All language subtitles for Magic.Star_E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:06.080 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:06.080 --> 00:00:12.450 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12.450 --> 00:00:17.640 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19.250 --> 00:00:22.870 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22.870 --> 00:00:30.950 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:30.950 --> 00:00:36.330 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36.330 --> 00:00:39.570 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39.570 --> 00:00:44.090 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44.090 --> 00:00:49.410 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49.410 --> 00:00:55.970 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:55.970 --> 00:01:01.000 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01.000 --> 00:01:05.880 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:05.880 --> 00:01:12.960 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12.960 --> 00:01:16.070 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16.070 --> 00:01:25.810 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:25.810 --> 00:01:30.220 [Magic Star] 17 00:01:30.220 --> 00:01:33.360 ~ Episode 25 ~ 18 00:01:33.360 --> 00:01:37.780 From what I know, when General Su was still alive, 19 00:01:37.780 --> 00:01:39.150 you already said that you wanted to eliminate Ding Song. 20 00:01:39.150 --> 00:01:41.020 But this thing never happened. 21 00:01:41.020 --> 00:01:43.530 Now that you have fallen into this state, 22 00:01:43.530 --> 00:01:46.020 you don't even have an army. 23 00:01:46.020 --> 00:01:48.780 Why is it you still speak so arrogantly? 24 00:01:52.970 --> 00:01:54.650 Ma Da Dao! 25 00:01:55.480 --> 00:01:57.790 Your Majesty, he is just a boor. 26 00:01:57.790 --> 00:01:59.570 - He doesn't know how to speak properly. - Who is a boor? 27 00:01:59.570 --> 00:02:01.100 You must not bother with him. 28 00:02:01.100 --> 00:02:03.880 Hey, you say. Hey... 29 00:02:03.880 --> 00:02:06.210 Ma Da Dao, go to the kitchen and take a look 30 00:02:06.210 --> 00:02:09.180 if the food for His Majesty is already done. 31 00:02:09.180 --> 00:02:12.020 - Go. - Sure. 32 00:02:12.020 --> 00:02:13.990 He is really not giving His Majesty any respect! 33 00:02:13.990 --> 00:02:16.020 If we were in the palace-- 34 00:02:16.020 --> 00:02:17.990 Eunuch Cao, 35 00:02:17.990 --> 00:02:19.650 this isn't the palace. 36 00:02:19.650 --> 00:02:21.610 We are on someone else's territory now. 37 00:02:22.460 --> 00:02:27.010 Miss Qian Xun, this time I really have to thank you properly. 38 00:02:27.010 --> 00:02:30.320 Your Majesty, you still have to properly thank one person. 39 00:02:30.320 --> 00:02:34.660 If not for her rushing to get help, we wouldn't have even known something happened to you. 40 00:02:34.660 --> 00:02:36.150 Oh? 41 00:03:09.520 --> 00:03:12.460 Qian Meng, why are you still here? 42 00:03:12.460 --> 00:03:15.920 His Majesty is back. Won't you be in a hurry to see him? 43 00:03:15.920 --> 00:03:19.790 But... His Majesty didn't call for me, either. 