Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:03,000
THEME MUSIC
2
00:00:48,028 --> 00:00:50,036
(WHISTLES)
3
00:00:57,040 --> 00:01:00,084
No Dave. Don't be stupid.
4
00:01:12,020 --> 00:01:14,056
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
5
00:01:21,032 --> 00:01:23,056
'Morning, Holly.
Hi, Dave.
6
00:01:49,016 --> 00:01:51,008
MAIL SLOT SLAMS
7
00:02:08,072 --> 00:02:11,044
JAZZ MUSIC SWELLS
8
00:03:33,072 --> 00:03:35,064
(SIRENS RING)
9
00:04:17,060 --> 00:04:20,008
Sorry, Mr Yeatman,
this road is closed.
10
00:04:20,012 --> 00:04:21,060
You'll have to use the back lane.
11
00:04:41,068 --> 00:04:43,068
'Morning, Sir.
'Morning, Troy.
12
00:04:43,076 --> 00:04:47,060
His name's David Cutler.
Local postman.
13
00:04:47,064 --> 00:04:49,092
Lived in the village.
14
00:04:50,000 --> 00:04:53,044
Time of death,
just before dawn this morning.
15
00:04:53,052 --> 00:04:55,088
Cause of death, an incised
wound to the throat.
16
00:04:55,092 --> 00:04:57,032
Just the one wound?
17
00:04:59,040 --> 00:05:01,032
He was almost decapitated.
18
00:05:06,064 --> 00:05:08,036
Just bills.
19
00:05:08,044 --> 00:05:11,076
I'll try and make it back tonight,
love. But I can't promise.
20
00:05:11,080 --> 00:05:13,028
It depends upon the second client.
21
00:05:13,032 --> 00:05:14,084
See you when I see you, then.
22
00:05:14,088 --> 00:05:17,036
Yes. Be good.
23
00:05:20,036 --> 00:05:23,088
I'll ring you from the hotel.
24
00:05:28,016 --> 00:05:30,036
We're still looking for a murder
weapon.
25
00:05:30,040 --> 00:05:31,096
Next of kin?
26
00:05:32,004 --> 00:05:34,080
His mother, apparently.
Lives in a nursing home.
27
00:05:34,088 --> 00:05:38,000
Could you bear right please because
the lane is closed.
28
00:05:38,008 --> 00:05:39,076
Who's that?
The local community officer.
29
00:05:39,084 --> 00:05:42,032
WPC Jay Nash.
She might be able to help.
30
00:05:42,040 --> 00:05:45,076
But why was he killed?
A village postie?
31
00:05:45,084 --> 00:05:49,004
The best you'd get are a couple of
giros. Then you'd have to cash 'em.
32
00:05:51,056 --> 00:05:53,044
Jay,
33
00:05:53,052 --> 00:05:55,088
this is Detective Chief
Inspector Barnaby.
34
00:05:55,096 --> 00:05:57,040
'Morning, Sir.
Morning.
35
00:05:57,048 --> 00:06:00,008
I meant to ask, what do you do for
entertainment round here?
36
00:06:00,016 --> 00:06:03,056
There's two pubs and the fish and
chips van calls by once a week.
37
00:06:03,060 --> 00:06:05,076
What more could you want?
38
00:06:14,032 --> 00:06:16,024
You seen the postman this morning,
Barbara?
39
00:06:16,032 --> 00:06:17,072
Not yet, no.
No, neither have I.
40
00:06:17,076 --> 00:06:19,068
And I'm expecting a cheque.
41
00:06:19,076 --> 00:06:22,056
He's probably still in someone else's
bloody bed.
42
00:06:42,000 --> 00:06:43,052
Ade?
43
00:06:45,012 --> 00:06:47,044
It's all right, Meg.
44
00:06:49,076 --> 00:06:53,032
Have you seen what's happening down
in the village?
45
00:06:53,036 --> 00:06:54,096
No.
46
00:06:55,000 --> 00:06:57,020
Well, there's police everywhere.
47
00:06:57,028 --> 00:07:00,064
Best get down there and sort it
then, Mr August?
48
00:07:00,068 --> 00:07:02,032
You're good at that.
49
00:07:05,092 --> 00:07:09,036
(DOG BARKS)
50
00:07:13,076 --> 00:07:17,048
It's alright Meg.
51
00:07:27,012 --> 00:07:29,040
I had to go round the village,
didn't I?
52
00:07:29,044 --> 00:07:32,008
The road's closed.
53
00:07:32,012 --> 00:07:34,044
I heard a siren earlier.
54
00:07:45,012 --> 00:07:46,076
The whole village is full of police.
55
00:07:54,080 --> 00:07:57,068
You know why?
No.
56
00:07:57,072 --> 00:08:00,080
Our friend the postman.
57
00:08:06,044 --> 00:08:08,016
He's dead.
58
00:08:10,068 --> 00:08:12,020
What do you mean, he's dead?
59
00:08:12,024 --> 00:08:15,052
Someone killed him, didn't they?
60
00:08:37,052 --> 00:08:39,008
Simon?
61
00:08:43,004 --> 00:08:45,028
Here.
62
00:08:45,032 --> 00:08:47,092
Ah, morning, Debbie.
63
00:08:47,096 --> 00:08:51,088
I've got that work for you.
64
00:08:51,096 --> 00:08:54,028
But I must have it by this evening,
do you understand?
65
00:08:54,036 --> 00:08:56,064
It's my last chance
with the bloody tax man.
66
00:08:59,008 --> 00:09:02,060
What is it, Debbie? What's wrong?
67
00:09:02,064 --> 00:09:06,040
It's...it's Dave Cutler.
68
00:09:06,044 --> 00:09:08,024
What about him?
69
00:09:08,028 --> 00:09:09,084
He's been murdered.
70
00:09:09,088 --> 00:09:12,020
What are you talking about?
71
00:09:14,056 --> 00:09:17,044
When did this happen?
First thing this morning.
72
00:09:17,048 --> 00:09:20,000
The whole village knows about it.
73
00:09:20,004 --> 00:09:21,064
For God's sake, Louise.
74
00:09:21,072 --> 00:09:24,040
This is terrible.
It's absolutely terrible.
75
00:09:24,048 --> 00:09:26,096
Why wasn't I told?
Because you weren't around.
76
00:09:27,000 --> 00:09:31,052
But I have a right to be told.
77
00:09:31,060 --> 00:09:34,096
Why? Maybe the police aren't that
impressed with your OBE.
78
00:09:35,000 --> 00:09:37,056
Oh damn the OBE!
79
00:09:37,064 --> 00:09:41,004
I'm talking about my social
standing in the community.
80
00:09:41,012 --> 00:09:42,088
I should have been the first
to be told.
81
00:09:42,096 --> 00:09:45,000
Then you shouldn't go traipsing
around the hills
82
00:09:45,008 --> 00:09:46,072
every morning like a lunatic,
should you?
83
00:09:46,076 --> 00:09:48,096
What are we supposed to do? Yodel?
84
00:09:56,044 --> 00:09:58,064
Poor David.
85
00:10:04,008 --> 00:10:10,064
He was always known as Dave,
remember?
86
00:10:12,072 --> 00:10:18,032
I'd say David was only ever used
on special occasions.
87
00:10:18,036 --> 00:10:21,088
Wouldn't you?
88
00:10:24,044 --> 00:10:26,016
I don't like to speak ill
of the dead.
89
00:10:26,024 --> 00:10:28,076
But Dave Cutler wasn't what you'd
call an honourable man.
90
00:10:28,080 --> 00:10:31,004
Far from it.
91
00:10:31,008 --> 00:10:32,068
How d'you mean?
92
00:10:32,076 --> 00:10:35,084
Well he liked the women
a bit too much.
93
00:10:35,088 --> 00:10:38,096
Other people's women, mostly.
94
00:10:39,000 --> 00:10:40,060
Yes.
95
00:10:40,064 --> 00:10:42,040
Marriage didn't mean a lot to him.
96
00:10:59,084 --> 00:11:02,040
Hi.
97
00:11:02,048 --> 00:11:04,088
I expect you'll have heard
the sad news by now, Ben.
98
00:11:04,092 --> 00:11:06,040
About what?
99
00:11:06,044 --> 00:11:08,076
The murder, of course.
100
00:11:08,080 --> 00:11:10,032
Oh, that.
101
00:11:12,048 --> 00:11:14,084
Right bloody nuisance is that.
102
00:11:14,092 --> 00:11:18,092
How do we play our Aunt Sally
without a full team?
103
00:11:18,096 --> 00:11:20,052
For goodness sake, Ben.
104
00:11:20,060 --> 00:11:23,000
Is that all you can think about
at a time like this?
105
00:11:23,004 --> 00:11:24,076
Yes.
106
00:11:24,080 --> 00:11:27,028
Dave Cutler was our star player.
107
00:11:27,036 --> 00:11:32,020
I'd say he were a star player
in more ways than one.
108
00:11:32,028 --> 00:11:34,028
And at least he stayed loyal
to this pub.
109
00:11:34,036 --> 00:11:35,096
Which is more than I can say
for some.
110
00:11:37,076 --> 00:11:40,024
Still, it's a terrible business.
111
00:11:40,028 --> 00:11:41,092
Oh, I don't know.
112
00:11:42,000 --> 00:11:44,048
Your dear little wives'll be safe
now, won't they?
113
00:11:48,056 --> 00:11:53,036
My marriage has always been safe.
114
00:12:01,068 --> 00:12:03,028
I'd finished Geese Lane.
115
00:12:03,036 --> 00:12:07,076
And I was just going to the little
house that lays back off the lane.
116
00:12:07,080 --> 00:12:11,020
I saw Dave.
117
00:12:11,024 --> 00:12:14,004
He passed me.
118
00:12:14,008 --> 00:12:15,076
He called out...
119
00:12:15,080 --> 00:12:18,000
I said, hello.
120
00:12:18,008 --> 00:12:21,080
And that was the last time you saw
Dave Cutler alive was it?
121
00:12:24,088 --> 00:12:27,072
Look Holly, I know this is upsetting
for you.
122
00:12:27,076 --> 00:12:29,052
But we have to know.
123
00:12:29,060 --> 00:12:34,012
Did you see anyone else in the area
of Geese Lane at that time?
124
00:12:34,016 --> 00:12:36,088
No.
125
00:12:38,076 --> 00:12:40,064
I think I saw someone later.
126
00:12:40,068 --> 00:12:42,072
Was it a man or a woman?
127
00:12:42,076 --> 00:12:46,012
I couldn't tell.
128
00:12:46,016 --> 00:12:49,024
Oh, yes. I think I heard music.
129
00:12:49,028 --> 00:12:51,020
Music?
130
00:12:51,024 --> 00:12:54,016
Yes. Like from someone's radio.
131
00:12:54,024 --> 00:12:56,060
I couldn't hear it
all that well.
132
00:12:56,068 --> 00:12:58,072
Can you remember what kind of music
it was?
133
00:12:58,076 --> 00:13:02,048
No. It was too faint.
134
00:13:09,036 --> 00:13:11,060
How well did you know Dave Cutler?
135
00:13:11,068 --> 00:13:15,036
As well as I know most of the people
in Goodman's Land.
136
00:13:15,040 --> 00:13:18,036
I've been here almost two years.
137
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Did he have any enemies?
138
00:13:20,044 --> 00:13:23,076
Take your pick. There were plenty.
139
00:13:23,084 --> 00:13:26,072
Are we talking about aggrieved
husbands?
140
00:13:26,076 --> 00:13:29,036
Mostly, Sir, yes.
141
00:13:29,044 --> 00:13:31,076
Did any of them show that they had a
grievance?
142
00:13:31,080 --> 00:13:34,012
There was a fight once.
143
00:13:34,016 --> 00:13:36,012
I'd like some names please.
144
00:13:36,016 --> 00:13:37,064
Right.
145
00:13:37,068 --> 00:13:40,080
And we'll need an incident room.
