Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:04.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
2
00:00:04.000 --> 00:00:11.000
♫ Where is my favorite star in the night sky above? ♫
3
00:00:11.000 --> 00:00:14.800
♫ It always appears in my dream and ♫
4
00:00:14.800 --> 00:00:19.600
♫ goes into deep sleep with me till dawn ♫
5
00:00:19.600 --> 00:00:24.800
♫ I’ll eventually reach that far way mountain top ♫
6
00:00:24.800 --> 00:00:26.800
♫ It's not a dream ♫
7
00:00:26.800 --> 00:00:32.200
♫ Are you ready to cast off the past together with me ♫
8
00:00:32.200 --> 00:00:34.600
♫ and walk forward hand-in-hand? ♫
9
00:00:34.600 --> 00:00:38.600
♫ If we’re separated, please believe that we’ll reunite ♫
10
00:00:38.600 --> 00:00:42.600
♫ If there are tears, wipe them dry and then go on ♫
11
00:00:42.600 --> 00:00:47.400
♫ If trials and hardships are destined to be the fate we want ♫
12
00:00:47.400 --> 00:00:51.100
♫ Please believe this brave heart ♫
13
00:00:51.100 --> 00:00:55.000
♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫
14
00:00:55.000 --> 00:00:59.200
♫ There'll be rainbow colored sky there ♫
15
00:00:59.200 --> 00:01:03.200
♫ Gentle winds drift freely to ♫
16
00:01:03.200 --> 00:01:07.000
♫ blow away all gloomy pains ♫
17
00:01:07.000 --> 00:01:10.800
♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫
18
00:01:10.800 --> 00:01:15.200
♫ There'll be the warmest pair of hands there ♫
19
00:01:15.200 --> 00:01:19.200
♫ to hold love tightly ♫
20
00:01:19.200 --> 00:01:24.600
♫ Embrace the pride that belongs to oneself ♫
21
00:01:24.600 --> 00:01:30.200
[Magic Star]
22
00:01:30.200 --> 00:01:33.000
~ Episode 30 ~
23
00:01:39.600 --> 00:01:44.000
Older sis, why did you lie to him that he is our worker?
24
00:01:44.000 --> 00:01:47.000
Wasn't the reason that Xiao Dao dares brazenly bully us like that
25
00:01:47.010 --> 00:01:49.570
because we have no men in the shop?
26
00:01:49.600 --> 00:01:51.470
I see that lad is pretty good in martial arts.
27
00:01:51.470 --> 00:01:53.600
We can make him stay with us temporarily,
28
00:01:53.600 --> 00:01:56.400
then if Xiao Dao comes again,
29
00:01:56.400 --> 00:01:58.300
he would at least has some dread.
30
00:01:59.000 --> 00:02:01.000
But what if he regains his memory?
31
00:02:01.000 --> 00:02:04.600
If he knows we lied to him, he will definitely not stay still!
32
00:02:04.600 --> 00:02:05.870
Rest assured.
33
00:02:05.870 --> 00:02:08.200
When Older Bro Ying Jun returns, everything will be okay!
34
00:02:08.200 --> 00:02:10.600
He should be returning soon.
35
00:02:10.600 --> 00:02:12.600
Older Bro Ying Jun has gone to sea for five years,
36
00:02:12.600 --> 00:02:14.680
and there had been no news about him since.
37
00:02:14.680 --> 00:02:15.800
That huge storm-
38
00:02:15.800 --> 00:02:19.800
That huge storm overturned their ship,
39
00:02:19.800 --> 00:02:21.690
Only three people survived.
40
00:02:21.690 --> 00:02:24.600
Also, there were 57 bodies been found.
41
00:02:24.600 --> 00:02:25.930
Only his whereabouts is unknown.
42
00:02:25.930 --> 00:02:28.900
This means he is still alive!
43
00:02:28.900 --> 00:02:31.400
Just because he is missing does not mean he is still alive!
44
00:02:31.400 --> 00:02:35.700
If nothing happened to him, why hasn't he returned after so many years?
45
00:02:36.800 --> 00:02:40.830
Older sis, I know you don't want to face the truth,
46
00:02:40.830 --> 00:02:42.800
but you cannot continue to lie to yourself like this!.
47
00:02:42.800 --> 00:02:44.800
You being like this will only harm yourself.
48
00:02:44.800 --> 00:02:48.490
Xiao Mei, I don't allow you to say such words.
49
00:02:48.490 --> 00:02:50.600
I have a promise with Older Bro Ying Jun.
50
00:02:50.600 --> 00:02:53.600
He said that when he returns he will proudly marry me.
51
00:02:54.800 --> 00:02:57.540
He has never go back to on his word.
52
00:02:57.540 --> 00:02:59.700
He will definitely return.
53
00:03:03.030 --> 00:03:04.290
This...
54
00:03:05.320 --> 00:03:07.770
What stupid place is this?
55
00:03:08.830 --> 00:03:11.230
What is this, seriously.
56
00:03:12.400 --> 00:03:13.530
Can you stop complaining?
57
00:03:13.530 --> 00:03:15.600
It's so irritating.
58
00:03:15.600 --> 00:03:18.300
What? Pfft.
59
00:03:21.200 --> 00:03:24.800
Sir, you say, this person called what... what Yu Qi Lin,
60
00:03:24.800 --> 00:03:26.200
what does he mean?
61
00:03:26.200 --> 00:03:30.000
He asked to meet us yet delayed his appearance.
62
00:03:30.000 --> 00:03:31.200
We couldn't have been cheated, right?
63
00:03:31.200 --> 00:03:32.400
I hope you got cheated!
64
00:03:32.400 --> 00:03:33.820
Can you shut up?
65
00:03:33.820 --> 00:03:35.250
Don't make a fuss.
66
00:03:35.250 --> 00:03:37.000
We will wait awhile more.
67
00:03:50.800 --> 00:03:53.200
Is it you people who wanted to see Lord Yu Qi Lin?
68
00:03:53.200 --> 00:03:54.800
Yes.
69
00:03:54.800 --> 00:03:57.200
My master has something on and is unable to meet you.
70
00:03:57.200 --> 00:03:58.580
What?
71
00:03:58.580 --> 00:04:00.200
He can't come, right?
72
00:04:00.200 --> 00:04:01.210
What situation is this?
73
00:04:01.210 --> 00:04:03.400
Do you know how long we waited here?
74
00:04:03.400 --> 00:04:04.600
Stop.
75
00:04:05.800 --> 00:04:10.400
We've made an arrangement in advance with your teacher for a map to Yongzhou Underground City.
76
00:04:10.400 --> 00:04:12.120
Do you know our rules?
77
00:04:12.120 --> 00:04:13.700
Did you bring the money?
78
00:04:14.450 --> 00:04:16.160
Open the box.
79
00:04:22.000 --> 00:04:24.050
Can you give us the map now?
80
00:04:26.200 --> 00:04:29.300
Hey, I am the current emperor's younger sister, Princess Zi Su.
81
00:04:29.300 --> 00:04:34.200
These two people are traitor minister Ding Song and his lackey Ma Shun,
82
00:04:34.200 --> 00:04:35.710
I was kidnapped by them!
83
00:04:35.710 --> 00:04:38.700
You... you cannot believe a word they say!
84
00:04:38.700 --> 00:04:40.150
That... this is my younger sister.
85
00:04:40.150 --> 00:04:42.200
She likes to listen to plays.
86
00:04:42.200 --> 00:04:44.800
She is a play addict and can't get out of it.
87
00:04:45.800 --> 00:04:47.970
I don't care about the grievances between you people.
88
00:04:47.970 --> 00:04:49.300
Take it.
89
00:04:50.300 --> 00:04:53.110
Hey! You... you see someone in trouble and refuse to help!
90
00:04:53.110 --> 00:04:55.000
You are helping the bad people to do evils!
91
00:04:55.000 --> 00:04:57.750
Princess, just drop the idea forever.
92
00:04:57.750 --> 00:05:00.000
No one will be able to save you.
93
00:05:00.000 --> 00:05:03.100
You guys... you're all bastards!
94
00:05:03.100 --> 00:05:05.140
Then that's it. We're taking our leave now.
95
00:05:05.140 --> 00:05:06.900
Thank you.
96
00:05:06.900 --> 00:05:08.400
Let's go.
97
00:05:10.000 --> 00:05:11.600
Move!
98
00:05:24.500 --> 00:05:28.300
Seems like he is really here to find someone.
99
00:05:31.900 --> 00:05:33.200
Older sis!
100
00:05:33.200 --> 00:05:35.400
You frightened me.
101
00:05:35.400 --> 00:05:39.800
Older sis, why don't you go to eat but stay here alone furtively ?
102
00:05:39.800 --> 00:05:42.300
Let me tell you, that Yuan Shuai is really a treasure!
103
00:05:42.300 --> 00:05:45.200
Not only he knows martial arts, but also cooks extremely well!
104
00:05:45.200 --> 00:05:48.200
I think it is comparable to Brother Ying Jun!