44 00:03:19.790 --> 00:03:21.950 Hurry and just come with me. 45 00:03:21.950 --> 00:03:23.600 Go and see His Majesty now. 46 00:03:23.600 --> 00:03:25.840 Tell him all the hardships you endured 47 00:03:25.840 --> 00:03:30.040 and your daily yearnings for him. 48 00:03:30.040 --> 00:03:31.920 Hey, come. 49 00:03:41.050 --> 00:03:42.490 Come in. 50 00:03:45.700 --> 00:03:47.550 Qian Meng?! 51 00:03:49.090 --> 00:03:51.220 Your Majesty. 52 00:03:51.220 --> 00:03:52.600 It's really you. 53 00:03:52.600 --> 00:03:54.750 I thought I was dreaming. 54 00:04:16.390 --> 00:04:17.840 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 55 00:04:19.290 --> 00:04:20.830 Instead of recuperating well, 56 00:04:20.830 --> 00:04:23.340 why are you peeking while other people are having sweet talks? 57 00:04:23.340 --> 00:04:26.740 I... just passed by. 58 00:04:26.740 --> 00:04:28.060 Why did you come here? 59 00:04:28.060 --> 00:04:29.810 It's time to eat. I'm here to call them to eat. 60 00:04:29.810 --> 00:04:31.380 Move aside. 61 00:04:32.850 --> 00:04:34.500 It's me. 62 00:04:34.500 --> 00:04:36.750 This is not a dream. 63 00:04:36.750 --> 00:04:39.090 I am Qian Meng. 64 00:04:39.090 --> 00:04:43.150 I thought that I would never see you again in my lifetime. 65 00:04:44.540 --> 00:04:47.160 I previously made an oath to Heaven. 66 00:04:47.160 --> 00:04:50.210 Even if there is just a glimmer of hope, 67 00:04:50.210 --> 00:04:51.450 regardless whether I have to go up a mountain full of blades or through a sea of fire, 68 00:04:51.450 --> 00:04:53.900 I must save you. 69 00:04:53.900 --> 00:04:58.130 - If one day... something bad happens to you-- - Hey... 70 00:04:58.940 --> 00:05:01.810 Forger it. Just let them finish their talk. 71 00:05:04.200 --> 00:05:06.350 Hey, I know the pain that you are feeling now. 72 00:05:06.350 --> 00:05:07.920 This thing called love... 73 00:05:07.920 --> 00:05:09.570 A melon that's forcefully picked before it's ripe isn't sweet. 74 00:05:09.570 --> 00:05:11.930 Just accept your fate. 75 00:05:14.060 --> 00:05:18.190 Look. Aren't I doing well now? 76 00:05:18.190 --> 00:05:22.590 Qian Meng, these past days, you suffered a lot. 77 00:05:22.590 --> 00:05:25.540 I really don't know how to make it up to you. 78 00:05:26.120 --> 00:05:30.080 How about this, just tell me what you want. 79 00:05:30.080 --> 00:05:34.720 Even if it's the moon in the sky, I'll think of a way to give it to you. 80 00:05:34.720 --> 00:05:38.990 I don't want anything. I just want Your Majesty to be well. 81 00:05:38.990 --> 00:05:43.950 Being just a lowly imperial doctor is already fine with me. 82 00:05:43.950 --> 00:05:45.900 I understand what you mean. 83 00:05:45.900 --> 00:05:48.520 But if I don't thank you well, 84 00:05:48.520 --> 00:05:50.730 I will feel guilty about it. 85 00:05:52.710 --> 00:05:59.390 If Your Majesty will really want to give me a reward, then I beg you to spare one person. 86 00:05:59.390 --> 00:06:01.850 Hey, get up, get up. 87 00:06:03.360 --> 00:06:05.720 This is easy to do. 88 00:06:05.720 --> 00:06:07.580 As long as that person isn't Ding Song. 89 00:06:07.580 --> 00:06:09.180 No matter what crime he committed, 90 00:06:09.180 --> 00:06:12.660 as long as you say it, I will pardon his crimes. 