146
00:13:40,084 --> 00:13:42,036
Get the unit out, Sir?
147
00:13:42,040 --> 00:13:44,076
May I make a suggestion, Sir?
148
00:13:44,080 --> 00:13:46,072
Please.
149
00:13:46,076 --> 00:13:48,056
I know this village.
150
00:13:48,064 --> 00:13:50,084
And a mobile incident room
is not going to work here.
151
00:13:50,088 --> 00:13:52,044
Why?
152
00:13:52,052 --> 00:13:55,012
People with things to say
won't come near it.
153
00:13:55,020 --> 00:13:57,056
They don't even trust the mobile
library.
154
00:13:57,064 --> 00:14:02,004
Well you'd better find us a suitable
building, hadn't you?
155
00:14:02,012 --> 00:14:06,012
TAPE RECORDER (WOMAN'S VOICE):
Oh, oh... David!
156
00:14:06,016 --> 00:14:08,092
Oh... David! Oh...
157
00:14:16,084 --> 00:14:18,080
KNOCK AT DOOR
158
00:14:21,008 --> 00:14:25,032
I thought we'd have tea
in the conservatory.
159
00:14:25,036 --> 00:14:30,072
Oh. Right. I'll be right there.
160
00:15:06,040 --> 00:15:09,032
No-one seems to have heard a radio,
Sir.
161
00:15:09,036 --> 00:15:11,080
No.
162
00:15:11,084 --> 00:15:13,040
Could the girl have imagined it?
163
00:15:13,048 --> 00:15:15,012
She must have been
in a state of shock.
164
00:15:15,020 --> 00:15:17,024
No, she heard the music before she
found the body.
165
00:15:17,028 --> 00:15:18,072
Oh.
166
00:15:24,004 --> 00:15:25,096
TELEPHONE RINGS
167
00:15:31,072 --> 00:15:33,076
Hello?
168
00:15:33,080 --> 00:15:35,084
Keith? Is that you?
169
00:15:35,092 --> 00:15:40,020
(JAZZ MUSIC PLAYS OVER THE LINE)
Hello?
170
00:15:40,024 --> 00:15:43,028
(CALLER HANGS UP ABRUPTLY)
171
00:16:05,080 --> 00:16:09,036
It used to be a dance hall
once upon a time.
172
00:16:15,028 --> 00:16:17,092
I'm told people from the village and
surrounding areas
173
00:16:18,000 --> 00:16:21,076
would descend on this place every
Friday and Saturday night.
174
00:16:21,084 --> 00:16:25,096
I suppose it was a good place for
people to meet in those days.
175
00:16:26,000 --> 00:16:28,068
A place for romance.
176
00:16:33,000 --> 00:16:36,020
Right.
177
00:16:36,028 --> 00:16:40,020
I want this place up and running by
tomorrow morning.
178
00:16:50,092 --> 00:16:53,032
Tom?
179
00:16:53,036 --> 00:16:54,092
Yeah?
180
00:16:54,096 --> 00:16:56,048
What are you doing up there?
181
00:16:56,052 --> 00:17:00,020
Dance hall days.
182
00:17:00,024 --> 00:17:02,004
What?
183
00:17:02,012 --> 00:17:05,052
I'm taking a little meander
down memory lane.
184
00:17:05,060 --> 00:17:08,008
We used to play these
when I was a kid.
185
00:17:32,032 --> 00:17:38,000
'When you lose the one you love'
by David Whitfield.
186
00:17:38,008 --> 00:17:39,080
Why this sudden interest
in dance halls?
187
00:17:39,088 --> 00:17:42,064
Have you decided to go romantic
in your old age?
188
00:17:42,068 --> 00:17:45,008
Well why not?
189
00:18:01,008 --> 00:18:03,000
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
190
00:19:04,096 --> 00:19:07,012
Do I have an office?
191
00:19:07,016 --> 00:19:10,080
In the old cloakroom, Sir.
192
00:19:10,088 --> 00:19:12,080
At least you'll be able to hang up
your coat.
193
00:19:17,036 --> 00:19:19,008
Good looking fella, wasn't he?
194
00:19:19,012 --> 00:19:20,084
Yes, Sir.
195
00:19:22,008 --> 00:19:24,092
He was.
196
00:19:30,080 --> 00:19:32,072
TELEPHONE RINGS
197
00:19:41,080 --> 00:19:43,056
Bloody hell.
198
00:19:48,016 --> 00:19:50,008
(KNOCKS AT DOOR)
199
00:19:53,020 --> 00:19:55,052
Mr. Yeatman?
200
00:19:55,056 --> 00:19:58,012
Yes.
201
00:19:58,020 --> 00:19:59,072
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby.
202
00:19:59,076 --> 00:20:01,068
This is Detective Sergeant Troy.
203
00:20:01,076 --> 00:20:03,052
Morning.
Is your wife in?
204
00:20:03,056 --> 00:20:05,028
Yes.
205
00:20:05,036 --> 00:20:07,012
Good, could we have a word
with you both?
206
00:20:07,016 --> 00:20:10,012
This is my breakfast break.
207
00:20:10,016 --> 00:20:11,064
I'm due back at the dairy.
208
00:20:11,068 --> 00:20:13,024
It's important, Mr. Yeatman.
209
00:20:26,036 --> 00:20:30,004
Debbie?
210
00:20:44,060 --> 00:20:47,008
Bloody hell.
211
00:20:48,096 --> 00:20:53,092
He was warned to stay away from my
wife, but he wouldn't listen.
212
00:20:53,096 --> 00:20:55,048
So you attacked him?
213
00:20:55,052 --> 00:20:59,072
I gave him a good hiding, yes.
214
00:20:59,076 --> 00:21:01,080
Where did all this take place?
215
00:21:01,084 --> 00:21:03,064
At the Plough.
216
00:21:03,072 --> 00:21:06,044
He didn't bother her again
after that.
217
00:21:06,048 --> 00:21:08,024
Did he?
218
00:21:12,052 --> 00:21:14,052
Did you kill him, Mister Yeatman?
219
00:21:14,056 --> 00:21:17,012
No. I didn't need to.
220
00:21:22,028 --> 00:21:25,020
I forgave Mary for what she did.
221
00:21:25,024 --> 00:21:26,072
And she's behaved herself since.
222
00:21:29,012 --> 00:21:31,060
But he must have been at it
elsewhere.
223
00:21:32,092 --> 00:21:35,056
That's why someone killed him.
224
00:21:37,072 --> 00:21:42,040
Do you see your husband off to work
in the mornings, Mrs Yeatman?
225
00:21:42,044 --> 00:21:44,068
Yes. I make him his tea.
226
00:21:44,076 --> 00:21:47,084
And did you see David Cutler when he
delivered the morning mail?
227
00:21:47,088 --> 00:21:49,032
No.
228
00:21:50,084 --> 00:21:53,020
Did you hear him deliver
the morning post?
229
00:21:53,024 --> 00:21:55,032
No.
230
00:21:55,036 --> 00:21:56,084
Did you hear anything else?
231
00:21:56,088 --> 00:21:59,012
Like what?
232
00:21:59,016 --> 00:22:01,020
Music. A radio playing?
233
00:22:01,024 --> 00:22:07,032
No. Anyway, I was asleep.
234
00:22:07,040 --> 00:22:10,028
I always go back to sleep
after Mike's left.
235
00:22:14,020 --> 00:22:15,072
(DOG BARKS)
236
00:22:15,076 --> 00:22:18,032
Heel... heel.
237
00:22:22,052 --> 00:22:25,000
So I went round there, didn't I?
238
00:22:25,008 --> 00:22:26,056
And the bloody curtains
were drawn.
239
00:22:26,060 --> 00:22:29,056
Maybe Debbie was having a lie in.
240
00:22:29,060 --> 00:22:31,024
At half past eleven in the morning?
241
00:22:31,032 --> 00:22:33,016
The silly woman wouldn't even
answer the door.
242
00:22:33,020 --> 00:22:36,020
And I need that paperwork.
243
00:22:36,028 --> 00:22:37,096
The tax man's all set
to pay me a visit.
244
00:22:38,004 --> 00:22:39,096
And the bastard's already given
me one warning.
245
00:22:40,000 --> 00:22:41,060
Was Keith at home?
246
00:22:41,064 --> 00:22:43,040
No, no he's away as usual.
247
00:22:43,048 --> 00:22:45,044
Don't tell me you're thinking what
I'm thinking.
248
00:22:45,048 --> 00:22:47,036
I'm not thinking anything.
249
00:22:49,064 --> 00:22:52,020
Can I put your name down
for the Aunt Sally match, Simon?
250
00:22:52,024 --> 00:22:54,044
No.
251
00:22:54,052 --> 00:22:56,076
Come on. It's against
the 'Sword and Sceptre'.
252
00:22:56,080 --> 00:22:58,072
If they can get a team together.
253
00:22:58,076 --> 00:23:01,008
We need you.
254
00:23:01,012 --> 00:23:02,060
Oh all right. Put me down.
255
00:23:02,064 --> 00:23:04,036
You're a star.
256
00:23:04,044 --> 00:23:10,024
Debbie wouldn't have been
entertaining anyone, would she?
257
00:23:12,028 --> 00:23:14,008
No, no she isn't the type.
258
00:23:14,012 --> 00:23:16,088
What is the type?
259
00:23:16,092 --> 00:23:18,088
How would I know.
260
00:23:18,096 --> 00:23:20,068
If I can get just hold
of that paperwork,
261
00:23:20,072 --> 00:23:22,048
I'm still in with a chance.
262
00:23:48,024 --> 00:23:50,016
Where did you find these?
263
00:23:50,020 --> 00:23:51,092
Near the green.
264
00:23:51,096 --> 00:23:53,052
They were blowing around.
265
00:23:53,060 --> 00:23:56,012
I suppose they must have come from
Dave Cutler's postbag.
266
00:23:56,016 --> 00:23:57,076
Thank you.
267
00:23:57,084 --> 00:24:01,008
And thank you, Mr Jessel,
for bringing them in.
268
00:24:01,016 --> 00:24:04,080
You know, I haven't been in this
place for over 30 years.
269
00:24:04,084 --> 00:24:07,064
Used to be called the 'Rex'.
270
00:24:07,072 --> 00:24:10,064
I lived over in Badger's Drift
in them days.
271
00:24:10,072 --> 00:24:13,056
Used to come here
every Saturday night.
272
00:24:13,064 --> 00:24:16,000
Badger's Drift?
That's a good 12 miles away.
273
00:24:16,004 --> 00:24:17,060
How did you get here? By bus?
274
00:24:17,068 --> 00:24:20,016
No, no proper bus service
in them days.
275
00:24:20,020 --> 00:24:22,032
Used to cycle.
276
00:24:22,036 --> 00:24:25,000
Best suit. Rain or shine.
277
00:24:25,008 --> 00:24:28,032
Then I'd stick me cycle clips
in me top pocket
278
00:24:28,036 --> 00:24:31,028
and walk in like Jack the lad.
279
00:24:33,084 --> 00:24:37,056
Some good looking girls here
in them days.
280
00:24:55,084 --> 00:24:57,060
Where do you want these?
281
00:24:57,064 --> 00:24:59,032
Behind the door.
282
00:25:09,080 --> 00:25:11,060
Cosy.
283
00:25:11,068 --> 00:25:13,068
Coffee?
Please.
284
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
Our murder victim, Dave,
you've told us about his conquests.
285
00:25:23,004 --> 00:25:25,036
Not all of them.
286
00:25:25,040 --> 00:25:28,040
Well, the ones that matter.
287
00:25:28,048 --> 00:25:33,000
Any idea who he was carrying on with
before he died?
288
00:25:34,036 --> 00:25:35,096
It's only gossip.
289
00:25:36,000 --> 00:25:38,024
That'll do.
290
00:26:03,040 --> 00:26:05,060
Debbie?
291
00:26:08,024 --> 00:26:11,000
You up there, Debbie?
