All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E07.1080p All Together Now

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,545 --> 00:00:43,618 Season 1, Episode 7 "All Together Now" 2 00:00:43,643 --> 00:00:46,643 Synced by Reef www.addic7ed.com 3 00:01:07,046 --> 00:01:09,181 - Plateau. - Plateau 4 00:01:47,386 --> 00:01:50,021 Orgasm. 5 00:01:54,915 --> 00:01:56,883 Resolution. 6 00:02:08,341 --> 00:02:14,746 The plateau state of the male subject lasted 8 minutes and 31 seconds, 7 00:02:15,998 --> 00:02:20,352 Resulting in his orgasm and resolution, 8 00:02:20,386 --> 00:02:22,721 But not in the female's. 9 00:02:22,755 --> 00:02:24,929 It's the position. 10 00:02:25,015 --> 00:02:26,885 If our goal is to determine 11 00:02:26,901 --> 00:02:30,428 which position provides optimum clitoral stimulation, 12 00:02:30,463 --> 00:02:34,776 on a scale of 1-10, I would give the missionary a 4. 13 00:02:38,771 --> 00:02:40,539 Although, uh... 14 00:02:40,573 --> 00:02:44,547 One instance of data collection is hardly a wide sampling. 15 00:02:44,633 --> 00:02:48,893 And I-I do think this line of inquiry is worth pursuing. 16 00:02:48,894 --> 00:02:53,418 So we will bring in subjects and see what a broad sampling reveals? 17 00:02:53,452 --> 00:02:55,954 While continuing the work ourselves. 18 00:03:06,400 --> 00:03:09,802 And we'll have to fill out questionnaires. 19 00:03:10,102 --> 00:03:12,797 If we're going to be full participants in the study. 20 00:03:15,541 --> 00:03:17,242 Another night. 21 00:03:17,276 --> 00:03:20,695 I'll put the information in the safe with the other subjects. 22 00:03:20,696 --> 00:03:23,572 Uh, you can close up here. 23 00:03:24,150 --> 00:03:26,053 We'll resume tomorrow. 24 00:03:29,855 --> 00:03:34,559 - Have a good game. - Have fun. See you soon, boys. 25 00:03:58,851 --> 00:04:01,007 What a... Nice surprise. 26 00:04:01,053 --> 00:04:03,666 - Are you... - Here with Barton. 27 00:04:03,702 --> 00:04:08,305 He's playing poker in the card room. The cigar smoke was nauseating. 28 00:04:08,340 --> 00:04:10,341 - And are you... - Alone. 29 00:04:10,375 --> 00:04:12,877 My wife's at home with our little one. 30 00:04:12,911 --> 00:04:16,013 - He has an earache. - Oh. 31 00:04:16,047 --> 00:04:18,048 So... 32 00:04:25,691 --> 00:04:27,792 I only like the cashews. 33 00:04:36,935 --> 00:04:39,558 - Look, Mrs. Scully... - Oh, Margaret. Goodness. 34 00:04:39,571 --> 00:04:43,107 - Margaret. Right, right, right. - Um, I, uh... 35 00:04:43,141 --> 00:04:45,242 Dr. Langham, please. 36 00:04:45,277 --> 00:04:47,878 - I am perfectly... - No, I-I didn't want you to think... 37 00:04:47,913 --> 00:04:49,713 - Honestly, there is nothing... - So we're... 38 00:04:49,748 --> 00:04:52,073 Of course. Yes. 39 00:05:05,205 --> 00:05:09,082 Have you spent much time in New York, doctor? 40 00:05:09,509 --> 00:05:11,744 In New York? 41 00:05:11,778 --> 00:05:17,147 Barton's leaving tomorrow afternoon for a three-day conference there. 42 00:05:17,275 --> 00:05:23,047 He hates hotel food, so I just thought if you knew the city, 43 00:05:23,081 --> 00:05:26,083 you might be able to recommend a restaurant or two. 44 00:05:44,169 --> 00:05:48,672 I'm out early today. I have an endometrial biopsy first thing. 45 00:05:48,707 --> 00:05:52,430 - Well, can I have ten minutes? - Uh, I need to get going. 46 00:05:52,431 --> 00:05:54,632 But you can stay if you want... 47 00:05:54,980 --> 00:05:58,260 Or not. I keep a spare key under the planter in front. 48 00:06:02,520 --> 00:06:05,155 So, can I come back after class and get things ready 49 00:06:05,190 --> 00:06:07,147 for dinner with your brother tonight? 50 00:06:08,881 --> 00:06:11,816 I didn't know that you want to join us. 51 00:06:11,851 --> 00:06:14,766 Yeah. That's fine. 52 00:06:14,767 --> 00:06:16,440 And, sure, if you want to come back here and cook... 53 00:06:16,464 --> 00:06:18,719 Aren't you worried leaving me alone in your apartment? 54 00:06:18,734 --> 00:06:22,683 - I don't know. Should I be? - I'll snoop. 55 00:06:22,718 --> 00:06:26,153 The minute you're out that door, I'm gonna go through every drawer in the house, 56 00:06:26,188 --> 00:06:27,714 Check every coat pocket. 57 00:06:27,737 --> 00:06:30,683 You'll find old gum wrappers and spare change. 58 00:06:30,684 --> 00:06:33,528 What about matches with other girls' numbers written inside? 59 00:06:33,562 --> 00:06:37,932 Toss the old ones. The new ones you can stack by the phone. 60 00:06:44,817 --> 00:06:47,852 A lovely lady like you? Convertible... absolutely. 61 00:06:47,887 --> 00:06:50,888 You'll look just like Grace Kelly in "To Catch a Thief." 62 00:06:50,890 --> 00:06:53,525 I think we can manage from here, boys. 63 00:06:57,730 --> 00:07:01,032 I was about to use a crowbar to pry them off of me. 64 00:07:01,066 --> 00:07:02,600 I know what you mean. 65 00:07:02,635 --> 00:07:05,136 Ethan, I cannot thank you enough for doing this. 66 00:07:05,171 --> 00:07:07,705 Really, are you sure I'm not taking you away from anything? 67 00:07:07,740 --> 00:07:12,877 Not a thing. I rebuilt a Desoto Firedome in high school, so I love all this. 68 00:07:12,912 --> 00:07:17,515 I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch. 69 00:07:17,550 --> 00:07:21,368 I'm impressed you know either exists. 70 00:07:21,754 --> 00:07:25,457 So, tell me, what make were you considering? 71 00:07:25,491 --> 00:07:29,027 - Chevy, Ford... - Cheap. 72 00:07:29,061 --> 00:07:33,898 My sister popped out five babies in four years. 73 00:07:33,933 --> 00:07:36,367 A regular baby factory. 74 00:07:36,402 --> 00:07:39,971 I figured I'd be just the same but... 75 00:07:40,406 --> 00:07:44,418 It's been a year, doctor. And it's not like we're not giving it our best. 76 00:07:44,738 --> 00:07:49,013 - So you have intercourse regularly? - Pretty much like rabbits. 77 00:07:49,048 --> 00:07:51,239 Honey. 