All language subtitles for Magnum P.I. (2018) 4x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,433 ♪ You'll never feel happy ♪ 2 00:00:03,957 --> 00:00:06,264 ♪ You'll never feel happy... ♪ 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,832 [HORN HONKS] 4 00:00:09,789 --> 00:00:11,269 [YAWNS] 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,401 I'm sorry, is this not exciting enough for you? 6 00:00:13,445 --> 00:00:16,448 Oh, no, it's absolutely thrilling. 7 00:00:16,491 --> 00:00:18,102 I was just thinking about how we might have avoided 8 00:00:18,145 --> 00:00:20,017 all this excitement had you waited for the skip 9 00:00:20,060 --> 00:00:21,714 to be a little further away from his car 10 00:00:21,758 --> 00:00:23,368 before approaching him. 11 00:00:23,411 --> 00:00:25,544 - [HORN HONKS] - ♪ You'll never feel happy... ♪ 12 00:00:25,588 --> 00:00:27,851 Yeah, good point. 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,722 Excuse me? 14 00:00:29,766 --> 00:00:32,638 I mean, you're right. The guy skipped 15 00:00:32,682 --> 00:00:35,032 on a $20,000 bond. I should've figured he'd run. 16 00:00:35,075 --> 00:00:36,686 No, I understand that you are agreeing with me. 17 00:00:36,729 --> 00:00:39,210 - My question is why? - And I feel bad 18 00:00:39,253 --> 00:00:41,212 you have to go through this when you're jet-lagged. 19 00:00:41,255 --> 00:00:43,214 The airline's lost your bags, 20 00:00:43,257 --> 00:00:44,896 so you're understandably in a bad mood. 21 00:00:44,920 --> 00:00:45,989 Okay, stop doing that. 22 00:00:46,041 --> 00:00:47,653 - Doing what? - Being so nice. 23 00:00:47,697 --> 00:00:49,220 [CHUCKLES]: Now you're upset 24 00:00:49,263 --> 00:00:50,700 - because I'm being nice to you? - And that you're not 25 00:00:50,743 --> 00:00:52,919 driving with sufficient aggression, clearly. 26 00:00:52,963 --> 00:00:55,443 You know what? You're right. That's got to stop. 27 00:00:55,487 --> 00:00:57,576 - [TIRES SQUEAL] - HIGGINS: What are you doing? 28 00:00:57,620 --> 00:00:59,709 You just said to be more aggressive. 29 00:00:59,752 --> 00:01:01,232 Indeed. But the bounty 30 00:01:01,275 --> 00:01:03,234 that we stand to collect won't even cover the cost 31 00:01:03,277 --> 00:01:04,888 of the bodywork the car will require 32 00:01:04,931 --> 00:01:06,280 if you put even the smallest dent in it. 33 00:01:06,324 --> 00:01:07,630 Okay. What do you suggest? 34 00:01:07,673 --> 00:01:09,544 Let me talk to him. 35 00:01:09,588 --> 00:01:11,285 [CHUCKLES]: Okay. 36 00:01:11,329 --> 00:01:13,113 ♪ Everybody needs this... ♪ 37 00:01:13,157 --> 00:01:14,680 [HORN HONKS] 38 00:01:14,724 --> 00:01:17,770 Hi, there! We are licensed private investigators! 39 00:01:17,814 --> 00:01:20,599 You have an outstanding warrant for failing to appear in court! 40 00:01:20,643 --> 00:01:21,774 Now pull over! 41 00:01:21,818 --> 00:01:23,776 ♪ Happy thing... ♪ 42 00:01:26,973 --> 00:01:29,482 I'm really shocked that that stern talking-to didn't work. 43 00:01:29,526 --> 00:01:31,673 - [HORN HONKING] - Thomas! 44 00:01:34,328 --> 00:01:36,374 [TIRES SQUEAL] 45 00:01:38,202 --> 00:01:40,813 All right. I guess it's back to my plan. 46 00:01:40,856 --> 00:01:42,806 Just follow him around till he runs out of gas. 47 00:01:42,857 --> 00:01:44,224 Terrific. 48 00:01:44,248 --> 00:01:45,727 Get some shut-eye while I drive. 49 00:01:45,771 --> 00:01:47,425 This guy's not going anywhere. 50 00:01:47,468 --> 00:01:48,992 That's a very kind offer, Thomas, but I'm not sure 51 00:01:49,035 --> 00:01:50,297 how much sleep I'm gonna get 52 00:01:50,341 --> 00:01:51,995 in a speeding Ferrari. 53 00:01:53,474 --> 00:01:54,954 Looks like 54 00:01:54,998 --> 00:01:57,435 I spoke too soon. I think this guy's 55 00:01:57,478 --> 00:01:59,002 turning himself in. 56 00:01:59,045 --> 00:02:00,220 ♪ Until you try ♪ 57 00:02:03,093 --> 00:02:05,182 ♪ You'll never feel happy ♪ 58 00:02:06,705 --> 00:02:09,273 ♪ Until you try... ♪ 59 00:02:09,316 --> 00:02:10,883 Huh. 60 00:02:10,926 --> 00:02:12,624 You were saying? 61 00:02:12,667 --> 00:02:14,843 Yeah, well, on the plus side, now you can take a nap. 62 00:02:16,159 --> 00:02:24,159 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63 00:02:37,518 --> 00:02:39,477 - Auxiliary fuel pump? - SHAMMY: Off. 64 00:02:39,520 --> 00:02:42,045 - Instruments and radio? - Checked and set. 65 00:02:42,088 --> 00:02:45,178 Same for the altimeter, gyro and trim. 66 00:02:45,222 --> 00:02:47,485 Plus, we're all topped off on fuel. 67 00:02:47,528 --> 00:02:49,182 Nice. 68 00:02:49,226 --> 00:02:50,749 You aced that. 69 00:02:50,792 --> 00:02:52,490 Helps to have a good teacher. 70 00:02:52,533 --> 00:02:53,839 I'm thinking it's time we get you up 71 00:02:53,882 --> 00:02:55,536 on your first solo flight. 72 00:02:55,580 --> 00:02:56,673 - [SIGHS] - [CHUCKLES] 73 00:02:56,697 --> 00:02:58,322 You logged the required hours. 74 00:02:58,365 --> 00:03:01,020 - Nothing holding you back. - Sure, but... 75 00:03:01,064 --> 00:03:03,849 Come on, you know, it's a big step. 76 00:03:03,892 --> 00:03:05,459 But a necessary step 77 00:03:05,503 --> 00:03:07,983 to get you up in the air with passengers, 78 00:03:08,027 --> 00:03:09,550 guiding your own tours. 79 00:03:09,594 --> 00:03:11,441 Which is the plan, right? 80 00:03:12,553 --> 00:03:16,731 Look, if this is about what happened in the sandbox, 81 00:03:16,775 --> 00:03:18,385 I get it. 82 00:03:18,429 --> 00:03:20,083 It's got to be scary 83 00:03:20,126 --> 00:03:21,736 having people's lives in your hands again. 84 00:03:21,780 --> 00:03:23,869 Yeah. No. 85 00:03:23,912 --> 00:03:25,697 I'm scared for my own life. 86 00:03:25,740 --> 00:03:28,221 Hey, did you know the accident rate 87 00:03:28,265 --> 00:03:30,615 for helicopters is 30% higher 88 00:03:30,658 --> 00:03:32,182 than it is for fixed-wing aircraft? 89 00:03:32,225 --> 00:03:34,532 You went down a Google rabbit hole, didn't you? 90 00:03:34,575 --> 00:03:37,361 I couldn't help it. I was up late researching 91 00:03:37,404 --> 00:03:39,378 facts about the island, working on my banter. 92 00:03:39,402 --> 00:03:40,564 Oh, nice. 93 00:03:40,602 --> 00:03:42,192 Banter's good. 94 00:03:42,235 --> 00:03:45,543 I mean, truth is giving a successful helicopter tour 95 00:03:45,586 --> 00:03:47,371 is as much about being a good showman 96 00:03:47,414 --> 00:03:50,069 - as it is about being a good pilot. - Oh, in that case, 97 00:03:50,113 --> 00:03:52,158 I got a bunch of great lava rock jokes 98 00:03:52,202 --> 00:03:53,816 I've been working on if you want to hear them. 99 00:03:53,840 --> 00:03:55,292 Save it for the customers. 100 00:03:57,076 --> 00:03:58,425 [GRUNTS] 101 00:03:58,469 --> 00:04:00,210 Aloha. 102 00:04:00,253 --> 00:04:02,734 You must be Randall and Casey. 103 00:04:02,777 --> 00:04:04,953 - Where you guys visiting from? - Michigan. 104 00:04:04,997 --> 00:04:06,651 Heard you can't come to Hawaii 105 00:04:06,694 --> 00:04:08,740 without seeing it from 2,000 feet up. 106 00:04:08,783 --> 00:04:10,307 Oh, you heard right, my brother. 107 00:04:10,350 --> 00:04:13,745 [CHUCKLES] Well, I'm TC. I'll be your pilot today. 108 00:04:13,788 --> 00:04:16,617 My partner Shammy here will be guiding the tour. 109 00:04:16,661 --> 00:04:18,228 Ahoy, mateys. 110 00:04:18,271 --> 00:04:20,143 You'll find headsets on your seats. 111 00:04:20,186 --> 00:04:23,668 Strap in. We'll get this road on the show. 112 00:04:26,018 --> 00:04:28,238 "Ahoy, mateys"? Eh. 113 00:04:28,281 --> 00:04:29,804 All right. 114 00:04:29,848 --> 00:04:31,937 MAGNUM: How long after 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,461 I fell asleep did you wait until you slipped 116 00:04:33,500 --> 00:04:35,036 into the dark of night? 117 00:04:35,100 --> 00:04:37,377 How do you know I didn't leave this morning before you woke up? 118 00:04:37,421 --> 00:04:38,552 Well, because your side 119 00:04:38,596 --> 00:04:40,032 of the bed was cold already. 120 00:04:40,075 --> 00:04:42,165 [CHUCKLES] That's some crack detective work. 121 00:04:42,208 --> 00:04:43,949 [CHUCKLES] Takes one to know one. 122 00:04:43,992 --> 00:04:45,472 You looked so cute. 123 00:04:45,516 --> 00:04:47,561 I couldn't bring myself to wake you. 124 00:04:47,605 --> 00:04:49,215 You know, if I was the insecure type, 125 00:04:49,259 --> 00:04:51,435 I would think that you were just using me for sex. 126 00:04:51,478 --> 00:04:53,741 I thought I was clear. That is exactly 127 00:04:53,785 --> 00:04:55,047 - what I'm doing. - Perfect. 