105
00:05:48.200 --> 00:05:50.200
Come quickly and try his fried rice with me!
106
00:05:50.200 --> 00:05:53.300
Younger sister, here. Please sit down first.
107
00:05:56.360 --> 00:05:58.400
Look at this drawing.
108
00:06:02.700 --> 00:06:05.400
Yuan Shuai?
109
00:06:06.900 --> 00:06:09.400
Is this the Older Bro Fei he is looking for?
110
00:06:11.300 --> 00:06:16.600
You have to hide this picture and these clothes well.
111
00:06:16.600 --> 00:06:18.200
Don't let him find them.
112
00:06:18.200 --> 00:06:23.000
Older sis, isn't it too much for us to do this way?
113
00:06:23.000 --> 00:06:26.800
When Older Bro Ying Jun comes back then we will explain to him and let him go.
114
00:06:28.200 --> 00:06:30.600
But...
-No buts.
115
00:06:30.600 --> 00:06:32.700
Right now, I'm the hostess of this household.
116
00:06:33.700 --> 00:06:36.090
Also, I think you've been too hungry.
117
00:06:36.090 --> 00:06:38.000
Now whatever you eat is delicious to you.
118
00:06:38.000 --> 00:06:43.100
Remember, in this world, no one's cooking can compare to Ying Jun's!
119
00:06:45.030 --> 00:06:46.000
Yes.
120
00:07:00.100 --> 00:07:03.900
Sir, look. There's a city there!
121
00:07:03.900 --> 00:07:07.400
Right. This is Yongzhou Underground City of the legends.
122
00:07:08.400 --> 00:07:10.800
Yongzhou Underground City?
123
00:07:10.800 --> 00:07:14.000
Then do those white-skinned people all live here?
124
00:07:14.000 --> 00:07:17.000
The white-skinned people of legends can only live in Yongzhou Underground City.
125
00:07:17.000 --> 00:07:20.600
Once they go up to the ground and see the sunlight, they will bleed to death.
126
00:07:20.600 --> 00:07:22.000
So this is how it is.
127
00:07:22.000 --> 00:07:24.800
Lord, then what shall we do now?
128
00:07:25.780 --> 00:07:28.380
Let's find a place to rest first.
129
00:08:05.200 --> 00:08:06.900
Older Bro Ying Jun!
130
00:08:08.800 --> 00:08:10.400
Older Bro Ying Jun!
131
00:08:11.800 --> 00:08:13.800
Don't leave!
132
00:08:13.800 --> 00:08:15.430
Did you have to go?
133
00:08:15.430 --> 00:08:17.000
Stay with me okay?
134
00:08:17.000 --> 00:08:18.770
We have such good hot springs.
135
00:08:18.770 --> 00:08:20.600
You're so good in cooking.
136
00:08:20.600 --> 00:08:24.300
We can transform this shop into something great!
137
00:08:25.600 --> 00:08:28.200
Xiao Cai, wait for me.
138
00:08:28.200 --> 00:08:31.200
I will be back in half a year to marry you.
139
00:08:31.200 --> 00:08:36.200
I heard that on the other side of the seas, there is a place where they make spices.
140
00:08:36.200 --> 00:08:41.000
I want to learn from them and bring back their secret methods.
141
00:08:41.000 --> 00:08:44.580
Then when the time comes we can open this hot spring inn all over the world!
142
00:08:44.580 --> 00:08:46.000
I will become the number 1 chef,
143
00:08:46.000 --> 00:08:49.400
and you will have unlimited wealth.
144
00:08:49.400 --> 00:08:54.300
I, Gao Ying Jun, swear that the first thing I'll do upon return is to marry Xiao Cai!
145
00:08:54.300 --> 00:08:56.570
I will always wait for you.
146
00:08:56.600 --> 00:08:59.200
No matter how long, I will wait
147
00:09:15.200 --> 00:09:17.720
In the middle of the night, you come out to pretend a ghost instead of sleeping.
148
00:09:17.720 --> 00:09:19.400
Do you plan to scare me to death?
149
00:09:19.400 --> 00:09:20.800
I should be asking you that.
150
00:09:20.800 --> 00:09:23.200
In the middle of the night, you stand here alone crying instead of sleeping.
151
00:09:23.200 --> 00:09:24.610
Who says I'm alone.
152
00:09:24.610 --> 00:09:26.300
Look!
153
00:09:36.690 --> 00:09:37.990
Hey Xiao Cai,
154
00:09:41.570 --> 00:09:44.250
have you ever thought about re-opening your business?
155
00:09:45.160 --> 00:09:46.870
Just take care of your own things.
156
00:09:46.870 --> 00:09:50.190
Don't bother about anything else.
157
00:09:59.200 --> 00:10:01.000
Miss, I'm here!
158
00:10:01.000 --> 00:10:03.900
- Did you bring the money?
- No, I didn't.
159
00:10:03.900 --> 00:10:05.800
Why do you come here if you don't bring money?
160
00:10:05.800 --> 00:10:09.400
Unexpectedly, you're young with a good figure,
161
00:10:09.400 --> 00:10:12.200
but you just want all the rewards without paying the price.
162
00:10:12.200 --> 00:10:13.800
It was because I promised the Em--
163
00:10:15.200 --> 00:10:17.840
I promised her family that I would save her,
164
00:10:17.840 --> 00:10:19.400
and it has to be done with my own abilities.
165
00:10:19.400 --> 00:10:22.000
So... I don't have the face to go back and ask for money.
166
00:10:23.000 --> 00:10:25.400
So you're going the underground city to save someone, right?
167
00:10:25.400 --> 00:10:26.780
Yes.
168
00:10:26.780 --> 00:10:30.200
Could I trouble you to tell Granddaddy Earth?
169
00:10:30.200 --> 00:10:32.800
I'm really anxious to go to the underground city.
170
00:10:32.800 --> 00:10:36.800
Then when my issue is settled, I will definitely repay him with lots of money!
171
00:10:36.800 --> 00:10:39.200
Then you tell him yourself.
172
00:10:43.400 --> 00:10:46.400
Granddaddy Earth, please tell me the way to the underground city.
173
00:10:46.400 --> 00:10:49.500
After I rescue my friend, I will definitely repair your entire temple for you!
174
00:10:49.500 --> 00:10:53.400
If I am lying, I will be struck by lightning!
175
00:10:53.400 --> 00:10:54.840
Countries have laws.
176
00:10:54.840 --> 00:10:56.390
Businesses have their regulations.
177
00:10:56.390 --> 00:10:58.400
I will take the money first then help you.
178
00:10:58.400 --> 00:11:01.000
This rule cannot be broken.
179
00:11:01.000 --> 00:11:05.200
Everyone who has come to beg has given me some payment.
180
00:11:05.200 --> 00:11:09.400
You gods, why are you so moneyfaced?
181
00:11:09.400 --> 00:11:12.800
Fine. I don't believe I cannot find the way on my own accord!
182
00:11:12.800 --> 00:11:13.870
What kind of god are you?
183
00:11:13.870 --> 00:11:15.600
I'll see you next time!
184
00:11:15.600 --> 00:11:17.900
Buddy, wait!
185
00:11:23.230 --> 00:11:24.200
Ventriloquy?
186
00:11:24.200 --> 00:11:25.920
I say,
187
00:11:25.920 --> 00:11:28.200
you tell me, why do you little lady not doing anything good,
188
00:11:28.260 --> 00:11:30.190
but come out to fool people like this?
189
00:11:30.230 --> 00:11:31.130
I'm also dumb.
190
00:11:31.130 --> 00:11:33.740
How can I, Zhan Xiong Fei, be tricked by such a low level scheme?
191
00:11:34.590 --> 00:11:36.730
What did you say earlier what you are called?
192
00:11:37.600 --> 00:11:38.900
Zhan Xiong Fei.
193
00:11:38.900 --> 00:11:41.360
Is your father the Heaven Strategy Envoy, Zhan Ke?
194
00:11:41.360 --> 00:11:44.360
Does he have a sword called the Gray Thunder Edge?
195
00:11:45.200 --> 00:11:47.050
How do you know?
196
00:11:51.580 --> 00:11:53.520
It really is the Gray Thunder Edge.
197
00:11:53.600 --> 00:11:56.760
So... do you know my father?
198
00:11:57.880 --> 00:11:59.640
My dad's Jianghu's code name is Golden Spade.
199
00:11:59.640 --> 00:12:01.870
He is the present empire's top tomb raider.
200
00:12:01.870 --> 00:12:04.220
He and Uncle Zhan Ke have known each other for more than ten years.
201
00:12:04.250 --> 00:12:08.670
Afterwards, when things happened to the Dept. of Heaven Strategy, we lost contact with your family.
202
00:12:09.350 --> 00:12:12.170
Oh... Then where is your father now?
203
00:12:12.170 --> 00:12:15.150
Last year when he was raiding a tomb,
204
00:12:15.150 --> 00:12:17.550
his men rebelled against him and injured his arm.
205
00:12:17.550 --> 00:12:19.830
He then just retired from it.
