All language subtitles for Magic.Star_E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.070 --> 00:00:04.030 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:04.030 --> 00:00:11.170 ♫ Where is my favorite star in the night sky above? ♫ 3 00:00:11.170 --> 00:00:14.850 ♫ It always appears in my dream and ♫ 4 00:00:14.850 --> 00:00:19.870 ♫ goes into deep sleep with me till dawn ♫ 5 00:00:19.870 --> 00:00:25.050 ♫ I’ll eventually reach that far way mountain top ♫ 6 00:00:25.050 --> 00:00:27.040 ♫ It's not a dream ♫ 7 00:00:27.040 --> 00:00:32.490 ♫ Are you ready to cast off the past together with me ♫ 8 00:00:32.490 --> 00:00:34.500 ♫ and walk forward hand-in-hand? ♫ 9 00:00:34.500 --> 00:00:38.710 ♫ If we’re separated, please believe that we’ll reunite ♫ 10 00:00:38.710 --> 00:00:42.670 ♫ If there are tears, wipe them dry and then go on ♫ 11 00:00:42.670 --> 00:00:47.240 ♫ If trials and hardships are destined to be the fate we want ♫ 12 00:00:47.240 --> 00:00:51.080 ♫ Please believe this brave heart ♫ 13 00:00:51.080 --> 00:00:55.020 ♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫ 14 00:00:55.020 --> 00:00:59.240 ♫ There'll be rainbow colored sky there ♫ 15 00:00:59.240 --> 00:01:03.270 ♫ Gentle winds drift freely to ♫ 16 00:01:03.270 --> 00:01:07.030 ♫ blow away all gloomy pains ♫ 17 00:01:07.030 --> 00:01:10.870 ♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫ 18 00:01:10.870 --> 00:01:15.250 ♫ There'll be the warmest pair of hands there ♫ 19 00:01:15.250 --> 00:01:19.110 ♫ to hold love tightly ♫ 20 00:01:19.110 --> 00:01:24.300 ♫ Embrace the pride that belongs to oneself ♫ 21 00:01:24.300 --> 00:01:30.170 [Magic Star] 22 00:01:30.170 --> 00:01:32.890 ~ Episode 32 ~ 23 00:01:34.970 --> 00:01:36.960 Let me give it a try. 24 00:01:38.290 --> 00:01:39.840 Who told you to come in? 25 00:01:39.840 --> 00:01:43.930 If I can convince Da Hu Zi, you must agree to my one condition. 26 00:01:45.050 --> 00:01:47.490 I don't know what you are saying. Get out. 27 00:01:47.490 --> 00:01:48.710 Wait. 28 00:01:48.710 --> 00:01:50.280 Let him say it. 29 00:01:51.430 --> 00:01:53.230 What do you plan to do? 30 00:01:53.230 --> 00:01:55.450 What I plan to do is none of your business, 31 00:01:55.450 --> 00:01:58.660 but I believe that I surely can convince Da Hu Zi. 32 00:02:00.960 --> 00:02:04.780 I don't know where you are getting this confidence of yours. 33 00:02:04.780 --> 00:02:06.830 Come in! 34 00:02:06.830 --> 00:02:09.870 Older Brother Bai Ze! Older Brother Bai Ze! 35 00:02:12.320 --> 00:02:13.290 Who is this? 36 00:02:13.290 --> 00:02:15.440 Da Hu Zi's son. 37 00:02:15.440 --> 00:02:16.990 Are you sure of this? 38 00:02:16.990 --> 00:02:18.680 What do you think? 39 00:02:20.580 --> 00:02:21.940 Okay. 40 00:02:21.940 --> 00:02:23.750 Let's just do as you say. 41 00:02:23.750 --> 00:02:26.400 If you need anything, just tell me. 42 00:02:26.400 --> 00:02:30.370 If I convince Da Hu Zi, you must help me with one favor. 43 00:02:31.990 --> 00:02:33.140 Sure. 44 00:02:33.140 --> 00:02:36.120 If you are able to do it, I will surely help you. 45 00:02:36.120 --> 00:02:38.570 I know about your power on this island. 46 00:02:38.570 --> 00:02:42.260 I want you to help me find my friends that got separated from me. 47 00:02:42.260 --> 00:02:44.750 Do you still miss those friends of yours? 48 00:02:45.500 --> 00:02:48.690 To tell you honestly, a month has already passed. 49 00:02:48.690 --> 00:02:49.970 They might have already– 50 00:02:49.970 --> 00:02:51.740 Impossible! 51 00:02:51.740 --> 00:02:53.960 My friends surely are still alive. 52 00:02:55.490 --> 00:02:58.900 Okay. I promise you. 53 00:02:58.900 --> 00:03:01.970 As long as they're still alive on this island, 54 00:03:01.970 --> 00:03:05.440 even if I have to dig three meters deep, I'll find them for you. 55 00:03:05.440 --> 00:03:07.500 Then it is a deal. 56 00:03:09.120 --> 00:03:11.090 Let's go. 57 00:03:11.090 --> 00:03:12.980 Let's go look for you daddy, okay? 58 00:03:12.980 --> 00:03:14.980 Okay. 59 00:03:43.960 --> 00:03:45.510 Xiao Cai! 60 00:03:45.510 --> 00:03:47.660 Why have you been avoiding me lately? 61 00:03:47.660 --> 00:03:48.820 I am not. 62 00:03:48.820 --> 00:03:49.940 You are just overthinking. 63 00:03:49.940 --> 00:03:51.510 I am not overthinking. 64 00:03:51.510 --> 00:03:54.480 Right now, other than being able to see you during meal times, 65 00:03:54.480 --> 00:03:56.850 for other times, you'll run away every time you see me. 66 00:03:56.850 --> 00:03:59.110 Including now. 67 00:03:59.110 --> 00:04:00.700 You're really just overthinking. 68 00:04:00.700 --> 00:04:02.100 I am just... 69 00:04:02.100 --> 00:04:03.910 Just what? 70 00:04:05.100 --> 00:04:06.640 This... 71 00:04:08.070 --> 00:04:09.990 Just joking. 72 00:04:11.020 --> 00:04:13.200 Don't know if you do but, anyway, I do. 73 00:04:13.200 --> 00:04:16.780 That is every time I see you, my heart beats so fast. 74 00:04:17.810 --> 00:04:20.500 Actually, we being like this is a bit unreasonable, isn't it? 75 00:04:20.500 --> 00:04:24.830 Before the marriage, the couple usually don't see each other quite often, right? 76 00:04:25.950 --> 00:04:27.660 This stupid guy thinks it's real. 77 00:04:27.660 --> 00:04:29.490 I really am committing sins. 78 00:04:29.490 --> 00:04:32.200 If I don't continue this act and get found out, 79 00:04:32.200 --> 00:04:35.250 the news might reach Xiao Dao. 80 00:04:35.250 --> 00:04:38.570 But if I continue this act, what if he falls deeper and deeper? 81 00:04:38.570 --> 00:04:40.090 Hey. 82 00:04:41.940 --> 00:04:43.400 What are you thinking? 83 00:04:43.400 --> 00:04:47.310 I was thinking that you must be tired from working today. 84 00:04:47.310 --> 00:04:49.170 Tired? 85 00:04:49.170 --> 00:04:50.790 I don't feel that way. 86 00:04:50.790 --> 00:04:52.750 I'm quite energetic. 87 00:04:55.720 --> 00:04:57.820 Yuan Shuai, 88 00:04:58.890 --> 00:05:03.120 I feel that... we... 89 00:05:03.120 --> 00:05:08.590 we... we actually... actually aren't... 90 00:05:08.590 --> 00:05:11.440 We actually aren't like how Xiao Mei said we are. 91 00:05:11.440 --> 00:05:15.290 Being in love with each other and respects each other. 92 00:05:15.290 --> 00:05:19.470 And also I even know that you're still thinking of Gao Ying Jun. 93 00:05:21.760 --> 00:05:24.700 He must be a very special person. 94 00:05:25.840 --> 00:05:30.830 I really don't know how you were able to survive in these five years without any news about him. 95 00:05:33.300 --> 00:05:35.090 Dad! Dad! 96 00:05:35.090 --> 00:05:36.100 Why are you here? 97 00:05:36.100 --> 00:05:37.600 Didn't I tell you to stay at home? 98 00:05:37.600 --> 00:05:38.870 I brought an Older Brother. 