78 00:07:51,700 --> 00:07:53,715 At least a few times a night. 79 00:07:55,567 --> 00:07:59,036 - Per night? - My sister swears that's the key. 80 00:07:59,070 --> 00:08:02,206 Frequency... And position. 81 00:08:02,771 --> 00:08:06,007 I see. And that's the missionary position or... 82 00:08:06,189 --> 00:08:08,779 The reclining lotus. 83 00:08:08,813 --> 00:08:11,281 My sister traveled to India one summer. 84 00:08:11,316 --> 00:08:15,802 She came back with dengue fever and a copy of the Kama Sutra. 85 00:08:17,980 --> 00:08:23,393 Well... Mr. And Mrs. Prescott, um... 86 00:08:23,428 --> 00:08:25,496 We'll start with a series of tests to rule out 87 00:08:25,530 --> 00:08:30,054 any physical explanation for why you haven't conceived. 88 00:08:30,428 --> 00:08:35,861 And while I'm helping you, maybe you can help me. 89 00:08:35,874 --> 00:08:40,110 There is something else I'm working on... Something you might find interesting. 90 00:08:40,145 --> 00:08:42,770 Uh, a study. 91 00:08:44,715 --> 00:08:48,085 I-I'll get my associate, Mrs. Johnson, to talk to you about it. 92 00:08:48,119 --> 00:08:51,906 She's... she's better at explaining this than I. 93 00:08:53,691 --> 00:08:57,895 Virginia! I need some paper work for the Prescotts. 94 00:08:57,929 --> 00:09:00,764 I'm sorry, dr. Masters, are you talking to me? 95 00:09:04,985 --> 00:09:08,205 It's Adelaide, sir. Remember? 96 00:09:08,239 --> 00:09:10,391 What happened to... 97 00:09:10,875 --> 00:09:13,343 - The brunette? - Ruthanne? 98 00:09:13,378 --> 00:09:16,518 You said that it didn't work out with her. I'm her replacement. 99 00:09:16,519 --> 00:09:19,316 Well, I can't seem to find the necessary forms for the Prescotts. 100 00:09:19,350 --> 00:09:21,834 Do you remember where you left them? 101 00:09:22,654 --> 00:09:24,822 What time is Mrs. Johnson expected in? 102 00:09:24,856 --> 00:09:28,917 Virginia said I was to help you with all secretarial matters, 103 00:09:28,918 --> 00:09:31,495 that I was to encourage you to rely on me. 104 00:09:31,573 --> 00:09:35,176 All right, I'm relying on you to find Mrs. Johnson. 105 00:09:35,210 --> 00:09:37,040 Now! 106 00:09:41,116 --> 00:09:43,484 You'd be surprised how many subjects admit 107 00:09:43,518 --> 00:09:45,886 to having lost their virginity in the backs of cars. 108 00:09:48,023 --> 00:09:50,825 Judith Treap... she was my first. 109 00:09:50,859 --> 00:09:52,893 That is an unfortunate name. 110 00:09:52,928 --> 00:09:55,062 She made up for it in other ways. 111 00:09:55,097 --> 00:09:57,863 I'm sure she did. 112 00:09:58,467 --> 00:10:01,836 And you? Let me guess. 113 00:10:01,870 --> 00:10:05,439 High-school quarterback... Or your math teacher. 114 00:10:05,474 --> 00:10:06,674 No. 115 00:10:06,708 --> 00:10:13,241 - My first boyfriend... Gordon Garrett. - Oh, lucky dog. Why him? 116 00:10:13,514 --> 00:10:16,011 I was ready. 117 00:10:16,218 --> 00:10:18,786 He was there. 118 00:10:18,820 --> 00:10:23,324 Only years later did I realize I was probably his first, too. 119 00:10:23,358 --> 00:10:27,928 And they... they put our yearbook photos together 120 00:10:27,963 --> 00:10:30,364 in the "Prophecy" section. 121 00:10:30,398 --> 00:10:35,536 Mine said "Mrs. Gordon Garrett, formerly Miss Mary Virginia Eshelman." 122 00:10:35,570 --> 00:10:40,641 And why didn't Miss Eshelman marry Mr. Garrett? 123 00:10:41,674 --> 00:10:44,922 Because Mr. Garrett was destined to be a farmer. 124 00:10:45,480 --> 00:10:50,478 And I... I was destined for something else. 125 00:10:53,255 --> 00:10:56,963 - Harold, Harold, look at this one. - I think you have competition. 126 00:10:56,964 --> 00:10:59,760 No. I'm already attached to this car. 127 00:10:59,795 --> 00:11:02,505 So, ready to sign on the dotted line? 128 00:11:04,065 --> 00:11:08,154 Yes. Yes. I just need to ask Bill. 129 00:11:10,130 --> 00:11:13,099 They don't make loans to single women. I need a co-signer. 130 00:11:13,100 --> 00:11:14,350 I can co-sign. 131 00:11:14,351 --> 00:11:18,546 No, Ethan, Bill already signs my checks. This is... it's easier. 132 00:11:18,580 --> 00:11:21,515 What can be easier than me, right here, 133 00:11:21,550 --> 00:11:23,851 co-signing so that you, right now, 134 00:11:23,885 --> 00:11:26,852 can leave this lot with a new set of wheels? 135 00:11:28,190 --> 00:11:32,087 Unless you'd rather see Myrtle here drive off in your car. 136 00:11:42,614 --> 00:11:46,092 - Adelaide... Where are you going? - Home. 137 00:11:46,420 --> 00:11:50,560 Dr. Masters didn't like the way that I was filing things. 138 00:11:50,561 --> 00:11:55,593 - How were you filing things? - Alphabetically. 139 00:12:00,065 --> 00:12:04,035 - Adelaide was a very good candidate. - She was disorganized. 140 00:12:04,069 --> 00:12:07,791 - It was her first day. - She couldn't spell "anesthesia." 141 00:12:07,798 --> 00:12:10,408 I can't spell "anesthesia." 142 00:12:10,409 --> 00:12:13,211 I found a couple for you to sign up for the study today... 143 00:12:13,245 --> 00:12:14,679 The Prescotts. 144 00:12:14,713 --> 00:12:17,081 Fine. 145 00:12:17,116 --> 00:12:20,509 I will sign the Prescotts. 146 00:12:21,628 --> 00:12:23,463 But as for these secretaries... 147 00:12:23,470 --> 00:12:25,656 Promoting you to my research assistant 148 00:12:25,691 --> 00:12:29,774 should not come at the expense of my practice falling to ruins. 149 00:12:29,821 --> 00:12:33,631 I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly. 150 00:12:33,665 --> 00:12:35,466 And in the meantime, 151 00:12:35,501 --> 00:12:38,936 until we find someone truly qualified... 152 00:12:38,971 --> 00:12:41,739 - You can resume... - Uh-uh. No. 153 00:12:41,774 --> 00:12:46,144 No, you cannot demote me after promoting me. I'm a researcher now. 154 00:12:46,178 --> 00:12:50,715 I'm going to find you a secretary much better than me. 155 00:12:51,118 --> 00:12:52,752 "Than I." 156 00:12:52,786 --> 00:12:54,654 See? 157 00:12:54,688 --> 00:13:00,079 I'm going to find you a secretary who knows the difference... And cares. 