128 00:04:55,090 --> 00:04:56,788 We're on the same page, then. 129 00:04:56,831 --> 00:04:58,529 But for your sake, it's a good thing 130 00:04:58,572 --> 00:05:01,271 Higgins didn't see you slip out. She's still on Kenya time. 131 00:05:01,827 --> 00:05:03,360 In that case, 132 00:05:03,403 --> 00:05:06,667 maybe you should stay over at my place next time. 133 00:05:06,711 --> 00:05:09,148 Well, that depends on the wine selection. 134 00:05:09,192 --> 00:05:10,541 [CHUCKLES] 135 00:05:11,933 --> 00:05:14,109 Okay. I'll forward you that witness statement 136 00:05:14,153 --> 00:05:16,155 - as soon as I have it. - Okay. 137 00:05:16,199 --> 00:05:17,504 So, when do I get to see you again? 138 00:05:17,548 --> 00:05:20,812 I hope to give it to you by the end of today. 139 00:05:20,855 --> 00:05:22,596 Tonight at the latest. 140 00:05:22,640 --> 00:05:23,989 [CHUCKLES]: Okay. 141 00:05:24,032 --> 00:05:25,251 I'll see you then. 142 00:05:25,295 --> 00:05:27,340 [KNOCK ON DOOR] 143 00:05:31,126 --> 00:05:33,390 When did you start locking your door? 144 00:05:34,391 --> 00:05:35,740 Didn't realize I had. 145 00:05:36,741 --> 00:05:38,177 And, uh, what, 146 00:05:38,780 --> 00:05:40,614 may I ask, 147 00:05:40,658 --> 00:05:41,876 is that smell? 148 00:05:41,920 --> 00:05:43,182 Have you suddenly started lighting 149 00:05:43,226 --> 00:05:44,879 scented candles? 150 00:05:44,923 --> 00:05:46,316 Air freshener. 151 00:05:46,359 --> 00:05:48,492 Uh, this one is lavender sage, I believe. 152 00:05:49,580 --> 00:05:52,365 Okay, what is going on with you?[CHUCKLES]: What is going on 153 00:05:52,409 --> 00:05:54,237 with you? I mean, you've been so moody, 154 00:05:54,280 --> 00:05:55,803 and it can't just be the jet lag. 155 00:05:55,847 --> 00:05:57,283 It's got to be that whole being away from Ethan thing, 156 00:05:57,327 --> 00:05:58,806 right? Because I totally understand that. 157 00:05:58,850 --> 00:06:00,808 It's not. And don't deflect. 158 00:06:00,852 --> 00:06:03,724 There's something different about you 159 00:06:03,768 --> 00:06:05,335 since I got back. 160 00:06:05,378 --> 00:06:07,206 You just seem too... 161 00:06:07,250 --> 00:06:08,642 happy. 162 00:06:08,686 --> 00:06:12,777 Right. Uh, apologies for that. 163 00:06:12,820 --> 00:06:14,039 But if I'm happy, it's because 164 00:06:14,082 --> 00:06:15,432 I finally have my partner back 165 00:06:15,475 --> 00:06:17,260 after she bailed on me for six months. 166 00:06:17,303 --> 00:06:19,392 Yeah. Well, I'm not buying it. 167 00:06:19,436 --> 00:06:21,089 Anyway, we're gonna have to table 168 00:06:21,133 --> 00:06:22,700 this conversation 'cause our client is about to arrive. 169 00:06:22,743 --> 00:06:24,832 That's a shame, because I was really enjoying 170 00:06:24,876 --> 00:06:26,704 this little catch-up. Shall we go to the main house? 171 00:06:26,747 --> 00:06:28,575 Yeah, good idea. I wouldn't want our client 172 00:06:28,619 --> 00:06:30,360 to be assaulted by the smell 173 00:06:30,403 --> 00:06:32,057 of lavender and sage. 174 00:06:32,100 --> 00:06:35,278 She might confuse us for a Bath & Body Works franchise. 175 00:06:39,107 --> 00:06:41,022 Even now sitting here, 176 00:06:41,066 --> 00:06:43,373 I'm still not sure I was right to come. 177 00:06:43,955 --> 00:06:46,097 MAGNUM: Why don't you tell us what's on your mind. 178 00:06:47,920 --> 00:06:49,617 My husband, 179 00:06:50,075 --> 00:06:52,773 Makoa, passed away last week. 180 00:06:52,817 --> 00:06:54,949 HIGGINS: Oh. Alani, 181 00:06:54,993 --> 00:06:56,560 we're very sorry. 182 00:06:56,603 --> 00:06:59,258 Makoa was on a construction crew. 183 00:06:59,302 --> 00:07:02,783 He was working alone four stories up 184 00:07:02,827 --> 00:07:05,308 when he lost his footing and fell. 185 00:07:06,396 --> 00:07:08,789 At least, that's what they're saying. 186 00:07:08,833 --> 00:07:11,052 And you believe otherwise? 187 00:07:11,096 --> 00:07:12,576 ALANI: Ever since 188 00:07:12,619 --> 00:07:13,968 we learned that I was pregnant, 189 00:07:14,012 --> 00:07:18,277 Makoa had become paranoid about his safety. 190 00:07:18,797 --> 00:07:21,715 There's just no way he would forget 191 00:07:21,759 --> 00:07:23,761 to strap in to his safety harness. 192 00:07:23,804 --> 00:07:25,458 MAGNUM: Anytime there's a death 193 00:07:25,502 --> 00:07:26,938 in the workplace, 194 00:07:26,981 --> 00:07:28,983 an automatic investigation is triggered, 195 00:07:29,027 --> 00:07:31,377 so I'm assuming OSHA's already looked into this? 196 00:07:31,421 --> 00:07:33,118 And the police. 197 00:07:33,161 --> 00:07:35,599 And they both ruled it an accident. 198 00:07:36,022 --> 00:07:37,775 But I don't care what they say. 199 00:07:37,818 --> 00:07:39,472 I knew my husband, 200 00:07:39,516 --> 00:07:41,779 and he would not make a careless mistake like that. 201 00:07:42,320 --> 00:07:43,476 And I'm also certain 202 00:07:43,520 --> 00:07:45,913 that something's being covered up, 203 00:07:45,957 --> 00:07:47,306 because the security cameras 204 00:07:47,350 --> 00:07:50,309 covering the area where Makoa fell, 205 00:07:50,353 --> 00:07:52,746 they were conveniently broken. 206 00:07:52,790 --> 00:07:54,618 Look, I just want 207 00:07:54,661 --> 00:07:56,663 to know the truth, and if it turns out 208 00:07:56,707 --> 00:08:00,798 that someone was responsible for my husband's death, 209 00:08:00,841 --> 00:08:02,365 I want justice. 210 00:08:04,671 --> 00:08:06,325 Can you help me? 211 00:08:11,461 --> 00:08:12,723 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 212 00:08:14,899 --> 00:08:17,684 SHAMMY: Okay, next up is Molokai. 213 00:08:17,728 --> 00:08:19,991 At one time, this was home 214 00:08:20,034 --> 00:08:23,168 to one of the largest leper colonies in the world. 215 00:08:23,211 --> 00:08:27,041 Fun fact: Leprosy didn't exist in Hawaii 216 00:08:27,085 --> 00:08:30,044 until traders brought it over from Europe in the 19th century. 217 00:08:30,088 --> 00:08:32,003 One of the many gifts of colonialism 218 00:08:32,046 --> 00:08:35,789 along with smallpox, cholera, land theft 219 00:08:35,833 --> 00:08:38,139 and the overthrow of the Hawaiian monarchy. 220 00:08:38,183 --> 00:08:39,445 These days, 221 00:08:39,489 --> 00:08:41,839 only a thousand or so people live here, 222 00:08:41,882 --> 00:08:44,450 and tourism is basically nonexistent. 223 00:08:44,494 --> 00:08:46,887 Could be because about two-thirds 224 00:08:46,931 --> 00:08:49,934 of the island is actually an extinct volcano, 225 00:08:49,977 --> 00:08:53,198 making most of the land largely unusable. 226 00:08:53,241 --> 00:08:55,679 Oh, which reminds me. 227 00:08:55,722 --> 00:08:59,291 A lava rock quit his job at the volcano today. 228 00:08:59,334 --> 00:09:02,686 He said they took him for granite. 229 00:09:06,559 --> 00:09:08,213 Is this thing on? 230 00:09:08,256 --> 00:09:10,911 Yes. Yes, it is. 231 00:09:10,955 --> 00:09:14,045 All righty, then. Moving right along, 232 00:09:14,088 --> 00:09:17,048 we'll do a quick flyover, then head over to the island 233 00:09:17,091 --> 00:09:18,702 of Lanai. 234 00:09:26,753 --> 00:09:28,259 Actually, change of plan. 235 00:09:31,371 --> 00:09:34,592 We're gonna need you to land. Now. 236 00:09:50,078 --> 00:09:51,863 Power down the systems. 237 00:09:51,906 --> 00:09:54,169 Then take the circuit board out of the Satcom radio 238 00:09:54,213 --> 00:09:55,257 and hand it over. 239 00:10:01,263 --> 00:10:03,178 RANDALL: Good. 240 00:10:03,222 --> 00:10:04,440 Now the two of you are gonna get out. 241 00:10:04,484 --> 00:10:05,703 Slowly. 242 00:10:05,746 --> 00:10:06,965 SHAMMY: Yeah, 243 00:10:07,008 --> 00:10:08,488 that's gonna be a problem for me. 244 00:10:09,794 --> 00:10:12,100 Really? Why's that? 245 00:10:12,144 --> 00:10:13,711 Because I'm disabled, 246 00:10:13,754 --> 00:10:15,974 and I don't have my chair with me. 247 00:10:20,145 --> 00:10:21,675 All right, you. 248 00:10:21,719 --> 00:10:23,372 Carry him out of his seat. 249 00:10:23,416 --> 00:10:25,679 Look, I'm not doing all of that, man. [GRUNTS] 250 00:10:25,723 --> 00:10:27,812 Hey, easy! 251 00:10:33,295 --> 00:10:35,080 Right there by the log. 252 00:10:35,123 --> 00:10:37,822 Set him down, then don't move. 253 00:10:39,954 --> 00:10:41,913 Stay on channel 12. 