292
00:26:11,004 --> 00:26:13,040
Well, it wasn't exactly a fight.
293
00:26:13,048 --> 00:26:17,012
It wasn't even a row.
You can't row with Mike Yeatman.
294
00:26:17,016 --> 00:26:18,092
He doesn't say a lot.
295
00:26:18,096 --> 00:26:20,088
So what was it, then?
296
00:26:20,092 --> 00:26:22,056
It was a demolition job.
297
00:26:22,060 --> 00:26:24,044
Dave was in here.
298
00:26:24,052 --> 00:26:28,016
Mike Yeatman came in.
Hit him hard. Dave went down.
299
00:26:28,024 --> 00:26:30,072
He tried to get up.
Mike hit him again.
300
00:26:30,080 --> 00:26:33,068
That was it. All over.
Poor old Dave.
301
00:26:34,092 --> 00:26:36,056
John,
302
00:26:36,064 --> 00:26:41,080
did you ever hear Mike Yeatman
threaten to kill Dave Cutler?
303
00:26:41,084 --> 00:26:43,060
No, never.
304
00:26:43,068 --> 00:26:47,004
Have you heard anyone else threaten
to kill him?
305
00:26:47,008 --> 00:26:48,052
No.
306
00:26:51,008 --> 00:26:52,068
(SIGHS)
307
00:26:52,076 --> 00:26:55,056
I didn't like what happened in here,
Mr Barnaby.
308
00:26:55,060 --> 00:26:57,084
We didn't need it.
309
00:26:57,092 --> 00:27:01,048
I've worked city pubs where
the yobs, young and old,
310
00:27:01,056 --> 00:27:04,000
get boozed up and come looking
for trouble.
311
00:27:04,004 --> 00:27:07,020
They're sad places. Angry places.
312
00:27:07,024 --> 00:27:10,000
And they scare me.
313
00:27:10,004 --> 00:27:11,092
And it goes and happens to you
314
00:27:12,000 --> 00:27:14,028
right here
in dear old Goodman's Land, eh?
315
00:27:14,032 --> 00:27:16,032
Yeah, well it's not quite the same.
316
00:27:16,040 --> 00:27:19,024
You know, I've lived and worked
in this pub for three years
317
00:27:19,032 --> 00:27:22,000
and not once have I
had to clear up sick
318
00:27:22,004 --> 00:27:24,004
or fish dog-ends out of the urinal.
319
00:27:24,008 --> 00:27:26,056
How nice for you.
320
00:27:41,096 --> 00:27:43,056
Mr Shortlands.
321
00:27:43,060 --> 00:27:45,064
What is it?
322
00:27:45,072 --> 00:27:48,096
It's my wife. Debbie.
She's gone missing.
323
00:28:03,028 --> 00:28:04,080
(DOG BARKS)
324
00:28:07,004 --> 00:28:09,000
Over here!
325
00:28:10,044 --> 00:28:13,060
Looks like the same MO.
326
00:28:13,064 --> 00:28:16,084
An incised wound to the throat,
327
00:28:16,088 --> 00:28:19,096
almost severing the head.
328
00:28:20,000 --> 00:28:22,024
Sir.
329
00:28:33,076 --> 00:28:35,024
A kitchen knife.
330
00:28:36,036 --> 00:28:39,052
I can't understand
what she was doing here, sir.
331
00:28:39,056 --> 00:28:41,084
We're nowhere near the road.
332
00:29:04,020 --> 00:29:07,040
Bit cooler out there today.
333
00:29:09,056 --> 00:29:12,072
I can never understand
why you need a map.
334
00:29:12,080 --> 00:29:15,060
You've lived here for years,
you know the area.
335
00:29:15,064 --> 00:29:17,052
Dotted lines.
336
00:29:17,056 --> 00:29:21,084
This is proof of my...right of way.
337
00:29:25,048 --> 00:29:27,028
I thought I might
take another walk later.
338
00:29:29,088 --> 00:29:33,016
Perhaps during the evening.
339
00:29:33,020 --> 00:29:36,032
If that fits in with your plans.
340
00:29:43,076 --> 00:29:45,080
There's a motif on the handle.
341
00:29:45,088 --> 00:29:48,068
You can just about make it out.
I know what that is.
342
00:29:48,076 --> 00:29:53,040
That is a souvenir
of the Festival of Britain.
343
00:29:53,044 --> 00:29:55,076
1951.
344
00:29:55,084 --> 00:29:58,028
But I don't think it's
our murder weapon.
345
00:29:58,032 --> 00:29:59,096
Why?
346
00:30:00,004 --> 00:30:03,068
Because it would have taken something
quite sharp and fairly heavy
347
00:30:03,076 --> 00:30:06,096
to deliver the kind of blows
that killed both victims.
348
00:30:07,004 --> 00:30:11,048
My guess is it was deliberately
placed there for us to find.
349
00:30:11,052 --> 00:30:14,004
Why was she killed?
350
00:30:14,012 --> 00:30:16,000
That's what we're trying
to establish, sir.
351
00:30:19,008 --> 00:30:21,076
Was it...was there any -
352
00:30:21,084 --> 00:30:25,056
No, we don't believe
there was a sexual motive.
353
00:30:25,060 --> 00:30:29,048
Why did she have to die?
354
00:30:29,056 --> 00:30:32,068
Debbie never bothered anyone
in her life.
355
00:30:32,076 --> 00:30:37,008
What time did you leave home
yesterday morning?
356
00:30:37,012 --> 00:30:41,044
About 8:15. Does it matter?
357
00:30:41,052 --> 00:30:44,004
Were you awake when
the postman came by?
358
00:30:44,008 --> 00:30:48,056
Um, yes, I was.
359
00:30:48,064 --> 00:30:52,072
I heard him.
He delivered some letters to us.
360
00:30:52,080 --> 00:30:56,052
Why?
What's this got to do with Debbie?
361
00:31:01,048 --> 00:31:04,000
It wasn't him, was it?
362
00:31:04,004 --> 00:31:05,092
Did he kill her?
363
00:31:07,060 --> 00:31:10,000
Why would you think that, sir?
364
00:31:10,004 --> 00:31:13,056
Because of his reputation and...
365
00:31:13,060 --> 00:31:17,048
..Debbie, she...
366
00:31:23,012 --> 00:31:26,076
She may have flirted with him a bit.
367
00:31:26,084 --> 00:31:30,004
But then he encouraged that,
didn't he?
368
00:31:30,008 --> 00:31:32,048
He was that sort.
369
00:31:35,016 --> 00:31:37,004
Are you going to talk to him?
370
00:31:37,008 --> 00:31:39,064
I'm afraid we can't, sir.
371
00:31:39,072 --> 00:31:43,020
David Cutler was murdered
yesterday morning.
372
00:31:43,024 --> 00:31:46,008
Not long after he'd left your house.
373
00:31:49,016 --> 00:31:51,032
You put the doll on the iron.
374
00:31:51,036 --> 00:31:53,052
Then you throw the stick. Underarm.
375
00:31:53,060 --> 00:31:56,036
Each player gets six throws.
Right.
376
00:31:56,040 --> 00:31:58,000
By the way,
377
00:31:58,008 --> 00:32:00,076
I've found out who Dave Cutler's
last conquest was.
378
00:32:00,080 --> 00:32:02,036
Have you now?
379
00:32:02,044 --> 00:32:05,056
Well, I thought I might as well take
advantage of the local knowledge.
380
00:32:06,088 --> 00:32:09,008
Who told you?
381
00:32:09,012 --> 00:32:11,092
Jay.
382
00:32:11,096 --> 00:32:15,072
Well, who was Cutler's latest?
383
00:32:15,076 --> 00:32:18,000
Would you believe
384
00:32:18,008 --> 00:32:21,072
the woman who's just been killed,
Debbie Shortlands?
385
00:32:21,076 --> 00:32:23,084
No. I wouldn't believe that.
386
00:32:25,032 --> 00:32:28,012
That was just a mild flirtation.
387
00:32:33,024 --> 00:32:34,080
Oh, I'll be damned.
388
00:32:40,064 --> 00:32:43,088
Finished them investigations
of yours yet, have you?
389
00:32:43,092 --> 00:32:45,052
Not yet, no.
390
00:32:45,060 --> 00:32:48,012
My advice to you is pack up
and go home.
391
00:32:48,016 --> 00:32:49,084
Why?
392
00:32:49,092 --> 00:32:52,020
Because justice has been done,
that's why.
393
00:32:52,028 --> 00:32:54,076
That randy bastard
got what he deserved.
394
00:33:00,020 --> 00:33:02,008
And what about the girl
that was killed?
395
00:33:03,068 --> 00:33:05,080
Did she also get what she deserved?
396
00:33:05,084 --> 00:33:08,000
Don't know nothing about her.
397
00:33:10,004 --> 00:33:13,052
I understand Dave Cutler was
a regular in this pub?
398
00:33:13,056 --> 00:33:16,052
Best Aunt Sally player we had.
399
00:33:16,060 --> 00:33:20,048
He would've made captain one day.
Who is captain?
400
00:33:20,056 --> 00:33:24,024
I would have thought
you'd have known that by now.
401
00:33:24,028 --> 00:33:27,080
It's Mr Owen August OBE.
402
00:33:27,088 --> 00:33:31,056
Used to be a publisher.
A famous one.
403
00:33:31,064 --> 00:33:34,072
Do you ever have matches?
'Course we have matches.
404
00:33:34,080 --> 00:33:38,084
We're all set to play a friendly
in a couple of days time.
405
00:33:38,088 --> 00:33:41,048
Only we don't have a full team.
406
00:33:41,056 --> 00:33:44,052
Oh, that's no problem.
We'll make up the numbers.
407
00:33:44,056 --> 00:33:46,080
(SCOFFS)
408
00:34:24,084 --> 00:34:26,080
What kind of a place is this?
409
00:34:42,088 --> 00:34:44,084
Does he live here, sir?
410
00:34:46,060 --> 00:34:48,040
Looks like it.
411
00:34:48,048 --> 00:34:51,016
Are you thinking of buying that,
sir?
412
00:34:51,024 --> 00:34:53,000
Only I will need to clear it out
first.
413
00:34:53,004 --> 00:34:55,056
No, I'm not thinking of buying it.
414
00:34:55,060 --> 00:34:57,036
Ah, well, if you don't mind.
415
00:34:57,044 --> 00:34:59,092
I'm afraid this area of the showroom
is private.
416
00:35:00,000 --> 00:35:01,080
Mr Simon Reason?
Yes.
417
00:35:01,084 --> 00:35:04,012
Detective Sergeant Troy.
418
00:35:04,020 --> 00:35:06,092
And Detective Chief Inspector
Barnaby.
419
00:35:07,000 --> 00:35:09,056
We were wondering if you could
identify these for us, sir.
420
00:35:09,060 --> 00:35:12,024
Yes, they're mine.
421
00:35:12,032 --> 00:35:15,004
That's my paperwork.
Look at the bloody state of it.
422
00:35:15,012 --> 00:35:17,092
Where did you find it?
Not far from the village green.
423
00:35:18,000 --> 00:35:20,088
Why? What the bloody hell
was it doing there?
424
00:35:20,092 --> 00:35:22,048
Did she lose it?
425
00:35:22,052 --> 00:35:26,008
That's why she's hiding from me.
426
00:35:26,016 --> 00:35:27,052
Bloody women!
May I have that -
427
00:35:27,056 --> 00:35:29,012
No, not at the moment.
428
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
Where were you yesterday evening,
sir?
429
00:35:31,028 --> 00:35:33,028
In a state of bloody panic,
that's where.
430
00:35:33,036 --> 00:35:35,072
What about yesterday morning
around about dawn?
431
00:35:35,076 --> 00:35:38,016
I was asleep. Who wouldn't be?
432
00:35:38,020 --> 00:35:39,060
Asleep here?
433
00:35:42,004 --> 00:35:43,064
Yes.