206
00:12:20.320 --> 00:12:22.550
So do you know how to go to the underground city?
207
00:12:22.570 --> 00:12:23.820
Or does your father know?
208
00:12:23.820 --> 00:12:25.230
Hurry and tell me, please.
209
00:12:25.230 --> 00:12:30.200
The people of the underground city are unable to come out, and they know my father well,
210
00:12:30.200 --> 00:12:32.160
so he often helps them conduct trades.
211
00:12:32.200 --> 00:12:33.450
You can say they know each other well.
212
00:12:33.450 --> 00:12:35.470
That Princess Zi Su you mentioned
213
00:12:35.500 --> 00:12:37.640
was brought there by two people yesterday.
214
00:12:37.640 --> 00:12:39.580
It was me who gave them—
215
00:12:39.640 --> 00:12:41.900
I'm sorry.
216
00:12:41.900 --> 00:12:44.080
Seems like Zi Su is really brought to the underground city.
217
00:12:44.080 --> 00:12:45.740
It's okay. It's not your fault.
218
00:12:45.740 --> 00:12:46.920
Can I have one map, too?
219
00:12:47.000 --> 00:12:48.410
I will go and find them now!
220
00:12:48.410 --> 00:12:49.770
What is Zi Su to you?
221
00:12:49.770 --> 00:12:51.840
Why are you so anxious?
222
00:12:51.870 --> 00:12:55.200
She... she is my good friend.
223
00:12:55.690 --> 00:13:00.080
Then when you were young, did Uncle Zhan Ke mention me?
224
00:13:00.550 --> 00:13:01.690
No.
225
00:13:01.690 --> 00:13:03.160
How is that possible!
226
00:13:03.200 --> 00:13:05.730
We were engaged by our parents when we were in the womb with a babies' marriage agreement.
227
00:13:05.730 --> 00:13:07.410
What?
228
00:13:07.410 --> 00:13:09.470
You are the Baby* Elder Yu Qi Lin?
(* baby in the womb)
229
00:13:09.470 --> 00:13:11.680
And you and I have a baby—
230
00:13:11.680 --> 00:13:13.490
I... I... babies' marriage agreement?
231
00:13:13.500 --> 00:13:16.780
Right. I only found out from my father after I grew up.
232
00:13:16.780 --> 00:13:20.910
You... you... the babies marriage agreement you're talking about is the one I'm thinking about?
233
00:13:21.500 --> 00:13:24.580
Right. That time we lost contact,
234
00:13:24.580 --> 00:13:26.970
I also thought the heavens didn't agree with us.
235
00:13:26.970 --> 00:13:29.920
Now unexpectedly, I've actually seen you again!
236
00:13:29.960 --> 00:13:32.960
It is truly fate!
237
00:13:34.040 --> 00:13:35.030
No, it's not fate.
238
00:13:35.030 --> 00:13:36.170
This is confusing.
239
00:13:36.170 --> 00:13:37.870
This...
240
00:13:37.930 --> 00:13:39.300
Don't worry about that first.
241
00:13:39.300 --> 00:13:40.240
Please give me the map.
242
00:13:40.240 --> 00:13:41.640
I really need to save Zi Su!
243
00:13:41.640 --> 00:13:43.000
Older Brother Xiong Fei!
244
00:13:43.000 --> 00:13:46.060
Then that means you admit what happened in the past?
245
00:13:46.060 --> 00:13:49.790
I admit... I... what?
246
00:13:50.790 --> 00:13:53.200
Miss Qi Lin, things are like this,
247
00:13:53.200 --> 00:13:54.500
I am just a poor person.
248
00:13:54.520 --> 00:13:56.640
That... we are not compatible.
249
00:13:56.660 --> 00:13:59.320
Compatible! You don't have money, but I have money.
250
00:13:59.330 --> 00:14:01.140
When we are together, we won't lack anything!
251
00:14:01.140 --> 00:14:04.150
You don't have to risk danger anymore, either!
252
00:14:05.450 --> 00:14:08.310
- I... No...
- Don't tell me you fell for that princess!
253
00:14:08.330 --> 00:14:10.840
You want to be a prince, is that it?
254
00:14:10.840 --> 00:14:12.250
I...
255
00:14:13.360 --> 00:14:14.990
I am not thinking so much now.
256
00:14:14.990 --> 00:14:19.140
Miss Qi Lin, just take it as I'm begging you. Just give me the map.
257
00:14:19.170 --> 00:14:21.350
Then you have to promise me something.
258
00:14:21.840 --> 00:14:25.230
As long as you don't mention marriage, I will promise you.
259
00:14:25.260 --> 00:14:26.600
Fine then promise me.
260
00:14:26.620 --> 00:14:30.460
If you manage to rescue Zi Su, I want to have a fair competition with her.
261
00:14:30.460 --> 00:14:31.840
Okay?
262
00:14:31.850 --> 00:14:34.970
No... what? Compete for what?
263
00:14:35.020 --> 00:14:36.500
Okay, fine, I promise.
264
00:14:36.500 --> 00:14:38.110
Just give me the map now.
265
00:14:38.110 --> 00:14:40.920
Don't worry. I'll send you there!
266
00:14:40.920 --> 00:14:42.330
Let's go!
267
00:14:49.300 --> 00:14:51.240
What are you doing now?
268
00:14:53.420 --> 00:14:55.350
I am not giving you the money for nothing.
269
00:14:55.350 --> 00:14:57.450
Help me get something.
270
00:14:57.940 --> 00:14:59.680
What?
271
00:15:00.770 --> 00:15:03.250
The pearl powder from Toyo Bay.
272
00:15:04.740 --> 00:15:06.560
Cosmetics?
273
00:15:06.610 --> 00:15:10.290
Of course. I'm earning money for this face!
274
00:15:11.980 --> 00:15:16.390
For the pearl powder from Toyo Bay with this little money,
275
00:15:16.420 --> 00:15:17.740
I don't think...
276
00:15:17.740 --> 00:15:19.090
This is the deposit!
277
00:15:19.090 --> 00:15:20.760
If there is stock,
278
00:15:20.780 --> 00:15:23.050
then I will repay you everything!
279
00:15:24.130 --> 00:15:26.930
Was this money earned from that girl?
280
00:15:26.930 --> 00:15:29.620
Let me tell you, that girl is worth a lot.
281
00:15:29.620 --> 00:15:31.760
I've sold her for so much!
282
00:15:32.670 --> 00:15:34.090
Where is she now?
283
00:15:34.110 --> 00:15:36.760
You also know that I was just asked to come here.
284
00:15:38.480 --> 00:15:40.010
It's that little boy, right?
285
00:15:40.060 --> 00:15:41.370
Has he woken up?
286
00:15:41.370 --> 00:15:44.150
He won't wake up in such a short time.
287
00:15:44.980 --> 00:15:48.550
I've not seen such a foolish act.
288
00:15:48.580 --> 00:15:51.650
He even dared drink the pirate king wine.
289
00:15:51.680 --> 00:15:54.490
Okay, let's talk about that girl A Ji Ya first.
290
00:15:54.520 --> 00:15:56.960
Where is she? I must take her away.
291
00:16:00.950 --> 00:16:03.560
If you don't say...
292
00:16:05.520 --> 00:16:07.870
Your pearl powder...
293
00:16:07.930 --> 00:16:09.540
You are really being serious, aren't you?
294
00:16:09.540 --> 00:16:11.500
I was kidding.
295
00:16:11.530 --> 00:16:16.290
If the person is with me, I'll hand her over.
296
00:16:16.310 --> 00:16:19.720
But the point is... that she was taken by Cheng Ming Pan.
297
00:16:19.760 --> 00:16:21.390
She's with Cheng Ming Pan, isn't she?
298
00:16:21.390 --> 00:16:22.750
Right.
299
00:16:33.720 --> 00:16:35.750
Who changed my clothes?
300
00:16:44.170 --> 00:16:45.320
Who do you think?
301
00:16:45.340 --> 00:16:47.190
Do you think you got out yourself?
302
00:16:47.190 --> 00:16:51.800
Boss, men and women should not get too close, how could you—
303
00:16:53.830 --> 00:16:55.610
I got my waiter to do it for you.
304
00:16:55.610 --> 00:16:57.370
Oh I got scared to death.
305
00:16:59.370 --> 00:17:01.690
How long have I been asleep?
306
00:17:01.730 --> 00:17:03.370
You dreamt of your mother, didn't you?
307
00:17:03.370 --> 00:17:05.090
How do you know?
308
00:17:05.890 --> 00:17:08.330
I must have been sleep talking again.
309
00:17:10.470 --> 00:17:13.440
It was not sleep talking but drunk talking.
310
00:17:13.470 --> 00:17:15.360
I've not seen such a foolish drunk like you.
311
00:17:15.390 --> 00:17:18.850
If you do this again, I will kill you!
312
00:17:18.850 --> 00:17:21.710
After drinking so much... who can remember what he said?
313
00:17:21.730 --> 00:17:24.140
I won't drink next time. i won't drink.
