:44,100 --> 00:35:47,812
Berätta för vem?
Ser ut som att du är ensam.
585
00:35:53,109 --> 00:35:55,153
Det påminner mig om vårt bröllop.
586
00:36:02,285 --> 00:36:04,620
Då kör vi igen.
587
00:36:06,372 --> 00:36:08,666
Sjätte gången gillt säger de.
588
00:36:09,709 --> 00:36:11,127
"De" är Henry VIII.
589
00:36:15,339 --> 00:36:16,883
Kära avlidna...
590
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
Alldeles ensam.
591
00:36:20,094 --> 00:36:21,262
Jag är inte ensam!
592
00:36:21,345 --> 00:36:23,890
Titta, mina vänner är här.
593
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
Hej, det är jag, Gonzo! Hör ni?
594
00:36:26,601 --> 00:36:28,352
Den bästa Halloween-festen nånsin!
595
00:36:28,436 --> 00:36:29,520
Ja, tja...
596
00:36:29,604 --> 00:36:32,481
Ännu bättre än
när vi guppade efter tomater!
597
00:36:32,565 --> 00:36:33,816
Beror på vem du frågar.
598
00:36:33,900 --> 00:36:36,360
Ja! Vem har hört talas om
guppa efter tomater?
599
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
-Rätt eller fel?
-Du har inte fel.
600
00:36:38,279 --> 00:36:39,822
Har jag rätt? Har jag fel?
601
00:36:39,906 --> 00:36:42,283
Kermit! Hej!
602
00:36:42,366 --> 00:36:46,412
-Hej!
-De kan varken höra eller se dig.
603
00:36:47,705 --> 00:36:50,541
Är det jag?
Eller håller du på att bli äldre?
604
00:36:52,126 --> 00:36:54,045
Det är du.
605
00:36:58,466 --> 00:37:01,469
Vänta! Vart ska du?
606
00:37:01,552 --> 00:37:03,971
Jag menar, vart ska jag?
607
00:37:04,055 --> 00:37:06,098
Bra fråga.
608
00:37:06,182 --> 00:37:08,351
Vart ska du?
609
00:37:12,396 --> 00:37:15,650
-Har du kul, chefen?
-Ja, Scooter, ja.
610
00:37:15,733 --> 00:37:18,319
-Jag önskar att Gonzo var här.
-Kermit!
611
00:37:18,402 --> 00:37:22,365
Du känner honom. Missar inte chansen
att bevisa att han är fantastiske Gonzo!
612
00:37:22,448 --> 00:37:23,741
Tja, det är just det.
613
00:37:23,824 --> 00:37:27,036
Sa att han inte behöver vara
fantastisk för att vara fantastisk.
614
00:37:27,119 --> 00:37:28,955
Att bara vara han räcker.
615
00:37:30,581 --> 00:37:34,168
Jag har aldrig insett
att jag är rädd för nåt.
616
00:37:34,252 --> 00:37:38,589
Jag är rädd att ingen bryr sig om mig
om jag inte gör farliga stunts.
617
00:37:40,216 --> 00:37:44,804
Och nu... Nu är jag rädd
att vara fångad här för alltid.
618
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
Va...
619
00:37:50,184 --> 00:37:51,310
Det är allt!
620
00:37:51,394 --> 00:37:54,772
Värden sa att det avgörande var
att möta sina rädslor.
621
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
Jag utbringar en skål.
622
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
För fantastiske Gonzosom inte kunde vara med oss ikväll.
623
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Kermit.
624
00:38:04,490 --> 00:38:07,451
Kermit, jag kanske aldrig
kan vara med dig igen.
625
00:38:08,286 --> 00:38:09,870
Det är vad jag är rädd för.
626
00:38:09,954 --> 00:38:12,540
Jag är rädd
att jag aldrig får se mina vänner igen.
627
00:38:25,219 --> 00:38:26,512
Släpp ut mig härifrån!
628
00:38:39,400 --> 00:38:42,028
Jag är imponerad, Gonzo. Du gjorde det.
629
00:38:42,111 --> 00:38:45,698
Ja. Jag mötte mina rädslor,
och vi klarade oss genom natten.
630
00:38:45,781 --> 00:38:48,075
Tja, det gjorde du. Men...
631
00:38:49,660 --> 00:38:50,870
Var är Pepé?