254 00:10:41,956 --> 00:10:44,567 I'll radio you when I reach the bag. 255 00:10:44,611 --> 00:10:46,308 [GRUNTS SOFTLY] 256 00:10:47,396 --> 00:10:48,789 - TC: You good, buddy? - Yeah. 257 00:10:49,505 --> 00:10:51,420 Thoughts? 258 00:10:51,792 --> 00:10:52,924 Could be fugitives. 259 00:10:52,967 --> 00:10:56,101 Molokai's not a bad place to disappear for a while. 260 00:10:57,493 --> 00:10:59,626 Wouldn't bode well for us. 261 00:10:59,670 --> 00:11:02,107 There's no reason to keep us alive in a scenario like that. 262 00:11:02,150 --> 00:11:03,195 I don't think there's any scenario 263 00:11:03,238 --> 00:11:04,326 where this ends well for us. 264 00:11:04,370 --> 00:11:06,758 Which means at some point, 265 00:11:06,803 --> 00:11:09,244 we're gonna have to get out of this jam ourselves. 266 00:11:09,288 --> 00:11:10,855 For now... 267 00:11:11,986 --> 00:11:13,118 ...let's just go along with whatever 268 00:11:13,161 --> 00:11:14,467 - they ask. - All right. 269 00:11:14,510 --> 00:11:15,947 Good. Try not to goon it up. 270 00:11:18,645 --> 00:11:19,733 All right. 271 00:11:19,777 --> 00:11:21,822 My friend and I need to recover 272 00:11:21,866 --> 00:11:24,303 something on this island, so here's what's gonna happen. 273 00:11:24,346 --> 00:11:27,088 Big guy comes with me. Everyone else 274 00:11:27,132 --> 00:11:28,829 stays behind. Got it? 275 00:11:28,873 --> 00:11:30,352 Let's just get this over with. 276 00:11:30,396 --> 00:11:33,271 Agreed. This should go without saying, 277 00:11:33,300 --> 00:11:36,837 but try anything, and I radio my partner here 278 00:11:36,881 --> 00:11:38,665 to put a bullet in your friend's head. 279 00:11:42,234 --> 00:11:43,975 Let's go. 280 00:11:53,593 --> 00:11:55,029 I got your text. 281 00:11:55,073 --> 00:11:57,292 What's the big emergency? 282 00:11:57,336 --> 00:11:58,990 Try this. 283 00:11:59,033 --> 00:12:01,079 [EXHALES] 284 00:12:04,256 --> 00:12:05,213 Mmm. 285 00:12:05,518 --> 00:12:07,041 That's pretty good. 286 00:12:07,085 --> 00:12:09,174 [SIGHS] God, it's worse than I thought. 287 00:12:09,217 --> 00:12:11,524 Sorry, should I have been more effusive? 288 00:12:11,567 --> 00:12:13,610 Because it's actually quite nice. 289 00:12:13,657 --> 00:12:15,681 "Quite nice" isn't gonna cut it, Kumu. 290 00:12:15,705 --> 00:12:17,185 You remember when Suzy 291 00:12:17,228 --> 00:12:18,941 came up with those weekly cocktail specials 292 00:12:18,985 --> 00:12:20,101 and I let her run with it 293 00:12:20,144 --> 00:12:21,624 because I thought I was being a good manager 294 00:12:21,668 --> 00:12:23,408 and I didn't want to discourage an employee 295 00:12:23,452 --> 00:12:24,540 that was showing a little initiative? 296 00:12:24,584 --> 00:12:25,976 - Remember that? - I also recall 297 00:12:26,020 --> 00:12:27,674 that those drinks started selling like crazy 298 00:12:27,717 --> 00:12:29,153 and filling up this bar every night. 299 00:12:29,197 --> 00:12:30,807 Yeah. But the problem is 300 00:12:30,851 --> 00:12:33,070 the customers expect new drinks every week, 301 00:12:33,114 --> 00:12:35,246 and with Suzy gone, it's on me to come up with them. 302 00:12:35,290 --> 00:12:36,857 - Good thing you're a bartender. - Yeah, 303 00:12:36,900 --> 00:12:39,555 I'm a bartender, but Suzy, she's a mixologist. 304 00:12:39,599 --> 00:12:41,209 Know what? Scratch that. She... 305 00:12:41,252 --> 00:12:43,747 She's an artist. I mean, 306 00:12:43,774 --> 00:12:46,431 she could take pisco, rosemary, star fruit, 307 00:12:46,475 --> 00:12:48,651 and combine it to make something so delicious, 308 00:12:48,695 --> 00:12:51,436 I wouldn't feel bad about charging 16 bucks a pop 309 00:12:51,480 --> 00:12:52,829 for it. 310 00:12:52,873 --> 00:12:54,570 Now, I was thinking, since you're an expert 311 00:12:54,614 --> 00:12:56,746 on island culture, maybe you could 312 00:12:56,790 --> 00:12:58,313 help me come up with some unique takes 313 00:12:58,356 --> 00:13:00,184 on traditional tiki drinks. 314 00:13:00,228 --> 00:13:02,056 You know, like a mai tai or a Blue Hawaiian. 315 00:13:02,099 --> 00:13:04,711 Only fancier and more expensive. 316 00:13:04,754 --> 00:13:08,323 [CHUCKLES SOFTLY] Oh, Rick, I'm always happy to help. 317 00:13:09,803 --> 00:13:11,587 - What are you doing? - Texting my nephew 318 00:13:11,631 --> 00:13:13,023 to pick up my Vespa. 319 00:13:13,067 --> 00:13:15,199 Because if things go how I think, 320 00:13:15,243 --> 00:13:18,420 no way I'll be in any condition to drive. 321 00:13:18,463 --> 00:13:20,465 Oh, speaking of which, you'll be covering my Uber home. 322 00:13:20,509 --> 00:13:23,381 - Gladly. Let's get started. - Okay. 323 00:13:24,863 --> 00:13:27,168 IOHA: Look, it's a construction site. 324 00:13:27,211 --> 00:13:29,387 We got materials coming in, machinery getting moved around. 325 00:13:29,431 --> 00:13:31,563 It's inevitable we're gonna have security cameras go down. 326 00:13:31,607 --> 00:13:33,478 Not to mention, unless something's stolen 327 00:13:33,522 --> 00:13:35,611 or there's an accident, no one's checking them. 328 00:13:35,655 --> 00:13:38,092 So it can be days before we know there's a problem. 329 00:13:38,135 --> 00:13:40,964 Okay, but you can understand how it looks to our client. 330 00:13:41,008 --> 00:13:42,923 Her husband dies, 331 00:13:42,966 --> 00:13:45,577 and conveniently, the security cameras are broken? 332 00:13:45,621 --> 00:13:48,015 I get it. Poor woman's grieving. 333 00:13:48,058 --> 00:13:49,886 God knows I've been there myself. 334 00:13:49,930 --> 00:13:51,279 But the truth is 335 00:13:51,322 --> 00:13:53,063 despite all the precautions we take, 336 00:13:53,107 --> 00:13:54,935 this can be a dangerous line of work. 337 00:13:55,526 --> 00:13:57,067 And people get careless. 338 00:13:57,111 --> 00:13:58,585 They make mistakes. 339 00:13:58,630 --> 00:14:00,767 Are you suggesting it was Makoa's fault? 340 00:14:00,810 --> 00:14:04,074 No. I'm not saying that at all. 341 00:14:04,661 --> 00:14:05,946 HIGGINS: Mr. Ioha, 342 00:14:05,989 --> 00:14:07,687 is there something else you'd like to tell us? 343 00:14:09,384 --> 00:14:11,473 Here's the thing. O-Okay. 344 00:14:11,516 --> 00:14:13,214 The day after the accident, 345 00:14:13,257 --> 00:14:15,477 we got the results back from a random drug test 346 00:14:15,520 --> 00:14:17,871 we gave the crew earlier in the week. 347 00:14:19,412 --> 00:14:21,762 Makoa tested positive for opiates. 348 00:14:22,614 --> 00:14:25,530 If I'd even gotten the results back a day sooner, 349 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 I would've had to fire him then, 350 00:14:27,619 --> 00:14:29,970 and he'd still be alive. 351 00:14:30,013 --> 00:14:33,103 Did he strike you as somebody with a substance abuse problem? 352 00:14:33,147 --> 00:14:35,758 Honestly, I didn't spend much time with him. 353 00:14:35,802 --> 00:14:37,673 I hired Makoa through a program 354 00:14:37,717 --> 00:14:39,762 that gets work for ex-cons. 355 00:14:39,806 --> 00:14:41,721 Since the state gives me a tax incentive 356 00:14:41,764 --> 00:14:43,853 for hiring through the program, it's a win-win. 357 00:14:44,898 --> 00:14:47,509 - You didn't know he had a record? - HIGGINS: No. 358 00:14:47,996 --> 00:14:49,293 We didn't. 359 00:14:49,337 --> 00:14:51,643 As far as you know, did Makoa have any issues 360 00:14:51,687 --> 00:14:53,167 with anyone on his work crew? 361 00:14:53,210 --> 00:14:54,794 No. 362 00:14:55,169 --> 00:14:57,649 Despite whatever trouble he had in his past, he was a good guy. 363 00:14:57,693 --> 00:15:00,130 Well, we appreciate your time. 364 00:15:00,174 --> 00:15:02,045 - Thanks for the help. - Thanks. 365 00:15:02,089 --> 00:15:04,178 Sounds like our client's husband 366 00:15:04,221 --> 00:15:06,049 wasn't the saint she believed him to be. 367 00:15:10,227 --> 00:15:12,273 [GPS BEEPING] 368 00:15:14,884 --> 00:15:17,017 This thing we're looking for, 369 00:15:17,060 --> 00:15:18,845 it's drugs, right? 