434
00:35:43,068 --> 00:35:46,036
And before you ask, I was alone.
435
00:35:46,044 --> 00:35:48,080
It just so happens
that I've left my abode -
436
00:35:48,084 --> 00:35:50,064
my wife and I have separated.
437
00:35:50,068 --> 00:35:52,036
So I'm living here temporarily
438
00:35:52,044 --> 00:35:54,008
until I can find
suitable accommodation.
439
00:35:55,064 --> 00:35:57,052
CHAIR CREAKS
440
00:35:57,056 --> 00:36:01,024
Careful. That chair's valuable.
441
00:36:01,032 --> 00:36:04,032
Why did you leave your wife,
Mr Reason?
442
00:36:04,036 --> 00:36:06,028
I think that's my business.
443
00:36:06,036 --> 00:36:08,056
Was it because she was having
an affair
444
00:36:08,060 --> 00:36:10,024
with Dave Cutler?
445
00:36:10,028 --> 00:36:12,040
No, it was not.
446
00:36:12,044 --> 00:36:14,040
I left her because I wanted to...
447
00:36:14,048 --> 00:36:17,088
..well, I wanted to regain
my independence.
448
00:36:20,060 --> 00:36:22,048
So where is Debbie?
449
00:36:22,056 --> 00:36:24,084
Is she at home? I want a word
with that young woman.
450
00:36:24,088 --> 00:36:27,004
I'm sorry you can't. Debbie is dead.
451
00:36:27,012 --> 00:36:29,092
Debbie was murdered
yesterday evening.
452
00:36:43,008 --> 00:36:45,000
Do you think
we should be doing this,
453
00:36:45,004 --> 00:36:47,072
with another murder in the village?
454
00:36:49,024 --> 00:36:52,076
It'll...take our minds off it.
455
00:36:52,080 --> 00:36:54,048
(CHUCKLES)
456
00:36:54,052 --> 00:36:57,092
And I'm scared, Simon.
457
00:37:00,040 --> 00:37:02,052
Who's it going to happen to next?
458
00:37:02,056 --> 00:37:04,040
No-one.
459
00:37:04,044 --> 00:37:07,016
The police will sort it out.
460
00:37:07,020 --> 00:37:09,076
So don't you worry about it.
461
00:38:24,092 --> 00:38:26,064
I've always wondered -
462
00:38:26,072 --> 00:38:28,056
do postmen deliver
their own letters?
463
00:38:30,052 --> 00:38:32,024
Probably from one of his lady
friends.
464
00:38:32,028 --> 00:38:34,040
We'll soon find out.
465
00:38:37,084 --> 00:38:40,028
Small place like Goodman's Land,
466
00:38:40,036 --> 00:38:43,008
there has to be a connection between
the two murders.
467
00:38:43,012 --> 00:38:44,092
I'm hoping there is.
468
00:38:44,096 --> 00:38:47,008
See what kind of music he liked.
469
00:39:17,016 --> 00:39:20,032
I'd say his taste in music
was '80s soul.
470
00:39:22,024 --> 00:39:24,052
Not exactly what I expected.
471
00:39:24,056 --> 00:39:27,016
What did you expect, Troy?
472
00:39:27,020 --> 00:39:29,068
I don't know.
473
00:39:29,076 --> 00:39:31,044
I thought there'd
be girlie pictures.
474
00:39:31,048 --> 00:39:34,044
Dirty books. Crate of condoms.
475
00:39:34,052 --> 00:39:38,000
I don't think he needed the pictures,
or the books.
476
00:39:38,008 --> 00:39:40,096
What exactly are we looking for,
sir?
477
00:39:41,000 --> 00:39:44,020
A diary would be nice.
478
00:39:44,024 --> 00:39:46,024
If he kept one.
479
00:39:46,032 --> 00:39:48,044
I'll take a look in the living room.
Yeah.
480
00:40:01,052 --> 00:40:05,028
...all that the Father giveth me
shall come to me
481
00:40:05,036 --> 00:40:10,004
and him that cometh to me
I shall in no wise cast out.
482
00:40:10,012 --> 00:40:13,016
He that raised up Jesus
from the dead...
483
00:40:13,020 --> 00:40:15,008
Upset?
484
00:40:15,012 --> 00:40:17,084
Well, he was a part of the village.
485
00:40:17,092 --> 00:40:21,024
..therefore my heart is glad
and in my glory rejoices.
486
00:40:21,028 --> 00:40:24,016
My flesh also shall rest in hope,
487
00:40:24,020 --> 00:40:27,052
thou shalt show me the path of life.
488
00:40:27,060 --> 00:40:30,060
In thy presence is the fullness
of joy...
489
00:40:30,068 --> 00:40:34,024
There's still some things of yours
in the outhouse.
490
00:40:34,032 --> 00:40:36,084
Well, I haven't had time
to clear them out yet, have I?
491
00:40:36,088 --> 00:40:38,044
Then get off your arse and do it.
492
00:40:40,060 --> 00:40:45,064
..Unto Almighty God we commend
the soul of our brother departed
493
00:40:45,068 --> 00:40:48,016
and commit his body to the ground.
494
00:40:48,024 --> 00:40:52,040
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust.
495
00:40:52,048 --> 00:40:56,008
And show certain hope with
the Resurrection unto eternal life
496
00:40:56,012 --> 00:40:59,008
through Our Lord, Jesus Christ
497
00:40:59,016 --> 00:41:02,052
who is coming in Glorious Majesty
to judge the world...
498
00:41:02,060 --> 00:41:05,016
..the earth and the sea
shall give up their dead
499
00:41:05,024 --> 00:41:08,064
and the corruptible bodies
of those who sleep in Him
500
00:41:08,068 --> 00:41:10,048
shall be changed...
501
00:41:12,028 --> 00:41:15,024
..according to the mighty working
502
00:41:15,032 --> 00:41:19,028
whereby he is able
to subdue all things unto Himself.
503
00:41:19,032 --> 00:41:21,064
Amen.
504
00:41:32,052 --> 00:41:35,020
You go on ahead,
I'll catch you up.
505
00:42:10,036 --> 00:42:12,080
Mrs Janet Reason?
506
00:42:12,088 --> 00:42:15,072
Yes.
I'm DCI Barnaby.
507
00:42:15,080 --> 00:42:17,068
I wonder, could I see you
this afternoon,
508
00:42:17,072 --> 00:42:19,032
have a little chat?
509
00:42:19,036 --> 00:42:21,016
If you must.
510
00:42:30,084 --> 00:42:34,008
I'm afraid the scones are
a bit stale.
511
00:42:34,012 --> 00:42:36,020
So, ah...
512
00:42:36,024 --> 00:42:39,048
..I've cut some bread and butter.
513
00:42:39,052 --> 00:42:42,000
I'm not hungry.
514
00:42:45,076 --> 00:42:49,048
Well, it wasn't much of a day
for a funeral, I know.
515
00:42:51,044 --> 00:42:54,064
Especially when there wasn't a bite
to eat afterwards.
516
00:42:54,072 --> 00:42:57,020
Surely someone could have provided -
I'm bored, Owen.
517
00:42:57,024 --> 00:43:00,016
What?
518
00:43:00,020 --> 00:43:03,076
I'm bored bloody silly.
519
00:43:03,080 --> 00:43:07,060
With Goodman's Land?
520
00:43:07,064 --> 00:43:10,020
With everything.
521
00:43:14,008 --> 00:43:16,056
Ah.
522
00:43:23,032 --> 00:43:28,096
On one of my walks the other day
523
00:43:29,000 --> 00:43:31,076
I, um...
524
00:43:31,080 --> 00:43:34,080
..I was having a few thoughts.
525
00:43:34,084 --> 00:43:37,048
About us.
526
00:43:37,052 --> 00:43:40,040
I felt...
527
00:43:40,048 --> 00:43:43,088
..perhaps things might have been
different if we'd had children.
528
00:43:46,040 --> 00:43:48,096
It might have brought us
closer together.
529
00:43:49,000 --> 00:43:51,044
I doubt it.
530
00:43:56,036 --> 00:44:00,068
There again,
I suppose I have been a father
531
00:44:00,076 --> 00:44:06,048
to those young authors I helped
in the past.
532
00:44:07,072 --> 00:44:10,084
Where would they be now without me?
533
00:44:22,048 --> 00:44:25,024
Being bored, it won't, um...
534
00:44:25,028 --> 00:44:29,016
..well...
535
00:44:29,024 --> 00:44:32,048
..it won't alter the way
we do things, will it?
536
00:44:32,052 --> 00:44:36,048
I shouldn't think so.
537
00:44:38,088 --> 00:44:41,072
Good.
538
00:45:06,052 --> 00:45:08,076
This place pays
because I've got it right.
539
00:45:08,080 --> 00:45:10,076
Unlike dear old Simon.
540
00:45:10,084 --> 00:45:13,004
I mean, living in that run-down
showroom,
541
00:45:13,008 --> 00:45:14,096
for God's sake.
542
00:45:18,032 --> 00:45:20,072
He said that he left you.
543
00:45:20,080 --> 00:45:22,040
Is that right?
(LAUGHS)
544
00:45:22,044 --> 00:45:25,076
No. He'd say anything to save face.
545
00:45:25,080 --> 00:45:28,068
I own the house. I threw him out.
546
00:45:28,072 --> 00:45:30,052
Because?
547
00:45:30,056 --> 00:45:32,096
Because he was a liability.
548
00:45:33,004 --> 00:45:36,088
He also made a fuss about
a certain indiscretion of mine.
549
00:45:36,096 --> 00:45:39,072
Oh, you mean your affair
with David Cutler?
550
00:45:39,076 --> 00:45:43,004
It was hardly an affair.
551
00:45:43,012 --> 00:45:48,088
I'd seen him strutting his stuff
and I'd heard about his reputation.
552
00:45:48,092 --> 00:45:51,056
So I decided to give it a go.
553
00:45:53,008 --> 00:45:56,040
I wasn't disappointed.
554
00:45:58,008 --> 00:46:01,036
Simon and I had led a sexless life
for years.
555
00:46:01,044 --> 00:46:03,044
You see,
failure is his strong point.
556
00:46:03,052 --> 00:46:05,056
That business of his
is never going to work.
557
00:46:05,060 --> 00:46:07,020
Why?
558
00:46:07,028 --> 00:46:10,008
To sell the kind of stuff he's
selling one needs to be in a city.
559
00:46:10,012 --> 00:46:12,040
Not a village.
560
00:46:12,044 --> 00:46:16,008
Do you think he's capable of murder?
561
00:46:19,088 --> 00:46:21,072
Yes.
562
00:46:21,080 --> 00:46:24,076
But only if he thinks
the world is against him.
563
00:46:26,064 --> 00:46:30,096
And I'd say right now the world is.
564
00:47:00,040 --> 00:47:02,088
One-two-nine.
565
00:47:02,096 --> 00:47:05,044
Why do pubs these days
have such lousy music?
566
00:47:05,048 --> 00:47:07,004
Hello, Jay.
567
00:47:07,008 --> 00:47:08,092
Good evening, John.
568
00:47:09,000 --> 00:47:11,008
Number three-seven-four.
Yes, here.
569
00:47:14,032 --> 00:47:17,024
John has a girlfriend but no one's
allowed to see her.
570
00:47:17,028 --> 00:47:18,088
Er, no, no, no. That's not true.
571
00:47:18,092 --> 00:47:20,068
I'll introduce you to her one day.
572
00:47:20,076 --> 00:47:22,084
He's ashamed to bring her
to Goodman's Land.
573
00:47:22,092 --> 00:47:25,068
98.
That's me.
574
00:47:25,076 --> 00:47:29,064
John, does this pub
have any decent music?
575
00:47:29,068 --> 00:47:31,060
Yeah, sure.
576
00:47:31,068 --> 00:47:34,040
Come and choose something.
Right.
577
00:47:45,048 --> 00:47:47,068
I won a leg of lamb.