314
00:17:26.780 --> 00:17:28.850
Right.
315
00:17:28.870 --> 00:17:30.490
A Ji Ya is still in Sailors' House.
316
00:17:30.530 --> 00:17:32.350
I need to save her!
317
00:17:33.090 --> 00:17:35.130
She's not there anymore.
318
00:17:35.160 --> 00:17:36.190
Where is she?
319
00:17:36.190 --> 00:17:37.180
Don't be rash.
320
00:17:37.180 --> 00:17:38.980
Listen to me.
321
00:17:38.980 --> 00:17:41.120
Your friend, A Ji Ya,
322
00:17:42.050 --> 00:17:43.540
is with Cheng Ming Pan currently.
323
00:17:43.540 --> 00:17:45.600
Then all the more I must go save her!
324
00:17:46.390 --> 00:17:50.100
Now the most important thing isn't just saving one person, A Ji Ya.
325
00:17:50.620 --> 00:17:52.660
Cheng Ming Pan robbed a government boat.
326
00:17:52.660 --> 00:17:54.900
If I don't hand him to the capital,
327
00:17:54.950 --> 00:17:58.560
not just A Ji Ya, this whole island will be in danger!
328
00:17:58.560 --> 00:17:59.680
Don't worry about the government!
329
00:17:59.680 --> 00:18:01.790
I am worried about A Ji Ya!
330
00:18:02.400 --> 00:18:05.730
Do you think Cheng Ming Pan will obediently hand her over?
331
00:18:05.730 --> 00:18:10.900
- I heard the sailors said that he wants to marry her!
- What?
332
00:18:11.560 --> 00:18:20.370
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
333
00:18:21.510 --> 00:18:23.410
What are you doing?
334
00:18:25.840 --> 00:18:27.820
Stop the boat! I want to get off!
335
00:18:27.870 --> 00:18:31.090
You aren't allowed to! You need to stay onboard and be my wife!
336
00:18:31.090 --> 00:18:32.260
No way!
337
00:18:32.260 --> 00:18:33.830
I'm telling you!
338
00:18:34.520 --> 00:18:38.390
Here, you have no choice!
339
00:18:38.400 --> 00:18:40.980
Be thankful you have food and clothes now
340
00:18:40.980 --> 00:18:44.240
because I, Cheng Ming Pan, have fallen for you!
341
00:18:44.240 --> 00:18:45.670
What do you like about me?
342
00:18:45.670 --> 00:18:47.480
I'll change it then.
343
00:18:50.360 --> 00:18:52.860
Before I reply you,
344
00:18:52.880 --> 00:18:55.530
can you answer a question of mine first?
345
00:18:57.250 --> 00:18:59.900
You love him, right?
346
00:19:00.670 --> 00:19:04.840
The gaze of a woman who has fallen for a man can be told!
347
00:19:04.840 --> 00:19:08.120
That little pale face also loves you!
348
00:19:08.180 --> 00:19:11.540
For you, even his life can be thrown away!
349
00:19:11.540 --> 00:19:13.490
Don't act like you know everything!
350
00:19:13.500 --> 00:19:15.110
What you said is all fake!
351
00:19:15.110 --> 00:19:16.710
You want the truth!
352
00:19:16.710 --> 00:19:19.130
Fine, I'll tell you.
353
00:19:19.130 --> 00:19:24.600
Actually the person I like is not you,
354
00:19:27.160 --> 00:19:31.490
but sometimes I think you were her.
355
00:19:31.510 --> 00:19:34.530
But I know you are not her.
356
00:19:34.530 --> 00:19:37.790
Because your eyes are always so cold.
357
00:19:37.800 --> 00:19:40.580
But her face always had smiles.
358
00:19:40.580 --> 00:19:43.220
Since you have someone you like, why don't you find her?
359
00:19:43.220 --> 00:19:45.470
Why are you making things difficult for me here?
360
00:19:47.810 --> 00:19:51.480
If I want to find her, I have to die first.
361
00:19:52.450 --> 00:19:54.040
She's dead, isn't she?
362
00:19:54.040 --> 00:19:58.380
Right she was killed at such a young age.
363
00:20:00.130 --> 00:20:02.220
I killed her!
364
00:20:02.220 --> 00:20:04.650
You killed her?
365
00:20:09.460 --> 00:20:14.500
That time she was the great missy of a wealthy family.
366
00:20:14.500 --> 00:20:17.250
I was just a poor fishmonger!
367
00:20:17.250 --> 00:20:18.810
After we were together,
368
00:20:18.810 --> 00:20:23.880
we decided to go to a place where no one knew us and live out our lives happily.
369
00:20:23.880 --> 00:20:24.990
But good things don't last long.
370
00:20:24.990 --> 00:20:28.310
Not soon after, she got caught and brought back to her house.
371
00:20:28.310 --> 00:20:32.870
I thought that when she got back to her house, she'd continue living her rich lady life.
372
00:20:32.870 --> 00:20:37.110
Her family also promised that they would just treat that this matter didn't happen.
373
00:20:38.120 --> 00:20:41.950
But never thought that she had gotten pregnant.
374
00:20:41.970 --> 00:20:46.430
Afterwards, they said that she tarnished their family's reputation
375
00:20:46.430 --> 00:20:51.210
and actually got cruelly killed by his own father.
376
00:20:51.210 --> 00:20:54.120
The lady that I risked my life to protect with
377
00:20:54.120 --> 00:21:00.040
actually got cruelly killed by his father just because of me and the child in her womb.
378
00:21:00.040 --> 00:21:02.420
Isn't that me killing her?!
379
00:21:02.420 --> 00:21:04.890
Actually, it's not totally your fault.
380
00:21:04.890 --> 00:21:07.800
No! This is my fault!
381
00:21:07.860 --> 00:21:10.850
From then on, I killed her whole family!
382
00:21:10.880 --> 00:21:15.630
All the people in her household, whether old or young, I killed one by one.
383
00:21:15.670 --> 00:21:19.190
From then on, I took pleasure in killing people!
384
00:21:19.190 --> 00:21:22.550
I took pleasure in hearing the sound of their neck getting broken.
385
00:21:22.560 --> 00:21:28.160
I want these cold-blooded people to accompany my wife and child in her death!
386
00:21:28.200 --> 00:21:29.040
You...
387
00:21:29.040 --> 00:21:30.470
Right! This is me!
388
00:21:30.470 --> 00:21:34.120
Afterwards, I escaped into this island and become a pirate!
389
00:21:34.120 --> 00:21:37.700
In the end, became the captain of this ship!
390
00:21:43.190 --> 00:21:46.500
Right now, it's my turn to ask you.
391
00:21:46.520 --> 00:21:51.200
Does that guy love you the same way I do?
392
00:21:51.250 --> 00:21:52.620
I don't know that.
393
00:21:52.620 --> 00:21:56.190
But I feel that I will never love you
394
00:21:56.190 --> 00:21:58.190
because you are inhumane!
395
00:22:01.600 --> 00:22:04.520
Do you think that agitating me like that will work?
396
00:22:04.540 --> 00:22:06.950
Let me tell you. You can have your choice.
397
00:22:06.950 --> 00:22:09.950
But in here, you can only follow my choice.
398
00:22:09.950 --> 00:22:11.860
My choice is...
399
00:22:11.860 --> 00:22:16.910
- you can never leave this ship!
- You...
400
00:22:31.880 --> 00:22:33.780
I can only walk you up to here.
401
00:22:33.780 --> 00:22:36.170
When you reach the underground city, you must be careful.
402
00:22:36.180 --> 00:22:39.280
If you encounter anything, just mention my father's Golden Spade code name.
403
00:22:39.340 --> 00:22:41.130
It should be able to help you.
404
00:22:41.130 --> 00:22:42.190
I know already.
405
00:22:42.210 --> 00:22:45.350
Then... I'm setting out then.
406
00:22:48.990 --> 00:22:53.480
- What's wrong?
- About the engagement set years ago, try reconsidering it.
407
00:22:54.950 --> 00:22:57.020
- Qi Lin, that... we—
- Hey!
408
00:22:57.020 --> 00:23:00.280
Forget it. I don't want to hear the answer again.
409
00:23:00.290 --> 00:23:02.890
I hope that it would get better one day.
410
00:23:02.940 --> 00:23:05.350
It may become the answer that I want.
411
00:23:06.670 --> 00:23:08.660
Here is the map.
412
00:23:09.410 --> 00:23:11.640
It most likely be of use.
413
00:23:16.610 --> 00:23:19.820
Qi Lin, thank you.
414
00:23:28.140 --> 00:23:29.650
- Come! Come!
- We're open!
415
00:23:29.650 --> 00:23:30.860
- We're open!
- Look here,
416
00:23:30.860 --> 00:23:32.350
- All Seasons Hot Spring!
- Come inside and take a look!
417
00:23:32.370 --> 00:23:33.460
Reopening again!
418
00:23:33.460 --> 00:23:35.430
An old shop reopens!
419
00:23:35.460 --> 00:23:37.770
- Customer, look. Our service is very good.