370 00:15:18,888 --> 00:15:21,195 Why would you assume that? 371 00:15:21,238 --> 00:15:24,198 Molokai's on the flight path into Oahu. 372 00:15:24,241 --> 00:15:26,243 So if a couple of drug traffickers 373 00:15:26,287 --> 00:15:29,420 were forced to dump their cargo prior to landing, 374 00:15:29,464 --> 00:15:31,945 this would be the natural place to do it. 375 00:15:31,988 --> 00:15:35,470 And I heard you tell your partner not to goon it up. 376 00:15:35,513 --> 00:15:37,080 That's Air Force slang. 377 00:15:37,503 --> 00:15:39,561 So I'm guessing you two served together. 378 00:15:39,604 --> 00:15:41,084 He's the pilot. 379 00:15:41,128 --> 00:15:43,870 Which makes you, what? Brains of the operations? 380 00:15:43,913 --> 00:15:45,280 [CHUCKLES] 381 00:15:45,304 --> 00:15:46,524 What branch were you in? 382 00:15:47,180 --> 00:15:49,440 Marines. Two tours. 383 00:15:50,485 --> 00:15:53,009 Guess I have to keep an extra close eye on you. 384 00:15:53,053 --> 00:15:55,011 Actually, I think I'm done 385 00:15:55,055 --> 00:15:56,230 helping you out. 386 00:15:56,273 --> 00:15:57,971 Well, in that case... 387 00:15:58,928 --> 00:16:00,756 I should just kill you now. 388 00:16:00,800 --> 00:16:02,062 Go right ahead. 389 00:16:02,105 --> 00:16:03,890 Who's gonna fly you off this rock? 390 00:16:04,447 --> 00:16:05,935 You're right. 391 00:16:06,491 --> 00:16:08,326 We need you alive. 392 00:16:09,452 --> 00:16:12,115 But we certainly don't need your crippled friend. 393 00:16:13,595 --> 00:16:15,640 So, what's it gonna be? 394 00:16:19,557 --> 00:16:21,603 Should be up ahead here somewhere. 395 00:16:23,648 --> 00:16:24,824 Over there. 396 00:16:31,656 --> 00:16:33,397 RANDALL: Son of a bitch. 397 00:16:36,487 --> 00:16:39,067 SHAMMY: This gonna take much longer? 398 00:16:39,091 --> 00:16:40,840 'Cause if we don't get back for our next tour, 399 00:16:40,883 --> 00:16:43,451 - people are gonna start looking for us. - Relax. 400 00:16:43,494 --> 00:16:44,931 My partner will be back soon. 401 00:16:44,974 --> 00:16:46,454 Is he your partner? 402 00:16:46,497 --> 00:16:48,108 'Cause the way he talked down to you, 403 00:16:48,151 --> 00:16:49,849 he sounded more like your boss. 404 00:16:49,892 --> 00:16:52,503 Keep running your mouth. See how that works out for you. 405 00:16:53,635 --> 00:16:55,115 RANDALL: We got a problem. 406 00:16:55,158 --> 00:16:56,246 What's going on? 407 00:16:56,290 --> 00:16:57,944 The drugs are gone. 408 00:16:57,987 --> 00:17:00,511 What? How is that even possible? 409 00:17:00,555 --> 00:17:01,991 Oh, I'll tell you how. 410 00:17:02,035 --> 00:17:05,255 Only two people knew we were gonna ditch them. 411 00:17:05,299 --> 00:17:06,561 The same guys who warned us 412 00:17:06,604 --> 00:17:08,476 the DEA was waiting at the airstrip. 413 00:17:08,519 --> 00:17:10,304 - The buyers. - RANDALL: Exactly. 414 00:17:10,347 --> 00:17:13,335 Lucky for us, there's fresh footprints. 415 00:17:13,379 --> 00:17:15,091 Oh, so they're still 416 00:17:15,135 --> 00:17:16,614 - on the island? - RANDALL: If they are, 417 00:17:16,658 --> 00:17:17,920 I intend to find them. 418 00:17:17,964 --> 00:17:19,876 And Mr. Marine here 419 00:17:20,448 --> 00:17:23,105 is gonna help me kill those bastards. 420 00:17:27,016 --> 00:17:28,539 KATSUMOTO: All right. Here's what we have 421 00:17:28,583 --> 00:17:29,845 on Makoa Brown. 422 00:17:29,889 --> 00:17:32,152 Multiple arrests dating back to 2012. 423 00:17:32,195 --> 00:17:33,501 According to the gang unit, 424 00:17:33,544 --> 00:17:35,155 he was associated with the Sons of Tonga. 425 00:17:35,198 --> 00:17:37,679 All the charges were for nonviolent offenses 426 00:17:37,722 --> 00:17:38,985 except for the last one three years ago. 427 00:17:39,028 --> 00:17:40,116 And what was he charged for then? 428 00:17:40,686 --> 00:17:41,904 Murder. 429 00:17:43,380 --> 00:17:45,339 Oh, yeah. I remember this case. 430 00:17:45,382 --> 00:17:46,883 Makoa killed somebody? 431 00:17:48,037 --> 00:17:49,517 Allegedly. 432 00:17:49,560 --> 00:17:51,171 Victim was a Michael Aquino. 433 00:17:51,214 --> 00:17:53,086 Eyewitness put Makoa at the scene. 434 00:17:53,129 --> 00:17:54,696 That got HPD a warrant 435 00:17:54,739 --> 00:17:56,872 to search his property, where they found a 9mm 436 00:17:56,916 --> 00:17:58,656 that was a ballistics match. 437 00:17:58,700 --> 00:18:01,877 So, how did Makoa end up skating on a murder charge? 438 00:18:01,921 --> 00:18:04,314 Someone messed up chain of custody on the nine-mil. 439 00:18:04,358 --> 00:18:05,620 Judge tossed it. 440 00:18:06,504 --> 00:18:08,898 There were also inconsistencies in the witness's statement, 441 00:18:08,923 --> 00:18:11,090 so the P.A. felt the case was a loser. 442 00:18:11,234 --> 00:18:12,975 Dropped the charges. 443 00:18:13,019 --> 00:18:14,542 I'll tell you this much, though. 444 00:18:14,585 --> 00:18:16,413 Prevailing opinion at the time 445 00:18:16,457 --> 00:18:18,372 was that through nothing but sheer luck, 446 00:18:18,415 --> 00:18:20,504 Makoa managed to get away with murder. 447 00:18:20,548 --> 00:18:22,724 Well, if we're looking for motive, 448 00:18:22,767 --> 00:18:24,247 I think we just found it. 449 00:18:24,291 --> 00:18:27,903 Yeah. Sounds like our client might be right. 450 00:18:28,220 --> 00:18:30,657 Makoa's death was no accident. 451 00:18:34,910 --> 00:18:36,973 It says here the witness changed her statement 452 00:18:37,003 --> 00:18:39,611 as to which direction Makoa fled after the shooting. 453 00:18:39,654 --> 00:18:41,482 Yeah. It seems minor, but a good defense lawyer 454 00:18:41,526 --> 00:18:43,789 can use stuff like that to plant doubt in a jury's mind. 455 00:18:43,832 --> 00:18:45,312 HIGGINS: Mm. 456 00:18:45,355 --> 00:18:47,140 - What's going on here? - Hey. 457 00:18:47,183 --> 00:18:49,185 KATSUMOTO: Oh, the usual. Magnum's 458 00:18:49,229 --> 00:18:50,174 just making our office his home. 459 00:18:50,228 --> 00:18:51,228 [CHUCKLES] 460 00:18:51,284 --> 00:18:53,040 Uh, Detective Kaleo, I don't think you've met 461 00:18:53,085 --> 00:18:54,192 my partner, Juliet Higgins. 462 00:18:54,273 --> 00:18:55,278 Juliet Higgins, 463 00:18:55,341 --> 00:18:56,990 - Detective Kaleo. - It's a pleasure to meet you. 464 00:18:57,014 --> 00:18:58,059 Same. 465 00:18:58,102 --> 00:19:00,148 So, what are we looking at? 466 00:19:00,192 --> 00:19:02,150 You remember the, uh, Michael Aquino murder 467 00:19:02,194 --> 00:19:04,108 - from a few years back? - Sure. 468 00:19:04,152 --> 00:19:05,980 Suspect walked. Looked good for it, too. 469 00:19:06,023 --> 00:19:07,982 Yeah, Makoa Brown. So happens 470 00:19:08,025 --> 00:19:09,679 he just died in a construction accident last week. 471 00:19:09,723 --> 00:19:12,987 The wife hired Magnum and Higgins here to look into it. 472 00:19:13,030 --> 00:19:14,293 LIA: Well, here's something you should know. 473 00:19:14,336 --> 00:19:15,990 Aquino's father, 474 00:19:16,033 --> 00:19:18,471 Hector, kind of lost it when Makoa wasn't charged. 475 00:19:18,514 --> 00:19:21,213 There were a lot of angry calls to the P.A.'s office. 476 00:19:21,256 --> 00:19:23,476 He started harassing Makoa, too. 477 00:19:23,519 --> 00:19:26,174 Showing up outside his house. Went on for months. 478 00:19:26,218 --> 00:19:28,002 Makoa had to get a restraining order. 479 00:19:28,045 --> 00:19:29,612 If he was willing to stalk Makoa, 480 00:19:29,656 --> 00:19:32,180 maybe he was willing to take it a step further. 481 00:19:32,224 --> 00:19:34,008 Enough to make you wonder if he has an alibi 482 00:19:34,051 --> 00:19:35,357 for the time of Makoa's death. 483 00:19:35,401 --> 00:19:37,598 Unfortunately, I can't just ask him myself. 484 00:19:37,622 --> 00:19:38,882 LIA: He's right. 485 00:19:38,926 --> 00:19:41,494 If we get involved, it looks like we're undermining 486 00:19:41,537 --> 00:19:44,061 the detective who determined Makoa's death an accident. 487 00:19:44,105 --> 00:19:46,020 But you two should definitely look into this. 488 00:19:46,063 --> 00:19:48,152 Oh, yeah, we intend to. 489 00:19:48,196 --> 00:19:49,415 Uh, thanks so much for your help. 490 00:19:49,458 --> 00:19:50,503 It was a pleasure to meet you. 491 00:19:50,546 --> 00:19:51,939 Yeah, of course. 