158 00:13:01,683 --> 00:13:04,852 That would be a gross violation of medical protocol. 159 00:13:04,886 --> 00:13:07,187 Bill can't handle the stress of this because of the miscarriage. 160 00:13:07,222 --> 00:13:08,646 But if he didn't know... 161 00:13:08,647 --> 00:13:11,926 He doesn't want you two to try again. He said it. 162 00:13:11,960 --> 00:13:14,618 - I think he meant it. - No, Bill always means what he says. 163 00:13:14,619 --> 00:13:17,954 But that doesn't mean Bill always knows what's best for him. 164 00:13:22,927 --> 00:13:26,229 Ethan, this is not just about my wanting a baby. 165 00:13:26,264 --> 00:13:28,899 I mean, of course I want that, but... 166 00:13:28,933 --> 00:13:31,234 I also want us to love something together, 167 00:13:31,269 --> 00:13:35,038 to worry and take pride and enjoy something that belongs to both of us. 168 00:13:35,073 --> 00:13:37,040 - We don't have that now. - That's not true. 169 00:13:37,075 --> 00:13:41,003 Yes, it is. Bill has his work, which he mostly keeps to himself. 170 00:13:41,004 --> 00:13:44,976 And he listens to me, sort of, when I talk about my day. 171 00:13:45,083 --> 00:13:49,252 A child smiles and sits up and walks, 172 00:13:49,287 --> 00:13:52,404 and a couple have that together. 173 00:13:53,080 --> 00:13:55,984 Without it, I'm don't think I can compete. 174 00:13:56,172 --> 00:13:59,650 I mean, in an odd way, even he and Virginia have more in common. 175 00:13:59,681 --> 00:14:02,265 Bill is not going to run off with Virginia, if that's what you're worried about. 176 00:14:02,302 --> 00:14:03,602 I know that. 177 00:14:03,636 --> 00:14:07,474 But maybe someday someone that he shares a passion with 178 00:14:07,564 --> 00:14:11,267 will have more to offer him than his wife. 179 00:14:20,895 --> 00:14:23,831 We can resume the capping with Bill's frozen sperm, 180 00:14:23,865 --> 00:14:25,799 but only if you and bill have sex... 181 00:14:25,834 --> 00:14:28,125 Regularly. 182 00:14:28,570 --> 00:14:31,372 Otherwise, it's going to look like an immaculate conception. 183 00:14:31,406 --> 00:14:33,240 As it is, he'll be suspicious enough 184 00:14:33,274 --> 00:14:35,476 If you wind up pregnant with his sperm count. 185 00:14:35,510 --> 00:14:38,420 He knows the odds are essentially a million to one. 186 00:14:38,554 --> 00:14:40,656 We are owed a miracle. 187 00:14:41,800 --> 00:14:44,908 If he thinks I've intervened, he will have my head. 188 00:14:44,942 --> 00:14:48,332 I will do my part, Ethan. I promise. 189 00:14:48,563 --> 00:14:50,163 Thank you. 190 00:14:55,453 --> 00:14:59,689 There's three outs left for St. Louis to get the win, and a call strike one... 191 00:15:02,460 --> 00:15:04,995 Still, it's the first sign of life... 192 00:15:05,029 --> 00:15:07,743 Here's a little something till dinner. 193 00:15:07,744 --> 00:15:09,912 Is the fourth quarter almost over? 194 00:15:10,234 --> 00:15:12,769 Well, it's top of the 9th, and the Cubs are down by 13. 195 00:15:12,803 --> 00:15:14,237 They could still come back. 196 00:15:14,272 --> 00:15:17,845 I've had D.O.A. patients with better chances of coming back. 197 00:15:18,497 --> 00:15:22,366 Your kids like baseball? I'm guessing they're Cardinals fans. 198 00:15:22,401 --> 00:15:23,804 My kids? 199 00:15:23,805 --> 00:15:26,737 - Didn't you tell me she had kids? - "She?" 200 00:15:26,772 --> 00:15:28,739 Who? 201 00:15:30,330 --> 00:15:31,542 Ah, hell. 202 00:15:31,576 --> 00:15:35,928 I... you know, I... I was confusing you with our friend, uh, uh, Jack's girl. 203 00:15:35,929 --> 00:15:38,251 It's my mistake. I think I've had a few too many. 204 00:15:38,308 --> 00:15:41,110 Yeah, I'll say. I'm cutting you off now. 205 00:15:53,857 --> 00:15:56,245 I didn't wrap it. 206 00:15:56,261 --> 00:15:58,796 Cashews. 207 00:16:24,842 --> 00:16:26,409 Hi. 208 00:16:37,455 --> 00:16:39,556 Are you waiting for somebody? 209 00:16:39,590 --> 00:16:42,657 - A friend, yes. - It's cold. 210 00:16:43,327 --> 00:16:48,031 - Can I sit in your car till he comes? - Who says it's a "he"? 211 00:16:48,065 --> 00:16:49,899 And no, I think I'll wait alone. 212 00:16:51,769 --> 00:16:53,570 Close the door. 213 00:16:54,802 --> 00:16:57,991 Everyone's wise to what happens in this neighborhood, you know. 214 00:16:58,037 --> 00:17:00,679 It's where faggots come to get fucked. 215 00:17:01,779 --> 00:17:03,680 Come on! 216 00:17:15,960 --> 00:17:18,328 Money. It's in my briefcase. Take it. 217 00:17:18,362 --> 00:17:20,864 Hey! Hey! 218 00:17:20,898 --> 00:17:23,533 - Cops are on their way. - Bullshit. 219 00:17:23,567 --> 00:17:26,453 Wanna wait and find out? 220 00:17:27,527 --> 00:17:30,044 Come on. Come on. Come on. 221 00:17:32,122 --> 00:17:34,724 Jesus Christ. 222 00:17:42,920 --> 00:17:44,754 You can't take me to the E.R. 223 00:17:44,789 --> 00:17:47,290 Are you mad? You need a doctor. 224 00:17:47,325 --> 00:17:49,759 I am a doctor. 225 00:17:49,794 --> 00:17:51,476 I told you not to meet me there. 226 00:17:51,495 --> 00:17:56,633 We should've met at the train station or in New York, for Christ's sake. 227 00:17:56,667 --> 00:17:59,636 I can't have anyone see me like this. 228 00:18:06,143 --> 00:18:08,144 Say, which chair is his? 229 00:18:08,179 --> 00:18:12,084 Over by the window. He likes the view. 230 00:18:18,789 --> 00:18:21,018 Are these his glasses? 231 00:18:29,133 --> 00:18:32,335 - I've got 20/20 vision. - And I've got a meatloaf sandwich. 232 00:18:36,107 --> 00:18:39,509 - But if you don't like it... - No, no. This is great. 233 00:18:51,355 --> 00:18:56,393 Say, what would the provost say if he walked in right now? 234 00:18:56,427 --> 00:18:58,228 Does he own a gun? 235 00:18:58,262 --> 00:19:01,030 Barton? Lord, no. 236 00:19:05,102 --> 00:19:07,704 You're something, you know that? 237 00:19:07,738 --> 00:19:10,440 Last time someone poured me milk I was 10. 