- There are discounts for grand reopening.
420
00:23:37.770 --> 00:23:40.320
If you have any questions regarding–
421
00:23:40.360 --> 00:23:44.650
- It's really very comfortable.
- Hey, our shop has reopened. Hurry and take a look.
- We are giving discounts.
422
00:23:44.670 --> 00:23:48.140
Look. We even have a new menu.
423
00:23:48.140 --> 00:23:51.170
Hey, hot spring, hot spring. Experience it for a while. Very relaxing.
424
00:23:51.170 --> 00:23:53.040
No. Not anymore.
425
00:23:53.040 --> 00:23:55.870
Hey. The outcome isn't that good.
426
00:23:55.870 --> 00:23:57.060
What do we do?
427
00:23:57.060 --> 00:23:58.390
We cannot continue like this anymore.
428
00:23:58.390 --> 00:24:01.410
We must actively make a move and divide the work for it to be effective.
429
00:24:02.510 --> 00:24:04.450
Let's go.
430
00:24:05.040 --> 00:24:07.080
Coming, All Seasons Hot Spring!
431
00:24:07.080 --> 00:24:11.120
- It has reopened.
- Let me tell you that All Seasons Hot Spring is really very good.
432
00:24:11.200 --> 00:24:12.820
Big Bro, Big Bro, please look.
433
00:24:12.820 --> 00:24:15.610
Our All Seasons Hot Spring is currently free. Go and try it.
434
00:24:15.610 --> 00:24:16.990
Just go take a look at it.
435
00:24:16.990 --> 00:24:20.670
Hello. Hello. All Seasons Hot Spring. We welcome you to visit our shop.
436
00:24:20.670 --> 00:24:23.280
Thank you. Thank you.
437
00:24:23.330 --> 00:24:24.890
These are are newly renovated.
438
00:24:24.890 --> 00:24:26.800
Go and take a look. It's really good.
439
00:24:26.830 --> 00:24:29.600
Thank you. Thank you.
440
00:24:42.270 --> 00:24:44.840
I told you, it won't work.
441
00:24:44.880 --> 00:24:47.610
We ran the whole day and I'm so tired.
442
00:24:47.630 --> 00:24:49.620
And also, we wasted so many papers.
443
00:24:49.650 --> 00:24:51.370
What main theme, what distinction,
444
00:24:51.370 --> 00:24:52.590
it wasn't useful at all.
445
00:24:52.640 --> 00:24:54.330
Enough already. Stop saying it.
446
00:24:54.360 --> 00:24:57.630
After all, there isn't always a good outcome just because you worked hard for it.
447
00:25:02.580 --> 00:25:04.300
Yuan Shuai.
448
00:25:05.680 --> 00:25:08.840
Xiao Mei, don't be that fierce.
449
00:25:08.880 --> 00:25:13.790
After all, it is his first day to be a waiter here.
450
00:25:13.830 --> 00:25:17.040
I don't know if what we did is right or not.
451
00:25:17.860 --> 00:25:21.000
Older sis, it's not the time to say these things.
452
00:25:21.000 --> 00:25:25.860
You must know that any effort done to protect oneself will eventually be understood by others.
453
00:25:27.140 --> 00:25:30.420
Right now, just with the two of us, if Xiao Dao returns to cause trouble,
454
00:25:30.470 --> 00:25:33.890
then our shop might be taken by him.
455
00:25:35.590 --> 00:25:39.750
If our shop still don't reopen, we really can't continue living anymore.
456
00:25:40.230 --> 00:25:42.880
If we live only upon our capital, there'd be a day of exhaustion.
457
00:25:52.860 --> 00:25:54.190
What smell is that?
458
00:25:54.190 --> 00:25:56.010
So aromatic
459
00:26:01.170 --> 00:26:03.350
What is that?
460
00:26:05.400 --> 00:26:08.980
I never smelled such aromatic little yellow fishes.
461
00:26:10.590 --> 00:26:12.100
What's the use of just smelling delicious?
462
00:26:12.100 --> 00:26:13.570
The absolute truth is that it tastes delicious.
463
00:26:13.570 --> 00:26:15.210
Try it.
464
00:26:20.870 --> 00:26:23.270
How did you do it?
465
00:26:23.310 --> 00:26:24.350
Older sis, hurry and taste it.
466
00:26:24.350 --> 00:26:26.170
It is so delicious that I am about to cry.
467
00:26:26.220 --> 00:26:27.730
Is that great?
468
00:26:27.760 --> 00:26:29.990
Let me try.
469
00:26:33.070 --> 00:26:34.620
So delicious!
470
00:26:34.620 --> 00:26:37.450
Yuan Shuai, aren't these just ordinary grilled?
471
00:26:37.450 --> 00:26:39.670
How come they taste so delicious?
472
00:26:39.690 --> 00:26:41.500
Maybe because you are hungry already.
473
00:26:41.560 --> 00:26:44.360
But to tell you the truth, when it comes to food, I am really an expert.
474
00:26:44.360 --> 00:26:46.990
This is a recipe passed on in our family.
475
00:26:47.030 --> 00:26:49.990
Our family's culinary skills can't be said to be the world's number one
476
00:26:49.990 --> 00:26:52.900
but it can be considered to be among the top ones.
477
00:26:53.430 --> 00:26:56.150
- What thing smells so delicious? Smells delicious!
- Where does it come from?
478
00:26:56.180 --> 00:26:59.250
These are all mine. You two must not fight with me for these.
479
00:27:01.050 --> 00:27:05.830
Xiao Cai, Xiao Mei, our first day of reopening the shop indeed isn't that successful.
480
00:27:05.830 --> 00:27:08.370
It's there! There!
481
00:27:08.370 --> 00:27:09.560
Hurry! Hurry!
482
00:27:09.560 --> 00:27:13.350
Hurry! Smells so delicious! Let's take a look at what it is.
483
00:27:14.000 --> 00:27:15.510
What are you doing?! What?
484
00:27:15.510 --> 00:27:16.530
What are you doing?!
485
00:27:16.530 --> 00:27:19.520
- Mine.
- Don't fight. Don't fight.
486
00:27:19.520 --> 00:27:20.560
What are you doing?!
487
00:27:20.620 --> 00:27:23.360
That fish is mine! That fish is mine!
488
00:27:23.360 --> 00:27:26.580
- Don't fight! You all stop taking it already!
- Lessen the amount that you are taking!
489
00:27:26.580 --> 00:27:29.090
- Everyone, stop fighting to get one already.
- What are you all doing?!
490
00:27:29.090 --> 00:27:30.660
- Hey, you all...
- My fish!
491
00:27:30.660 --> 00:27:32.670
How can you all be like this? It all got taken away.
492
00:27:32.670 --> 00:27:36.270
I still haven't eaten.
493
00:27:36.300 --> 00:27:38.600
Really so delicious.
494
00:27:38.600 --> 00:27:40.660
- Is there still any left?
- There is.
495
00:27:40.660 --> 00:27:41.900
But...
496
00:27:41.960 --> 00:27:46.540
- Are there still any? Owner, are there still any?
- Give us one order!
497
00:27:46.570 --> 00:27:49.280
Hey, Xiao Mei. I have thought of an idea.
498
00:27:49.310 --> 00:27:51.450
What idea?
499
00:27:52.220 --> 00:27:56.370
Hurry and give it a try.
500
00:27:56.370 --> 00:28:01.560
- Smells so delicious. Wow, smells so delicious.
- Just looking at it and I'm already drooling.
501
00:28:02.620 --> 00:28:05.500
Never seen one like this. That's right. So fun.
502
00:28:05.500 --> 00:28:08.380
Our co-villagers, the fathers and elders, do the grilled fishes smell delicious?
503
00:28:08.380 --> 00:28:09.620
It is!
504
00:28:09.660 --> 00:28:11.760
Do you want to eat one or not?
505
00:28:11.780 --> 00:28:13.210
We want to!
506
00:28:13.250 --> 00:28:14.610
Then listen to me say some words, is that okay?
507
00:28:14.610 --> 00:28:15.780
Okay!
508
00:28:15.830 --> 00:28:19.210
Our All Seasons Hot Spring Inn will start business again soon.
509
00:28:19.210 --> 00:28:21.450
Right now, we are promoting a free hot spring bath activity.
510
00:28:21.450 --> 00:28:23.920
You only need to draw a stick to enter. What stick?
511
00:28:23.920 --> 00:28:25.110
The grilled fish stick.
512
00:28:25.110 --> 00:28:26.240
Five sticks and we will give you tea.
513
00:28:26.240 --> 00:28:28.150
Ten sticks and we will give you free hot spring bath.
514
00:28:28.150 --> 00:28:30.580
Twenty sticks! Sorry for the twenty sticks. We don't have anymore additional freebies.
515
00:28:30.580 --> 00:28:32.310
Because you all can only eat a maximum of twenty sticks.
516
00:28:32.310 --> 00:28:33.780
Let me tell you. Everyone wants to eat.
517
00:28:33.780 --> 00:28:35.160
Everyone can eat one, right?