99 00:05:38.870 --> 00:05:40.860 Older Brother? Who? 100 00:05:40.860 --> 00:05:44.880 When I got locked up in a cage by human traffickers that day, 101 00:05:44.880 --> 00:05:47.530 it was this Older Brother who saved me. 102 00:05:47.530 --> 00:05:49.380 I really don't know how to thank you. 103 00:05:49.380 --> 00:05:52.410 If not because of you, I might not be able to see my son again. 104 00:05:52.410 --> 00:05:53.540 No need to thank me. 105 00:05:53.540 --> 00:05:55.380 All of his is our fate. 106 00:05:55.380 --> 00:05:58.050 You saved my son so you're our whole family's savior. 107 00:05:58.050 --> 00:06:01.030 Being a savior is too much. But... 108 00:06:01.030 --> 00:06:03.280 Just say it. 109 00:06:03.280 --> 00:06:06.300 I indeed have one thing that I want to ask your help with. 110 00:06:06.300 --> 00:06:07.870 Say it. 111 00:06:08.640 --> 00:06:10.400 It's about your captain. 112 00:06:10.400 --> 00:06:11.810 You are one with them?! 113 00:06:11.810 --> 00:06:13.590 No. 114 00:06:13.590 --> 00:06:15.960 Although I don't know which side you are on, 115 00:06:15.960 --> 00:06:19.180 I feel that you can consider the words they said. 116 00:06:19.180 --> 00:06:21.580 Do you want me to betray him? 117 00:06:22.650 --> 00:06:25.610 In your heart, he's indeed a good captain. 118 00:06:25.610 --> 00:06:27.550 You also are a good sailor. 119 00:06:27.550 --> 00:06:33.090 But a real good captain won't let his sailors' lives be in danger. 120 00:06:33.090 --> 00:06:34.510 Think about it. 121 00:06:34.510 --> 00:06:39.450 If the navy from the capital really come here to attack us, will you be able to take care? 122 00:06:39.450 --> 00:06:43.030 Do you plan to be like them and die in the sea? 123 00:06:43.030 --> 00:06:45.120 You have such an adorable child. 124 00:06:45.120 --> 00:06:46.680 What will happen to him then? 125 00:06:46.680 --> 00:06:49.520 But... I've followed him for twenty years after all. 126 00:06:49.520 --> 00:06:50.800 Loyalty is good. 127 00:06:50.800 --> 00:06:53.020 But stubborn loyalty is stupidity. 128 00:06:53.020 --> 00:06:54.770 You– 129 00:06:54.770 --> 00:06:57.310 Forgive me for talking so bluntly. Sorry. 130 00:06:57.310 --> 00:06:59.730 No need to say it anymore. Please leave. 131 00:07:01.740 --> 00:07:04.450 Okay. Goodbye. 132 00:07:06.480 --> 00:07:08.580 Dad, Dad, just help him. 133 00:07:08.580 --> 00:07:11.340 I beg you. 134 00:07:11.340 --> 00:07:12.830 Wait! 135 00:07:14.940 --> 00:07:16.630 I am agreeing with it. 136 00:07:23.890 --> 00:07:25.460 Be careful. It's hot. 137 00:07:28.500 --> 00:07:32.030 I don't know what Xiao Mei told you. 138 00:07:32.030 --> 00:07:35.030 Ying Jun and I are childhood friends. 139 00:07:35.030 --> 00:07:36.760 Whenever I remember his name, 140 00:07:36.760 --> 00:07:40.000 I'll recall those wonderful times we were together. 141 00:07:40.000 --> 00:07:43.240 Just thinking about it, I can be happy the whole day. 142 00:07:44.100 --> 00:07:48.400 But five years ago, he went out to sea just for his dream. 143 00:07:48.400 --> 00:07:50.240 I was unable to stop him 144 00:07:50.240 --> 00:07:52.660 and also didn't have the reason to. 145 00:07:52.660 --> 00:07:54.820 Right? 146 00:07:54.820 --> 00:07:57.350 Of course, you could have tried to stop him. 147 00:07:57.350 --> 00:08:01.350 But... you have no power to control what the ending would be. 148 00:08:02.100 --> 00:08:04.280 You must miss him a lot. 149 00:08:05.420 --> 00:08:08.400 Although I don't have a smart brain, 150 00:08:08.400 --> 00:08:11.340 I can see that you're very lonely. 151 00:08:12.850 --> 00:08:15.140 Being alone isn't lonely. 152 00:08:15.140 --> 00:08:17.680 It is when you think of someone else that makes you feel lonely. 153 00:08:17.680 --> 00:08:21.240 Then do you plan to continue... continue thinking about him? 154 00:08:21.240 --> 00:08:23.380 It's not up to me. 155 00:08:26.000 --> 00:08:28.070 Sorry. 156 00:08:28.070 --> 00:08:29.720 It's fine. 157 00:08:33.910 --> 00:08:38.430 You... you must feel that I'm stupid, right? 158 00:08:40.730 --> 00:08:42.850 Being stupid is very easy. 159 00:08:42.850 --> 00:08:46.010 He only needs to be persistent in the path he believes in 160 00:08:46.010 --> 00:08:48.790 and he will already see the result and answer. 161 00:08:48.790 --> 00:08:51.130 But being stupid is also hard. 162 00:08:51.130 --> 00:08:55.220 Because the path he'll walk on is destined to be very difficult. 163 00:08:55.220 --> 00:08:58.910 For every step he takes, he must suffer 10 times more pain than others. 164 00:08:58.910 --> 00:09:02.890 And also, those people, who care about you, 165 00:09:02.890 --> 00:09:04.860 will also be very sad. 166 00:09:06.180 --> 00:09:08.110 Are you talking about me? 167 00:09:08.110 --> 00:09:10.150 I am also talking about myself. 168 00:09:12.020 --> 00:09:17.180 In summary, Yuan Shuai, I feel guilty towards you. 169 00:09:17.180 --> 00:09:18.830 Actually, it's not only due to this, 170 00:09:18.830 --> 00:09:20.700 there are also other... 171 00:09:20.700 --> 00:09:22.570 other– 172 00:09:23.660 --> 00:09:26.130 Why are you saying this? 173 00:09:26.130 --> 00:09:31.730 I know that you must have some other intentions for choosing me to be your fiance, 174 00:09:31.730 --> 00:09:33.930 but it's fine. 175 00:09:33.930 --> 00:09:35.860 Since the day I woke up, 176 00:09:35.860 --> 00:09:41.010 I felt that I had a new life, a very clean one. 177 00:09:41.010 --> 00:09:42.990 Plus, I got to meet you. 178 00:09:42.990 --> 00:09:47.340 When I first saw you, I felt that we seemed to have known each other for many years and are very close. 179 00:09:48.830 --> 00:09:52.720 Anyway, it's... I feel very happy. 180 00:09:52.720 --> 00:09:55.090 I'm not unhappy or hurt at all. 181 00:09:55.090 --> 00:09:57.810 This... it's fine. 182 00:09:57.810 --> 00:10:01.630 But... I still feel... that I'm being too cruel. 183 00:10:01.630 --> 00:10:05.670 Yuan Shuai, you are very good. You are very, very good. 184 00:10:05.670 --> 00:10:08.270 You shouldn't bear all of this. 185 00:10:09.120 --> 00:10:12.340 Everyone must take responsibility for their choices. 186 00:10:12.340 --> 00:10:14.610 These are things that I should bear. 187 00:10:18.190 --> 00:10:19.830 You really are stupid. 188 00:10:19.830 --> 00:10:21.490 I am very smart, okay?! 189 00:10:21.490 --> 00:10:23.690 I know a lot of things. 190 00:10:23.690 --> 00:10:26.270 Whatever you want, I can get it for you. 191 00:10:26.270 --> 00:10:27.920 I don't want anything. 