91 00:06:13.760 --> 00:06:15.470 Come in! 92 00:06:21.680 --> 00:06:23.770 He is... 93 00:06:23.770 --> 00:06:27.650 Your Majesty, when you were put under house arrest by Ding Song, 94 00:06:27.650 --> 00:06:31.280 his is the person that Ding Song used evil techniques on to disguise as you. 95 00:06:31.280 --> 00:06:36.040 - May His Majesty spare his crime of treason and deceiving the emperor. -Oh? 96 00:07:02.510 --> 00:07:06.050 ♫ I'm sorry that I'm not a doll. ♫ 97 00:07:06.050 --> 00:07:09.090 ♫ Smiling for a long time will make me tired. ♫ 98 00:07:09.090 --> 00:07:13.320 ♫ Whatever way I want to think, I think that way. ♫ 99 00:07:13.320 --> 00:07:17.140 ♫ I'm too lazy to pretend again. ♫ 100 00:07:17.140 --> 00:07:21.260 Royal Father, I finally found you all. 101 00:07:22.280 --> 00:07:24.980 I missed you. 102 00:07:24.980 --> 00:07:27.610 I feel so down right now. 103 00:07:29.300 --> 00:07:33.470 Royal Father, please guide me to what path I should take. 104 00:07:34.670 --> 00:07:39.070 Should I just forget these grudges and never again enter the Central Plains? 105 00:07:39.070 --> 00:07:43.720 Do you also hope that I stay by your side forever? 106 00:07:44.570 --> 00:07:46.080 I have fallen in love with Bai Ze. 107 00:07:46.080 --> 00:07:48.670 ♫ Do we really love? ♫ 108 00:07:48.670 --> 00:07:51.450 No matter how hard I try to forget him, 109 00:07:51.450 --> 00:07:53.430 he won't disappear from my mind. 110 00:07:53.430 --> 00:07:54.770 ♫ If it’s just like role play that ♫ 111 00:07:54.770 --> 00:07:56.760 ♫ you want to have a home then you’ll have a home ♫ 112 00:07:56.760 --> 00:07:59.540 I clearly had so many chances 113 00:07:59.540 --> 00:08:02.030 to point my sword towards his throat. 114 00:08:02.700 --> 00:08:04.050 But I can't bear to... 115 00:08:04.050 --> 00:08:07.130 ♫ Open a model of full view ♫ 116 00:08:07.130 --> 00:08:10.330 I really hate myself so much. 117 00:08:11.420 --> 00:08:14.790 How come I can't do all of these things? 118 00:08:14.790 --> 00:08:17.360 I previously thought that Bai Ze, 119 00:08:18.080 --> 00:08:23.260 Zhang Xiong Fei, and Yuan Shuai were all my friends. 120 00:08:23.900 --> 00:08:26.390 I know that all of these were wrong, 121 00:08:26.390 --> 00:08:28.810 but I kept moving towards them. 122 00:08:29.430 --> 00:08:31.840 Why? 123 00:08:31.840 --> 00:08:34.990 Why must Heaven make fun of me? 124 00:08:37.390 --> 00:08:40.770 I totally can't do anything about it. 125 00:08:41.410 --> 00:08:44.180 I don't know what to do. 126 00:08:44.180 --> 00:08:47.140 ♫ ...that kind of graciousness you want ♫ 127 00:08:47.140 --> 00:08:49.000 ♫ If I want to cry, I cry ♫ 128 00:08:49.000 --> 00:08:51.400 I... 129 00:08:53.010 --> 00:08:55.770 You tell me, what should I do? 130 00:08:55.770 --> 00:08:58.670 You teach me, okay?! 131 00:09:00.680 --> 00:09:03.580 I really am in so much pain... 132 00:09:07.550 --> 00:09:09.210 For you. 133 00:09:09.810 --> 00:09:13.690 ♫ Do we really love? ♫ 134 00:09:13.690 --> 00:09:16.350 - Bai Ze! - Go! 135 00:09:16.350 --> 00:09:21.330 Bai Ze! 136 00:09:21.330 --> 00:09:24.100 ♫ That’d be very happy. ♫ 137 00:09:24.100 --> 00:09:27.250 ♫ Are there painted eggs at the end? ♫ 138 00:09:27.250 --> 00:09:30.810 ♫ Who will fight to speak the truth? ♫ 139 00:09:30.810 --> 00:09:32.890 ♫ Love isn’t like role play ♫ 140 00:09:32.890 --> 00:09:36.620 ♫ that we could forget because we agree to ♫ 141 00:09:36.620 --> 00:09:41.290 ♫ like adults ♫ 142 00:09:48.400 --> 00:09:49.950 Keep your distance from that thing. 