578
00:48:16,052 --> 00:48:18,056
OK, love, I know.
John?
579
00:48:18,064 --> 00:48:21,000
Maybe I can get down in
a couple of weeks.
580
00:48:21,004 --> 00:48:22,064
Sorry.
581
00:48:22,068 --> 00:48:24,088
Yeah, OK.
582
00:48:24,092 --> 00:48:26,084
That's fine, love.
583
00:48:26,088 --> 00:48:29,076
I understand. You do that.
584
00:48:29,084 --> 00:48:34,028
OK, look, I'll call you back
a bit later on.
585
00:48:34,032 --> 00:48:36,080
Alright, see ya.
586
00:48:48,032 --> 00:48:50,088
Why does she never come to see you?
587
00:48:50,092 --> 00:48:53,004
She will one day.
588
00:48:53,008 --> 00:48:55,080
I don't want you to get hurt, John.
589
00:48:55,084 --> 00:48:58,044
You've been hurt enough in the past.
590
00:48:58,048 --> 00:49:00,088
Have I?
591
00:49:05,040 --> 00:49:07,008
The Aunt Sally match,
592
00:49:07,016 --> 00:49:09,004
do you think we should go ahead
with it
593
00:49:09,012 --> 00:49:11,024
after all that's been going on
in the village?
594
00:49:11,028 --> 00:49:12,088
Yes, I think we should.
595
00:49:15,004 --> 00:49:18,016
I think Dave would have wanted that.
596
00:49:20,076 --> 00:49:22,096
Tell me something, Mary.
597
00:49:23,004 --> 00:49:26,024
Do you think your husband
could kill someone?
598
00:49:29,028 --> 00:49:34,020
No, he wouldn't murder anyone.
I know him.
599
00:49:34,024 --> 00:49:36,084
He'd draw the line at murder.
600
00:49:36,088 --> 00:49:39,056
You were at the funeral.
601
00:49:42,036 --> 00:49:45,008
Did your husband know you were there?
602
00:49:48,004 --> 00:49:51,056
Did you send flowers?
No.
603
00:49:51,064 --> 00:49:56,004
You see, there was a wreath there
without a name on it.
604
00:49:56,008 --> 00:49:57,076
Did you send it?
605
00:50:04,080 --> 00:50:07,052
I wanted to. So much.
606
00:50:10,004 --> 00:50:12,008
I wanted to grieve for him.
607
00:50:12,016 --> 00:50:16,012
Show how much I...
How much you loved him?
608
00:50:23,056 --> 00:50:25,076
I used to wait for him.
609
00:50:25,080 --> 00:50:28,012
Wait for him?
610
00:50:28,020 --> 00:50:32,024
Every morning after Mike had gone
to work.
611
00:50:32,032 --> 00:50:35,044
So you waited for him on the morning
that he died?
612
00:50:37,032 --> 00:50:39,032
Yes.
613
00:50:39,036 --> 00:50:40,092
I had to lie to you.
614
00:50:40,096 --> 00:50:43,012
Mike was there.
615
00:50:43,016 --> 00:50:44,096
What happened that morning?
616
00:50:45,000 --> 00:50:49,088
He...he was his usual self.
617
00:50:49,092 --> 00:50:53,040
Playing the fool.
618
00:50:53,044 --> 00:50:56,036
Did you see anyone else in the lane?
619
00:50:56,040 --> 00:50:57,088
No.
620
00:50:57,092 --> 00:50:59,068
Did you hear anyone?
621
00:50:59,072 --> 00:51:01,048
No.
622
00:51:01,052 --> 00:51:05,036
But I did hear something.
623
00:51:05,040 --> 00:51:07,044
I lied to you about that as well.
624
00:51:07,048 --> 00:51:09,072
What did you hear?
625
00:51:09,076 --> 00:51:13,080
Music. But very faint.
626
00:51:13,088 --> 00:51:15,064
It seemed odd at that time
of the morning.
627
00:51:15,068 --> 00:51:17,020
What kind of music was it?
628
00:51:17,024 --> 00:51:21,048
It was...old-fashioned.
629
00:51:21,052 --> 00:51:25,072
Like old-fashioned dance band music.
630
00:51:46,000 --> 00:51:49,072
BIG BAND PLAYS
631
00:52:05,068 --> 00:52:08,052
Cod and chips twice please, mate.
632
00:52:24,076 --> 00:52:27,020
Thanks again for these.
633
00:52:28,052 --> 00:52:31,020
I'll just get a vase.
OK.
634
00:52:31,024 --> 00:52:33,044
Plates?
635
00:52:33,048 --> 00:52:35,036
In the cupboard by the cooker.
636
00:52:42,020 --> 00:52:44,088
What time does the Aunt Sally match
start?
637
00:52:44,092 --> 00:52:47,008
7:30.
638
00:52:47,016 --> 00:52:49,052
Knives and forks are in the drawer
by the sink.
639
00:52:49,056 --> 00:52:51,032
OK.
640
00:53:23,056 --> 00:53:26,012
I ran some checks.
641
00:53:26,020 --> 00:53:29,020
Do you realise only one person
in this village has form?
642
00:53:29,024 --> 00:53:31,016
Yeah, but it's a small place.
643
00:53:31,024 --> 00:53:34,012
Yes. A small place that's turned
in on itself.
644
00:53:34,020 --> 00:53:36,024
But you'd expect something,
wouldn't you?
645
00:53:36,028 --> 00:53:38,064
A bit of theft. Child abuse.
646
00:53:38,072 --> 00:53:40,052
A couple of serious
motoring offences.
647
00:53:40,056 --> 00:53:42,048
Perhaps even a couple of murders.
648
00:53:42,056 --> 00:53:44,084
But poaching?
Ade Jessel.
649
00:53:44,092 --> 00:53:47,076
Yeah. He got done for poaching
20-odd years ago.
650
00:53:47,080 --> 00:53:49,056
Received a fine. Big deal.
651
00:54:06,088 --> 00:54:09,040
Did you, um...
652
00:54:13,016 --> 00:54:18,088
..did you have any long-term
relationships back home?
653
00:54:22,048 --> 00:54:24,096
A couple.
654
00:54:25,000 --> 00:54:28,084
What about down here?
655
00:54:30,072 --> 00:54:32,096
No time for one at the moment.
656
00:54:36,080 --> 00:54:39,012
I did care about someone once.
657
00:54:39,016 --> 00:54:41,040
But it was a mistake.
658
00:54:46,028 --> 00:54:48,096
CHEERING AND APPLAUSE
659
00:54:55,000 --> 00:54:56,060
(ALL GROAN)
660
00:55:05,072 --> 00:55:08,052
Rubbish! You'd be better off
throwing a bloody tree.
661
00:55:08,056 --> 00:55:10,076
Bollocks!
662
00:55:14,032 --> 00:55:16,024
Glad you could make it.
663
00:55:16,032 --> 00:55:18,004
Thought you might miss
your big moment.
664
00:55:18,008 --> 00:55:19,048
No. Come on!
665
00:55:25,064 --> 00:55:29,040
Thank you. And a gin and tonic.
666
00:55:29,048 --> 00:55:31,060
A large one.
Small.
667
00:55:34,052 --> 00:55:36,096
I said a bloody large one.
668
00:55:39,028 --> 00:55:41,036
Large.
Thank you.
669
00:55:48,088 --> 00:55:51,056
MAN: Come on, the Plough!
Wait here a moment.
670
00:55:51,064 --> 00:55:54,072
Well done, John.
Thank you.
671
00:55:54,076 --> 00:55:56,068
Hello, Mr Yeatman.
672
00:55:56,072 --> 00:55:59,000
Jay. You're next.
673
00:55:59,004 --> 00:56:01,004
Where are you?
674
00:56:01,008 --> 00:56:03,048
Here I am.
675
00:56:11,016 --> 00:56:13,072
Go on, Jay. Stuff it to 'em.
676
00:56:13,076 --> 00:56:16,040
So how did you find this place?
677
00:56:16,044 --> 00:56:18,024
We didn't. It found us.
678
00:56:18,028 --> 00:56:20,004
It's going to be a long night.
679
00:56:20,008 --> 00:56:22,060
Looks like it.
680
00:56:22,068 --> 00:56:26,004
Won't that affect you,
with your early start?
681
00:56:26,008 --> 00:56:28,068
Shouldn't think so.
682
00:56:30,036 --> 00:56:33,096
Then again, as manager of the dairy,
your time's your own, isn't it?
683
00:56:34,000 --> 00:56:36,008
How do you mean?
684
00:56:36,016 --> 00:56:38,044
Well, you can always slip away,
can't you?
685
00:56:38,048 --> 00:56:42,004
Have a kip. Hide yourself.
686
00:56:42,008 --> 00:56:44,052
(CHEERING AND APPLAUSE)
687
00:56:54,012 --> 00:56:55,076
Here you go.
688
00:56:58,004 --> 00:57:01,000
I'd know that bum anywhere.
(CHUCKLES)
689
00:57:01,004 --> 00:57:03,044
Another one of these, please.
690
00:57:03,048 --> 00:57:06,020
Your wish is my command, my lady.
691
00:57:18,080 --> 00:57:21,020
Gavin.
692
00:57:21,028 --> 00:57:24,088
Go on, copper,
show 'em what you're made of.
693
00:57:31,072 --> 00:57:35,008
Oi, get those size twelves
off the hockey.
694
00:57:48,080 --> 00:57:51,028
(MOCKING CHEERS)
695
00:58:04,024 --> 00:58:06,008
Well?
696
00:58:06,012 --> 00:58:08,020
I didn't hit a thing.
697
00:58:08,024 --> 00:58:10,052
It's a stupid bloody game.
698
00:58:12,044 --> 00:58:14,080
How many is that?
699
00:58:14,084 --> 00:58:16,060
Four.
700
00:58:16,068 --> 00:58:19,020
Why don't you chalk it up
on your board?
701
00:58:19,028 --> 00:58:21,008
Will you stop making a fool
of yourself?
702
00:58:21,012 --> 00:58:24,068
Tom? Who's Tom?
703
00:58:24,072 --> 00:58:26,048
Yea.
704
00:58:26,052 --> 00:58:30,036
Now this I have to see. Come on.
705
00:58:33,052 --> 00:58:35,092
I asked for your support.
706
00:58:35,096 --> 00:58:37,052
Support?
707
00:58:37,060 --> 00:58:40,012
Considering the help I've given you
over the years, yes.
708
00:58:42,044 --> 00:58:45,076
What help? I'm not one of those
so-called writers of yours.
709
00:58:48,024 --> 00:58:50,048
And I doubt if
you really ever helped them.
710
00:58:50,056 --> 00:58:53,000
You only ever help yourself,
you bastard!
711
00:58:59,040 --> 00:59:02,044
Ohhh. Simon!
712
00:59:04,028 --> 00:59:08,032
Keep goin', mate, five out of six!
713
00:59:22,080 --> 00:59:25,016
I didn't know you could play
this game, sir.
714
00:59:25,020 --> 00:59:27,024
You never asked.
715
00:59:29,004 --> 00:59:32,056
All right, all right!
716
00:59:32,060 --> 00:59:36,008
There's still another horse to play.
717
00:59:45,072 --> 00:59:47,044
Who threw that?
718
00:59:54,080 --> 00:59:57,088
Was that you, Ade?
719
00:59:59,048 --> 01:00:01,008
Did you throw that?
720
01:00:01,012 --> 01:00:05,004
No. 'Cause I'm not like you, am I?
721
01:00:05,008 --> 01:00:07,080
I don't go round killing people.
722
01:00:08,092 --> 01:00:10,080
Because you killed Dave Cutler,
didn't you?
723
01:00:12,040 --> 01:00:15,064
Why else would you nick one of
my billhooks?
724
01:00:20,096 --> 01:00:23,052
I'm going to give it up, Simon.
725
01:00:23,056 --> 01:00:25,092
Give what up?
726
01:00:25,096 --> 01:00:28,032
This relationship.