192 00:10:27.920 --> 00:10:31.530 Hey? Xiao Cai, don't you believe me? 193 00:10:31.530 --> 00:10:33.580 I believe you. 194 00:10:33.580 --> 00:10:36.660 It's just that... I don't need them. 195 00:10:44.160 --> 00:10:46.980 - It's cold now. You can drink it. - Thank you. 196 00:10:49.930 --> 00:10:52.900 Should I tell him the truth or not? 197 00:10:58.790 --> 00:11:02.150 Once you drink this water, you're my woman. 198 00:11:02.760 --> 00:11:05.980 You are so hateful! Annoying! Hateful! 199 00:11:05.980 --> 00:11:09.030 Who told you to say those words while I'm drinking water? 200 00:11:14.110 --> 00:11:15.710 Xiao Cai, 201 00:11:17.970 --> 00:11:20.460 I want to apologize to you. 202 00:11:20.460 --> 00:11:22.020 Apologize for what? 203 00:11:22.020 --> 00:11:26.760 Because I didn't ask for your permission and just fell in love with you. 204 00:11:26.760 --> 00:11:29.220 But don't misunderstand. 205 00:11:29.220 --> 00:11:31.690 I am only admitting my mistakes. 206 00:11:31.690 --> 00:11:36.820 But... I have no intention of changing. 207 00:11:36.820 --> 00:11:43.320 Anyway, I'll... no matter what, I'll still keep liking you one-sided like this. 208 00:11:44.550 --> 00:11:46.690 I'm done with what I want to say. Just like this. 209 00:11:46.690 --> 00:11:48.370 I'll go back to work now. 210 00:12:18.200 --> 00:12:22.000 Your appearance is especially like my Shi Shi 211 00:12:22.740 --> 00:12:24.930 when you don't talk. 212 00:12:26.000 --> 00:12:30.600 Just like you, she also has two big eyes, 213 00:12:30.600 --> 00:12:35.200 curved eyebrows, and pointed chin. 214 00:12:35.200 --> 00:12:37.300 But Shi Shi is different from you! 215 00:12:37.300 --> 00:12:39.400 You are always so cold! 216 00:12:40.300 --> 00:12:43.400 Who will smile at you? Stinky pirate! 217 00:12:43.400 --> 00:12:45.700 Who do you think you are?! 218 00:12:47.200 --> 00:12:49.300 What are you saying? 219 00:12:49.300 --> 00:12:51.500 Are you saying bad words about my Shi Shi?! 220 00:12:51.500 --> 00:12:54.600 Fine. Fine. Fine. Your Shi Shi is the prettiest and the best, okay? 221 00:12:54.600 --> 00:12:56.250 I really don't understand you men. 222 00:12:56.250 --> 00:12:59.000 Why must you use alcohol to solve your problems? 223 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 What's the use of getting totally drunk? 224 00:13:02.900 --> 00:13:04.800 Your Shi Shi is already dead. 225 00:13:05.700 --> 00:13:08.200 Can't you let it go? 226 00:13:08.200 --> 00:13:11.200 Be a good person and continue living well. 227 00:13:11.200 --> 00:13:13.800 This is also something that she would have wanted to see. 228 00:13:13.800 --> 00:13:15.390 What did you say? 229 00:13:15.390 --> 00:13:17.500 Let go? 230 00:13:24.300 --> 00:13:27.470 One term with two words. You say it like it's so easy, 231 00:13:27.470 --> 00:13:28.900 as if you're just breathing. 232 00:13:28.900 --> 00:13:30.600 But do you know that 233 00:13:30.600 --> 00:13:35.600 every time I think about how Shi Shi was strangled, 234 00:13:35.600 --> 00:13:36.950 my heart aches every time I breathe. 235 00:13:36.950 --> 00:13:38.600 Do you know that?! 236 00:13:38.600 --> 00:13:40.800 Let go? 237 00:13:40.800 --> 00:13:44.800 May I ask if in this world, how many people can really do it?! 238 00:13:46.000 --> 00:13:47.400 You are saying bad words about my Shi Shi, right? 239 00:13:47.400 --> 00:13:48.450 Okay! 240 00:13:48.450 --> 00:13:50.800 I'll kill you bitch today then! 241 00:13:50.800 --> 00:13:53.000 Shi Shi, just watch. 242 00:13:53.010 --> 00:13:56.200 I will kill all these people that say bad words against you. 243 00:13:56.200 --> 00:14:00.200 I will kill all these people who have offended you! 244 00:14:01.200 --> 00:14:02.330 What are you doing?! 245 00:14:02.330 --> 00:14:03.600 Don't come near! 246 00:14:03.600 --> 00:14:05.300 Let go of me! 247 00:14:08.600 --> 00:14:10.200 What are you doing?! 248 00:14:19.800 --> 00:14:21.400 Get lost! 249 00:14:23.800 --> 00:14:25.800 Let go of me! 250 00:14:50.000 --> 00:14:59.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 251 00:15:02.000 --> 00:15:05.400 Captain, oh no! Hou Zi has been killed! 252 00:15:11.800 --> 00:15:13.700 Who did this? So cruel. 253 00:15:17.000 --> 00:15:18.200 So cruel. So tragic. 254 00:15:18.200 --> 00:15:19.400 This one died so tragically. 255 00:15:19.400 --> 00:15:21.600 Throwing a knife through his brain, isn't that like opening one's heavenly eye? 256 00:15:21.600 --> 00:15:23.090 This matter isn't that simple. 257 00:15:23.090 --> 00:15:25.000 He died so tragically. 258 00:15:25.000 --> 00:15:28.100 That's right. So tragic. 259 00:15:34.400 --> 00:15:36.200 Captain is here! 260 00:15:42.000 --> 00:15:46.600 Hou Zi... has followed me for eight years. 261 00:15:48.900 --> 00:15:52.000 A buddy who has followed me for eight years through life and death. 262 00:15:52.000 --> 00:15:55.000 We cannot just let him die like this. 263 00:15:55.000 --> 00:15:59.100 Everyone here on our ship is my buddy. 264 00:15:59.100 --> 00:16:01.000 I am the one who said these words. 265 00:16:01.000 --> 00:16:03.400 I, Cheng Ming Pan, am a man of my word! 266 00:16:03.400 --> 00:16:05.000 - How did Hou Zi really die? - We must take revenge for him! 267 00:16:05.000 --> 00:16:06.400 Everybody is saying that it was that Ming Zhen. 268 00:16:06.400 --> 00:16:09.900 I heard that Captain and that Ming Zhen have a past. 269 00:16:10.800 --> 00:16:14.500 Someone is spreading rumors that Ming Zhen killed Hou Zi. 270 00:16:16.000 --> 00:16:17.750 Ming Zhen is my friend. 271 00:16:17.750 --> 00:16:20.600 I'll surely confront her about this. 272 00:16:20.600 --> 00:16:22.400 I'll surely give you all an explanation! 273 00:16:22.400 --> 00:16:24.700 We need a new captain! 274 00:16:26.120 --> 00:16:28.110 Who? Who said that? 275 00:16:28.110 --> 00:16:30.030 Stand out! 276 00:16:31.400 --> 00:16:33.200 I am the one who said it. 277 00:16:33.200 --> 00:16:36.100 Our captain right now is caught in a dilemma. 278 00:16:36.100 --> 00:16:40.200 I suggest that we vote again and choose a new captain! 279 00:16:40.200 --> 00:16:42.500 You brat, shut up. 280 00:16:44.000 --> 00:16:47.600 Think about it, everyone. Before, we exerted so much effort 281 00:16:47.600 --> 00:16:51.000 to steal from the government ship so we could finally be able to get some money. 282 00:16:51.840 --> 00:16:54.190 If we become hostile with Ming Zhen now, 283 00:16:54.190 --> 00:16:58.210 will the Captain really stand on our side and think about our interests? 