632
00:38:50,953 --> 00:38:53,956
Jag är rädd att han
får stanna hos oss, för alltid.
633
00:38:56,876 --> 00:38:58,252
Nej!
634
00:38:59,086 --> 00:39:01,255
Verkar som att han älskas till döds.
635
00:39:02,214 --> 00:39:05,634
Men du är dock fri att gå.
636
00:39:05,718 --> 00:39:08,262
Så länge du går innan solen går upp.
637
00:39:12,516 --> 00:39:15,186
Nej. Jag kan inte.
638
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
Jag går inte härifrån utan Pepé.
639
00:39:17,938 --> 00:39:20,066
Är du säker? Du har inte mycket tid.
640
00:39:20,149 --> 00:39:23,277
Att förlora min vän är läskigare
än nåt rum i denna herrgård.
641
00:39:23,361 --> 00:39:24,904
Berätta var han är.
642
00:39:27,865 --> 00:39:32,119
Följ ljuset. Gå!
643
00:39:32,203 --> 00:39:33,245
Okej!
644
00:39:39,001 --> 00:39:40,211
Jag kommer, Pepé!
645
00:39:40,961 --> 00:39:42,380
Huvaligen!
646
00:39:42,463 --> 00:39:44,673
Kimmy, tjoho! Du missade en fläck!
647
00:39:44,757 --> 00:39:47,301
-Kom och lek med oss, Gonzo.
-Nej!
648
00:39:47,385 --> 00:39:50,763
För evigt, eller inte...
649
00:39:57,311 --> 00:39:58,312
Pepé!
650
00:40:00,356 --> 00:40:04,318
Om nån person, levande eller död,
651
00:40:04,402 --> 00:40:08,697
kan ge en anledning
till varför dessa två inte skall förenas,
652
00:40:08,781 --> 00:40:11,158
-låt dem spöka nu eller...
-Få inte igång mig.
653
00:40:11,242 --> 00:40:13,202
-Honom.
-Om jag fick en slant.
654
00:40:13,285 --> 00:40:15,246
-Vet inte var jag ska börja.
-Nej,
655
00:40:15,329 --> 00:40:17,581
-men Alberta har nåt...
-Tystnad!
656
00:40:17,665 --> 00:40:18,958
-Grattis.
-Får jag...
657
00:40:19,041 --> 00:40:20,543
-Sann kärlek.
-Registreringen?
658
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
Får jag semestra med dig?
659
00:40:30,553 --> 00:40:33,305
Ja, nu, få se, var var jag?
660
00:40:34,265 --> 00:40:36,725
Ja. Jag gjorde ingressen.
661
00:40:36,809 --> 00:40:41,689
Det var utsökt, eller hur?
Invändningar. Omfattande.
662
00:40:43,441 --> 00:40:47,570
Jag tror att ni två har förberett
några speciella små löften åt varandra.
663
00:40:47,653 --> 00:40:49,029
Ja då, det har vi.
664
00:40:49,113 --> 00:40:51,532
Vill du vara först, min kära?
665
00:41:05,796 --> 00:41:07,548
Okej, om du insisterar.
666
00:41:07,631 --> 00:41:11,427
Pepé, min enda...
667
00:41:13,429 --> 00:41:15,681
Min sjätte kärlek.
668
00:41:15,764 --> 00:41:17,933
Nej, min jumboräka.
669
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
Min kung, allting.
670
00:41:29,361 --> 00:41:33,949
Och slutligen
kommer vi till det stora ögonblicket.
671
00:41:34,033 --> 00:41:35,784
Pepé. Jag kommer för att hämta dig.
672
00:41:35,868 --> 00:41:38,746
Vill du, Pepé kungsräka,
673
00:41:38,829 --> 00:41:43,167
ta Constance Hatchaway
till att bli din äkta maka?
674
00:41:43,250 --> 00:41:44,335
Pepé.
675
00:41:47,713 --> 00:41:49,256
Nej!
676
00:41:49,340 --> 00:41:51,175
I sjukdom och i sjutton.
677
00:41:54,970 --> 00:41:56,055
För all evighet.
678
00:41:59,517 --> 00:42:00,726
Tills döden...
679
00:42:00,809 --> 00:42:02,019
Gulligulligull!
680
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
Jag kommer, Pepé!