727
01:00:30,004 --> 01:00:32,044
But you can't.
728
01:00:32,048 --> 01:00:34,048
It's....
729
01:00:34,052 --> 01:00:36,088
..it's a friendship.
730
01:00:36,096 --> 01:00:39,088
Yes, well, I'm tired of having
to share this friendship.
731
01:00:39,092 --> 01:00:42,080
What do you mean, share it?
732
01:00:42,084 --> 01:00:44,068
It doesn't matter.
733
01:00:44,072 --> 01:00:46,092
Yes it does.
734
01:00:47,000 --> 01:00:49,028
You can't just say something
like that and -
735
01:00:49,032 --> 01:00:51,068
MOBILE RINGS
736
01:00:51,072 --> 01:00:53,040
What?
737
01:00:53,044 --> 01:00:55,076
Who?
738
01:00:57,096 --> 01:00:59,056
Well, when?
739
01:01:02,016 --> 01:01:05,012
All right. I'll meet you there.
740
01:01:05,016 --> 01:01:06,084
Who was it?
741
01:01:06,088 --> 01:01:08,084
Bloody police of all people.
742
01:01:08,088 --> 01:01:11,080
They want to talk to me. Now.
743
01:01:11,088 --> 01:01:14,020
It's 1:30 in the morning,
for God's sake!
744
01:01:52,000 --> 01:01:54,072
Hello?
745
01:01:57,012 --> 01:01:59,064
So, what is it?
746
01:01:59,072 --> 01:02:01,068
What do you want at this time
of night?
747
01:02:01,072 --> 01:02:05,072
SWING RECORD PLAYS
748
01:02:27,004 --> 01:02:29,092
WOOD CREAKS
749
01:02:32,052 --> 01:02:34,036
Bloody hell!
750
01:02:36,004 --> 01:02:38,088
That silly bugger August
does these walks.
751
01:02:38,092 --> 01:02:40,052
And he come by when I was working.
752
01:02:40,056 --> 01:02:42,012
When was this?
753
01:02:42,016 --> 01:02:44,024
The morning Dave Cutler died.
754
01:02:44,028 --> 01:02:45,084
And that was the only occasion?
755
01:02:45,088 --> 01:02:48,052
No. He come by the day before.
756
01:02:48,056 --> 01:02:50,048
When the hook went missing.
757
01:02:50,052 --> 01:02:52,040
I got three of these.
758
01:02:52,044 --> 01:02:54,020
Only got two now.
759
01:02:56,040 --> 01:02:59,008
And I remember him standing by 'em
to tie his boot.
760
01:02:59,016 --> 01:03:00,092
When I tidied up that night
it was gone.
761
01:03:02,088 --> 01:03:04,044
I always keeps 'em sharp.
762
01:03:04,048 --> 01:03:06,020
Did you mention this to anyone?
763
01:03:06,028 --> 01:03:08,084
No. I thought it might turn up.
But it never did.
764
01:03:08,092 --> 01:03:12,000
Did anyone else visit this site
around about that time?
765
01:03:12,004 --> 01:03:14,064
No. Only him.
766
01:03:17,024 --> 01:03:19,028
Something sharp and heavy, sir.
767
01:03:19,036 --> 01:03:22,064
Isn't that what you said
we should be looking for?
768
01:03:22,068 --> 01:03:25,076
Ade Jessel is a fool.
769
01:03:25,084 --> 01:03:31,004
Why on earth would I want to steal
tools from him?
770
01:03:31,012 --> 01:03:33,076
We hear you're something of
a hill walker?
771
01:03:33,080 --> 01:03:36,008
Yes. A fresh air freak.
772
01:03:36,012 --> 01:03:38,084
Too many years behind the desk.
773
01:03:38,088 --> 01:03:41,000
Is it the same walk each morning?
774
01:03:41,004 --> 01:03:44,028
No. Sometimes I vary it.
775
01:03:44,036 --> 01:03:48,004
And the distance?
Six or seven miles.
776
01:03:48,012 --> 01:03:49,096
Sometimes eight.
MOBILE RINGS
777
01:03:50,000 --> 01:03:51,072
That's a lot of miles, sir.
778
01:03:51,080 --> 01:03:54,036
It must mean you have
to get up quite early.
779
01:03:54,040 --> 01:03:56,020
I do.
780
01:03:56,024 --> 01:03:59,016
How early? 3:30, 4:00 in the morning?
781
01:03:59,020 --> 01:04:02,016
If you're implying
782
01:04:02,024 --> 01:04:05,040
that I killed Dave Cutler
then you're wrong.
783
01:04:05,044 --> 01:04:09,076
I had no reason to kill him.
784
01:04:09,080 --> 01:04:13,012
There's been another death, sir.
785
01:04:18,024 --> 01:04:21,056
I'd say he died sometime during
the night.
786
01:04:21,064 --> 01:04:23,044
Must have been the early hours,
then.
787
01:04:23,052 --> 01:04:26,072
We saw him alive and well
when the pub closed last night.
788
01:04:26,080 --> 01:04:29,020
Well, at least he won't suffer
from a hangover problem.
789
01:04:29,024 --> 01:04:31,096
And it was no accident.
790
01:04:32,004 --> 01:04:35,036
This stuff may have been stacked
like kid's building blocks,
791
01:04:35,040 --> 01:04:38,040
but this desk is heavy, solid oak.
792
01:04:38,044 --> 01:04:40,068
It wouldn't have toppled on its own.
793
01:04:40,076 --> 01:04:43,004
And the door was forced?
Yes.
794
01:04:43,008 --> 01:04:45,004
I found these.
795
01:04:53,028 --> 01:04:55,016
Perfume?
796
01:04:55,024 --> 01:04:58,048
A woman couldn't have moved
that thing, surely?
797
01:04:58,056 --> 01:05:00,064
Where did you find this?
By the body.
798
01:05:00,068 --> 01:05:02,048
But it's odd.
799
01:05:02,056 --> 01:05:04,092
It's as if they were
deliberately placed there.
800
01:05:05,000 --> 01:05:08,004
Like the knife we found near
the dead girl.
801
01:05:08,012 --> 01:05:10,032
That was switched on
when the officers arrived.
802
01:05:10,036 --> 01:05:12,000
These records.
803
01:05:12,008 --> 01:05:16,020
Last time I saw this machine
they were all 78s.
804
01:05:16,024 --> 01:05:17,096
So where did that 45 come from?
805
01:05:30,016 --> 01:05:32,040
Just to make things clear,
806
01:05:32,048 --> 01:05:37,008
Simon Reason and I had been having -
well, not exactly an affair.
807
01:05:37,016 --> 01:05:39,056
A bit of a fling
I suppose you'd call it.
808
01:05:39,064 --> 01:05:42,092
I also had a brief relationship
with David Cutler.
809
01:05:45,040 --> 01:05:47,036
I found him romantic.
810
01:05:47,044 --> 01:05:50,008
Simon was more or less
a rebound thing.
811
01:05:50,016 --> 01:05:52,092
It didn't work
and it didn't compare.
812
01:05:52,096 --> 01:05:55,044
Why are you telling me this?
813
01:05:55,048 --> 01:05:58,032
I was with Simon late last night.
814
01:05:58,040 --> 01:06:01,004
Where?
On the green.
815
01:06:02,096 --> 01:06:05,024
Apart from the person
who killed him,
816
01:06:05,032 --> 01:06:08,028
I was probably the last person
to see him.
817
01:06:08,032 --> 01:06:10,072
He received a call on his mobile.
818
01:06:10,080 --> 01:06:13,024
He said it was the police,
they wanted to talk to him.
819
01:06:13,028 --> 01:06:14,080
When?
820
01:06:14,084 --> 01:06:17,060
There and then. At his showroom.
821
01:06:17,068 --> 01:06:21,028
What time was this?
1:30 in the morning.
822
01:06:21,032 --> 01:06:24,064
It wasn't the police, was it?
823
01:06:24,068 --> 01:06:26,048
So what did you do?
824
01:06:26,052 --> 01:06:29,056
Went home.
825
01:06:29,060 --> 01:06:33,068
Was your husband awake?
826
01:06:33,072 --> 01:06:35,080
I wouldn't have thought so.
827
01:06:35,084 --> 01:06:38,068
There was a light on in his room.
828
01:06:38,072 --> 01:06:41,076
Owen and I don't sleep together.
829
01:06:43,068 --> 01:06:46,032
Does he know about your
relationships?
830
01:06:46,036 --> 01:06:48,076
Both of them?
831
01:06:50,056 --> 01:06:52,084
Yes.
832
01:07:09,068 --> 01:07:13,044
Why does everyone in this village
seem to be at it?
833
01:07:18,040 --> 01:07:23,072
I was at home and in bed
when my wife returned last night.
834
01:07:25,056 --> 01:07:28,044
Did you hear her come home?
Yes.
835
01:07:30,092 --> 01:07:34,012
I never had much time for Simon.
836
01:07:34,020 --> 01:07:38,028
Nevertheless, he didn't deserve
what happened to him.
837
01:07:38,036 --> 01:07:42,004
I believe you knew your wife
was having an affair with him?
838
01:07:47,092 --> 01:07:50,072
And Dave Cutler?
839
01:07:54,020 --> 01:07:57,068
Didn't this make you angry,
Mr August?
840
01:07:57,072 --> 01:07:59,072
Look, whatever you think,
841
01:07:59,080 --> 01:08:02,076
this is my personal business
you're prying into -
842
01:08:02,080 --> 01:08:05,004
Your wife had affairs with two men.
843
01:08:05,008 --> 01:08:07,024
These two men are now dead.
844
01:08:07,028 --> 01:08:08,092
What do you expect us to think?
845
01:08:11,052 --> 01:08:15,012
We'd like to talk to you again
about your hill walking.
846
01:08:15,020 --> 01:08:17,088
Did you see anyone on the morning
Dave Cutler died?
847
01:08:17,092 --> 01:08:20,028
I don't remember.
848
01:08:20,036 --> 01:08:22,032
Sure you don't come home
after setting out,
849
01:08:22,036 --> 01:08:24,052
hide yourself away somewhere
850
01:08:24,060 --> 01:08:26,088
and then pretend you've been out
on the walk?
851
01:08:26,096 --> 01:08:29,052
Why should I do that?
Do you ever come home early?
852
01:08:29,060 --> 01:08:32,092
Never.
Not even on the odd occasion?
853
01:08:32,096 --> 01:08:35,004
No. Only when -
854
01:08:42,092 --> 01:08:45,056
I only return early
855
01:08:45,060 --> 01:08:50,004
when my wife is entertaining.
856
01:08:54,000 --> 01:08:57,048
I like to listen.
857
01:08:59,028 --> 01:09:02,016
She knows I like to listen.
858
01:09:02,020 --> 01:09:04,084
Is that a crime?
859
01:09:15,020 --> 01:09:17,036
Nice desk.
860
01:09:17,040 --> 01:09:19,032
Yes.
861
01:09:19,040 --> 01:09:24,044
It belonged to a famous crime writer
of the '40s.
862
01:09:26,084 --> 01:09:31,032
I bought it from Simon Reason.
863
01:09:38,048 --> 01:09:42,024
LOUISE AUGUST: Oh, David!
864
01:09:42,028 --> 01:09:45,040
(PASSIONATE MOANS)
865
01:09:55,072 --> 01:09:58,072
Oh, David!
866
01:09:58,076 --> 01:10:01,032
SWITCHES TO BIRD CALLS
867
01:10:10,040 --> 01:10:14,064
Dr Bullard rang about the scarf
and lipstick.
868
01:10:14,072 --> 01:10:17,008
Oh, yes?
He's run some tests.
869
01:10:17,016 --> 01:10:20,016
The scarf's a cheap item,
could've been bought anywhere.
870
01:10:20,020 --> 01:10:21,080
The lipstick's old.
871
01:10:21,088 --> 01:10:24,036
He reckons it's the kind of thing
you could come across
872
01:10:24,040 --> 01:10:26,016
at a jumble sale or in a junk shop.