284 00:17:00.800 --> 00:17:02.200 Then wouldn't he have died for nothing? 285 00:17:02.200 --> 00:17:04.800 I believe that everyone has already heard the rumors. 286 00:17:04.800 --> 00:17:08.700 Right now, the government is really focused on going after this matter. 287 00:17:08.700 --> 00:17:11.200 She and our Captain have a good relationship. 288 00:17:11.200 --> 00:17:15.200 Just to find a scapegoat, Hou Zi then had to be sacrificed. 289 00:17:15.200 --> 00:17:20.200 If this matter continues like this, we will all be sacrifices. 290 00:17:20.200 --> 00:17:21.620 You brat better shut up first. 291 00:17:21.620 --> 00:17:23.800 I have the right to talk! 292 00:17:24.580 --> 00:17:28.320 If a half of all the sailors here are discontented with the captain, 293 00:17:28.320 --> 00:17:31.980 we then have the right to choose a new captain. 294 00:17:32.000 --> 00:17:34.200 This is also one of our pirate rules. 295 00:17:34.200 --> 00:17:39.000 We want to choose a new captain! A new captain! 296 00:17:39.000 --> 00:17:45.200 A new captain! We want to choose a new captain! 297 00:17:53.420 --> 00:17:55.350 I agree with you all choosing a new captain. 298 00:17:55.350 --> 00:17:58.580 We must not break the pirate code of rules. 299 00:18:00.200 --> 00:18:04.000 Who is this new captain that you all are recommending then? 300 00:18:04.000 --> 00:18:06.900 I suggest... Da Fu! 301 00:18:08.500 --> 00:18:12.000 Da Fu! Da Fu! Da Fu... 302 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 Older Bro Hu Zi, who do we choose? 303 00:18:14.000 --> 00:18:15.400 Let's first observe. 304 00:18:15.400 --> 00:18:19.400 Da Fu! Da Fu! Da Fu... 305 00:18:23.200 --> 00:18:25.000 Da Fu, 17 votes! 306 00:18:25.000 --> 00:18:31.000 17 votes? Just 17? The situation is not good. 307 00:18:37.690 --> 00:18:40.050 Cheng Ming Pan, 16 votes. 308 00:18:41.600 --> 00:18:43.600 There aren't enough votes. 309 00:18:43.600 --> 00:18:45.090 Wrong. 310 00:18:45.090 --> 00:18:48.000 There are 36 people on our boat. 311 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 Minus the dead Hou Zi, that's a total of 35 people. 312 00:18:51.000 --> 00:18:53.350 There are only 33 votes here. 313 00:18:53.350 --> 00:18:55.200 Where are the two votes? 314 00:18:55.200 --> 00:18:56.950 Who still hasn't voted? 315 00:18:56.950 --> 00:18:59.400 Stand out. You cannot not vote. 316 00:19:01.600 --> 00:19:04.300 - I abstain. - I also am abstaining. 317 00:19:04.300 --> 00:19:06.800 Abstaining? How do you count abstaining? 318 00:19:08.420 --> 00:19:10.250 How do we count that? 319 00:19:12.770 --> 00:19:14.680 Just count it an abstain. 320 00:19:20.800 --> 00:19:23.000 Hey, Captain! Captain! 321 00:19:23.000 --> 00:19:25.600 I am announcing that our new captain is Da Fu! 322 00:19:25.600 --> 00:19:40.000 Da Fu! Da Fu! Da Fu! Da Fu... 323 00:19:46.010 --> 00:19:48.290 Hey, Yuan Shuai, it's so busy there in the hot springs. 324 00:19:48.290 --> 00:19:50.470 Why aren't you helping out? 325 00:19:53.410 --> 00:19:55.710 Although I lost my memories, 326 00:19:55.710 --> 00:19:59.250 I feel that I have encountered the largest bottleneck of my life. 327 00:20:00.200 --> 00:20:02.800 I know that the person who Xiao Cai is thinking in her heart is Gao Ying Jun. 328 00:20:02.800 --> 00:20:06.400 I also have clearly told myself that I don't care about this. 329 00:20:07.200 --> 00:20:10.000 But how come I still feel sad? 330 00:20:11.000 --> 00:20:13.200 When it comes to love, it's really not up to oneself. 331 00:20:13.200 --> 00:20:16.000 The more you try to console yourself, the more it means that you are affected by it. 332 00:20:20.010 --> 00:20:22.330 Right now, I feel my limbs are so out of energy. 333 00:20:22.330 --> 00:20:24.800 When I wake up everyday, I feel that I can't even stand stably. 334 00:20:24.800 --> 00:20:28.600 When I wake up, I feel that I am not cleaned no matter how many times I take a bath. 335 00:20:28.600 --> 00:20:32.000 Oh, right. There are also auditory hallucinations. 336 00:20:32.000 --> 00:20:33.960 Is it like when you see people in the streets passing by, 337 00:20:33.960 --> 00:20:37.000 - you feel that they are stronger than ten more times? - Yes. 338 00:20:37.000 --> 00:20:39.940 Do you suddenly realized that you have so many bad traits? 339 00:20:40.800 --> 00:20:41.800 Yes. 340 00:20:41.800 --> 00:20:43.540 Is your mood so unstable? 341 00:20:43.540 --> 00:20:46.400 One moment you're happy and the next moment, you feel down? 342 00:20:46.400 --> 00:20:49.100 - You can't even take care of your own life anymore. - Yes. 343 00:20:50.000 --> 00:20:51.700 Oh, my god. How come you are so accurate? 344 00:20:51.700 --> 00:20:54.600 Doctor, please tell me what illness I have! 345 00:20:54.600 --> 00:20:57.000 You still need an old doctor like me to cure you. 346 00:20:57.000 --> 00:20:59.200 Please check my pulse. 347 00:20:59.200 --> 00:21:01.900 The source of your illness is with my older sis. 348 00:21:04.550 --> 00:21:08.160 How come upon just mentioning my older sis, you become listless? 349 00:21:10.250 --> 00:21:12.970 Because I feel so confused. 350 00:21:12.970 --> 00:21:16.390 It's like I didn't consider her feelings first yet I disturbed her. 351 00:21:16.400 --> 00:21:19.000 Then did she reject you? 352 00:21:19.000 --> 00:21:22.200 That's the strange part. 353 00:21:22.200 --> 00:21:27.800 I initially thought that when you love someone, being good to her is your own thing. 354 00:21:27.800 --> 00:21:32.000 But thinking about it afterwards, it seems to be not like that. 355 00:21:32.000 --> 00:21:34.380 If I really don't expect to receive anything in return, 356 00:21:34.380 --> 00:21:37.200 how come I am so sad now? 357 00:21:37.200 --> 00:21:40.100 Just thinking about it, I really am such a hypocrite. 358 00:21:41.600 --> 00:21:44.400 Did my older sis really not give you any reply? 359 00:21:44.400 --> 00:21:46.600 None. None at all. 360 00:21:46.600 --> 00:21:47.800 What did she tell you? 361 00:21:47.800 --> 00:21:49.060 Tell everything to me exactly like how she said. 362 00:21:49.060 --> 00:21:51.200 You must tell me each word. 363 00:21:52.280 --> 00:21:54.800 She asked me if I was tired. 364 00:21:54.800 --> 00:21:58.000 Thinking about it now, she seems to be quite concerned about me. 365 00:21:58.000 --> 00:21:59.440 Those are just courteous words. 366 00:21:59.440 --> 00:22:01.300 What else did she say? 367 00:22:02.700 --> 00:22:06.100 I couldn't ask. Neither could I stop him. 368 00:22:06.100 --> 00:22:07.600 That is what she said. 369 00:22:07.600 --> 00:22:10.100 She also said, 'right?' 