681
00:42:06,607 --> 00:42:08,150
Gör dina bitar.
682
00:42:14,240 --> 00:42:17,660
Sluta! Pepé! Du kommer att bli
instängd här för alltid!
683
00:42:18,911 --> 00:42:21,121
Han har rätt. För att vara helt ärlig,
684
00:42:21,205 --> 00:42:22,706
är allt inte bröllop.
685
00:42:22,790 --> 00:42:26,794
-Men hon älskar mig. Kallar mig "jumbo".
-Ja.
686
00:42:26,877 --> 00:42:28,420
Pepé, minns soluppgången.
687
00:42:28,504 --> 00:42:31,840
Du! Hur vågar du avbryta mitt bröllop?
688
00:42:32,466 --> 00:42:36,595
Tja, jag har mött mina rädslor,
och mordiska brudar är inte med på listan.
689
00:42:36,679 --> 00:42:39,640
Okej. Vad är det som händer här?
690
00:42:39,723 --> 00:42:42,142
Det var definitivt inte
med på repetitionen.
691
00:42:43,269 --> 00:42:46,313
-Vadå?
-Det är allt. Jag är ute.
692
00:42:49,984 --> 00:42:50,985
Oj då!
693
00:42:51,068 --> 00:42:52,444
Vad gör du, din lilla...
694
00:42:52,528 --> 00:42:53,529
Pepé, vi drar.
695
00:42:54,238 --> 00:42:55,406
Jag har dig, kompis.
696
00:43:04,415 --> 00:43:10,462
Nej! Min älskade.
697
00:43:17,511 --> 00:43:21,307
Jag förväntade mig inte
att se er två...vid liv.
698
00:43:22,600 --> 00:43:24,143
Hur var festen?
699
00:43:24,226 --> 00:43:26,353
Det var ingen fest! Det var för de döda!
700
00:43:28,063 --> 00:43:30,107
Jag antar att jag måste börja om.
701
00:43:30,190 --> 00:43:31,859
HÄR VILAR RÄKAN PEPPER
702
00:43:31,942 --> 00:43:34,153
FANTASTISKE GONZO SOM
LIGGER HÄR MÖTTE ALDRIG SIN RÄDSLA
703
00:43:35,070 --> 00:43:37,656
-Jag är ingen räka. Jag är en kung...
-Ingen tid!
704
00:43:37,740 --> 00:43:39,491
Kom igen!
705
00:43:40,909 --> 00:43:43,829
Gå inte, stanna!
Det är ett så roligt ställe.
706
00:43:43,912 --> 00:43:45,873
Ett extranummer? Jag sjunger för dig.
707
00:43:45,956 --> 00:43:48,125
Nej, det finns m-mer.
708
00:43:48,208 --> 00:43:49,585
Ge mig lite tacos!
709
00:43:49,668 --> 00:43:53,005
Gå inte. Stanna! Jag skriver till dig.
710
00:43:53,088 --> 00:43:55,049
Vi sticker!
711
00:43:57,176 --> 00:43:59,303
Nej! Jag är för ung.
712
00:43:59,386 --> 00:44:01,430
-Mina herrar...
-Ni klarade det inte.
713
00:44:01,513 --> 00:44:04,391
Nej. Så många damer att älska.
714
00:44:04,475 --> 00:44:07,019
Danser att dansa. Pengar att tjäna.
715
00:44:08,395 --> 00:44:10,606
Varför rapar jag upp små ben?
716
00:44:10,689 --> 00:44:13,317
Ni är båda...
717
00:44:13,901 --> 00:44:14,902
...fria att gå!
718
00:44:14,985 --> 00:44:16,487
Jag... Men... Vadå?
719
00:44:16,570 --> 00:44:18,572
-Sa du fria att gå?
-Precis.
720
00:44:19,990 --> 00:44:23,994
Du gjorde vad ingen annan
har gjort förut, Gonzo.
721
00:44:24,078 --> 00:44:26,830
-Kraschat mitt bröllop?
-Jag var tvungen, Pepé.
722
00:44:26,914 --> 00:44:29,708
Hon tänkte fånga dig.
och plåga dig för evigt.
723
00:44:30,668 --> 00:44:33,379
Men vad visste du om kärlek?
Du dejtar en kyckling.
724
00:44:33,462 --> 00:44:38,384
Gonzo, du utförde den största bedrift
en själ nånsin kan uppnå.