873
01:10:26,024 --> 01:10:27,092
Fingerprints?
No.
874
01:10:27,096 --> 01:10:32,048
Ah, that's a present, sir. For Jay.
875
01:10:35,020 --> 01:10:37,064
What about the record, the 45?
876
01:10:37,072 --> 01:10:40,004
Forensic are still dealing
with that.
877
01:10:41,096 --> 01:10:44,012
It's a bit tarty.
878
01:10:44,016 --> 01:10:46,052
And cheap.
879
01:10:46,056 --> 01:10:48,028
Ghastly.
880
01:10:48,036 --> 01:10:52,068
As for this piece of tat,
it's ancient - look at the colour.
881
01:10:52,076 --> 01:10:56,084
Hardly anybody wears
ice-pink lipstick these days.
882
01:10:56,092 --> 01:10:59,012
That went out with compacts
and tea dances.
883
01:10:59,016 --> 01:11:00,072
Where did you find them?
884
01:11:00,076 --> 01:11:02,060
So they don't belong to you?
885
01:11:02,068 --> 01:11:04,084
No they certainly do not belong
to me.
886
01:11:04,088 --> 01:11:06,040
I'm sorry.
887
01:11:06,044 --> 01:11:08,012
Even in the old days
888
01:11:08,020 --> 01:11:11,016
no woman in her right mind
would buy this sort of junk.
889
01:11:12,040 --> 01:11:14,004
Actually,
890
01:11:14,012 --> 01:11:17,008
it's the sort of thing men might buy
for a woman.
891
01:11:17,012 --> 01:11:19,040
Except they'd be getting it wrong.
892
01:11:19,044 --> 01:11:22,064
Thank you, Mrs August.
893
01:11:52,052 --> 01:11:55,092
DEAN MARTIN RECORD PLAYS
894
01:11:59,012 --> 01:12:02,072
♪ Tangerine
895
01:12:04,084 --> 01:12:08,088
♪ When she dances by
896
01:12:10,024 --> 01:12:16,004
♪ Senoritas stare
and caballeros sigh
897
01:12:18,028 --> 01:12:22,096
♪ And I sing
898
01:12:23,000 --> 01:12:27,024
♪ Toast to Tangerine
899
01:12:29,012 --> 01:12:34,080
♪ Raised every bar
across the Argentine... ♪
900
01:12:39,060 --> 01:12:42,016
What are you looking for exactly?
901
01:12:42,020 --> 01:12:44,076
Just browsing.
902
01:12:47,092 --> 01:12:51,056
You are not going to build up
a music collection, are you?
903
01:12:51,060 --> 01:12:53,036
No.
904
01:12:53,044 --> 01:12:55,064
That would mean putting up
another shelf.
905
01:13:00,088 --> 01:13:04,080
Cully rang.
She's just started rehearsals.
906
01:13:04,088 --> 01:13:08,076
It must be very important
for an actor or actress
907
01:13:08,084 --> 01:13:12,044
to have the right atmosphere
when they're getting into a part?
908
01:13:12,048 --> 01:13:14,024
Very important.
909
01:13:14,032 --> 01:13:17,064
I'm sure Cully would say it really
helps her to live that part.
910
01:13:17,072 --> 01:13:20,020
They'd need the right props.
Need to set the scene.
911
01:13:20,028 --> 01:13:23,028
Set the period.
Of course.
912
01:13:23,036 --> 01:13:27,084
I wonder if the same principle
applies to certain murderers?
913
01:13:45,068 --> 01:13:47,060
RADIO PLAYS JAZZ MUSIC
914
01:13:55,004 --> 01:13:56,096
JAZZ MUSIC SWELLS
915
01:14:16,072 --> 01:14:18,032
You?
916
01:14:57,088 --> 01:15:00,036
The patrol found him.
917
01:15:15,044 --> 01:15:20,020
Must have happened less than
half an hour ago, Sir.
918
01:15:20,024 --> 01:15:21,072
And there's this.
919
01:15:32,084 --> 01:15:36,052
They don't make pens like that
anymore.
920
01:15:36,060 --> 01:15:39,044
There's some tyre prints all the way
along the track.
921
01:15:39,052 --> 01:15:42,028
Then there's a place where a car's
tried to reverse on the grass.
922
01:15:45,036 --> 01:15:47,056
Thank you, Jay.
923
01:15:47,060 --> 01:15:49,056
Come on, twinkle toes.
924
01:15:49,060 --> 01:15:52,004
Who?
925
01:16:01,008 --> 01:16:03,024
I saw August up there walking.
926
01:16:03,032 --> 01:16:06,096
Then I saw a car further along
the track.
927
01:16:07,000 --> 01:16:08,060
It seemed to be following him.
928
01:16:08,064 --> 01:16:10,012
Did you recognise the car?
929
01:16:10,016 --> 01:16:11,084
No. It were too far away.
930
01:16:11,088 --> 01:16:13,076
Could you see what colour it was?
931
01:16:13,080 --> 01:16:15,056
Not really, no.
932
01:16:15,064 --> 01:16:19,048
Couldn't tell from here.
Darkish colour, I suppose.
933
01:16:19,052 --> 01:16:21,072
Engine's still warm.
934
01:16:23,092 --> 01:16:27,016
I know.
Been collecting dead stuff.
935
01:16:29,048 --> 01:16:32,080
Well, thank you, Mr. Jessel.
936
01:16:32,084 --> 01:16:34,048
Thank you.
937
01:16:34,052 --> 01:16:36,032
You're welcome.
938
01:16:39,020 --> 01:16:41,000
Well can't I see you?
939
01:16:41,004 --> 01:16:43,084
Can't we talk?
940
01:16:48,000 --> 01:16:51,060
Tammie, I need to talk.
941
01:16:54,064 --> 01:16:56,076
What's the matter?
942
01:16:56,080 --> 01:16:59,036
She's found someone else.
943
01:17:02,024 --> 01:17:05,036
I need to go to London.
Try and talk to her.
944
01:17:05,040 --> 01:17:07,048
Oh, no. You can't go. I'm scared.
945
01:17:07,052 --> 01:17:09,080
And I need you here.
946
01:17:09,084 --> 01:17:12,076
I need you.
947
01:17:22,040 --> 01:17:24,064
I don't know.
948
01:17:24,068 --> 01:17:27,040
It may have belonged to Owen.
949
01:17:27,044 --> 01:17:29,060
He did collect things.
950
01:17:29,064 --> 01:17:31,020
Have you seen it before?
951
01:17:31,024 --> 01:17:32,076
No.
952
01:17:34,024 --> 01:17:38,012
He was a foolish man
most of the time.
953
01:17:38,020 --> 01:17:42,004
And there wasn't a great deal
of love between us.
954
01:17:42,008 --> 01:17:44,088
But he was still my husband.
955
01:17:47,024 --> 01:17:48,088
Owen,
956
01:17:48,092 --> 01:17:50,044
Simon,
957
01:17:52,016 --> 01:17:55,064
and David - all dead.
958
01:17:57,056 --> 01:17:59,068
Now there's no-one.
959
01:18:19,084 --> 01:18:22,036
I've got another job.
960
01:18:22,040 --> 01:18:24,080
I'm moving to Dorset.
961
01:18:24,084 --> 01:18:27,056
I can't live here any more.
962
01:18:27,064 --> 01:18:29,016
Not after what happened
to Debbie.
963
01:18:29,020 --> 01:18:31,088
I can understand that.
964
01:18:31,096 --> 01:18:36,008
You and your oppos
aren't doing a lot, are you?
965
01:18:37,088 --> 01:18:41,056
Can we ask you about Simon Reason?
966
01:18:41,060 --> 01:18:43,052
Couldn't stand the man.
967
01:18:43,060 --> 01:18:46,088
But the work Debbie did for him
helped pay the bills.
968
01:18:46,092 --> 01:18:51,008
Did he ever try it on with her?
969
01:18:51,012 --> 01:18:54,016
Because Dave Cutler did. You said so.
970
01:18:54,024 --> 01:19:00,044
I didn't kill those poor bastards,
if that's what you mean.
971
01:19:00,048 --> 01:19:02,052
Who else did she work for sir?
972
01:19:02,060 --> 01:19:07,004
There were some tricky ones.
How do you mean, tricky?
973
01:19:07,012 --> 01:19:11,096
Well, some were tight-fisted,
didn't like paying,
974
01:19:12,004 --> 01:19:15,024
and another one wanted
her to work on a typewriter.
975
01:19:15,028 --> 01:19:17,072
What's wrong with that?
976
01:19:17,076 --> 01:19:20,072
She said it was a manual machine.
977
01:19:20,080 --> 01:19:25,000
An ancient one.
She told him to forget it.
978
01:19:25,008 --> 01:19:27,052
He even gave her a present,
would you believe?
979
01:19:27,056 --> 01:19:29,036
A dress.
980
01:19:29,044 --> 01:19:33,000
Debbie said it must have
come out of the ark.
981
01:19:33,004 --> 01:19:35,004
Pure fifties.
982
01:19:35,008 --> 01:19:37,044
Do you know the name of this person?
983
01:19:37,048 --> 01:19:40,004
No.
984
01:19:40,012 --> 01:19:41,084
Have you any idea
what kind of work it was?
985
01:19:44,044 --> 01:19:47,040
Yes. I think it was a book
of some sort.
986
01:19:53,016 --> 01:19:56,068
No, I don't want it. Honestly.
987
01:19:56,076 --> 01:19:58,064
But you don't even know
what it is yet.
988
01:19:58,072 --> 01:20:01,096
Please, Gavin. No presents.
I won't accept them.
989
01:20:02,000 --> 01:20:03,084
Why?
990
01:20:03,088 --> 01:20:07,032
Because that's the start of things.
991
01:20:07,036 --> 01:20:08,092
And that's not what I want.
992
01:20:09,000 --> 01:20:12,000
What are you talking about?
The start of what things?
993
01:20:12,004 --> 01:20:14,096
A relationship.
994
01:20:17,024 --> 01:20:19,088
You're a friend, and a colleague.
995
01:20:19,092 --> 01:20:22,036
And that's how I want it to stay.
996
01:20:26,072 --> 01:20:29,084
You see I was hurt once, badly.
997
01:20:29,088 --> 01:20:32,064
I was prepared to do anything.
998
01:20:32,068 --> 01:20:34,096
Even give up my job.
999
01:20:35,000 --> 01:20:37,092
I don't want that to happen again.
1000
01:20:38,000 --> 01:20:40,052
See you tomorrow.
Yeah.
1001
01:21:01,076 --> 01:21:03,072
Evening, John.
1002
01:21:03,076 --> 01:21:06,036
Hello, Mr. Barnaby.
1003
01:21:06,040 --> 01:21:09,016
Going somewhere special?
1004
01:21:09,020 --> 01:21:11,012
Yes. Over to Midsomer Worthy.
1005
01:21:11,020 --> 01:21:12,072
There's a jazz concert
over there.
1006
01:21:12,080 --> 01:21:14,028
I've decided
to take the evening off.
1007
01:21:14,032 --> 01:21:15,084
That's nice.
1008
01:21:15,088 --> 01:21:17,068
Would you mind telling me something?
1009
01:21:17,072 --> 01:21:20,024
No. What?
1010
01:21:20,032 --> 01:21:22,008
We're checking the movements
of all vehicles
1011
01:21:22,012 --> 01:21:23,068
around the village yesterday.
1012
01:21:23,076 --> 01:21:26,052
Just something we've got to do.
Did you use your car then?
1013
01:21:26,060 --> 01:21:28,088
What time?
Yesterday afternoon.
1014
01:21:28,096 --> 01:21:32,044
Yes. I drove Barbara
to the Cash-and-Carry.
1015
01:21:32,048 --> 01:21:34,036
That's fine.
1016
01:21:34,044 --> 01:21:36,076
You going to record the concert
are you?