143 00:09:49.950 --> 00:09:53.860 That is the resting place of the ancestors of the Helan tribe. 144 00:09:53.860 --> 00:09:56.400 I am here to pay respect to my parents. 145 00:09:58.960 --> 00:10:02.450 Are you talking about King Salin? 146 00:10:02.450 --> 00:10:05.770 Are you Princess A Ji Ya or Princess Gu Li? 147 00:10:05.770 --> 00:10:07.650 I am A Ji Ya. 148 00:10:07.650 --> 00:10:11.750 You've grown up. 149 00:10:11.750 --> 00:10:14.340 You... know my father? 150 00:10:14.340 --> 00:10:18.890 I knew him for a long time. He is a deceased old friend. 151 00:10:19.850 --> 00:10:22.060 Then how long have you lived here? 152 00:10:22.060 --> 00:10:27.050 I don't remember anymore. Probably 4 to 5 years. 153 00:10:27.050 --> 00:10:32.310 For these past years, I guarded this place although I don't know what I am waiting for. 154 00:10:32.310 --> 00:10:35.990 Initially, I thought that I'm here to wait for the day of my death 155 00:10:35.990 --> 00:10:39.900 and accept my sentence by Heaven. But right now, I understand it. 156 00:10:39.900 --> 00:10:43.430 It was Heaven who arranged it for me to stay here and wait for you. 157 00:10:43.430 --> 00:10:45.230 What do you mean by that? 158 00:10:45.230 --> 00:10:46.600 Who really are you? 159 00:10:46.600 --> 00:10:48.790 I am A Lamusi. 160 00:10:48.790 --> 00:10:51.460 You are the rebel A Lamusi?! 161 00:10:54.530 --> 00:10:57.220 So all of you call me as such... 162 00:10:57.220 --> 00:10:59.590 There was even a time when I was soaking in 163 00:10:59.590 --> 00:11:03.570 the address of King Helan by other people. 164 00:11:03.570 --> 00:11:07.280 When the tribe encountered difficult times, you were holding much power, 165 00:11:07.280 --> 00:11:09.080 yet you didn't immediately come to save us 166 00:11:09.080 --> 00:11:11.050 and instead signed a contract with the Emperor. 167 00:11:11.050 --> 00:11:13.660 Do you know that the downfall of our tribe 168 00:11:13.660 --> 00:11:15.890 is one-half your responsibility?! 169 00:11:15.890 --> 00:11:18.680 I admit to everything that you said. 170 00:11:18.680 --> 00:11:23.090 Today, if you don't explain things clearly, I will kill you! 171 00:11:23.090 --> 00:11:25.320 A Ji Ya, listen to me. 172 00:11:25.320 --> 00:11:28.090 I've long contracted a severe illness long ago and won't live long. 173 00:11:28.090 --> 00:11:30.390 You don't need to rush in killing me. 174 00:11:30.390 --> 00:11:34.330 I just beg you to give me the chance to finish my words. 175 00:11:34.330 --> 00:11:38.100 Afterwards, you can kill me. 176 00:11:38.100 --> 00:11:39.620 Say it. 177 00:11:49.800 --> 00:11:52.200 At that time, the news about your Royal Father 178 00:11:52.200 --> 00:11:56.600 obtained a magic star under Mount Helan 179 00:11:56.600 --> 00:11:58.500 was spreading fast. 180 00:11:59.600 --> 00:12:03.000 Your father was unwilling to hand it over so 181 00:12:03.000 --> 00:12:08.800 he then rejected the officials sent by the Emperor here to receive the Magic Star. 182 00:12:08.800 --> 00:12:13.000 Unexpectedly, the Emperor secretly sent the top Heaven Strategy Envoys 183 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 to come here and fight for the Magic Star. 184 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 That time, I did my best to negotiate with the Emperor with hope to reach an agreement 185 00:12:20.000 --> 00:12:25.100 because I wanted them to just take the Magic Star away but not harm your father. 