725
00:44:39,259 --> 00:44:44,348
Du mötte din rädsla.
Och det är den största handlingen av alla.
726
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
Nånting...
727
00:44:48,394 --> 00:44:49,395
Jag inte klarade.
728
00:44:50,604 --> 00:44:52,856
Du är den store MacGuffin!
729
00:44:57,528 --> 00:44:58,904
Ge oss en kyss, va?
730
00:44:58,987 --> 00:45:02,449
Okej, det här är det läskigaste
jag sett på hela natten. Kom.
731
00:45:03,951 --> 00:45:06,537
Tja, jag antar
att du kan inte följa med oss?
732
00:45:07,246 --> 00:45:09,039
Jag har slutit fred med mitt öde.
733
00:45:09,123 --> 00:45:10,666
Det här är mitt hem.
734
00:45:11,583 --> 00:45:13,460
Det här är mina vänner nu.
735
00:45:14,670 --> 00:45:17,464
Det är en ära att få träffa er, sir.
736
00:45:18,757 --> 00:45:21,468
Vilken trollkarl.
Du gör inte ens några trick.
737
00:45:21,885 --> 00:45:24,054
Välj ett kort. Vilket kort som helst.
738
00:45:26,807 --> 00:45:30,936
"Bravo, Gonzo!
Du är den mest fantastiske! MacGuffin."
739
00:45:44,533 --> 00:45:45,659
Hon kom tillbaka.
740
00:45:47,077 --> 00:45:51,123
Dyre Moses. Det här har inte hänt förr.
Hade ni kul?
741
00:45:51,206 --> 00:45:54,793
Det var fruktansvärt. Jag älskade det.
742
00:45:56,336 --> 00:45:58,422
Jag festar aldrig med dig igen.
743
00:46:00,549 --> 00:46:01,592
Jag åt spindlar.
744
00:46:02,468 --> 00:46:05,345
-Synd att jag missade det.
-Gonzo?
745
00:46:06,263 --> 00:46:07,931
Gracias, min vän.
746
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
Varsågod, kompis.
747
00:46:10,642 --> 00:46:13,645
Hoppa in, pojkar.
Det kommer att bli en vacker morgon.
748
00:46:13,729 --> 00:46:15,397
-Kom.
-Okej.
749
00:46:17,483 --> 00:46:18,984
Skynda tillbaka.
750
00:46:19,067 --> 00:46:23,822
Skynda tillbaka, min raring.
751
00:46:26,825 --> 00:46:29,828
-Hej, Kermit.
-Hej, Gonzo. Hur gick det igår kväll?
752
00:46:29,912 --> 00:46:32,080
-Vänta får du höra.
-Jag gifte mig nästan.
753
00:46:32,873 --> 00:46:33,999
Varit där, gjort det.
754
00:46:34,082 --> 00:46:35,876
Kommer ni över på frukost?
755
00:46:35,959 --> 00:46:37,169
Vi är på väg.
756
00:46:37,252 --> 00:46:40,005
Bra. Varför tar ni inte med er era vänner?
757
00:46:40,088 --> 00:46:41,882
Vänner? Vilka vänner?
758
00:46:46,762 --> 00:46:49,640
KORRUPTIBEL DÖDLIG
ÅTERVÄNDSGRÄND
759
00:46:56,438 --> 00:47:00,651
Mupparnas Haunted Mansion:
Spökhuset
760
00:48:19,688 --> 00:48:21,356
Hurra!
761
00:48:21,440 --> 00:48:22,524
Hejsan!
762
00:48:24,735 --> 00:48:26,778
-Ja.
-Baby!
763
00:48:31,241 --> 00:48:32,534
Se upp!
764
00:48:47,007 --> 00:48:48,383
Kom igen. Sjung allihop
765
00:49:01,772 --> 00:49:02,856
En gång till.
766
00:49:24,378 --> 00:49:25,879
Det där var så upprörande.
767
00:49:25,963 --> 00:49:27,965
Hela livet passerade revy.
768
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
-Hur var det?
-Bättre än vad vi just såg!
769
00:49:32,511 --> 00:49:33,762
Gå hem! Nej, de är hemma.
770
00:49:33,845 --> 00:49:34,846
Översättning: Sara Ritzén Awunor
53327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.