492 00:19:51,982 --> 00:19:53,332 - Thanks, guys. - Yeah. 493 00:19:53,375 --> 00:19:54,811 Thinking before we go see Mr. Aquino, 494 00:19:54,855 --> 00:19:56,509 we should stop by and update our client. 495 00:19:56,552 --> 00:19:58,162 I'm not looking forward to that conversation. 496 00:19:58,206 --> 00:20:00,774 We promised Alani answers. I'm just not sure 497 00:20:00,817 --> 00:20:02,210 she's going to like them. 498 00:20:03,124 --> 00:20:05,866 No, I don't believe it. 499 00:20:05,909 --> 00:20:09,217 Makoa wasn't capable of something like that. 500 00:20:09,261 --> 00:20:11,959 Did Makoa tell you he had been a member of a street gang? 501 00:20:13,961 --> 00:20:16,572 Makoa was open about his past, 502 00:20:16,616 --> 00:20:18,922 but I never pressed him for details. 503 00:20:19,887 --> 00:20:21,795 That's probably why he never told me 504 00:20:21,838 --> 00:20:23,449 about this murder charge. 505 00:20:24,928 --> 00:20:27,049 Uh, Alani, 506 00:20:27,081 --> 00:20:30,282 we found out that Makoa tested positive for drugs. 507 00:20:31,457 --> 00:20:34,634 The test was administered just a week before the accident. 508 00:20:35,635 --> 00:20:37,376 That's not possible. 509 00:20:38,464 --> 00:20:40,335 Look, I don't know what's going on here, 510 00:20:40,379 --> 00:20:42,381 but my husband was a good man. 511 00:20:42,424 --> 00:20:45,775 I'm sorry for not telling you about his record. 512 00:20:45,819 --> 00:20:48,735 I was just so desperate for help, 513 00:20:48,778 --> 00:20:51,259 and I didn't want you judging him for his past 514 00:20:51,303 --> 00:20:52,347 like everyone else did. 515 00:20:52,391 --> 00:20:54,677 We understand that. 516 00:20:54,737 --> 00:20:57,918 That's why we won't stop investigating this case. 517 00:20:57,961 --> 00:20:59,311 - You have our word. - ALANI: Good. 518 00:21:00,355 --> 00:21:02,401 'Cause I still can't shake the feeling 519 00:21:02,444 --> 00:21:05,404 that someone wanted to hurt Makoa, 520 00:21:05,447 --> 00:21:07,406 and nothing you've told me 521 00:21:07,449 --> 00:21:09,103 has changed my mind about that. 522 00:21:13,150 --> 00:21:15,109 HECTOR: Losing a child is like losing 523 00:21:15,152 --> 00:21:16,632 part of yourself. 524 00:21:16,676 --> 00:21:20,114 You feel it. Always. 525 00:21:20,680 --> 00:21:22,725 Even now, years later, 526 00:21:22,769 --> 00:21:24,466 I still think about Michael every day. 527 00:21:24,510 --> 00:21:26,468 What about Makoa Brown? 528 00:21:26,512 --> 00:21:28,252 You ever think about him? 529 00:21:30,864 --> 00:21:33,562 I heard what happened to Makoa. 530 00:21:33,606 --> 00:21:37,000 Suppose you're gonna tell us you're sad to hear he's dead? 531 00:21:40,003 --> 00:21:43,093 Do you know how many nights I laid awake 532 00:21:43,137 --> 00:21:44,834 wishing death upon that man? 533 00:21:44,878 --> 00:21:47,968 I had so much hate in my heart. 534 00:21:48,011 --> 00:21:50,100 Not just for Makoa. 535 00:21:50,144 --> 00:21:52,973 For the prosecuting attorney who wouldn't do his job. 536 00:21:53,016 --> 00:21:55,105 For that witness who, for some reason, 537 00:21:55,149 --> 00:21:56,933 couldn't stick to her story. 538 00:21:56,977 --> 00:21:59,286 But eventually, I realized 539 00:21:59,333 --> 00:22:01,329 the hate was consuming me. 540 00:22:01,373 --> 00:22:03,549 And after a lot of hard work, 541 00:22:03,592 --> 00:22:06,392 I was finally able to move on. 542 00:22:07,351 --> 00:22:08,902 HIGGINS: Mr. Aquino, 543 00:22:08,945 --> 00:22:10,991 can we ask, where were you 544 00:22:11,034 --> 00:22:13,167 last Tuesday between the hours of 6:00 545 00:22:13,210 --> 00:22:14,342 and 7:00 a.m.? 546 00:22:14,386 --> 00:22:16,605 [SIGHS] Provo, Utah. 547 00:22:16,649 --> 00:22:19,652 I took some vacation time to go away with the family. 548 00:22:19,695 --> 00:22:21,175 We just got back yesterday. 549 00:22:21,218 --> 00:22:22,698 I see. 550 00:22:23,743 --> 00:22:25,962 Look, you're investigating Makoa's death. 551 00:22:26,006 --> 00:22:28,051 I get why you'd suspect me. 552 00:22:28,095 --> 00:22:31,098 But the God's honest truth is I didn't kill him. 553 00:22:32,055 --> 00:22:33,230 [DOOR CLOSES] 554 00:22:33,274 --> 00:22:35,058 - I don't buy it. - Which part? 555 00:22:35,102 --> 00:22:37,321 Well, everything, but especially the part 556 00:22:37,365 --> 00:22:38,801 where he suddenly got over his son's death. 557 00:22:38,845 --> 00:22:40,847 I struggled to move on after Richard. 558 00:22:40,890 --> 00:22:43,023 I can't imagine what it's like to lose a child. 559 00:22:43,066 --> 00:22:45,460 I know it's not something you just decide to get over one day. 560 00:22:45,504 --> 00:22:48,028 Exactly. And you heard what Lia said. Up until recently, 561 00:22:48,071 --> 00:22:50,596 this guy was, like, full-on stalking Makoa. 562 00:22:50,639 --> 00:22:51,901 "Lia"? 563 00:22:51,945 --> 00:22:53,555 Detective Kaleo. 564 00:22:53,599 --> 00:22:56,732 My point is that the timing of Hector's trip 565 00:22:56,776 --> 00:22:58,517 just seems too convenient, like he was trying 566 00:22:58,560 --> 00:22:59,735 to buy himself an alibi. 567 00:22:59,779 --> 00:23:01,389 Well, in which case, 568 00:23:01,433 --> 00:23:03,826 he would've had to enlist somebody to kill Makoa. 569 00:23:03,870 --> 00:23:05,306 Which makes sense. 570 00:23:05,349 --> 00:23:07,351 It's not that easy to access a work site. 571 00:23:07,395 --> 00:23:08,744 Right. But we know 572 00:23:08,788 --> 00:23:10,093 the construction company was using ex-cons. 573 00:23:10,137 --> 00:23:13,009 Maybe Hector enlisted one of these ex-cons 574 00:23:13,053 --> 00:23:15,229 to take out Makoa and make it look like an accident. 575 00:23:15,272 --> 00:23:16,839 Okay, I'll pull his phone records, 576 00:23:16,883 --> 00:23:18,406 run against a list of employees. 577 00:23:21,061 --> 00:23:22,541 Well? 578 00:23:22,584 --> 00:23:24,717 - It's great. - Really? 579 00:23:24,760 --> 00:23:27,067 Honestly, they all started tasting the same 580 00:23:27,110 --> 00:23:29,548 about three rounds ago. Also, I'm pretty buzzed. 581 00:23:29,591 --> 00:23:30,853 This is hopeless. 582 00:23:30,897 --> 00:23:32,899 Suzy knew what the customers wanted. 583 00:23:32,942 --> 00:23:34,248 I... 584 00:23:34,291 --> 00:23:37,251 - You know, without her, I'm lost. - Oh, 585 00:23:37,294 --> 00:23:38,731 I get it. 586 00:23:38,774 --> 00:23:41,385 You don't miss Suzy's cocktails. You miss Suzy. 587 00:23:41,429 --> 00:23:43,431 Oh, come on. That is... 588 00:23:43,475 --> 00:23:45,694 completely... 589 00:23:45,738 --> 00:23:47,740 It's accurate. That's accurate. 590 00:23:47,783 --> 00:23:49,742 Okay. Dish. 591 00:23:49,785 --> 00:23:51,961 All right. I'm gonna tell you something, 592 00:23:52,005 --> 00:23:54,268 but you got to promise not to tell anybody, 593 00:23:54,311 --> 00:23:55,791 especially Thomas and TC. 594 00:23:55,835 --> 00:23:57,097 You slept with Suzy. 595 00:23:57,140 --> 00:23:59,099 - How'd you know? - Please. 596 00:23:59,142 --> 00:24:02,189 No man gets this stressed out about cocktails. 597 00:24:02,232 --> 00:24:04,104 So, what happened? 598 00:24:04,147 --> 00:24:07,281 Well, we hooked up right before she left. 599 00:24:07,324 --> 00:24:10,545 Just once, and we said that would be the only time. 600 00:24:10,589 --> 00:24:12,895 But I-I haven't been able to stop thinking about her. 601 00:24:12,939 --> 00:24:14,506 I keep wanting to pick up the phone, 602 00:24:14,549 --> 00:24:16,551 tell her how I feel, but... 603 00:24:16,595 --> 00:24:19,162 I just can't bring myself to do it. 604 00:24:19,206 --> 00:24:20,860 So, how do you feel about her? 605 00:24:21,904 --> 00:24:23,471 Truthfully, I don't know. 606 00:24:24,029 --> 00:24:25,734 Here's an idea. 607 00:24:25,778 --> 00:24:27,475 Why don't you write it down. 608 00:24:27,519 --> 00:24:30,051 People don't call anymore. They text. 609 00:24:30,110 --> 00:24:32,088 I'll review it before you send 610 00:24:32,132 --> 00:24:33,786 and edit out all the stupid parts. 611 00:24:33,829 --> 00:24:36,397 Okay, that's assuming there's gonna be stupid parts. 612 00:24:37,572 --> 00:24:38,575 Yeah, fair enough. 