238 00:19:10,474 --> 00:19:13,495 And look how much you've grown. 239 00:19:20,104 --> 00:19:24,020 Drink up now. You're going to need your strength. 240 00:19:26,924 --> 00:19:28,692 I was 15. 241 00:19:28,809 --> 00:19:33,057 - Where did it take place? - In the back of a Plymouth. 242 00:19:33,798 --> 00:19:36,900 And how old were you when you first had sexual intercourse? 243 00:19:36,934 --> 00:19:41,516 20... in a cabin on Rainbow Lake. 244 00:19:41,727 --> 00:19:45,375 Did you have sexual intercourse with your spouse before marriage? 245 00:19:45,409 --> 00:19:47,677 I did not. 246 00:19:47,711 --> 00:19:51,314 - Did you? - Yes, with both marriages. 247 00:19:51,348 --> 00:19:55,018 I suppose it never occurred to me to wait until marriage. 248 00:19:56,654 --> 00:20:01,825 If currently married, how frequently do you have coitus with your spouse? 249 00:20:04,328 --> 00:20:06,396 Uh, we're... 250 00:20:06,430 --> 00:20:09,331 Not having coitus presently. 251 00:20:09,332 --> 00:20:12,068 Because of the miscarriage. I should have skipped that question. 252 00:20:12,102 --> 00:20:13,470 It's all right. 253 00:20:13,504 --> 00:20:16,506 Uh, how frequently do you have coitus with a partner? 254 00:20:16,540 --> 00:20:20,677 - I don't have a partner at present. - Meaning you're not having coitus? 255 00:20:20,711 --> 00:20:22,812 Meaning no, not right now. 256 00:20:24,615 --> 00:20:26,816 Last question before we start. 257 00:20:26,851 --> 00:20:29,752 Does emotional attachment play a significant role 258 00:20:29,787 --> 00:20:31,821 in your ability to enjoy sex? 259 00:20:31,856 --> 00:20:34,791 A significant role... hard to say. 260 00:20:34,825 --> 00:20:37,910 But... Yes, I suppose so. 261 00:20:37,911 --> 00:20:40,830 A qualified yes. And you? 262 00:20:40,865 --> 00:20:43,800 Not really. I mean, it can, 263 00:20:43,834 --> 00:20:45,268 but... It's a curious thing. 264 00:20:45,302 --> 00:20:47,976 I've always felt different from other women. 265 00:20:48,017 --> 00:20:49,218 Most women... 266 00:20:49,252 --> 00:20:52,087 They want love when they sleep with a man. 267 00:20:52,122 --> 00:20:54,089 But... 268 00:20:54,124 --> 00:20:56,825 I've always been able to separate sex from love. 269 00:21:18,082 --> 00:21:20,450 - Bill. - Mm-hmm? 270 00:21:20,451 --> 00:21:22,585 You're humming. 271 00:21:22,886 --> 00:21:24,839 Am I? 272 00:21:26,055 --> 00:21:31,593 Well, it would appear our efforts were more successful this time... 273 00:21:31,628 --> 00:21:33,729 According to the data. 274 00:21:33,763 --> 00:21:37,332 You orgasmed... 275 00:21:37,367 --> 00:21:39,670 H-how many times? 276 00:21:39,693 --> 00:21:41,436 What does the readout say? 277 00:21:41,471 --> 00:21:46,090 Well, I think an anecdotal confirmation is also valuable. 278 00:21:47,377 --> 00:21:50,646 Two times. I orgasmed twice. 279 00:21:50,680 --> 00:21:53,448 - In positions two and four? - Three and four. 280 00:21:53,483 --> 00:21:54,950 Three and four. So... 281 00:21:54,984 --> 00:21:57,877 Male superior, female knee to chest 282 00:21:57,878 --> 00:22:00,972 and female superior rear facing. 283 00:22:00,990 --> 00:22:04,760 No, position three was female superior, both front facing. 284 00:22:04,794 --> 00:22:08,315 - No, that was knee to chest. - No, we started with knee to chest. 285 00:22:08,330 --> 00:22:10,766 There was significantly more clitoral stimulation 286 00:22:10,800 --> 00:22:12,890 in, for example, position four. 287 00:22:12,908 --> 00:22:15,804 The reclining lotus. 288 00:22:17,874 --> 00:22:20,275 It's from the Kama Sutra. 289 00:22:20,310 --> 00:22:22,611 Anyway... 290 00:22:22,645 --> 00:22:25,113 This is interesting. 291 00:22:25,148 --> 00:22:30,853 We both orgasmed in the same position, but I seem to have arrived first both times. 292 00:22:30,887 --> 00:22:34,089 I came two minutes before you here... 293 00:22:34,123 --> 00:22:37,359 And four minutes earlier. 294 00:22:37,393 --> 00:22:42,364 Well, that may have been a function of etiquette as much as biology. 295 00:22:42,398 --> 00:22:46,702 Ladies first? You are a gentleman. 296 00:22:48,219 --> 00:22:51,240 A hungry gentleman. 297 00:22:51,274 --> 00:22:54,386 Maybe we should get a bite... go for dinner somewhere. 298 00:23:03,052 --> 00:23:04,553 Masters. 299 00:23:04,587 --> 00:23:08,156 I was hoping you were already on your way, daddy. 300 00:23:08,191 --> 00:23:12,661 We decided this morning to have an evening to ourselves. Remember? 301 00:23:12,695 --> 00:23:15,115 Of course. 302 00:23:15,116 --> 00:23:19,434 - Uh, I should be leaving shortly. - All right. 303 00:23:19,469 --> 00:23:21,637 Drive fast... not too fast. 304 00:23:22,170 --> 00:23:24,474 I will do both. 305 00:23:30,088 --> 00:23:34,458 I just realized... I was due home an hour ago. 306 00:23:40,123 --> 00:23:42,424 Uh, you're unzipped. Here. Let me. 307 00:23:42,458 --> 00:23:45,193 Oh, I'll get it. Good night. 308 00:24:23,583 --> 00:24:25,761 Barton? 309 00:24:26,936 --> 00:24:28,522 What the hell? 310 00:24:28,889 --> 00:24:30,739 I was robbed. 311 00:24:30,773 --> 00:24:34,525 - Why aren't you at emergency? - It's not serious. 312 00:24:40,116 --> 00:24:43,628 Lie down. Come on. Lie down. 313 00:24:47,715 --> 00:24:50,926 The train didn't leave for an hour. 314 00:24:50,960 --> 00:24:59,293 I had time to kill. So I... I parked behind those theaters on Market Street. 315 00:24:59,381 --> 00:25:02,444 I mean, it's not a bad neighborhood. 316 00:25:02,505 --> 00:25:04,777 I figured I'd use the time to... 317 00:25:06,442 --> 00:25:08,443 ...Plan my trip. 318 00:25:08,478 --> 00:25:15,034 When out of nowhere, these hoodlums walk up to my car with a knife. 319 00:25:15,198 --> 00:25:16,831 And for absolutely no reason... 