1017
01:21:39,072 --> 01:21:41,048
If I can.
1018
01:21:41,052 --> 01:21:42,096
Naughty.
1019
01:21:44,044 --> 01:21:47,044
So what kind of music do you
listen to when you're driving along?
1020
01:21:47,048 --> 01:21:49,072
Jazz, of course.
1021
01:21:49,080 --> 01:21:53,048
Good. Have a nice time.
Cheers.
1022
01:21:58,044 --> 01:21:59,096
TELEPHONE RINGS
1023
01:22:01,004 --> 01:22:04,020
Hello?
1024
01:22:04,024 --> 01:22:06,024
When?
1025
01:22:06,028 --> 01:22:09,088
OK, I'll be there.
1026
01:22:09,092 --> 01:22:11,084
Who is that?
1027
01:22:19,012 --> 01:22:20,080
Thank you.
1028
01:22:22,024 --> 01:22:24,084
Tom?
Not for me, thanks.
1029
01:22:24,092 --> 01:22:28,012
I see John's all dressed up
for a night out.
1030
01:22:28,016 --> 01:22:31,028
Yes. He needs cheering up.
1031
01:22:31,032 --> 01:22:34,008
Why's that?
1032
01:22:34,016 --> 01:22:36,084
He's upset.
His girlfriend's dumped him.
1033
01:22:36,088 --> 01:22:38,068
I'm not surprised.
1034
01:22:38,076 --> 01:22:40,060
Living in London
and hardly ever seeing him.
1035
01:22:40,068 --> 01:22:43,056
What's her name?
It's Tammie.
1036
01:22:43,060 --> 01:22:45,056
Stupid name.
1037
01:22:45,060 --> 01:22:48,076
Why's Tammie stupid?
1038
01:22:48,084 --> 01:22:52,008
Well, I don't know how old she is,
but it sounds so out of date.
1039
01:22:52,016 --> 01:22:53,060
Is there something you want
to hear?
1040
01:22:53,064 --> 01:22:55,020
No, not really.
1041
01:22:57,012 --> 01:23:01,064
I could have sworn there was a
big band tape there t'other evening.
1042
01:23:01,072 --> 01:23:04,060
Oh, tapes go missing all the time.
I'm sure they'll turn up.
1043
01:23:04,068 --> 01:23:07,036
So how does he keep in touch with
this girlfriend of his then?
1044
01:23:07,040 --> 01:23:09,032
Did he visit her regularly?
1045
01:23:09,036 --> 01:23:10,084
No.
1046
01:23:10,088 --> 01:23:12,088
But he rang her almost every day.
1047
01:23:12,096 --> 01:23:15,080
I've told him he was a fool
to keep on calling her.
1048
01:23:15,084 --> 01:23:18,048
And I take it she rings him back?
1049
01:23:20,088 --> 01:23:23,004
That's funny.
What?
1050
01:23:23,008 --> 01:23:25,028
I've just realised.
1051
01:23:25,032 --> 01:23:27,080
He always called her.
1052
01:23:30,000 --> 01:23:33,048
I've never known her to ring here.
1053
01:23:33,056 --> 01:23:38,008
Do you think I could take a look
at his room?
1054
01:23:44,096 --> 01:23:47,068
Hello?
1055
01:23:47,072 --> 01:23:51,004
Gavin?
1056
01:23:54,060 --> 01:23:57,016
Mr. Barnaby?
1057
01:24:07,064 --> 01:24:11,028
I don't know what you expect to find
in there.
1058
01:25:01,076 --> 01:25:06,084
I'm told he gave you a lift to the
cash-and-carry yesterday afternoon?
1059
01:25:06,088 --> 01:25:08,044
Is that right?
1060
01:25:08,048 --> 01:25:11,000
Yes. He always drives me there.
1061
01:25:37,088 --> 01:25:40,004
Those things mean a lot to John.
1062
01:25:41,024 --> 01:25:45,092
They belonged to his mother.
Is she still alive?
1063
01:25:46,000 --> 01:25:50,048
No. She killed herself when he was
eight years old.
1064
01:26:25,008 --> 01:26:29,068
Did he go with you into
the cash-and-carry
1065
01:26:29,072 --> 01:26:31,060
to help with the shopping?
1066
01:26:31,068 --> 01:26:35,056
No. He said he had some shopping of
his own to do. In town.
1067
01:26:35,060 --> 01:26:37,072
He collected me later.
1068
01:26:37,076 --> 01:26:39,076
How much later?
1069
01:26:39,080 --> 01:26:43,012
About an hour.
1070
01:27:10,032 --> 01:27:12,024
JAZZ MUSIC
1071
01:27:16,000 --> 01:27:18,040
Gavin?
1072
01:27:22,068 --> 01:27:24,060
Is that you?
1073
01:27:28,064 --> 01:27:30,020
Stop pla-
1074
01:27:30,024 --> 01:27:32,012
SWING DANCE MUSIC
1075
01:27:35,068 --> 01:27:38,016
John?
1076
01:27:38,020 --> 01:27:40,044
What is it?
1077
01:27:46,016 --> 01:27:49,092
What are you doing here?
1078
01:27:56,040 --> 01:27:59,036
Would you like to dance?
1079
01:28:43,088 --> 01:28:47,016
All right, John. That's enough.
1080
01:30:29,040 --> 01:30:31,008
Hey!
1081
01:30:53,000 --> 01:30:57,016
We've been reading
this manuscript of yours.
1082
01:30:57,020 --> 01:31:00,040
It means a lot to me.
1083
01:31:00,044 --> 01:31:02,040
I'm sure it does.
1084
01:31:06,064 --> 01:31:10,032
But it's not really a novel, is it -
Dark Autumn?
1085
01:31:10,036 --> 01:31:13,036
It's almost biographical.
1086
01:31:15,084 --> 01:31:17,096
It's about your mother.
1087
01:31:18,000 --> 01:31:20,044
It's all set in the same period.
1088
01:31:20,048 --> 01:31:23,028
The early fifties.
1089
01:31:23,036 --> 01:31:25,084
How old would your mother
have been then?
1090
01:31:28,076 --> 01:31:32,072
Twenty, twenty-one.
1091
01:31:32,076 --> 01:31:34,084
She was beautiful.
1092
01:31:34,088 --> 01:31:36,036
How would you know?
1093
01:31:36,040 --> 01:31:38,000
You weren't born then.
1094
01:31:38,004 --> 01:31:40,048
I've got photographs.
1095
01:31:40,056 --> 01:31:42,060
You're right. She was.
We've got them here.
1096
01:31:45,080 --> 01:31:47,064
I wanted to write about her.
1097
01:31:47,068 --> 01:31:50,060
How she lived in those days,
1098
01:31:50,064 --> 01:31:53,040
how she looked.
1099
01:31:53,048 --> 01:31:57,040
I tried to get a publisher
to read it.
1100
01:31:58,052 --> 01:32:01,096
That's why I moved here.
1101
01:32:02,000 --> 01:32:04,080
But he refused.
1102
01:32:06,040 --> 01:32:09,020
How old was your mother
when she killed herself?
1103
01:32:13,096 --> 01:32:16,012
She was forty.
1104
01:32:16,016 --> 01:32:18,064
Why did she kill herself?
1105
01:32:20,012 --> 01:32:21,072
She...
1106
01:32:25,064 --> 01:32:27,016
She was ill.
1107
01:32:27,020 --> 01:32:30,076
She had a disease.
1108
01:32:36,064 --> 01:32:39,072
And she was no longer beautiful?
1109
01:32:41,004 --> 01:32:44,004
She was a prostitute.
1110
01:32:44,012 --> 01:32:49,008
She worked as a hostess
in a dance hall.
1111
01:32:51,060 --> 01:32:55,004
But she had to support me somehow.
1112
01:32:55,008 --> 01:32:57,072
Why did you kill David Cutler?
1113
01:32:57,076 --> 01:33:02,036
He preyed on women.
1114
01:33:21,064 --> 01:33:23,076
And Debbie?
1115
01:33:23,080 --> 01:33:25,076
What had she done wrong?
1116
01:33:25,080 --> 01:33:27,044
Wouldn't she play the game?
1117
01:33:27,052 --> 01:33:30,056
Wouldn't she accept the part
you'd chosen for her?
1118
01:33:30,064 --> 01:33:34,084
Even gave her a present,
would you believe? A dress!
1119
01:33:34,092 --> 01:33:38,028
Debbie said it must have come out of
the ark. Pure '50s.
1120
01:33:50,088 --> 01:33:53,008
And Simon Reason?
1121
01:33:53,016 --> 01:33:55,016
He was an adulterer.
Who needs them?
1122
01:33:55,024 --> 01:33:57,040
What do you want
at this time of night?
1123
01:33:57,044 --> 01:34:00,004
And I wanted one of his desks.
1124
01:34:00,008 --> 01:34:02,052
But he sold it to Owen August?
1125
01:34:10,060 --> 01:34:16,084
The man who rejected your manuscript,
was that Owen August, too?
1126
01:34:16,092 --> 01:34:22,036
He could have helped me.
But he couldn't be bothered.
1127
01:34:22,040 --> 01:34:26,068
I wasn't important enough for him.
1128
01:34:26,072 --> 01:34:28,092
And that's a reason to kill him?
1129
01:34:29,000 --> 01:34:34,048
He rejected everything
I believed in.
1130
01:34:34,052 --> 01:34:36,080
Everything I loved.
1131
01:34:53,060 --> 01:34:58,000
So why attempt to kill Jay Nash?
1132
01:35:00,012 --> 01:35:03,044
Was that yet another rejection?
1133
01:35:03,048 --> 01:35:07,040
I wanted her to take Tammie's place.
1134
01:35:10,012 --> 01:35:12,016
Until I saw her with you.
1135
01:35:12,020 --> 01:35:15,088
What was your mother's name?
1136
01:35:18,076 --> 01:35:24,012
She...she used a professional name
when she was working.
1137
01:35:27,088 --> 01:35:30,060
She became ill
1138
01:35:30,068 --> 01:35:35,076
and she lost her looks
because of me.
1139
01:35:35,080 --> 01:35:39,092
But you were only eight at the time.
1140
01:35:39,096 --> 01:35:43,052
It doesn't matter.
1141
01:35:46,068 --> 01:35:50,048
She lost her looks
and she died because of me.
1142
01:35:50,052 --> 01:35:53,036
What was her name, John?
1143
01:35:57,028 --> 01:36:00,016
Tammie.
1144
01:36:26,040 --> 01:36:28,064
Can I give you a lift, Sir?
1145
01:36:28,072 --> 01:36:30,020
No, thanks.
Joyce is driving out here.
1146
01:36:30,024 --> 01:36:31,080
She'll pick me up.
1147
01:36:31,084 --> 01:36:33,056
What's that?
1148
01:36:36,088 --> 01:36:39,016
I suppose I may as well dump it.
1149
01:36:39,020 --> 01:36:40,080
What is it?
1150
01:36:40,088 --> 01:36:45,076
It was that present I bought for
Jay. Only she didn't want it.
1151
01:36:47,056 --> 01:36:50,052
I don't think she's got over
her last relationship.
1152
01:36:50,056 --> 01:36:55,000
Lord Byron, Selected Poems.
1153
01:36:55,008 --> 01:36:59,040
Yes. She had this tatty old book
in her house.
1154
01:36:59,048 --> 01:37:02,064
So I thought I'd buy her
a new one.
1155
01:37:02,072 --> 01:37:05,004
She'd marked that page
in particular.
1156
01:37:05,008 --> 01:37:07,056
Must have been her favourite.
1157
01:37:07,064 --> 01:37:13,020
"So we'll go no more a roving,
so late into the night,
1158
01:37:13,024 --> 01:37:17,096
though the heart be still as loving,
1159
01:37:18,000 --> 01:37:20,036
and the moon be still as bright..."
1160
01:37:33,048 --> 01:37:35,096
Closed Captions by CSI
81486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.