613 00:24:38,599 --> 00:24:39,748 - I'll get right on it. - [CHUCKLES] 614 00:24:39,792 --> 00:24:40,923 MAGNUM: Okay. 615 00:24:40,967 --> 00:24:42,316 Yeah. 616 00:24:42,359 --> 00:24:44,258 Thanks, Noelani. Appreciate it. 617 00:24:45,058 --> 00:24:48,278 Okay. Check this out. So, according to Makoa's tox screen, 618 00:24:48,322 --> 00:24:50,106 there weren't any drugs in his system when he died. 619 00:24:50,150 --> 00:24:52,152 So Ioha lied about the positive drug test. 620 00:24:52,762 --> 00:24:54,981 That's not the only thing he lied about. 621 00:24:55,024 --> 00:24:57,505 I pulled payroll records, for Ioha's work crew, 622 00:24:57,548 --> 00:24:58,984 and it turns out that Makoa 623 00:24:59,009 --> 00:25:00,968 was the only ex-con who worked for him. 624 00:25:00,993 --> 00:25:03,169 In fact, prior to hiring Makoa, 625 00:25:03,194 --> 00:25:05,675 he had never employed anyone from that job placement program 626 00:25:05,700 --> 00:25:07,267 he claimed to be a frequent user of. 627 00:25:07,779 --> 00:25:09,998 Why would he lie to us? 628 00:25:17,612 --> 00:25:19,266 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY NEARBY] 629 00:25:20,746 --> 00:25:23,836 - Probably 50 yards downstream. - You hear that? 630 00:25:29,227 --> 00:25:31,055 Copy. 631 00:25:31,583 --> 00:25:33,641 Yeah, that's a big one. 632 00:25:38,940 --> 00:25:40,246 Hey, there. 633 00:25:41,027 --> 00:25:42,419 Don't shoot. [CHUCKLES] 634 00:25:42,463 --> 00:25:44,293 What are you two doing here? 635 00:25:44,352 --> 00:25:45,775 Just passing through. 636 00:25:45,799 --> 00:25:47,773 Well, you're passing through a hunting preserve. 637 00:25:47,816 --> 00:25:50,079 No one's allowed on this land without a permit. 638 00:25:54,606 --> 00:25:56,869 I'm-a level with you, man. 639 00:25:56,912 --> 00:26:00,221 I was in the middle of giving a helicopter tour 640 00:26:00,279 --> 00:26:02,048 when we ran low on fuel. 641 00:26:02,091 --> 00:26:05,399 Had to land about a half mile back. 642 00:26:05,442 --> 00:26:08,881 We were sitting there, waiting for help to arrive 643 00:26:08,924 --> 00:26:12,624 when my customer says he's bored and wants to take a look around. 644 00:26:12,667 --> 00:26:14,589 You know what they say about the customer's 645 00:26:14,613 --> 00:26:16,266 always right, right? 646 00:26:23,635 --> 00:26:25,593 Better get back to the helicopter. 647 00:26:25,637 --> 00:26:27,508 It's not safe to wander around here. 648 00:26:27,551 --> 00:26:28,857 TC: Oh, yeah, no doubt. 649 00:26:28,901 --> 00:26:30,119 We'll be on our way. 650 00:26:30,990 --> 00:26:32,644 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 651 00:26:47,810 --> 00:26:50,029 - You could have just let him go. - RANDALL: And risk 652 00:26:50,073 --> 00:26:51,727 him reporting us? No. 653 00:26:51,770 --> 00:26:54,599 CASEY: Hey, uh, we just heard a gunshot. 654 00:26:55,643 --> 00:26:57,851 Yeah. We ran into a small obstacle, 655 00:26:57,907 --> 00:26:59,800 - but it's been taken care of. - CASEY: Okay, 656 00:26:59,857 --> 00:27:01,474 but if we heard it, that means someone else 657 00:27:01,498 --> 00:27:02,586 could have heard it, too. 658 00:27:02,629 --> 00:27:04,022 I think we should get out of here. 659 00:27:04,065 --> 00:27:05,545 RANDALL: Calm down. 660 00:27:05,589 --> 00:27:06,633 We're in the middle of a hunting reserve. 661 00:27:06,677 --> 00:27:08,000 Nobody's thinking twice 662 00:27:08,044 --> 00:27:10,071 - about a random gunshot. - CASEY: Well, look, man. 663 00:27:10,115 --> 00:27:11,986 This was supposed to be a quick run. 664 00:27:12,030 --> 00:27:13,945 We land, get the bag back and get out. 665 00:27:13,988 --> 00:27:16,600 I think the safe play now is to cut our losses and bail. 666 00:27:16,643 --> 00:27:18,515 RANDALL: Bail? After all we've 667 00:27:18,558 --> 00:27:21,474 been through? No. I have invested too much time and money 668 00:27:21,518 --> 00:27:22,780 to turn back now, 669 00:27:22,823 --> 00:27:23,824 so sit your ass down 670 00:27:23,868 --> 00:27:25,696 and wait until you hear from me. 671 00:27:26,697 --> 00:27:29,003 You ask me, you're right. Smart move's to get out of here. 672 00:27:29,634 --> 00:27:30,788 Too bad your partner's 673 00:27:30,831 --> 00:27:33,138 a loose cannon who doesn't give a crap what you think. 674 00:27:33,181 --> 00:27:34,443 Shut up. 675 00:27:34,487 --> 00:27:35,880 Think about it. 676 00:27:35,923 --> 00:27:38,535 Are those drugs really worth going to jail over? 677 00:27:38,578 --> 00:27:39,927 Not to mention, thanks to him, 678 00:27:39,971 --> 00:27:41,450 you're now an accessory to murder. 679 00:27:41,494 --> 00:27:43,975 - I said shut up! - Don't be an idiot! 680 00:27:44,018 --> 00:27:45,542 You're smarter than he is! 681 00:27:51,896 --> 00:27:54,812 Get up. Hey. Get up. 682 00:27:54,855 --> 00:27:56,596 [BOTH GRUNTING] 683 00:28:16,398 --> 00:28:17,661 [STRAINING] 684 00:28:22,840 --> 00:28:25,190 [WHISPERS]: All right. Okay. 685 00:28:27,409 --> 00:28:29,934 Come on. Come on! 686 00:28:32,023 --> 00:28:34,242 Ah. Okay. 687 00:28:34,286 --> 00:28:35,592 Okay. 688 00:28:39,596 --> 00:28:40,901 Okay. Come on. 689 00:28:40,945 --> 00:28:42,163 Damn it! 690 00:28:42,207 --> 00:28:43,600 Okay, guess we're doing this. 691 00:28:43,643 --> 00:28:44,992 We're doing this. 692 00:28:45,036 --> 00:28:47,125 Okay. Uh... 693 00:28:48,605 --> 00:28:49,606 Nah. 694 00:28:51,129 --> 00:28:53,871 - ["FUNK #49" BY JAMES GANG PLAYING] - Okay. 695 00:28:53,914 --> 00:28:57,439 All right. Okay. Here we go. 696 00:29:01,748 --> 00:29:04,925 - ♪ I sleep all day, out all night... ♪ - All right. 697 00:29:04,969 --> 00:29:06,666 No big deal. It's just your, uh, first solo flight. 698 00:29:06,710 --> 00:29:08,015 With no comms. 699 00:29:08,059 --> 00:29:09,669 And your friend's life on the line. 700 00:29:09,713 --> 00:29:12,324 ♪ You don't think it's showin'. ♪ 701 00:29:12,367 --> 00:29:13,760 Oh, boy. 702 00:29:13,804 --> 00:29:15,196 Here we go. 703 00:29:15,240 --> 00:29:17,285 ♪ 704 00:29:27,426 --> 00:29:28,732 [COMPUTER CHIMES] 705 00:29:28,775 --> 00:29:30,259 So, I ran the phone records 706 00:29:30,296 --> 00:29:33,084 for both Hector Aquino and Makoa's boss, Ronald Ioha. 707 00:29:33,127 --> 00:29:35,739 And this is where it gets interesting. They both made 708 00:29:35,782 --> 00:29:37,915 semiregular calls to the same number. 709 00:29:37,958 --> 00:29:39,699 It's a local grief counseling group. 710 00:29:39,743 --> 00:29:42,963 - Can't be a coincidence. - No. Hard to imagine it is. 711 00:29:43,007 --> 00:29:44,791 Hey, when we were talking to him this morning, 712 00:29:44,835 --> 00:29:46,401 didn't he mention something 713 00:29:46,445 --> 00:29:48,316 about knowing what it's like to grieve someone? 714 00:29:48,360 --> 00:29:49,927 He did. 715 00:29:49,970 --> 00:29:52,451 Do me favor. Pull up the obituaries page 716 00:29:52,494 --> 00:29:55,236 for the Star-Advertiser, and run the name Ioha, 717 00:29:55,280 --> 00:29:57,108 - see what comes up. - Right. 718 00:29:57,151 --> 00:29:58,587 Okay, here it is. 719 00:29:58,631 --> 00:30:01,329 Ellen Ioha. Passed away last year. 720 00:30:01,373 --> 00:30:03,941 "Loving wife of Ronald Ioha." 721 00:30:03,984 --> 00:30:05,943 Does it say how she died? 722 00:30:05,986 --> 00:30:09,903 HIGGINS: Ron Ioha's wife was killed in a car accident last year. 723 00:30:09,947 --> 00:30:11,775 And here's where it gets interesting. 724 00:30:11,818 --> 00:30:13,951 The drunk driver responsible for her death 725 00:30:13,994 --> 00:30:16,823 only served four months for vehicular manslaughter, 726 00:30:16,867 --> 00:30:19,608 and he recently died under suspicious circumstances. 727 00:30:19,652 --> 00:30:23,917 LIA: So, Ioha and Aquino attend the same grief counseling group, 728 00:30:23,961 --> 00:30:25,832 and the people both men blame 729 00:30:25,876 --> 00:30:27,094 for the death of their family members 730 00:30:27,138 --> 00:30:28,792 have recently turned up dead? 731 00:30:28,835 --> 00:30:31,620 Exactly. A-Aquino has an alibi for Makoa's death, right? 732 00:30:31,664 --> 00:30:35,102 But Ioha, Makoa's boss, he was there when Makoa died. 733 00:30:35,146 --> 00:30:36,625 In fact, he went 734 00:30:36,669 --> 00:30:38,932 out of his way to hire Makoa, and he also lied 735 00:30:38,976 --> 00:30:40,760 about employing people from a job placement program 736 00:30:40,804 --> 00:30:42,153 to make it seem like 737 00:30:42,196 --> 00:30:44,068 hiring ex-cons was commonplace for him. 738 00:30:44,111 --> 00:30:45,591 KATSUMOTO: Unbelievable. 