186 00:12:26.000 --> 00:12:31.300 Never thought, in the end, it led to such disaster. 187 00:12:31.300 --> 00:12:33.560 I won't believe these vain excuses of yours. 188 00:12:33.560 --> 00:12:36.100 You clearly are just trying to exonerate yourself. 189 00:12:37.100 --> 00:12:40.800 Afterwards, I succeeded to take over the management for the tribe as I had wished and 190 00:12:40.800 --> 00:12:43.800 because the King Helan that people were talking about. 191 00:12:43.800 --> 00:12:47.800 Yet my heart was full of guilt towards your father. 192 00:12:47.800 --> 00:12:53.200 But when he was still alive, I promised him that if ever something bad happened to him, 193 00:12:53.200 --> 00:12:55.200 I would then continue his will 194 00:12:55.200 --> 00:12:59.200 to lead our tribe into great heights 195 00:12:59.200 --> 00:13:01.800 and live a rich, contented, and blissful life. 196 00:13:01.800 --> 00:13:04.140 But I was too stupid. 197 00:13:04.140 --> 00:13:06.600 I never thought that my... 198 00:13:06.600 --> 00:13:12.800 son who got blinded by power would rebel against me and took away my throne. 199 00:13:12.800 --> 00:13:16.400 Right now, he is continuing to call himself King Helan 200 00:13:16.400 --> 00:13:20.200 while I can only be exiled alone. 201 00:13:20.200 --> 00:13:25.200 I initially planned to commit suicide to apologize to Heaven and our tribe's ancestors. 202 00:13:25.200 --> 00:13:29.000 But with the play of fate, I ended up here. 203 00:13:29.000 --> 00:13:34.600 Hence, I just stayed here and kept guarding your father's tomb. 204 00:13:34.600 --> 00:13:37.400 Praying and repenting everyday. 205 00:13:38.340 --> 00:13:41.790 Right now, I beg you to kill me. 206 00:13:41.800 --> 00:13:45.600 Let me to completely be cleaned of my sins in this lifetime. 207 00:13:45.600 --> 00:13:47.600 I won't kill you anymore. 208 00:13:47.600 --> 00:13:52.400 I'm sure that you also are very guilty because of this matter. 209 00:13:54.400 --> 00:13:57.000 You are indeed King Salin's daughter. 210 00:13:57.000 --> 00:14:01.600 Like him, you have a kind heart that's purer than the moon and 211 00:14:01.600 --> 00:14:05.900 a chest that's broader than this meadow's. 212 00:14:06.800 --> 00:14:08.500 Thank you. 213 00:14:08.500 --> 00:14:10.100 No need to thank me. 214 00:14:10.100 --> 00:14:12.600 If you want to thank anyone, thank my Royal Father. 215 00:14:12.600 --> 00:14:16.600 If it was him, he'd forgive you. 216 00:14:16.600 --> 00:14:19.800 I am not thanking you for sparing me. 217 00:14:19.800 --> 00:14:24.200 I just want to say thank you for listening to my words. 218 00:14:24.200 --> 00:14:28.300 Letting my heart be peaceful before I die. 219 00:14:35.200 --> 00:14:37.100 What are you doing?! 220 00:14:41.400 --> 00:14:43.600 Thank you for saving me. 221 00:14:43.600 --> 00:14:47.800 Only by doing this can I clean all of my crimes. 222 00:14:47.800 --> 00:14:49.800 If I knew that my appearance would make you... 223 00:14:49.800 --> 00:14:50.930 No. No. No. 224 00:14:50.930 --> 00:14:53.000 It doesn't have anything to do with you. 225 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 You are the one who untangled my heart's knot. 226 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 Get up. 227 00:15:01.580 --> 00:15:04.140 A Ji Ya, my child. 