370 00:22:14.750 --> 00:22:17.870 Ying Jun and I are childhood friends. 371 00:22:19.000 --> 00:22:20.830 Whenever I remember his name, 372 00:22:20.830 --> 00:22:24.400 I'll recall those wonderful times we were together. 373 00:22:24.400 --> 00:22:27.600 Just thinking about them, I can be happy the whole day. 374 00:22:28.400 --> 00:22:32.200 But five years ago, he went out to the seas just for his dream. 375 00:22:32.200 --> 00:22:38.000 I was unable to stop him and also didn't have the reason to. 376 00:22:38.000 --> 00:22:41.200 She also told me a lot of stories about Gao Ying Jun. 377 00:22:41.200 --> 00:22:42.800 That's right then. 378 00:22:42.800 --> 00:22:44.200 What? 379 00:22:44.200 --> 00:22:45.400 Are you stupid? 380 00:22:45.400 --> 00:22:47.750 What is the position of Gao Ying Jun in my older sis' heart? 381 00:22:47.750 --> 00:22:50.600 The fact that she was able to tell you the most wonderful memories in her heart 382 00:22:50.600 --> 00:22:53.600 means she treats you as a confidante. 383 00:22:53.600 --> 00:22:58.600 Think about it. Who will talk about one's most hidden weakness and despair to some stranger? 384 00:22:58.600 --> 00:23:01.400 No matter in what tone she said it. 385 00:23:01.400 --> 00:23:04.000 What you said is quite reasonable. 386 00:23:04.000 --> 00:23:07.200 When she talked about stopping him, how did she said it? 387 00:23:09.800 --> 00:23:14.400 I couldn't ask. Neither could I stop him, right? 388 00:23:14.400 --> 00:23:16.100 That's right then! 389 00:23:16.990 --> 00:23:19.180 Talk properly. What right? 390 00:23:19.200 --> 00:23:21.280 Not only does she treat you as a confidant, 391 00:23:21.280 --> 00:23:23.600 but she also wants to get your reply. 392 00:23:23.600 --> 00:23:25.130 I answered. 393 00:23:25.130 --> 00:23:26.800 I told her... 394 00:23:27.500 --> 00:23:30.000 Of course, you could have tried to stop him. 395 00:23:30.000 --> 00:23:33.400 But... you have no power to control what the ending would be. 396 00:23:35.800 --> 00:23:37.400 What? Did I say anything wrong? 397 00:23:37.400 --> 00:23:40.200 That's not the reply she wanted. 398 00:23:40.200 --> 00:23:42.600 It'd have been better if you said nothing. 399 00:23:42.600 --> 00:23:44.500 What else did she say? 400 00:23:47.000 --> 00:23:49.100 She even said, "You really are so stupid." 401 00:23:50.200 --> 00:23:52.000 You indeed are so stupid. 402 00:23:52.000 --> 00:23:53.230 She already said that you are stupid. 403 00:23:53.230 --> 00:23:55.000 Why are you still dwelling about replies? 404 00:23:55.000 --> 00:23:56.600 That is her reply. 405 00:23:56.600 --> 00:23:59.000 What did she reply about? 406 00:23:59.740 --> 00:24:01.720 You can't look at a woman's reply superficially. 407 00:24:01.720 --> 00:24:03.600 You must try to understand it oppositely. 408 00:24:03.600 --> 00:24:05.110 If she tells you to leave, 409 00:24:05.110 --> 00:24:07.200 it means 'come back, hug me tightly.' 410 00:24:07.200 --> 00:24:09.820 If she says that 'this item is too expensive, I don't want it anymore,' 411 00:24:09.820 --> 00:24:11.800 It means 'thank you, I want them all.' 412 00:24:11.800 --> 00:24:14.300 If she asks you if your heart has her or not, 413 00:24:14.300 --> 00:24:16.920 it means to not say anything; just kiss. 414 00:24:16.920 --> 00:24:19.000 You think about it yourself. 415 00:24:19.000 --> 00:24:20.900 How about this? Let us put it in a simpler way. 416 00:24:20.900 --> 00:24:23.600 What does she mean by saying that I am stupid? 417 00:24:23.600 --> 00:24:26.320 What it means is she doesn't know how to face you. 418 00:24:26.320 --> 00:24:27.900 She also is very confused. 419 00:24:28.800 --> 00:24:31.400 Then it means... I still have a chance? 420 00:24:31.400 --> 00:24:32.450 Of course. 421 00:24:32.450 --> 00:24:34.400 And also, a very good chance. 422 00:24:34.400 --> 00:24:36.610 In a few days, it is my older sis' birthday. 423 00:24:36.610 --> 00:24:39.200 You are on your own. I'm going now. 424 00:24:39.200 --> 00:24:40.630 Xiao Mei! Xiao Mei! No... 425 00:24:40.630 --> 00:24:42.300 what I mean is Older Sis Xiao Mei. 426 00:24:43.200 --> 00:24:46.800 Let me tell you. Don't let me prepare some birthday surprise for you. 427 00:24:46.800 --> 00:24:49.580 Older Sis Xiao Mei, look if there is anyone else here who can help me. 428 00:24:49.580 --> 00:24:52.800 If you don't help me, I will end up so tragically. 429 00:24:52.800 --> 00:24:54.400 There are three major tragedies in life. 430 00:24:54.400 --> 00:24:56.600 First, so poor that you don't have a way to do evil things. 431 00:24:56.600 --> 00:24:58.400 Second, so hungry that you don't know what to eat. 432 00:24:58.400 --> 00:25:00.200 Third, so sleepy that you are unable to sleep. 433 00:25:00.200 --> 00:25:02.230 You haven't even experienced any of these major life tragedies. 434 00:25:02.230 --> 00:25:03.200 What is there for you to be tragic about? 435 00:25:03.200 --> 00:25:05.000 - I'm going now. - Hey! Hey! 436 00:25:05.000 --> 00:25:08.200 Don't go. If you leave, I will really be kneeling. 437 00:25:08.200 --> 00:25:09.500 Kneel then. 438 00:25:10.740 --> 00:25:12.450 I'm kneeling. 439 00:25:13.400 --> 00:25:15.970 Xiao Mei, help me... 440 00:25:15.970 --> 00:25:17.800 Help me... 441 00:25:17.800 --> 00:25:20.400 Xiao Mei... Older Sis Xiao Mei! 442 00:25:20.400 --> 00:25:24.600 Wrong... Older Bro Xiao Mei... Help me... 443 00:25:24.600 --> 00:25:27.800 What I am doing is step by step trying to get my older sis and Yuan Shuai together. 444 00:25:27.800 --> 00:25:29.630 This wasn't my initial intention. 445 00:25:29.630 --> 00:25:32.400 I just wanted the recipe for his family sauce. 446 00:25:33.800 --> 00:25:35.710 Okay. Okay. Okay. 447 00:25:35.710 --> 00:25:37.000 I'll help you. 448 00:25:37.000 --> 00:25:39.700 But what should we make? 449 00:25:39.700 --> 00:25:42.020 Then what should our first step be? 450 00:25:43.600 --> 00:25:45.090 A birthday surprise 451 00:25:45.090 --> 00:25:48.200 is just some kind of tricks but we must add more sincerity. 452 00:25:48.200 --> 00:25:50.150 My older sis is a person who has gone through ups and downs. 453 00:25:50.150 --> 00:25:52.500 She might not feel moved with such things. 454 00:25:54.300 --> 00:25:55.400 Come. 455 00:25:59.980 --> 00:26:07.980 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 456 00:26:23.800 --> 00:26:28.600 I've waited for this day for so long. 457 00:26:33.830 --> 00:26:35.210 Come in. 458 00:26:37.000 --> 00:26:40.600 How about it? What is the feeling of being the captain? 