320 00:25:16,846 --> 00:25:20,370 For god's sake, Barton. I know why you're not at the hospital. 321 00:25:20,461 --> 00:25:23,529 I know why there are no police here asking questions. 322 00:25:23,603 --> 00:25:27,147 So just say nothing if you want, but don't lie to me. 323 00:25:28,644 --> 00:25:32,913 - People can't know about this. - Obviously. 324 00:25:32,948 --> 00:25:36,815 - I could lose my family. - You could lose everything. 325 00:25:37,080 --> 00:25:41,316 You will lose everything... If you carry on like this... 326 00:25:41,757 --> 00:25:46,560 Your job, your reputation, your medical license. 327 00:25:46,595 --> 00:25:51,271 Is it worth it, just to meet some boy in an alley? 328 00:25:53,201 --> 00:25:56,537 Everything you've spent a lifetime building for yourself... 329 00:25:56,571 --> 00:25:59,385 For this university? 330 00:25:59,908 --> 00:26:04,136 You think Margaret and Vivian will stand by you... 331 00:26:04,588 --> 00:26:06,414 When this all comes out? 332 00:26:06,448 --> 00:26:08,683 It's not going to come out. 333 00:26:08,684 --> 00:26:12,142 You nearly got killed tonight, Barton, For sitting in a car. 334 00:26:19,157 --> 00:26:20,992 You can do your shirt up. 335 00:26:28,770 --> 00:26:32,573 - I can go again. - See, I like that about you. 336 00:26:32,607 --> 00:26:35,153 You get on top this time. 337 00:26:53,382 --> 00:26:56,618 Austin, someone's coming. 338 00:26:56,652 --> 00:26:58,086 Would that someone be you? 339 00:26:58,121 --> 00:27:03,091 No, Austin, there's someone in the driveway. 340 00:27:03,126 --> 00:27:05,367 Who is it? 341 00:27:05,962 --> 00:27:07,629 My husband. 342 00:27:14,904 --> 00:27:18,874 Margaret, I'm sorry. Did I wake you? 343 00:27:18,908 --> 00:27:20,976 I was up. I wasn't expecting you. 344 00:27:21,010 --> 00:27:24,446 The train, a problem with the track and, uh... 345 00:27:24,480 --> 00:27:27,145 Anyway, New York is off. 346 00:27:28,939 --> 00:27:30,573 What's wrong, dear? 347 00:27:37,918 --> 00:27:41,507 I need you to go to your bedroom, Barton, and stay there. 348 00:27:43,111 --> 00:27:44,984 Please. 349 00:28:10,660 --> 00:28:15,730 Forward. And back. Now up. And down. 350 00:28:15,765 --> 00:28:17,899 One and two. 351 00:28:17,934 --> 00:28:20,402 Three and four. 352 00:28:22,371 --> 00:28:24,339 Forward and back. 353 00:28:24,373 --> 00:28:27,958 - I'm sorry I'm... - There he is. 354 00:28:28,071 --> 00:28:31,948 The very man who bought me my first Martini. 355 00:28:31,963 --> 00:28:35,283 Remember? Majestic ballroom? 356 00:28:37,053 --> 00:28:40,689 You danced to the Lester Lanin band. 357 00:28:43,125 --> 00:28:44,559 I was 27. 358 00:28:45,498 --> 00:28:48,296 Would have climbed the Matterhorn to impress you. 359 00:28:48,331 --> 00:28:50,749 You didn't have to, did you? 360 00:28:58,941 --> 00:29:04,277 Just a hint of vermouth, like at Vito’s. 361 00:29:04,675 --> 00:29:06,681 It took some trial and error. 362 00:29:09,218 --> 00:29:13,555 - Is that all you've had to eat? - I don't have an appetite. 363 00:29:13,589 --> 00:29:15,824 Not for dinner, anyway. 364 00:29:19,105 --> 00:29:22,541 Libby, I've had a long, trying day. 365 00:29:22,575 --> 00:29:25,244 So unwind with your wife. 366 00:29:25,278 --> 00:29:26,545 Pretend you're 27 again. 367 00:29:26,579 --> 00:29:28,807 No, I think I'll draw you a bath instead. 368 00:29:28,815 --> 00:29:30,883 Good idea... we can get in together. 369 00:29:30,917 --> 00:29:32,484 No, no, no, no, no. 370 00:29:32,519 --> 00:29:35,454 The tub won't accommodate us both. 371 00:29:35,488 --> 00:29:37,689 I'll put on some hot coffee. 372 00:30:22,135 --> 00:30:23,769 The cards won yesterday. 373 00:30:28,786 --> 00:30:30,609 Aren't you even going to ask? 374 00:30:32,111 --> 00:30:36,572 - About your guest? No. I'm not. - And why is that? 375 00:30:36,885 --> 00:30:39,720 I trust you to tell me what I need to know. 376 00:30:39,754 --> 00:30:41,857 "You trust me...?" 377 00:30:42,457 --> 00:30:48,262 Last night, your wife was upstairs in her room, in your house, with another man. 378 00:30:50,599 --> 00:30:54,268 - That... that doesn't bother you? - Of course it does. 379 00:30:54,302 --> 00:30:57,404 Well, then... then act like it matters! 380 00:30:57,439 --> 00:31:01,241 - Act like I matter! Yell at me. - I don't want to yell, Margaret. 381 00:31:01,276 --> 00:31:04,878 Because of what you've been up to? Is that it? People in glass houses? 382 00:31:04,913 --> 00:31:06,542 I don't know what you're talking about. 383 00:31:06,543 --> 00:31:09,501 I know there have been other women. 384 00:31:10,593 --> 00:31:13,587 - No. - I'm not blind. I... I... 385 00:31:13,622 --> 00:31:16,291 All your late nights, the out-of-town conferences. 386 00:31:16,292 --> 00:31:18,920 I am the provost of a major university. 387 00:31:18,927 --> 00:31:21,061 Yes, you're a very important man 388 00:31:21,096 --> 00:31:25,432 who has not laid a hand on his wife in six years. 389 00:31:25,467 --> 00:31:29,273 There are no other women, Margaret. 390 00:31:31,553 --> 00:31:33,701 Then it's me. 391 00:31:34,344 --> 00:31:37,639 You don't want to fight for me 392 00:31:37,640 --> 00:31:40,180 because you don't want me anymore. 393 00:31:40,813 --> 00:31:44,209 I can't imagine my life without you. 394 00:31:44,986 --> 00:31:50,759 Everything I have, everything that matters to me, 395 00:31:51,329 --> 00:31:53,193 I have because of you. 396 00:31:53,194 --> 00:31:55,762 But you don't want me, do you, Barton? 397 00:31:55,763 --> 00:31:59,728 You don't want to... Make love to me. 398 00:32:00,156 --> 00:32:04,686 - Why? What is wrong with me? - Nothing. 399 00:32:05,027 --> 00:32:07,729 You are the most beautiful woman in the world to me. 400 00:32:07,763 --> 00:32:10,658 Then why are we like this? 401 00:32:11,834 --> 00:32:14,135 Answer me. 402 00:32:19,708 --> 00:32:23,511 What is wrong with you?! W-what is wrong with you?! 403 00:32:23,546 --> 00:32:26,181 Oh, God. 404 00:32:32,955 --> 00:32:35,089 - Good morning. - Good morning. 