518
00:28:35.160 --> 00:28:40.430
Leave some to others. Our All Seasons Hot Spring Inn welcomes everyone!
519
00:28:40.430 --> 00:28:42.710
Okay! Good!
520
00:28:44.340 --> 00:28:45.710
Everyone, please pay here.
521
00:28:45.710 --> 00:28:47.320
Please line up.
522
00:28:47.390 --> 00:28:50.220
Come. Come. Pay here.
523
00:28:51.880 --> 00:28:53.600
- Here.
- I want five sticks.
524
00:28:53.600 --> 00:28:54.560
Welcome to our shop.
525
00:28:54.560 --> 00:28:55.590
Thank you. Thank you.
526
00:28:55.590 --> 00:28:58.370
- This is yours.
- Welcome to our shop.
527
00:28:58.390 --> 00:29:00.650
- Please enter. Please enter.
- Here. Yours.
528
00:29:00.650 --> 00:29:02.660
Thank you.
529
00:29:02.710 --> 00:29:04.710
- Is the temperature okay?
- It's quite good.
530
00:29:04.710 --> 00:29:07.410
- Come back often.
- Okay. Okay.
531
00:29:14.320 --> 00:29:15.870
There are all girls here. Why did you come here?
532
00:29:15.870 --> 00:29:17.440
But someone wanted towels.
533
00:29:17.440 --> 00:29:19.660
Then just give it to me.
534
00:29:21.400 --> 00:29:23.050
Hurry and leave this place!
535
00:29:23.050 --> 00:29:24.780
Go there!
536
00:29:25.700 --> 00:29:27.680
Your grilled yellow fishes are here!
537
00:29:27.680 --> 00:29:29.500
- It's here already.
- Come. Please enjoy.
538
00:29:29.530 --> 00:29:30.630
This is our best seller.
539
00:29:30.630 --> 00:29:32.320
Thank you. Thank you.
540
00:29:33.260 --> 00:29:35.190
There are fishes coming!
541
00:29:35.980 --> 00:29:37.870
Customers, here are our grilled fishes.
542
00:29:37.870 --> 00:29:40.560
- It has a special flavor.
- Okay. Okay.
543
00:29:42.340 --> 00:29:43.770
How water is here!
544
00:29:43.770 --> 00:29:45.930
- Not bad, right?
- Is the water hot enough? Let's add some more.
545
00:29:45.930 --> 00:29:47.320
Thank you.
546
00:29:47.320 --> 00:29:48.950
Here, for you.
547
00:29:49.790 --> 00:29:51.930
Hot water is coming! Here. Here.
548
00:29:51.930 --> 00:29:54.380
Okay.
549
00:30:01.550 --> 00:30:04.470
This is the hard-earned money we had for today.
550
00:30:04.470 --> 00:30:06.180
Wow!
551
00:30:07.880 --> 00:30:10.700
It's been so long since I saw so many money!
552
00:30:10.700 --> 00:30:12.810
We must thank Yuan Shuai a lot for this.
553
00:30:12.810 --> 00:30:16.920
If not for him, those customers really wouldn't dare enter our shop.
554
00:30:19.170 --> 00:30:20.650
Let's give Yuan Shuai one merit.
555
00:30:20.680 --> 00:30:22.760
It's nothing. Everyone worked hard.
556
00:30:22.760 --> 00:30:25.130
Look. Today is such a happy day.
557
00:30:25.130 --> 00:30:28.350
How about let's toast tea in place of wine and celebrate the reopening of our shop today?
558
00:30:28.380 --> 00:30:29.810
You both said it right.
559
00:30:29.830 --> 00:30:32.310
It's all thanks to Yuan Shuai for helping us resume our business.
560
00:30:32.360 --> 00:30:35.880
From now on, we are a family that shares blessings and go through danger together.
561
00:30:35.880 --> 00:30:37.380
- Cheers!
- Cheers!
562
00:30:37.380 --> 00:30:39.250
Cheers!
563
00:30:46.360 --> 00:30:49.370
This...
564
00:30:49.370 --> 00:30:52.500
How come is like that? Never saw him. Weird.
565
00:30:52.500 --> 00:30:55.010
- He really looks so different from us.
- That's right.
566
00:30:55.010 --> 00:30:59.810
- He looks so weird.
- That's right.
- So scary.
567
00:30:59.810 --> 00:31:03.650
Look. Look. So weird-looking is this guy.
568
00:31:06.960 --> 00:31:09.950
Owner, one bowl of noodles.
569
00:31:10.000 --> 00:31:12.100
There are no more noodles.
570
00:31:12.140 --> 00:31:13.850
No more noodles? Why still open a noodle shop?
571
00:31:13.910 --> 00:31:15.300
There is no seat for you.
572
00:31:15.340 --> 00:31:16.410
Hurry and leave!
573
00:31:16.410 --> 00:31:18.620
No... what do you mean by no seat–
574
00:31:22.600 --> 00:31:25.070
Waiter! Serve the four customers noodles!
575
00:31:25.070 --> 00:31:26.600
Okay!
576
00:31:26.600 --> 00:31:28.410
Fellow customers,
577
00:31:28.410 --> 00:31:29.890
your noodles.
578
00:31:29.920 --> 00:31:32.380
Owner. No noodles, no seats?
579
00:31:32.380 --> 00:31:33.870
Then what are they here for?
580
00:31:33.890 --> 00:31:35.870
No. You cannot be biased.
581
00:31:35.900 --> 00:31:39.280
Little kid, looking at you, I think you are not some bad person.
582
00:31:39.310 --> 00:31:40.690
Let me be straight with you then.
583
00:31:40.710 --> 00:31:43.830
If you just wasn't careful and ended up in our underground city,
584
00:31:43.870 --> 00:31:46.100
I urge you to go back using the path you used to come here.
585
00:31:46.140 --> 00:31:48.950
Don't carelessly lose your life here.
586
00:31:48.980 --> 00:31:51.680
Look at what you are saying. I didn't come here to commit crimes.
587
00:31:51.700 --> 00:31:53.820
Don't say frightening things like that.
588
00:31:53.820 --> 00:31:54.890
You little brat.
589
00:31:54.890 --> 00:31:57.070
I was giving you kind advice. How come you are unable to differentiate good from bad?
590
00:31:57.070 --> 00:31:59.170
Owner, I just want to eat a bowl of noodles.
591
00:31:59.170 --> 00:32:01.920
Don't worry. I will surely pay.
592
00:32:01.940 --> 00:32:03.790
It's not a matter of money.
593
00:32:03.840 --> 00:32:05.720
Let me tell you the truth.
594
00:32:05.720 --> 00:32:08.520
I am not selling my noodles to outsiders.
595
00:32:08.520 --> 00:32:12.590
To enter our underground city, you must have someone recommending you.
596
00:32:12.590 --> 00:32:14.680
Or else, based on the rules of our city,
597
00:32:14.700 --> 00:32:19.720
this... if the soldiers saw you, they will catch and forcefully banish you.
598
00:32:19.720 --> 00:32:22.800
You... do you have someone that recommended you?
599
00:32:23.150 --> 00:32:25.110
Recommended...
600
00:32:25.110 --> 00:32:27.480
That... Golden Spade is my friend.
601
00:32:27.530 --> 00:32:29.960
- Golden Spade?
- Right.
602
00:32:32.150 --> 00:32:34.460
The Golden Spade that does trade with us?
603
00:32:34.460 --> 00:32:36.820
Right. It should be him.
604
00:32:36.820 --> 00:32:39.080
Do you... have a proof?
605
00:32:39.080 --> 00:32:40.960
Proof? Oh!
606
00:32:40.990 --> 00:32:43.100
I have the map he gave me.
607
00:32:43.140 --> 00:32:46.870
Without this map, I really wouldn't have been able to enter here so easily.
608
00:32:47.910 --> 00:32:49.860
Here. Is this okay?
609
00:32:54.860 --> 00:32:56.320
Is that okay?
610
00:32:56.320 --> 00:32:58.200
Sure. Sure.
611
00:32:58.210 --> 00:32:59.520
It's enough that you have an evidence.
612
00:32:59.520 --> 00:33:01.340
Okay. Come, waiter!
613
00:33:01.340 --> 00:33:02.950
- Yes!
- Give this customer a bowl of noodles!
614
00:33:02.950 --> 00:33:04.260
Okay!
615
00:33:05.080 --> 00:33:06.790
Hey, owner.
616
00:33:08.000 --> 00:33:09.310
This....
617
00:33:09.310 --> 00:33:10.770
Sit.
618
00:33:10.770 --> 00:33:13.890
It's fine. I just want to ask you some question.
619
00:33:13.920 --> 00:33:17.160
What do those people carrying weapons do?
620
00:33:18.010 --> 00:33:19.690
They?
621
00:33:19.690 --> 00:33:22.570
They are the most respected Netherworld Assassins.
622
00:33:22.610 --> 00:33:26.120
- Assassins?
- They also are the people we depend upon for our livelihood.