739 00:30:45,634 --> 00:30:47,898 Ioha kills Makoa for Aquino, and in return, 740 00:30:47,941 --> 00:30:49,769 Aquino gets rid of the drunk driver 741 00:30:49,813 --> 00:30:51,031 that's responsible for the death 742 00:30:51,075 --> 00:30:52,685 - of Ioha's wife. - HIGGINS: I reckon 743 00:30:52,729 --> 00:30:54,818 if you bring in Hector Aquino for questioning, 744 00:30:54,861 --> 00:30:57,690 he won't have an alibi for the drunk driver's death. 745 00:30:57,734 --> 00:30:59,518 KATSUMOTO: I suspect you're right. 746 00:30:59,561 --> 00:31:01,433 We'll pick up both Aquino and Ioha. 747 00:31:02,521 --> 00:31:04,218 Okay, Higgins and I have a stop to make, 748 00:31:04,262 --> 00:31:06,003 but we'll get to the station as soon as we can. 749 00:31:06,046 --> 00:31:07,526 KATSUMOTO: All right. 750 00:31:08,440 --> 00:31:09,963 What's going on? 751 00:31:10,007 --> 00:31:11,486 Hector Aquino was so convinced 752 00:31:11,530 --> 00:31:13,445 that Makoa killed his son, right? 753 00:31:13,488 --> 00:31:15,490 But Alani was right about the accident 754 00:31:15,534 --> 00:31:17,405 being staged. Maybe she was right 755 00:31:17,449 --> 00:31:19,668 about Makoa, too. Maybe Makoa didn't kill 756 00:31:19,712 --> 00:31:21,366 Michael Aquino. 757 00:31:22,323 --> 00:31:24,717 DONNE: I'm sorry, but it's three years since I gave my statement. 758 00:31:24,761 --> 00:31:26,240 I'm not sure how helpful I'm gonna be. 759 00:31:27,077 --> 00:31:29,853 Ms. Chan, you witnessed somebody get killed. 760 00:31:30,205 --> 00:31:32,421 I would think something like that stays in your memory. 761 00:31:32,445 --> 00:31:34,553 Look, I told the police everything I knew. 762 00:31:34,596 --> 00:31:35,989 That case is closed. 763 00:31:36,033 --> 00:31:38,252 Yes, Donne, that case is closed. 764 00:31:38,296 --> 00:31:41,603 But the man that you ID'd as a shooter is now dead.[SIGHS] 765 00:31:42,217 --> 00:31:43,867 Wait. 766 00:31:44,428 --> 00:31:45,782 Makoa Brown is dead? 767 00:31:45,825 --> 00:31:47,174 MAGNUM: Yeah. 768 00:31:47,218 --> 00:31:49,046 And we believe it was over 769 00:31:49,089 --> 00:31:50,656 the alleged murder of Michael Aquino. 770 00:31:55,661 --> 00:31:57,054 Donne, 771 00:31:57,590 --> 00:32:00,985 did Makoa actually shoot Michael Aquino? 772 00:32:09,283 --> 00:32:11,720 TC: Starting to think the guys that ripped you off 773 00:32:11,764 --> 00:32:13,287 might be long gone. 774 00:32:13,331 --> 00:32:14,985 You're just here 'cause you can fly a chopper. 775 00:32:15,028 --> 00:32:16,203 Leave the rest to me. 776 00:32:16,247 --> 00:32:17,726 Mm-hmm. 777 00:32:17,770 --> 00:32:20,338 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 778 00:32:26,953 --> 00:32:29,260 [CHATTER CONTINUES] 779 00:32:35,309 --> 00:32:36,920 You were saying? 780 00:32:36,963 --> 00:32:38,791 That your buyers? 781 00:32:39,107 --> 00:32:40,706 So what's your plan? 782 00:32:41,881 --> 00:32:43,187 RANDALL: Give me a minute. 783 00:32:43,230 --> 00:32:45,711 TC: Could probably get the jump on one of them. 784 00:32:45,754 --> 00:32:47,974 Chances are other guy 785 00:32:48,018 --> 00:32:49,323 would get to his gun before you dropped him. 786 00:32:49,367 --> 00:32:50,629 I said I'm thinking. Shut up. 787 00:32:50,672 --> 00:32:52,631 Better think fast, 'cause they're 788 00:32:52,674 --> 00:32:54,981 - about to leave. - I said shut your... [GRUNTS] 789 00:32:55,025 --> 00:32:56,026 - [GUNSHOT] - [TC YELLS] 790 00:33:00,944 --> 00:33:02,380 MAN: Let's go! 791 00:33:26,027 --> 00:33:28,290 [PANTING] 792 00:33:36,756 --> 00:33:37,931 [GROANS] 793 00:33:40,724 --> 00:33:42,421 [GROANS] 794 00:33:52,117 --> 00:33:53,379 [GRUNTING] 795 00:34:07,414 --> 00:34:08,677 Ah! 796 00:34:21,449 --> 00:34:23,147 [TC GRUNTING LOUDLY] 797 00:34:24,687 --> 00:34:26,167 - [GUNSHOT] - [TC GRUNTS] 798 00:34:38,228 --> 00:34:39,751 [STATIC CRACKLES] 799 00:34:39,948 --> 00:34:42,473 Mayday! Mayday! 800 00:34:43,098 --> 00:34:44,410 This is Theodore Calvin 801 00:34:44,459 --> 00:34:47,102 with Island Hoppers chopper tours of Oahu. 802 00:34:47,126 --> 00:34:48,950 I'm in immediate need of medical attention. 803 00:34:48,994 --> 00:34:50,238 Mayday! 804 00:34:50,789 --> 00:34:52,617 This is Theodore Calvin. Calvin. 805 00:34:52,642 --> 00:34:54,252 Please! Mayday! 806 00:34:54,277 --> 00:34:56,583 I'm on the eastern side of Molokai. 807 00:34:56,608 --> 00:34:59,956 One klick from Kawakiu Beach. 808 00:35:03,082 --> 00:35:06,216 [WHEEZING] 809 00:35:06,241 --> 00:35:07,938 [EXHALES] 810 00:35:08,881 --> 00:35:10,492 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 811 00:35:10,517 --> 00:35:11,654 [STATIC CRACKLES] 812 00:35:11,679 --> 00:35:14,072 SHAMMY: We see you, buddy. Hang on. 813 00:35:25,034 --> 00:35:27,253 MAN: We got you, TC. 814 00:35:27,297 --> 00:35:29,429 You're safe now, buddy. 815 00:35:42,530 --> 00:35:44,668 KATSUMOTO: They say conspiracy cases are hard to prove, 816 00:35:44,730 --> 00:35:46,838 but that hasn't been my experience. 817 00:35:46,882 --> 00:35:49,188 When you're counting on two people to keep a secret, 818 00:35:49,232 --> 00:35:52,981 one person will inevitably break and give the other one up. 819 00:35:53,006 --> 00:35:54,399 Especially when you know 820 00:35:54,424 --> 00:35:56,121 how to apply the right kind of pressure. 821 00:35:57,223 --> 00:36:00,009 You told the investigators who came to see you today 822 00:36:00,034 --> 00:36:03,473 that you have a history of hiring ex-cons. 823 00:36:03,498 --> 00:36:06,196 Why would you lie about that, Mr. Ioha? 824 00:36:06,221 --> 00:36:07,788 I didn't. 825 00:36:07,813 --> 00:36:08,945 They must be mistaken. 826 00:36:09,021 --> 00:36:10,980 No, I don't believe they are. 827 00:36:11,005 --> 00:36:12,616 In fact, I think if we start looking, 828 00:36:12,641 --> 00:36:14,817 we'll find you lied about all kinds of things. 829 00:36:14,842 --> 00:36:16,757 Like those security cameras. 830 00:36:16,782 --> 00:36:19,263 Did they really get knocked out accidentally, 831 00:36:19,288 --> 00:36:21,290 or did you disconnect them before pushing 832 00:36:21,315 --> 00:36:22,534 Makoa Brown to his death? 833 00:36:22,559 --> 00:36:24,344 I told you. 834 00:36:24,369 --> 00:36:28,789 - I didn't kill Makoa. - I think you did. 835 00:36:28,814 --> 00:36:30,337 And in return for doing that, 836 00:36:30,362 --> 00:36:32,407 Hector Aquino agreed to kill the drunk driver 837 00:36:32,432 --> 00:36:34,173 who was responsible for your wife's death. 838 00:36:35,626 --> 00:36:38,629 Only question now is which one of you 839 00:36:38,673 --> 00:36:40,283 is gonna blink first? 840 00:36:42,677 --> 00:36:45,984 KATSUMOTO: You did a decent job of covering up the drunk driver's death. 841 00:36:46,421 --> 00:36:48,597 Shot him in the back of the head. Took his wallet. 842 00:36:50,119 --> 00:36:53,002 But can you trust that Ron Ioha 843 00:36:53,027 --> 00:36:55,291 was as careful as you were when he killed Makoa? 844 00:36:56,437 --> 00:36:57,873 [KNOCK ON DOOR] 845 00:37:00,303 --> 00:37:02,348 [DOOR OPENS] 846 00:37:03,821 --> 00:37:05,388 We just came from seeing Donne Chan, 847 00:37:05,432 --> 00:37:08,221 the witness that ID'd Makoa for Michael Aquino's murder. 848 00:37:08,246 --> 00:37:09,856 What did she have to say? 849 00:37:10,088 --> 00:37:11,307 [DOOR OPENS] 850 00:37:11,350 --> 00:37:12,874 Mr. Aquino. 851 00:37:12,917 --> 00:37:16,138 - Yeah. - You remember Mr. Magnum, Ms. Higgins. 852 00:37:16,181 --> 00:37:19,489 We thought you'd want to know we just talked to Donne Chan, 853 00:37:19,533 --> 00:37:22,187 and she admitted to lying to the police. 854 00:37:22,231 --> 00:37:24,755 Makoa Brown didn't kill your son. 855 00:37:25,652 --> 00:37:27,958 No, no, no. That-That-That's not possible. 856 00:37:27,983 --> 00:37:30,377 HIGGINS: The gang that Makoa had been a member of 857 00:37:30,402 --> 00:37:32,056 killed Michael over a drug deal. 858 00:37:32,081 --> 00:37:34,519 They then planted the murder weapon 859 00:37:34,544 --> 00:37:37,286 in Makoa's car and threatened Donne 860 00:37:37,311 --> 00:37:39,704 unless she agreed to ID him as the shooter. 