405 00:32:35,124 --> 00:32:37,759 Good morning. 406 00:32:37,793 --> 00:32:39,594 Jane. 407 00:32:39,628 --> 00:32:41,596 Your new secretary. 408 00:32:41,630 --> 00:32:44,867 Dr. Masters, so nice to be working with you again... 409 00:32:44,892 --> 00:32:47,660 This time, with my clothes on. 410 00:32:49,088 --> 00:32:50,954 Virginia, my office, please. 411 00:32:50,985 --> 00:32:54,529 Before you disappear, you have six patients scheduled this morning. 412 00:32:54,530 --> 00:32:56,605 The first, Mrs. Holloway, is at 9:30. 413 00:32:56,635 --> 00:32:58,436 You have a lunch with a Dean Braverman. 414 00:32:58,470 --> 00:33:00,771 I wasn't sure if his name was Dean or he is a dean, 415 00:33:00,806 --> 00:33:03,307 so I made a reservation at the faculty club just in case. 416 00:33:03,342 --> 00:33:06,010 And, um, if you notice a smell in your office, 417 00:33:06,044 --> 00:33:07,645 I had Jerry from maintenance 418 00:33:07,679 --> 00:33:11,682 attend to that coffee stain on the carpet beside your desk. 419 00:33:11,853 --> 00:33:13,816 Thank you. 420 00:33:14,686 --> 00:33:18,623 There's one more thing that Jane would like to tell you. 421 00:33:20,025 --> 00:33:21,726 "anesthesia." 422 00:33:21,760 --> 00:33:27,041 A-n-e-s-t-h-e-s-i-a. 423 00:33:27,178 --> 00:33:29,232 "Anesthesia." 424 00:33:44,282 --> 00:33:46,217 Good morning, sir. 425 00:33:54,660 --> 00:33:58,562 - Good night? - What's that? 426 00:33:58,597 --> 00:34:00,931 Did you have a good night? 427 00:34:02,051 --> 00:34:03,378 Fine. 428 00:34:09,007 --> 00:34:11,509 You have a great day, sir. 429 00:34:15,313 --> 00:34:17,214 Hi. 430 00:34:18,850 --> 00:34:20,951 Libby. 431 00:34:22,888 --> 00:34:26,657 - Bill has a lunch. - I assumed. Um... 432 00:34:26,692 --> 00:34:29,860 I'm actually here for my follow-up appointment with Ethan. 433 00:34:30,231 --> 00:34:34,034 And I thought I would pop in and see you. 434 00:34:35,500 --> 00:34:38,112 Um, you don't have an aspirin, do you? 435 00:34:39,671 --> 00:34:43,412 It's a hospital. We even have morphine if you want. 436 00:34:44,917 --> 00:34:47,385 Actually, um... 437 00:34:50,449 --> 00:34:53,926 There's something else that I hoped you could help me with. 438 00:34:56,648 --> 00:35:00,024 Bill's been coming home late recently... 439 00:35:00,058 --> 00:35:04,495 - A lot, often past 10:00. - The study... 440 00:35:04,529 --> 00:35:06,864 The research has entered a new phase. 441 00:35:06,898 --> 00:35:09,567 I-I know how important the study is to him. 442 00:35:09,601 --> 00:35:10,735 I suppose to both of you. 443 00:35:10,769 --> 00:35:16,388 It's just, he's so tired when he gets home, and... 444 00:35:18,009 --> 00:35:24,281 We haven't been finding time for each other. 445 00:35:25,073 --> 00:35:27,609 Time that a husband and wife need. 446 00:35:28,738 --> 00:35:30,406 You haven't? 447 00:35:30,856 --> 00:35:34,434 I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... 448 00:35:34,459 --> 00:35:38,142 I actually don't handle Bill's schedule anymore. 449 00:35:38,143 --> 00:35:40,564 Right. It's Jane now. 450 00:35:43,679 --> 00:35:45,780 Should I be talking to her? 451 00:35:48,617 --> 00:35:52,353 No. No. You don't have to say another word. 452 00:35:52,388 --> 00:35:54,656 I will find a way to shift things around. 453 00:35:54,690 --> 00:35:56,858 Don't worry. 454 00:35:58,394 --> 00:36:01,029 This is absolutely no concern of yours. 455 00:36:01,063 --> 00:36:03,605 She came to me. 456 00:36:04,733 --> 00:36:07,568 And you couldn't say, "I don't feel comfortable discussing this"? 457 00:36:07,603 --> 00:36:10,905 She's my friend, Bill. She was asking me for help. 458 00:36:10,939 --> 00:36:13,758 You know, Jonas Salk volunteered himself and his family 459 00:36:13,776 --> 00:36:16,360 to be the first test subjects for the polio vaccine. 460 00:36:16,391 --> 00:36:19,514 Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, 461 00:36:19,548 --> 00:36:20,982 pushed it to his heart, 462 00:36:21,016 --> 00:36:25,640 then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible. 463 00:36:26,055 --> 00:36:28,056 There is a long and very healthy tradition 464 00:36:28,090 --> 00:36:32,128 of scientists making themselves the subject of their own studies. 465 00:36:33,629 --> 00:36:36,197 Well, I-I can't continue this work 466 00:36:36,231 --> 00:36:38,833 If it comes at the expense of your marriage. 467 00:36:38,867 --> 00:36:41,936 I am not discussing my sex life with you. 468 00:36:41,970 --> 00:36:44,714 According to Libby, there's little to discuss. 469 00:36:46,699 --> 00:36:53,681 I am very clear on where the line is between you and me and what we do here. 470 00:36:53,716 --> 00:36:56,565 - It is for the work. - I don't need you to tell me that. 471 00:36:56,581 --> 00:37:00,384 So then whatever goes on between us can't affect Libby. 472 00:37:03,325 --> 00:37:05,026 It won't. 473 00:37:05,060 --> 00:37:07,749 Just so we have an understanding. 474 00:37:11,486 --> 00:37:16,794 So as soon as you and Libby are back to normal, 475 00:37:17,184 --> 00:37:20,286 then you and I can continue our work. 476 00:37:26,181 --> 00:37:27,281 Gini. 477 00:37:27,316 --> 00:37:30,551 Ethan, what are you doing here so late? 478 00:37:30,586 --> 00:37:35,144 Delivering a linebacker ...11 pounds, 7 ounces. 479 00:37:35,145 --> 00:37:38,993 You could stick a helmet on this kid and draft him right now. 480 00:37:39,027 --> 00:37:41,996 - Bill. - Dr. Haas. 481 00:37:47,236 --> 00:37:50,872 Ethan, I've been meaning to tell you the kids... 482 00:37:50,906 --> 00:37:52,707 They just love the car. 483 00:37:54,576 --> 00:37:57,612 Uh, well, it's a good family car. 484 00:37:57,646 --> 00:37:59,941 I'm happy I could help. 485 00:38:04,586 --> 00:38:06,754 Bill? 486 00:38:11,727 --> 00:38:13,728 You home early? 