459 00:26:40.600 --> 00:26:41.930 This time, it's all thanks to you. 460 00:26:41.930 --> 00:26:43.400 - Hey... - Don't worry. 461 00:26:43.400 --> 00:26:46.600 As long as you follow me, you surely will earn. 462 00:26:46.600 --> 00:26:50.400 Don't say that. This captain position can be anyone. 463 00:26:50.400 --> 00:26:54.800 But there are some captains that when they eats meat, I can only drink soup. 464 00:26:54.800 --> 00:26:59.100 With you as the captain, when you eat meat, I also can eat meat. 465 00:27:00.100 --> 00:27:01.700 What you said is so right! 466 00:27:08.200 --> 00:27:13.000 Looks like there are a lot of stories behind this. 467 00:27:13.000 --> 00:27:14.880 Did you hear it all? 468 00:27:25.800 --> 00:27:27.200 Men come quickly! 469 00:27:27.200 --> 00:27:30.000 Enough! Stop hitting! Stop hitting! Stop hitting! 470 00:27:30.000 --> 00:27:32.900 Break up! Break up! 471 00:27:35.000 --> 00:27:36.140 Let go! 472 00:27:36.140 --> 00:27:37.340 Just because you didn't get voted as captain, 473 00:27:37.340 --> 00:27:39.500 your innate personality has surfaced! 474 00:27:40.600 --> 00:27:43.400 Let me tell you. It's not me who stole your captain position. 475 00:27:43.420 --> 00:27:45.970 It was decided by votes by the whole ship members. 476 00:27:46.920 --> 00:27:49.480 - Drag him away! - Yes! 477 00:27:50.600 --> 00:27:53.000 Go! Go! 478 00:27:53.000 --> 00:27:54.500 How are you ? 479 00:27:55.350 --> 00:27:57.100 Crazy dog. 480 00:27:59.750 --> 00:28:05.930 Xiao Cai, in here, I want to tell you, happy birthday. 481 00:28:07.600 --> 00:28:09.550 These aren't some courteous words. 482 00:28:10.400 --> 00:28:14.000 Because from the moment I first saw you, 483 00:28:14.000 --> 00:28:17.600 I already know that you are hiding some things in your heart. 484 00:28:17.600 --> 00:28:22.700 You must be very tired, painful, and sad. 485 00:28:24.000 --> 00:28:26.800 Maybe I am just fated to meet you, 486 00:28:26.800 --> 00:28:29.800 but don't have the luck to be with you. 487 00:28:29.800 --> 00:28:33.000 But I really don't want you to keep living a life like this. 488 00:28:33.800 --> 00:28:38.470 If you keep immersing yourself in your memories, 489 00:28:38.470 --> 00:28:41.400 then how will you be able to take a step towards the future? 490 00:28:41.400 --> 00:28:46.400 So promise me. Walk out of it, okay? 491 00:28:53.000 --> 00:28:54.500 Oh, my– 492 00:28:55.600 --> 00:28:56.970 - Older Sis, don't be like this. - Let me in. 493 00:28:56.970 --> 00:28:58.200 - Let me in! - Older Sis... Older Sis... 494 00:28:58.200 --> 00:29:00.900 - Just get in later. Just get in later. - Let me in. 495 00:29:00.900 --> 00:29:02.700 Older Sis, the meals haven't been prepared yet. 496 00:29:02.700 --> 00:29:04.850 Once the meals are ready, I'll just call you to eat. 497 00:29:04.850 --> 00:29:06.570 Older Sis, just go back to your room first to rest. 498 00:29:06.570 --> 00:29:10.200 I know that you are making some birthday surprise for me, isn't that so? 499 00:29:10.200 --> 00:29:11.490 I am not stupid. 500 00:29:11.490 --> 00:29:12.900 You two have been acting weird since this morning. 501 00:29:12.900 --> 00:29:16.600 I already warned you not to make these messed up things and make me unhappy. 502 00:29:16.600 --> 00:29:20.800 You know that I hated these ceremonies the most, especially birthday presents. 503 00:29:20.800 --> 00:29:23.470 Older Sis, we didn't prepare any birthday presents. 504 00:29:23.470 --> 00:29:26.400 Not birthday presents. 505 00:29:26.400 --> 00:29:28.500 There are really no birthday presents. 506 00:29:28.500 --> 00:29:30.600 Older Sis, just go back first. 507 00:29:30.600 --> 00:29:33.010 There really are no birthday presents. 508 00:29:33.010 --> 00:29:35.000 It's just a normal meal. 509 00:29:35.000 --> 00:29:38.430 - It's true, Older Sis. Go back first. Try getting more rest. - Especially ribbons and candles, 510 00:29:38.430 --> 00:29:40.400 so old-fashioned. 511 00:29:40.400 --> 00:29:42.040 Older Sis, just go back to your room and rest. 512 00:29:42.040 --> 00:29:43.400 I'll just call you later when it's time to eat, okay? 513 00:29:43.400 --> 00:29:46.200 - Let me in. Let me in. - Jeez, Older Sis. 514 00:29:46.200 --> 00:29:47.910 Older Sis, didn't I already tell you? 515 00:29:47.910 --> 00:29:49.400 The meals are not yet prepared. 516 00:29:49.400 --> 00:29:50.960 - Just go back first. - If you still don't open the door, I won't be polite anymore. 517 00:29:50.960 --> 00:29:52.400 Older Sis! 518 00:30:32.400 --> 00:30:35.800 Look. Look. Such good flower vases. 519 00:30:35.800 --> 00:30:39.000 Look at one. Look how good they are. 520 00:30:47.200 --> 00:30:48.600 Lord Ding? 521 00:30:52.200 --> 00:30:54.100 It's really a coincidence. 522 00:30:54.100 --> 00:30:56.300 Never thought I would meet you here. 523 00:30:57.400 --> 00:30:59.570 I previously went to look for you. 524 00:30:59.570 --> 00:31:01.200 I also have returned the hiring money. 525 00:31:01.200 --> 00:31:04.100 I know. Ma Shun already told me. 526 00:31:06.900 --> 00:31:10.380 You people from above ground are able to live here so leisurely. 527 00:31:10.380 --> 00:31:12.200 That's quite a surprise. 528 00:31:14.200 --> 00:31:15.980 If you have money, you can make anything happen. 529 00:31:15.980 --> 00:31:18.800 It's the same above ground or underground. 530 00:31:18.800 --> 00:31:20.710 You said that you are going into seclusion. 531 00:31:20.710 --> 00:31:22.800 Why didn't you go find a beautiful place 532 00:31:22.800 --> 00:31:26.000 and instead come to a forever sunless place like the underground city? 533 00:31:26.000 --> 00:31:29.100 You surely have something to do here, right? 534 00:31:30.000 --> 00:31:31.390 Nothing. 535 00:31:31.390 --> 00:31:34.200 I just visited an old friend while passing by here. 536 00:31:35.400 --> 00:31:40.100 A lone assassin who doesn't even blink when killing people will also have a friend? 537 00:31:41.100 --> 00:31:43.600 Lord Ding, you really are making jokes. 538 00:31:43.600 --> 00:31:48.800 But... how come Lord Ding is here in the underground city? 539 00:31:48.800 --> 00:31:54.200 Only that item can make me personally attend to a matter. 540 00:31:56.400 --> 00:31:59.000 I still remember that you owe me a favor. 541 00:32:01.000 --> 00:32:02.800 I indeed said so. 542 00:32:02.800 --> 00:32:07.530 But... if Lord Ding is asking me to find the Magic Star, 543 00:32:07.530 --> 00:32:09.800 I am afraid I won't be able to do so. 544 00:32:09.800 --> 00:32:11.540 This time, it doesn't concern the Magic Star. 545 00:32:11.540 --> 00:32:13.400 I want you to help me with one thing. 