623
00:33:26.140 --> 00:33:28.350
How can assassins be the people who provide for your needs?
624
00:33:28.350 --> 00:33:32.710
In our underground city, only the assassins can get out.
625
00:33:32.730 --> 00:33:35.340
They help the people in the world above solve different problems.
626
00:33:35.360 --> 00:33:39.890
The money they earned is our only source of money here.
627
00:33:39.910 --> 00:33:43.180
We depend on these money to exchange for food and items
628
00:33:43.180 --> 00:33:46.490
that's why we are able to survive here in the underground city.
629
00:33:47.640 --> 00:33:50.390
Wait. How come only assassins can get out?
630
00:33:50.430 --> 00:33:53.420
Can't you normal citizens get out?
631
00:33:53.420 --> 00:33:59.010
Since we underground city citizens has never seen sunlight,
632
00:33:59.010 --> 00:34:01.970
our body is full of dark energy.
633
00:34:02.000 --> 00:34:04.860
So when we are exposed under the sun,
634
00:34:04.890 --> 00:34:06.950
we will strangely bleed and die.
635
00:34:06.950 --> 00:34:11.750
Are you saying that people from the underground city will die once they see sunlight?
636
00:34:11.750 --> 00:34:13.430
That's right.
637
00:34:16.850 --> 00:34:18.030
So tragic.
638
00:34:18.030 --> 00:34:19.970
Then... how do the assassins go out?
639
00:34:19.970 --> 00:34:22.780
It is because they have been training martial arts for so many years,
640
00:34:22.800 --> 00:34:25.800
their body is stronger than us.
641
00:34:25.820 --> 00:34:31.550
But even if it's like that, they still have to drink a special medicine before going out
642
00:34:31.580 --> 00:34:35.280
to guarantee that they can stay longer in the outside world.
643
00:34:35.800 --> 00:34:37.770
I understand already.
644
00:34:38.600 --> 00:34:44.020
Hey, right, little kid. What really is your purpose for coming here?
645
00:34:44.550 --> 00:34:46.850
I came here to look for a person.
646
00:34:46.900 --> 00:34:48.840
I was just about to ask you about it.
647
00:34:48.840 --> 00:34:51.030
Sure. Say it. As long as I know it,
648
00:34:51.060 --> 00:34:52.660
I'll tell you all.
649
00:34:52.700 --> 00:34:53.900
That person is my friend.
650
00:34:53.900 --> 00:34:58.090
She is a girl like me with black hair.
651
00:34:59.030 --> 00:35:00.820
She should have been tied up.
652
00:35:00.820 --> 00:35:02.720
Do you find her familiar?
653
00:35:02.730 --> 00:35:05.760
No... didn't see her.
654
00:35:07.360 --> 00:35:08.420
Hurry!
655
00:35:09.560 --> 00:35:10.780
Hurry!
656
00:35:11.800 --> 00:35:13.600
Hurry! Hurry! Hurry...
657
00:35:13.600 --> 00:35:14.940
Move aside! Move aside!
658
00:35:14.940 --> 00:35:16.600
Hurry and get out of the way!
659
00:35:16.600 --> 00:35:19.200
Hurry! Move aside!
660
00:35:19.200 --> 00:35:22.600
Owner, where are those many assassins going to?
661
00:35:22.600 --> 00:35:24.530
They are going to the middle point.
662
00:35:24.530 --> 00:35:26.600
Middle point? What place is that?
663
00:35:26.600 --> 00:35:30.000
Middle point is the place where the netherworld assassins receive their mission.
664
00:35:30.000 --> 00:35:32.900
It is also the place where information is most abundant here in the underground city.
665
00:35:34.000 --> 00:35:39.400
Oh, right, if you are asking around for that lady's information, I suggest you go there to ask.
666
00:35:39.400 --> 00:35:40.600
Okay.
667
00:35:41.600 --> 00:35:46.000
But... if you are going to go there wearing that,
668
00:35:46.000 --> 00:35:48.300
you surely will be arrested and get exiled out of here.
669
00:35:49.400 --> 00:35:51.200
Just think of a way then.
670
00:35:51.200 --> 00:35:53.200
- Okay. Thank you, owner.
- You're welcome.
671
00:35:53.200 --> 00:35:54.900
For that noodle, I'll just...
672
00:35:56.200 --> 00:35:59.070
This underground city is really a strange place.
673
00:35:59.070 --> 00:36:01.000
Is Zi Su really in here?
674
00:36:01.000 --> 00:36:03.000
I must hurry up and find her.
675
00:36:03.000 --> 00:36:04.900
And then take her quickly out of here.
676
00:36:11.000 --> 00:36:12.650
Hey... there's another one.
677
00:36:12.650 --> 00:36:14.200
How come there are so many of them today?
678
00:36:14.200 --> 00:36:16.700
All are strange people. So scary.
679
00:36:20.200 --> 00:36:23.600
Hey, owner. Give me a bowl of noodles.
680
00:36:27.400 --> 00:36:28.800
There are no more noodles.
681
00:36:28.800 --> 00:36:30.900
What?! There are no more noodles?
682
00:36:31.600 --> 00:36:34.600
Let go of me! Let go of me!
683
00:36:34.600 --> 00:36:37.200
My Lady Highness Princess, you better just save your energy.
684
00:36:37.200 --> 00:36:39.400
With this amount of energy, why don't you just go take a nap?
685
00:36:39.400 --> 00:36:42.000
You... Ding Song! You big bad guy!
686
00:36:42.000 --> 00:36:45.500
You... you dared to kidnap me?!
687
00:36:45.500 --> 00:36:49.200
Once I get back, I'll tell my Royal Brother to kill all your clans!
688
00:36:49.200 --> 00:36:51.300
Thank you, Your Lady Highness Princess.
689
00:36:52.600 --> 00:36:54.150
Hey, just be light with her.
690
00:36:54.150 --> 00:36:56.500
For us, she is a treasure.
691
00:36:58.000 --> 00:37:00.500
Customer, is it convenient for me to come in?
692
00:37:07.500 --> 00:37:09.000
Come in.
693
00:37:09.000 --> 00:37:11.100
Customer, your tea.
694
00:37:13.390 --> 00:37:14.960
Please enjoy.
695
00:37:18.400 --> 00:37:19.600
What are you looking at?
696
00:37:19.600 --> 00:37:23.400
I just want to ask if you still have any instructions for me?
697
00:37:23.400 --> 00:37:25.200
- Mr. Waiter.
- Yes, please say it.
698
00:37:25.200 --> 00:37:27.300
I want to ask you about something.
699
00:37:28.900 --> 00:37:31.000
Wow! Just say it. Just say it.
700
00:37:31.000 --> 00:37:34.200
If you can answer the question that I'll be asking,
701
00:37:35.600 --> 00:37:37.500
there are still a lot of them.
702
00:37:39.600 --> 00:37:45.000
Just this one is enough to make me say all that I know, to say it nonstop.
703
00:37:46.050 --> 00:37:48.280
Who is the leader of this underground city?
704
00:37:49.200 --> 00:37:53.000
It's of course is our Lord Xiu Fu, the city leader.
705
00:37:53.000 --> 00:37:56.600
The other one will be the miracle doctor Gongsun Miao Quan.
706
00:37:56.600 --> 00:38:01.600
We, the citizens of the underground city, greatly revere them.
707
00:38:01.600 --> 00:38:05.000
Then recently, has your city leader left the city before?
708
00:38:05.000 --> 00:38:07.070
Customer, you don't know this.
709
00:38:07.070 --> 00:38:10.000
We people in the underground city cannot see sunlight.
710
00:38:10.000 --> 00:38:11.960
That's why, we never went out.
711
00:38:11.960 --> 00:38:14.500
Other than those heroic netherworld assassins.
712
00:38:15.400 --> 00:38:17.640
Cannot see the light?
713
00:38:17.640 --> 00:38:19.300
Why?
714
00:38:19.300 --> 00:38:23.300
For this... you have to wait for me to clearly explain it.
715
00:38:26.020 --> 00:38:28.200
Lu Yin...
716
00:38:28.200 --> 00:38:29.900
I'm back.
717
00:38:31.100 --> 00:38:35.800
You tell me, if one day your teacher is able to make a drug for us to be unafraid of the sun,
718
00:38:35.800 --> 00:38:38.070
then we can move to the world outside.
719
00:38:38.070 --> 00:38:40.000
That would be great.
720
00:38:41.800 --> 00:38:45.800
Actually, going anywhere is fine with me as long as you're by my side.
721
00:38:45.800 --> 00:38:48.030
You really are so boring.
722
00:38:48.030 --> 00:38:50.400
You don't get interested in anything.
723
00:38:52.000 --> 00:38:57.000
Of course, there is. For example, I want to be the world's number one assassin.
724
00:38:57.000 --> 00:39:00.500
Then between being the no. 1 assassin and me, you can only choose one,
725
00:39:00.510 --> 00:39:02.170
who will you choose?
726
00:39:03.800 --> 00:39:05.600
Of course, it's you.