487 00:38:21,036 --> 00:38:23,204 I'm locked out. 488 00:38:28,076 --> 00:38:29,453 Scared me to death. 489 00:38:29,454 --> 00:38:32,547 I saw your car in the driveway, but I didn't know where you'd gone... 490 00:38:32,581 --> 00:38:35,650 I went to get some firewood from the stack behind the garage. 491 00:38:35,684 --> 00:38:37,385 The door slammed shut. I got locked out. 492 00:38:37,419 --> 00:38:40,822 - You're shivering. - Because it's freezing. 493 00:38:43,091 --> 00:38:45,081 There. 494 00:38:46,261 --> 00:38:47,962 That's a nice look on you. 495 00:38:58,273 --> 00:39:00,842 I thought, uh, 496 00:39:00,876 --> 00:39:03,144 we could have dinner in front of the fire tonight. 497 00:39:03,896 --> 00:39:07,582 You did? We haven't done that in a long time. 498 00:39:07,616 --> 00:39:11,180 I'll go get dressed, start dinner. 499 00:39:50,526 --> 00:39:52,160 I've missed you. 500 00:40:01,584 --> 00:40:04,338 Isn't the hotel on Sycamore? 501 00:40:04,373 --> 00:40:06,741 You mind if we get something to eat first? 502 00:40:06,775 --> 00:40:10,278 No. No. 503 00:40:10,312 --> 00:40:12,980 Who do you think he thinks I am? 504 00:40:14,283 --> 00:40:18,234 One of those golf pros at the club? Maybe the handyman? 505 00:40:18,754 --> 00:40:23,228 I've never had any secrets from him. But now I have you. 506 00:40:23,275 --> 00:40:28,195 And I want to keep you to myself and at the same time, tell everyone. 507 00:40:28,230 --> 00:40:30,831 But you won't, right? 508 00:40:30,866 --> 00:40:32,967 I guess what I'm saying is... 509 00:40:33,001 --> 00:40:36,678 There are these moments when everything changes. 510 00:40:36,679 --> 00:40:40,508 Like the moment a nurse hands you this little bundle 511 00:40:40,542 --> 00:40:44,612 and says, "Here is your daughter, Mrs. Scully." 512 00:40:44,646 --> 00:40:49,352 Or your dad clutches your hand as you walk down the aisle 513 00:40:49,353 --> 00:40:51,922 and you realize he's crying. 514 00:40:53,799 --> 00:41:00,528 Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater 515 00:41:00,562 --> 00:41:03,731 and asks, "Did you like the movie?" 516 00:41:03,765 --> 00:41:07,898 And suddenly everything is different. 517 00:41:09,836 --> 00:41:13,889 You have saved my life, dr. Langham. 518 00:41:21,616 --> 00:41:26,120 I don't have a thing for older women. I have a thing for women. 519 00:41:28,423 --> 00:41:30,851 Okay, so maybe Margaret could be my mother. 520 00:41:30,852 --> 00:41:33,861 B-but Jane was this... Adventuress. 521 00:41:33,862 --> 00:41:36,931 She was a girl I could have sex with while people watched. 522 00:41:36,965 --> 00:41:41,802 Tracy before that... she was... she was a sex kitten. 523 00:41:41,837 --> 00:41:47,074 Diane was... Unapproachable ice queen. 524 00:41:47,109 --> 00:41:51,479 So all of the women in your life have been a type. 525 00:41:51,513 --> 00:41:54,561 Have any of them been a person to you? 526 00:41:54,671 --> 00:41:57,118 See, another stupid shrink question. 527 00:41:57,152 --> 00:42:01,288 Listen, all I know is I was driving with Margaret, 528 00:42:01,323 --> 00:42:03,057 I was feeling great. 529 00:42:04,085 --> 00:42:06,268 I was gonna eat a plate of linguini, 530 00:42:06,269 --> 00:42:09,063 we were gonna go to the hotel, hump our brains out. 531 00:42:09,097 --> 00:42:12,133 That's a fun evening. Am I right? 532 00:42:12,167 --> 00:42:14,363 And what happened? 533 00:42:15,871 --> 00:42:19,840 You know the high striker at the amusement park... 534 00:42:19,875 --> 00:42:24,690 That thing where you take the mallet and try to ring the bell? 535 00:42:26,548 --> 00:42:29,617 What if you took a whack at that thing and the bell suddenly said, 536 00:42:29,651 --> 00:42:34,889 "Oh, my God. Oh, my God, thank you. 537 00:42:34,923 --> 00:42:40,098 That feels so amazing, and I've never been this happy in my entire life." 538 00:42:42,229 --> 00:42:44,765 It's not so much fun then, anymore, is it? 539 00:42:44,800 --> 00:42:48,369 So the bell you're trying to ring becomes animate... 540 00:42:48,403 --> 00:42:50,973 Becomes a person. 541 00:42:51,940 --> 00:42:54,844 Isn't our time almost up? 542 00:43:01,921 --> 00:43:03,755 Smart of you. 543 00:43:03,789 --> 00:43:08,285 Of course no one would know me on the pediatric ward. 544 00:43:08,286 --> 00:43:10,671 Yes, I'm full of tricks today... 545 00:43:10,672 --> 00:43:13,274 Sneaking you in here, 546 00:43:13,782 --> 00:43:16,384 stealing your husband's sperm from the sperm bank. 547 00:43:16,394 --> 00:43:19,333 I know you're angry with me, Ethan. 548 00:43:20,383 --> 00:43:22,584 But I will just say this. 549 00:43:24,907 --> 00:43:27,368 You're saving my life... 550 00:43:28,043 --> 00:43:29,577 And Bill's. 551 00:43:29,611 --> 00:43:34,222 And if there is any way that I could ever repay you... 552 00:43:36,785 --> 00:43:38,619 Before we do the capping... 553 00:43:43,191 --> 00:43:45,726 Can you... 554 00:43:45,760 --> 00:43:50,631 Look in this catalogue and pick out some new sheets for me? 555 00:43:50,665 --> 00:43:53,534 Sheets a girl would like, 556 00:43:54,163 --> 00:43:56,932 That would make her feel at home. 557 00:43:57,018 --> 00:44:01,442 Of course. I would be happy to. 558 00:44:06,248 --> 00:44:09,102 Honeyed linen. 559 00:44:09,651 --> 00:44:11,719 I think its bran. 560 00:44:11,753 --> 00:44:15,890 No, the, um, the shade of my new bedding... 561 00:44:15,924 --> 00:44:18,959 - For the apartment. - You bought new bedding? 562 00:44:18,994 --> 00:44:21,629 Now that I've got a pretty girl spending the odd night, 563 00:44:21,663 --> 00:44:24,498 I figured I better spruce the place up. 564 00:44:28,203 --> 00:44:31,208 You like me staying over every now and then? 565 00:44:31,209 --> 00:44:32,977 I do. 566 00:44:35,210 --> 00:44:38,279 My last girlfriend, she didn't like spending the night. 