546 00:32:15.040 --> 00:32:17.030 Since we were fated to meet here, 547 00:32:17.030 --> 00:32:18.920 let's look for a place and have some drinks. 548 00:32:18.920 --> 00:32:20.730 Come with me. 549 00:32:24.800 --> 00:32:28.800 If my guess is right, this Magic Star is in the hands of Lord Xiu Fu. 550 00:32:28.800 --> 00:32:31.640 I just need you to help think of a way for me to get near him. 551 00:32:31.640 --> 00:32:33.600 I can get the Magic Star on my own. 552 00:32:35.400 --> 00:32:39.400 The past city leaders have all lived inside the city leader palace. 553 00:32:39.400 --> 00:32:43.000 It not only has very tight security, but it's also a very mysterious place. 554 00:32:43.000 --> 00:32:46.000 If you just recklessly enter it, you surely will not have any success. 555 00:32:46.000 --> 00:32:49.400 Even for me, neither can I guarantee 100% success. 556 00:32:49.400 --> 00:32:51.390 Lord, what I don't understand is 557 00:32:51.390 --> 00:32:55.400 since this Lord Xiu Fu has been living all his life here in the underground city, 558 00:32:55.400 --> 00:32:57.130 he totally has no plans of going out. 559 00:32:57.130 --> 00:32:59.600 Then what is his purpose for getting the Magic Stars? 560 00:33:02.000 --> 00:33:05.400 Lord Xiu Fu feels that he has abundant power now 561 00:33:05.400 --> 00:33:09.400 and wants to use the Magic Stars to summon the God's Army. 562 00:33:09.400 --> 00:33:11.500 God's army? 563 00:33:13.200 --> 00:33:14.500 What? 564 00:33:15.600 --> 00:33:16.990 Nothing. 565 00:33:22.560 --> 00:33:25.610 Do you have a way or not to let me get near him? 566 00:33:27.400 --> 00:33:30.030 Looks like there is only one way. 567 00:33:30.030 --> 00:33:32.000 Tricking them. 568 00:33:36.600 --> 00:33:38.000 Tricking them? 569 00:33:38.000 --> 00:33:39.480 You even are able to come up with such an idea? 570 00:33:39.480 --> 00:33:42.600 Such a despicable method, will it work? 571 00:33:43.600 --> 00:33:46.250 Just relying on trickery, of course, it definitely won't work. 572 00:33:46.250 --> 00:33:48.400 But with the Magic Stars, it might work. 573 00:33:49.370 --> 00:33:51.800 If I haven't guessed it wrongly, Lord Ding, 574 00:33:51.800 --> 00:33:55.840 you most likely have more than one Magic Star now in your hands. 575 00:34:06.500 --> 00:34:10.000 I really never thought.... I really never thought that someone would still help me at this time. 576 00:34:10.000 --> 00:34:11.510 It's not the time to say these things. 577 00:34:11.510 --> 00:34:13.700 Hurry and go! 578 00:34:16.400 --> 00:34:18.400 What are you doing?! 579 00:34:29.800 --> 00:34:31.080 I am already not the captain 580 00:34:31.080 --> 00:34:32.410 and you cannot be the captain's wife. 581 00:34:32.410 --> 00:34:34.000 Hurry and leave with me. 582 00:34:34.000 --> 00:34:35.900 Hurry and go! 583 00:34:38.600 --> 00:34:41.400 Oh, no! Captain, he has escaped! 584 00:34:41.400 --> 00:34:44.000 - Who? - Cheng Ming Pan has escaped. 585 00:34:45.000 --> 00:34:47.000 Are you still waiting for me to catch him personally?! 586 00:34:47.000 --> 00:34:49.300 Aren't you going to lead some men to chase after him?! 587 00:34:49.300 --> 00:34:50.400 Yes! 588 00:34:50.400 --> 00:34:53.100 Go! Useless! 589 00:35:03.400 --> 00:35:05.900 Reporting to city leader, an outsider is requesting an audience. 590 00:35:06.800 --> 00:35:11.800 We here at the underground city never make dealings with outsiders. 591 00:35:11.800 --> 00:35:13.040 I won't see them. 592 00:35:13.040 --> 00:35:15.200 Send them out. 593 00:35:15.200 --> 00:35:18.900 But... they say they have news about the Magic Stars. 594 00:35:19.670 --> 00:35:22.470 They know about the Magic Stars? 595 00:35:27.400 --> 00:35:30.200 Okay. Call them in. 596 00:35:30.200 --> 00:35:31.200 Yes. 597 00:35:31.200 --> 00:35:32.700 Bring them here! 598 00:35:42.400 --> 00:35:44.600 Greetings, City Leader. 599 00:35:45.790 --> 00:35:47.530 No need for formalities. 600 00:35:49.580 --> 00:35:52.950 Who are you two? 601 00:35:53.000 --> 00:35:55.600 A person who wanders the world, no need to ask for our origin. 602 00:35:55.600 --> 00:35:57.590 Since you were able to enter the underground city, 603 00:35:57.590 --> 00:35:59.400 it shows that you aren't just some ordinary people. 604 00:35:59.400 --> 00:36:01.300 Now, you actively want an audience with City Leader 605 00:36:01.300 --> 00:36:02.800 but you answer in puzzling ways. 606 00:36:02.800 --> 00:36:07.130 Aren't you giving importance to City Leader? 607 00:36:08.700 --> 00:36:10.730 City Leader, please don't be mad. 608 00:36:10.730 --> 00:36:13.300 We both have no evil intentions. 609 00:36:14.300 --> 00:36:18.600 I heard that you know about the Magic Stars. 610 00:36:18.600 --> 00:36:22.600 We are wandering shamans that passed by this area. 611 00:36:22.600 --> 00:36:25.400 We suddenly sensed a mysterious energy. 612 00:36:25.400 --> 00:36:28.000 Such energy is like a spirit from a worldly king. 613 00:36:28.000 --> 00:36:30.800 So we can't help but to come in and take a look. 614 00:36:30.800 --> 00:36:34.700 If we have caused any disturbance, please forgive us. 615 00:36:37.420 --> 00:36:39.900 Spirit of a king? 616 00:36:42.300 --> 00:36:44.480 Your words are quite interesting. 617 00:36:44.480 --> 00:36:47.200 Then please continue saying it. 618 00:36:47.200 --> 00:36:51.800 From time immemorial, only regions where heroes are born will have such spirit. 619 00:36:51.800 --> 00:36:55.800 I came after it up to here and saw that this spirit is different from other places. 620 00:36:57.200 --> 00:36:59.400 What is the difference? 621 00:36:59.400 --> 00:37:03.200 It isn't floating, dispersing, spreading or leaving. 622 00:37:03.200 --> 00:37:05.400 Just go straight to the point! 623 00:37:07.200 --> 00:37:12.400 Are you saying that I'm not qualified to be the city leader? 624 00:37:12.400 --> 00:37:13.800 Not so. 625 00:37:13.800 --> 00:37:16.050 The spirit of a king is with a person since he is born. 626 00:37:16.050 --> 00:37:17.650 If its origin isn't from here, 627 00:37:17.650 --> 00:37:20.200 then there can only be one explanation. 628 00:37:20.200 --> 00:37:22.000 Continue. 629 00:37:22.000 --> 00:37:24.600 That is because of the Magic Star. 630 00:37:24.600 --> 00:37:28.400 Magic Star? Continue talking. 631 00:37:28.400 --> 00:37:30.800 I can sense the power of the Magic Star. 632 00:37:30.800 --> 00:37:34.000 Or else, I wouldn't have come into this underground city either. 