727
00:39:05.600 --> 00:39:09.600
I trained martial arts so that I can protect the people I want to protect.
728
00:39:21.200 --> 00:39:23.800
Do you know that...
729
00:39:23.800 --> 00:39:26.990
in the outside world...
730
00:39:26.990 --> 00:39:31.400
I met a woman. Her name is Huang Qian Xun.
731
00:39:33.000 --> 00:39:37.500
Her personality and attitude is really like yours in a lot of times.
732
00:39:38.600 --> 00:39:44.000
I want to see her. But I tend to always hide very far from her.
733
00:39:45.400 --> 00:39:50.400
Every time I saw her, I kept avoiding.
734
00:39:51.400 --> 00:39:56.300
Because... I don't know what will happen between us in the future.
735
00:39:57.600 --> 00:40:02.100
I also don't know if my heart can open up again.
736
00:40:04.600 --> 00:40:08.700
Lu Yin, what exactly should I do?
737
00:40:15.800 --> 00:40:18.000
Get lost! Get lost! All of you, get lost!
738
00:40:18.000 --> 00:40:21.000
Hurry and move aside!
739
00:40:21.000 --> 00:40:22.800
These are your fishes. Please come inside.
740
00:40:22.800 --> 00:40:24.600
Thank you.
741
00:40:24.600 --> 00:40:26.600
This flavor is really so aromatic.
742
00:40:26.600 --> 00:40:29.200
Get lost. Get lost.
743
00:40:29.200 --> 00:40:30.120
It's you again!
744
00:40:30.120 --> 00:40:32.100
Why are you here?
745
00:40:32.100 --> 00:40:35.600
Yo, after a single shake, you changed into a chef now?
746
00:40:35.600 --> 00:40:38.170
This Miss Cai is quite in a hurry.
747
00:40:38.170 --> 00:40:41.000
Letting any guy just enter her shop.
748
00:40:41.000 --> 00:40:42.400
I'm warning you.
749
00:40:42.400 --> 00:40:44.990
Hey, don't get agitated.
750
00:40:44.990 --> 00:40:47.400
I came here today but didn't want to use force, either.
751
00:40:47.400 --> 00:40:49.450
So you better just stay obedient.
752
00:40:49.450 --> 00:40:52.000
After I finish with official matters, I will deal with you.
753
00:40:52.000 --> 00:40:55.200
May I ask if Miss Cai is around?
754
00:40:55.200 --> 00:40:58.600
Older Bro Dao is here already and you
don't know to come out and welcome him?
755
00:40:58.600 --> 00:41:01.600
Come out, Miss Cai! Come out!
756
00:41:07.600 --> 00:41:12.600
Xiao Dao, if you don't find it troublesome,
then I'll tell it to you once again.
757
00:41:12.600 --> 00:41:14.800
I will never sell this shop.
758
00:41:14.800 --> 00:41:18.000
Even if I burn it down, I still will not sell it to you!
759
00:41:18.000 --> 00:41:19.780
Okay. Okay. Not selling. Not selling.
760
00:41:19.780 --> 00:41:21.000
I am not buying it, either.
761
00:41:21.000 --> 00:41:25.000
I came here today is to care about your marriage.
762
00:41:25.000 --> 00:41:28.400
Miss Cao, this Gao Ying Jun has already
left for almost 5 years already, right?
763
00:41:28.400 --> 00:41:33.800
For these past years, there has been probably more than
ten lads coming here to ask your hand for marriage, right?
764
00:41:33.800 --> 00:41:35.600
Shut up! What does that have to do with you?!
765
00:41:35.600 --> 00:41:37.200
Of course, it concerns me.
766
00:41:37.200 --> 00:41:42.000
I came here today seriously asking Ms. Cai's hand for marriage.
767
00:41:43.500 --> 00:41:47.000
I believe that almost all young lads in
this bay have already been rejected by you.
768
00:41:47.000 --> 00:41:50.900
But I think that Ms. Cai will surely not refuse me.
769
00:41:57.340 --> 00:41:59.700
- Older sis.
- Xiao Mei.
770
00:42:00.600 --> 00:42:02.670
Stop trying to take advantage of my boss.
771
00:42:02.670 --> 00:42:04.200
Or else, I'll let you suffer.
772
00:42:04.200 --> 00:42:06.810
Xiao Cai, I am also doing this for your own good.
773
00:42:06.810 --> 00:42:10.000
With such a big family business,
you must have a man to manage it with you.
774
00:42:10.000 --> 00:42:12.730
You don't plan to not marry forever, right?
775
00:42:12.730 --> 00:42:14.400
With Gao Ying Jun dying in the seas,
776
00:42:14.400 --> 00:42:16.510
and you keep refusing to get married,
777
00:42:16.510 --> 00:42:19.500
if this gets out, will you end up with having a widow reputation
778
00:42:19.500 --> 00:42:22.200
or some messy rumors?
779
00:42:22.200 --> 00:42:23.600
Clean up your language!
780
00:42:23.600 --> 00:42:26.000
Little beast, shut up!
781
00:42:26.000 --> 00:42:28.210
I will soon be your master later.
782
00:42:28.210 --> 00:42:30.900
Don't aim for a mile when I have already given you
an inch and ask me to personally beat you up later.
783
00:42:31.600 --> 00:42:33.800
That's why after thinking about it,
784
00:42:33.800 --> 00:42:36.180
in this area, other than me,
785
00:42:36.200 --> 00:42:39.200
there really isn't no one else who can
help you out of this troubled seas.
786
00:42:39.200 --> 00:42:42.600
You better just accept this good intentions of mine.
787
00:42:42.600 --> 00:42:46.400
Xiao Dao, what does my reputation have to do with you?
788
00:42:46.400 --> 00:42:49.000
That's right. It indeed can be not my business.
789
00:42:49.000 --> 00:42:53.400
But based on the rule in this bay, there has never
been a woman who can inherit the family business.
790
00:42:53.400 --> 00:42:58.300
Since you are not able to inherit your family business,
automatically, you can't manage this hot springs inn.
791
00:42:59.000 --> 00:43:02.700
But I am willing to be a good person and
do good things to help you manage it.
792
00:43:02.700 --> 00:43:07.400
That's why, I also must have an official title. Isn't it?
793
00:43:07.400 --> 00:43:12.800
Around here, who doesn't know that I'm sincere towards you?
794
00:43:12.800 --> 00:43:14.950
Then rather than looking for another date,
why don't we just set it to today?
795
00:43:14.950 --> 00:43:17.800
Today, just officially be my wife.
796
00:43:17.800 --> 00:43:18.810
How about it?
797
00:43:18.810 --> 00:43:22.600
This way, as one family, we don't need to be against each other.
798
00:43:22.600 --> 00:43:26.200
Pfft! A toad wanting to eat swan meat!
799
00:43:26.200 --> 00:43:28.170
Xiao Mei, take Xiao Cai away first.
800
00:43:28.170 --> 00:43:30.800
I'll deal with this rascal.
801
00:43:30.800 --> 00:43:32.210
I'll let you taste my brush!
802
00:43:32.210 --> 00:43:33.800
Who do you think you are?
803
00:43:33.800 --> 00:43:35.410
You won't behave if I don't teach you a lesson, is that it?
804
00:43:35.410 --> 00:43:38.000
Then I'll let you pay for both old and new grudges today then.
805
00:43:38.000 --> 00:43:39.530
Buddies, attack!
806
00:43:39.530 --> 00:43:41.000
Yes!
807
00:44:17.100 --> 00:44:28.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
808
00:44:32.800 --> 00:44:36.600
♫ In a rainy night, ♫
809
00:44:36.600 --> 00:44:43.200
♫ I've not put away that windbreaker umbrella ♫
810
00:44:43.200 --> 00:44:49.600
♫ My hand, that grasps it, is unwilling to throw it away ♫
811
00:44:49.600 --> 00:44:54.600
♫ I want to be together till the end ♫
812
00:44:57.390 --> 00:45:01.580
♫ Upon opening my eyes, ♫
813
00:45:01.600 --> 00:45:07.800
♫ there may be only fallen leaves all over the ground left ♫
814
00:45:07.800 --> 00:45:13.200
♫ There may be only those cold long streets left ♫
815
00:45:14.400 --> 00:45:20.400
♫ I have you next to me ♫
816
00:45:20.400 --> 00:45:26.200
♫ We agree to wait till tomorrow ♫
817
00:45:26.200 --> 00:45:32.800
♫ Wait until snow and frost compromise with sunshine ♫
818
00:45:32.800 --> 00:45:38.800
♫ You must believe ♫
819
00:45:38.800 --> 00:45:45.000
♫ those agreements that we made at young ♫
820
00:45:45.000 --> 00:45:50.900
♫ We agree to wait till tomorrow to ♫
821
00:45:50.900 --> 00:45:57.000
♫ walk through the coldest winter night and ♫
822
00:45:57.000 --> 00:46:03.600
♫ kiss the most beautiful spring together ♫
823
00:46:03.600 --> 00:46:15.300
♫ Stand side-by-side before the daybreak ♫
65280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.