567 00:44:38,313 --> 00:44:41,182 She has two kids... that's what David was talking about. 568 00:44:41,216 --> 00:44:43,507 He got confused. 569 00:44:43,515 --> 00:44:46,220 Why are you telling me this? 570 00:44:46,254 --> 00:44:49,723 You said you wanted to snoop. 571 00:44:49,758 --> 00:44:52,878 Well, this is what you'll find. 572 00:44:53,372 --> 00:44:55,806 I had my heart broken. 573 00:44:58,033 --> 00:45:00,467 Is it over between you two? 574 00:45:03,071 --> 00:45:04,371 It is. 575 00:45:06,541 --> 00:45:09,595 I thought that we could still be friends but... 576 00:45:09,712 --> 00:45:11,512 That's the past. 577 00:45:11,546 --> 00:45:15,616 You, me, honeyed linen, huh? 578 00:45:15,650 --> 00:45:18,652 That's the future. 579 00:45:18,687 --> 00:45:23,634 You, Vivian Scully... you're my future. 580 00:45:31,900 --> 00:45:34,828 Are you actually late, dr. Masters? 581 00:45:34,829 --> 00:45:37,375 When are we bringing in the next batch of study subjects? 582 00:45:37,412 --> 00:45:39,847 I have four couples for tomorrow night... 583 00:45:39,887 --> 00:45:41,888 - The Prescotts included. - Good. 584 00:45:41,922 --> 00:45:43,923 Then if you're free this evening, 585 00:45:43,958 --> 00:45:46,826 you and I can resume our participation in the work. 586 00:45:46,861 --> 00:45:48,995 The matter you were concerned about... 587 00:45:49,029 --> 00:45:50,430 It's been rectified. 588 00:45:50,464 --> 00:45:51,965 I'm so glad. 589 00:45:51,999 --> 00:45:53,366 And Libby... 590 00:45:53,400 --> 00:45:56,035 Is looking forward to having her husband back. 591 00:45:56,070 --> 00:45:59,072 And that is the last you will hear of it. 592 00:45:59,106 --> 00:46:00,707 You were right. 593 00:46:00,741 --> 00:46:04,764 There are lines we shouldn't cross. This is one of them. 594 00:46:05,880 --> 00:46:08,686 This, uh... 595 00:46:10,276 --> 00:46:12,778 This is complicated for me. 596 00:46:15,990 --> 00:46:17,190 I mean... 597 00:46:19,894 --> 00:46:22,407 I love my wife. 598 00:46:23,063 --> 00:46:25,064 Okay. 599 00:46:25,099 --> 00:46:27,567 So what happened the other night... 600 00:46:27,601 --> 00:46:30,019 I can't keep doing that. 601 00:46:30,504 --> 00:46:35,308 That's why, from now on, it has to be a hotel... 602 00:46:35,342 --> 00:46:39,512 Someplace safe where we have a routine... 603 00:46:39,547 --> 00:46:41,481 A protocol. 604 00:46:49,323 --> 00:46:52,559 Stitches are still in. 605 00:46:52,593 --> 00:46:55,328 I'll be careful. 606 00:46:55,362 --> 00:46:59,332 I realize you could have left me there. 607 00:46:59,366 --> 00:47:01,234 Left you? Come on. 608 00:47:01,268 --> 00:47:05,064 You were under no obligation to care for me. 609 00:47:07,308 --> 00:47:09,409 You could have gotten hurt. 610 00:47:09,443 --> 00:47:12,979 I got jumped last year. 611 00:47:13,013 --> 00:47:16,983 I wished to hell someone had shown up to help me. 612 00:47:20,354 --> 00:47:22,754 I know. 613 00:47:23,584 --> 00:47:25,585 It's scary. 614 00:47:41,141 --> 00:47:43,694 I'm sorry. 615 00:47:44,678 --> 00:47:49,592 Jane is just so diligent, I couldn't get her to leave for the day. 616 00:47:50,417 --> 00:47:53,820 She felt there were too many hand notations in your wheeldex, 617 00:47:53,854 --> 00:47:56,255 so she stayed to retype the entire thing. 618 00:47:56,290 --> 00:47:58,858 I was thinking tonight... 619 00:47:58,892 --> 00:48:03,480 Female superior, both sitting, partially reclined. 620 00:48:03,503 --> 00:48:06,733 The angle might be optimal for clitoral stimulation. 621 00:48:06,767 --> 00:48:08,990 The rocking horse. 622 00:48:10,237 --> 00:48:12,038 I looked it up. 623 00:48:17,211 --> 00:48:19,846 She has been doing a good job, though, don't you think? 624 00:48:19,880 --> 00:48:23,098 Who, Jane? She's adequate. 625 00:48:23,099 --> 00:48:25,952 She's lasted two full days. 626 00:48:25,986 --> 00:48:28,938 That's two more days than her predecessors. 627 00:48:30,024 --> 00:48:33,373 And be honest. Hasn't she met all your needs? 628 00:48:42,236 --> 00:48:46,739 Last week, I got a thank-you note from Chancellor Fitzhugh's wife. 629 00:48:46,774 --> 00:48:51,444 Apparently, I sent zinnias for her 60th birthday. 630 00:48:51,478 --> 00:48:56,028 I don't think I could pick Stella Fitzhugh out of a police lineup. 631 00:48:58,118 --> 00:49:01,864 - Plateau. - Plateau 632 00:49:02,222 --> 00:49:04,991 Or a zinnia, for that matter. 633 00:49:05,025 --> 00:49:07,226 But you can. 634 00:49:07,261 --> 00:49:09,200 And did. 635 00:49:14,168 --> 00:49:18,471 Her name is Estelle, for the record. 636 00:49:18,505 --> 00:49:22,783 And it's important to keep the Chancellor happy. 637 00:49:27,347 --> 00:49:29,239 Should I slow down? 638 00:49:29,411 --> 00:49:32,185 Jane will make a fine secretary. 639 00:49:32,219 --> 00:49:36,723 But to really anticipate someone's needs... 640 00:49:36,757 --> 00:49:39,642 That's a rare thing. 641 00:49:44,939 --> 00:49:48,000 - Eight. - Nine. Wait. 642 00:49:48,035 --> 00:49:49,736 What? 643 00:49:49,770 --> 00:49:51,904 Catch up. 644 00:50:13,193 --> 00:50:14,560 Orgasm. 645 00:50:46,126 --> 00:50:49,295 We should eat if we're going to go over the data. 646 00:50:49,329 --> 00:50:52,431 I could pick up some deli from around the corner, 647 00:50:53,015 --> 00:50:54,916 or we could go out for a bite. 648 00:50:54,917 --> 00:50:58,053 I can't. I have plans. 649 00:51:00,040 --> 00:51:01,808 At this hour? 650 00:51:01,842 --> 00:51:07,352 I'm meeting Libby for a late dinner. 651 00:51:12,119 --> 00:51:14,780 Well, you're taking her someplace nice, I hope. 652 00:51:14,781 --> 00:51:16,715 I am. 653 00:51:17,391 --> 00:51:19,406 We can review the data in the morning. 654 00:51:19,407 --> 00:51:23,052 All right, then. In the morning. 655 00:51:57,368 --> 00:52:00,368 Synced by Reef www.addic7ed.com 50855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.