633 00:37:35.000 --> 00:37:38.600 Okay. Then let me ask you. 634 00:37:38.600 --> 00:37:43.200 Do you know what the total amount of Magic Stars is? 635 00:37:43.200 --> 00:37:46.200 There are clouds in ancient times, five stars of different colors, 636 00:37:46.200 --> 00:37:50.100 including yellow, blue, crimson red, green, and black. 637 00:37:52.800 --> 00:37:55.370 You really got them all right. 638 00:37:55.370 --> 00:37:57.800 Fine. Then can you tell me 639 00:37:57.800 --> 00:38:01.300 where the other Magic Stars are right now? 640 00:38:02.420 --> 00:38:03.840 These... 641 00:38:04.610 --> 00:38:06.530 I still am not able predict. 642 00:38:06.530 --> 00:38:09.160 I need to carefully calculate it. 643 00:38:10.100 --> 00:38:14.600 If you can help me find the other Magic Stars, 644 00:38:14.600 --> 00:38:17.000 I surely will reward you handsomely. 645 00:38:17.000 --> 00:38:19.600 Thank you, City Leader. 646 00:38:20.600 --> 00:38:23.800 Informing City Leader. I have a mirror 647 00:38:23.800 --> 00:38:28.400 which can show you the whereabouts of the object you show it. 648 00:38:28.400 --> 00:38:34.300 I hope City Leader can hand over the Magic Star in your hands so I can shine my mirror on it. 649 00:38:40.230 --> 00:38:44.750 City Leader, do you not believe me? 650 00:38:46.300 --> 00:38:47.600 City Leader. 651 00:38:49.700 --> 00:38:53.200 In our underground city, nothing bad can happen. 652 00:38:53.200 --> 00:38:54.600 Yes. 653 00:38:56.800 --> 00:39:00.400 Men! Bring out the Magic Star. 654 00:39:00.400 --> 00:39:04.700 Let the shaman appreciate it. 655 00:39:55.400 --> 00:39:59.200 Mr. Shaman, what did you see? 656 00:40:00.710 --> 00:40:03.110 City Leader, this mirror is telling me 657 00:40:03.110 --> 00:40:07.010 that the Magic Star is just in this underground city. 658 00:40:12.200 --> 00:40:15.200 - Okay already. - What are we going to do now? 659 00:40:15.200 --> 00:40:17.510 Don't follow me anymore. 660 00:40:17.510 --> 00:40:19.900 If you follow me, you'll just get into trouble. Go now. 661 00:40:21.400 --> 00:40:24.100 Stop! Stop! Stop... 662 00:40:25.400 --> 00:40:29.200 In there! Hurry! After him! Stop! 663 00:40:29.200 --> 00:40:31.600 Stop! Don't run! 664 00:40:31.600 --> 00:40:33.200 Stop! Hurry! 665 00:40:34.700 --> 00:40:36.200 Stop! 666 00:40:38.600 --> 00:40:41.300 Hurry! Hurry! 667 00:40:55.600 --> 00:40:57.600 Jumping from this high, he surely would have died. 668 00:40:58.600 --> 00:41:01.000 Let's go. Let's go. 669 00:41:07.400 --> 00:41:12.900 Xiu Xiu, so great. This is... What are you making? 670 00:41:13.800 --> 00:41:15.080 Dad, 671 00:41:15.080 --> 00:41:19.000 you tell me, is there really a sun in this world? 672 00:41:19.000 --> 00:41:20.400 Of course, there is. 673 00:41:20.400 --> 00:41:25.100 Then... will the sun talk with me? 674 00:41:26.200 --> 00:41:32.000 Xiu Xiu, very soon, I'll take you above the ground. 675 00:41:32.000 --> 00:41:36.400 You'll then see the sun and what it looks like. 676 00:41:36.400 --> 00:41:39.800 You will then know if the sun can talk or not. 677 00:41:39.800 --> 00:41:42.500 You always say it like that. 678 00:41:46.600 --> 00:41:51.200 Come. I'll let you see some good stuff. 679 00:41:51.200 --> 00:41:55.600 Here. Look. Is it beautiful? 680 00:41:55.600 --> 00:41:58.700 Wonderful. So beautiful. 681 00:41:59.900 --> 00:42:01.770 This is called a Magic Star. 682 00:42:01.770 --> 00:42:05.400 There are five of them with five different colors in total. 683 00:42:05.400 --> 00:42:08.600 I initially have one plus this one. 684 00:42:08.600 --> 00:42:10.030 Then, we have two. 685 00:42:10.030 --> 00:42:12.400 When we have gathered all five, 686 00:42:12.400 --> 00:42:15.000 I can then take you to see the sun. 687 00:42:15.000 --> 00:42:16.400 Really? 688 00:42:16.400 --> 00:42:19.000 When have I lied to you? 689 00:42:22.100 --> 00:42:24.200 Careful. Careful. 690 00:42:24.200 --> 00:42:26.800 City Leader, were you looking for me? 691 00:42:26.800 --> 00:42:28.960 Xiu Xiu, play on your own first. 692 00:42:28.960 --> 00:42:31.000 I'll just talk with this uncle for a while. 693 00:42:31.000 --> 00:42:32.500 Yes. 694 00:42:33.600 --> 00:42:34.900 Come. 695 00:42:43.000 --> 00:42:45.370 Xiu Xiu has been like this for these past years. 696 00:42:45.370 --> 00:42:47.800 It was really hard on City Leader. 697 00:42:47.800 --> 00:42:50.600 If not because Madam in the past... 698 00:42:52.600 --> 00:42:56.000 Don't mention past things anymore. 699 00:43:01.000 --> 00:43:04.800 With the help of miracle doctor Gongsun, Xiu Xiu 700 00:43:04.800 --> 00:43:08.200 being able to survive is already not easy. 701 00:43:09.090 --> 00:43:13.390 So the reason that you had always refused to do cruel moves 702 00:43:13.400 --> 00:43:15.700 against Gongsun Miao Quan is this, right? 703 00:43:19.600 --> 00:43:21.600 Pi Wu, 704 00:43:21.600 --> 00:43:28.200 someone told me that the remaining Magic Stars are here in the underground city. 705 00:43:28.200 --> 00:43:29.800 No... City Leader, 706 00:43:29.800 --> 00:43:35.400 you aren't suspecting me of taking these Magic Stars and not giving them to you, right? 707 00:43:40.710 --> 00:43:42.820 You don't need to be that nervous. 708 00:43:43.700 --> 00:43:47.600 We cannot totally believe the words of the Jianghu wizard. 709 00:43:47.600 --> 00:43:50.000 But we also can't totally not believe it. 710 00:43:51.200 --> 00:43:52.600 Xiu Xiu. 711 00:44:12.000 --> 00:44:25.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 712 00:44:37.770 --> 00:44:41.560 ♫ In a rainy night, ♫ 713 00:44:41.600 --> 00:44:48.200 ♫ I've not put away that windbreaker umbrella ♫ 714 00:44:48.200 --> 00:44:54.600 ♫ My hand, that grasps it, is unwilling to throw it away ♫ 715 00:44:54.600 --> 00:45:00.200 ♫ I want to be together till the end ♫ 716 00:45:02.500 --> 00:45:06.600 ♫ Upon opening my eyes, ♫ 717 00:45:06.600 --> 00:45:12.800 ♫ there may be only fallen leaves all over the ground left ♫ 718 00:45:12.800 --> 00:45:19.200 ♫ There may be only those cold long streets left ♫ 719 00:45:19.200 --> 00:45:25.400 ♫ I have you next to me ♫ 720 00:45:25.400 --> 00:45:31.300 ♫ We agree to wait till tomorrow ♫ 721 00:45:31.300 --> 00:45:37.800 ♫ Wait until snow and frost compromise with sunshine ♫ 722 00:45:37.800 --> 00:45:50.000 ♫ You must believe those agreements that we made at young ♫ 723 00:45:50.000 --> 00:45:56.000 ♫ We agree to wait till tomorrow to ♫ 724 00:45:56.000 --> 00:46:02.000 ♫ walk through the coldest winter night and ♫ 725 00:46:02.000 --> 00:46:08.600 ♫ kiss the most beautiful spring together ♫ 726 00:46:08.600 --> 00:46:20.600 ♫ Stand side-by-side before the daybreak ♫ 56960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.