861 00:37:41,424 --> 00:37:42,817 [QUIETLY]: No. 862 00:37:47,386 --> 00:37:50,259 Ron Ioha just confessed. Admitted he killed Makoa 863 00:37:50,302 --> 00:37:52,479 in exchange for Mr. Aquino here 864 00:37:52,522 --> 00:37:55,090 taking care of the drunk driver who killed his wife. 865 00:37:55,133 --> 00:37:57,048 Should've talked when you had the chance. 866 00:37:57,092 --> 00:37:59,660 Now you get to go to prison for a very long time. 867 00:38:00,704 --> 00:38:02,706 [EXHALES] 868 00:38:16,590 --> 00:38:18,029 So? 869 00:38:18,287 --> 00:38:21,029 Well, it's very... long. 870 00:38:21,219 --> 00:38:22,960 All right, I might have gotten a little carried away, 871 00:38:22,985 --> 00:38:24,900 but it took me a while just to work through 872 00:38:24,925 --> 00:38:26,362 what it is I was feeling. 873 00:38:26,387 --> 00:38:28,258 - I can see that. - [SIGHS] Really? 874 00:38:28,283 --> 00:38:30,677 'Cause I still have no idea what it is I'm trying to say. 875 00:38:30,702 --> 00:38:33,923 Well, sure. There are a lot of scattered thoughts 876 00:38:33,948 --> 00:38:35,907 here, but that's just because you're conflicted. 877 00:38:35,933 --> 00:38:38,371 On the one hand, you want Suzy to know 878 00:38:38,396 --> 00:38:40,398 that you genuinely care about her 879 00:38:40,423 --> 00:38:42,773 and that you want to explore a relationship. 880 00:38:43,538 --> 00:38:46,010 But you also don't want to burden her with all that 881 00:38:46,054 --> 00:38:48,970 when she needs to be focused on the amazing work opportunity 882 00:38:49,013 --> 00:38:50,972 - she has. - Yes, that's exactly right. 883 00:38:51,015 --> 00:38:53,276 Well, then, maybe the best course of action 884 00:38:53,301 --> 00:38:55,303 would be to give Suzy some space 885 00:38:55,328 --> 00:38:56,938 to go on that journey 886 00:38:56,963 --> 00:39:00,402 and trust that if you guys are truly meant to be together, 887 00:39:00,427 --> 00:39:02,299 it will ultimately work itself out. 888 00:39:02,324 --> 00:39:06,502 So, what you're saying is don't send the text. 889 00:39:06,527 --> 00:39:08,833 Yes. But that was never the point. 890 00:39:08,858 --> 00:39:10,947 [EXHALES] Okay. 891 00:39:10,972 --> 00:39:14,149 I get it now. You made me go through all that 892 00:39:14,174 --> 00:39:15,828 just so I could figure out what it is 893 00:39:15,853 --> 00:39:18,291 I'm feeling. Like therapy. 894 00:39:18,316 --> 00:39:19,796 Only cheaper. 895 00:39:19,821 --> 00:39:21,606 - And with booze. - [CHUCKLES]: Oh, well, 896 00:39:22,046 --> 00:39:24,545 I will say cheers to that, young lady. 897 00:39:24,601 --> 00:39:26,072 In fact, I think you earned yourself 898 00:39:26,097 --> 00:39:27,657 - another one on the house, huh? - Oh. 899 00:39:27,682 --> 00:39:29,423 - Better make it water. - Oh, you're tapping out? 900 00:39:29,448 --> 00:39:31,102 No shame in that. [CHUCKLES SOFTLY] 901 00:39:31,752 --> 00:39:34,253 Oh! Oh, my God, Rick, I-I'm so sorry. 902 00:39:34,277 --> 00:39:35,832 - I must have pressed a button. - What? What? No. No, no, no! 903 00:39:35,878 --> 00:39:37,532 Tell me you didn't send that text, Kumu. 904 00:39:37,584 --> 00:39:38,846 Oh, God. No! Oh, my God, Kumu.[CAMERA CLICKS] 905 00:39:38,889 --> 00:39:40,238 - Really? - You should see 906 00:39:40,282 --> 00:39:42,893 your face. So worth it. 907 00:39:43,807 --> 00:39:46,021 - You enjoy being cruel, don't you? - A little bit. 908 00:39:46,046 --> 00:39:47,396 - You're really good at it. - [PHONE RINGS] 909 00:39:50,432 --> 00:39:52,434 Shammy. What's up? 910 00:39:54,644 --> 00:39:56,603 Wait, what? 911 00:39:59,562 --> 00:40:02,870 Hey. Rick sends his love. 912 00:40:02,913 --> 00:40:04,223 Magnum, too. 913 00:40:04,281 --> 00:40:06,047 They're gonna let, uh, Higgins and Kumu know what happened. 914 00:40:06,090 --> 00:40:07,439 [EXHALES] 915 00:40:07,483 --> 00:40:09,050 What happened is you saved my life. 916 00:40:09,516 --> 00:40:11,792 Coast Guard saved your life. 917 00:40:11,835 --> 00:40:15,230 - At best, I get the assist. - Don't minimize, dude. 918 00:40:15,732 --> 00:40:17,604 That was one hell of a first solo flight. 919 00:40:17,754 --> 00:40:20,322 Actually, it wasn't that bad. 920 00:40:20,365 --> 00:40:22,019 Seems all I had to do 921 00:40:22,063 --> 00:40:24,021 to stop worrying about my impending death 922 00:40:24,065 --> 00:40:26,282 was to start worrying about yours. 923 00:40:26,956 --> 00:40:28,828 Well, here's to hoping that the next one 924 00:40:28,853 --> 00:40:30,594 goes a little easier. 925 00:40:32,505 --> 00:40:35,290 Seriously, Sham. Thank you. 926 00:40:38,296 --> 00:40:41,082 - [DOOR OPENS] - HIGGINS: I see you're back 927 00:40:41,125 --> 00:40:42,257 - to leaving your door unlocked. - [DOOR CLOSES] 928 00:40:42,300 --> 00:40:43,911 Ooh, you look nice. 929 00:40:44,342 --> 00:40:45,695 Thanks. 930 00:40:45,739 --> 00:40:48,742 Yeah, uh, gonna drop by and check in on TC, 931 00:40:48,785 --> 00:40:51,222 and then I'll probably meet a friend for a drink. 932 00:40:51,266 --> 00:40:53,964 Hmm. Yeah, I just, uh, spoke to Theodore, actually. 933 00:40:54,008 --> 00:40:57,438 Sounds like he and Shammy had quite the ordeal. 934 00:40:57,758 --> 00:40:59,107 I was actually gonna 935 00:40:59,132 --> 00:41:00,569 bring them some coffee and malasadas 936 00:41:00,594 --> 00:41:01,943 first thing in the morning. 937 00:41:03,277 --> 00:41:04,488 You okay? 938 00:41:05,323 --> 00:41:07,064 Yeah, I'm fine. 939 00:41:07,108 --> 00:41:09,632 It's just jet lag, I guess. 940 00:41:09,676 --> 00:41:10,764 You sure? 941 00:41:10,807 --> 00:41:12,228 Because, you know, 942 00:41:12,260 --> 00:41:14,855 couple days ago, you were on the other side of the planet 943 00:41:14,898 --> 00:41:17,814 with Ethan, and now you're thousands of miles away, 944 00:41:17,858 --> 00:41:19,502 many time zones apart. 945 00:41:20,164 --> 00:41:21,688 Can't be easy. 946 00:41:21,731 --> 00:41:23,994 No. But... 947 00:41:24,038 --> 00:41:27,802 Hey, at least one of us gets to have a love life these days. 948 00:41:29,739 --> 00:41:31,741 I'm sorry, is Ethan... 949 00:41:31,785 --> 00:41:33,482 seeing somebody else? 950 00:41:33,525 --> 00:41:35,484 I'm talking about you, you prat. 951 00:41:35,527 --> 00:41:38,356 Oh, you really didn't think I was gonna figure it out? 952 00:41:38,400 --> 00:41:41,620 You're locking your door. Your tidiness. 953 00:41:41,664 --> 00:41:44,145 Your sudden interest in home fragrances? 954 00:41:44,188 --> 00:41:45,799 You have a girlfriend. 955 00:41:45,842 --> 00:41:47,729 No, you know what? You really do need some sleep, 956 00:41:47,756 --> 00:41:49,789 - because you are clearly losing it. - Fair enough. 957 00:41:49,877 --> 00:41:53,284 Yeah. Do me a favor and say hi to Lia when you see her later. 958 00:41:54,012 --> 00:41:56,679 Oh. Sorry. Detective Kaleo. 959 00:41:56,723 --> 00:41:58,420 [CHUCKLES] 960 00:41:58,463 --> 00:42:00,639 Okay. You got me. 961 00:42:00,683 --> 00:42:01,989 But if it makes any difference, 962 00:42:02,032 --> 00:42:03,686 it wasn't my idea to keep it a secret. 963 00:42:03,730 --> 00:42:05,209 Lia just thinks that, you know, 964 00:42:05,253 --> 00:42:08,157 given our connection to Gordie and HPD, it's... 965 00:42:08,181 --> 00:42:09,486 probably better to be discreet. 966 00:42:09,528 --> 00:42:11,825 Yeah, no, I don't blame her. 967 00:42:11,868 --> 00:42:13,827 [CHUCKLES SOFTLY] 968 00:42:13,870 --> 00:42:15,089 ["HOME AGAIN" BY MICHAEL KIWANUKA PLAYING] 969 00:42:15,132 --> 00:42:17,265 Happy for you, Thomas. 970 00:42:17,308 --> 00:42:19,180 Don't muck this up. 971 00:42:21,878 --> 00:42:23,358 What're you doing? 972 00:42:23,401 --> 00:42:25,490 - Just hold still. - You know, I can dress myself. 973 00:42:25,534 --> 00:42:26,840 Been doing it since I was three. 974 00:42:26,883 --> 00:42:29,886 Yeah, well, I would rethink that button. 975 00:42:29,930 --> 00:42:31,888 You're showing a little too much sternum. Rick might think 976 00:42:31,932 --> 00:42:33,194 you're stealing his look. 977 00:42:35,283 --> 00:42:39,200 ♪ Home again, home again... ♪ 978 00:42:41,245 --> 00:42:43,475 It's actually a lovely smell. 979 00:42:43,500 --> 00:42:45,719 ♪ I'll feel home again ♪ 980 00:42:45,744 --> 00:42:47,746 ♪ Born again ♪ 981 00:42:47,771 --> 00:42:49,947 ♪ Born again. ♪ 71348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.