228 00:15:04.140 --> 00:15:09.100 I heard earlier the words you said in front of you father's tomb. 229 00:15:10.100 --> 00:15:16.600 If you are willing to hear my advice, I would be very happy. 230 00:15:16.600 --> 00:15:18.300 You say it. 231 00:15:18.300 --> 00:15:21.900 The thing that can resolve hatred and grudges in this world isn't one's fist 232 00:15:21.930 --> 00:15:24.220 but the great love in one's heart. 233 00:15:24.220 --> 00:15:26.770 When you are willing to put down the entanglement in your heart 234 00:15:26.770 --> 00:15:30.960 and try to forgive can you start seeing the wonderfulness of this world. 235 00:15:31.000 --> 00:15:33.180 The past will become the past. 236 00:15:33.180 --> 00:15:36.800 Your future cannot be one that lives in hatred and grudges. 237 00:15:36.800 --> 00:15:40.280 Go follow the love and kindness in your heart. 238 00:15:40.280 --> 00:15:41.600 Go look for your friend. 239 00:15:41.600 --> 00:15:43.600 Just let bygones be bygones. 240 00:15:43.600 --> 00:15:46.580 Starting today, you're a free person. 241 00:15:46.580 --> 00:15:48.400 You don't need to serve anyone else. 242 00:15:48.400 --> 00:15:51.180 If your father were still alive, 243 00:15:51.200 --> 00:15:55.200 I believe that he would also tell you the same thing. 244 00:15:56.100 --> 00:16:04.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 245 00:16:45.000 --> 00:16:47.400 Your Majesty, we finally are able to see you again! 246 00:16:47.400 --> 00:16:51.500 Your Majesty, not dying despite such dangerous situations, you surely will be blessed later! 247 00:16:51.520 --> 00:16:54.940 After seeing you, we finally have the courage. 248 00:16:56.000 --> 00:16:58.400 How were you all able to find this place? 249 00:16:58.400 --> 00:17:01.000 Your Majesty, it was Eunuch Cao who sent us the message. 250 00:17:01.000 --> 00:17:03.600 We were afraid that information might be leaked so we traveled out of the city overnight. 251 00:17:03.600 --> 00:17:05.500 Through that, we were able to see you. 252 00:17:05.500 --> 00:17:08.210 Your Majesty, we all deserved to die. 253 00:17:08.210 --> 00:17:10.400 We are so ashamed to meet our ancestors. 254 00:17:10.400 --> 00:17:14.800 In these past days that Your Majesty went missing, we all have said numerous words against our hearts and 255 00:17:14.800 --> 00:17:16.530 did so many things against our will. 256 00:17:16.530 --> 00:17:19.400 May Your Majesty punish us. 257 00:17:21.800 --> 00:17:25.000 Lord He, don't say those kinds of words anymore. 258 00:17:25.000 --> 00:17:28.800 If there is someone who did anything wrong, it was me. 259 00:17:28.800 --> 00:17:30.800 I wasn't able to be a good emperor. 260 00:17:30.800 --> 00:17:34.400 I was too lenient on Ding Song causing you all to get dragged into this. 261 00:17:34.400 --> 00:17:39.000 If there is anyone who should be ashamed to face our ancestors, I should be the top one. 262 00:17:39.000 --> 00:17:41.200 Get up now. 263 00:17:41.200 --> 00:17:43.600 Thank you, Your Majesty. 264 00:17:47.350 --> 00:17:51.340 Ma Da Dao, the words you said that day are right. 265 00:17:51.340 --> 00:17:53.960 Right now, I already don't have an army. 266 00:17:53.960 --> 00:17:58.000 If I want to defeat Ding Song, it's really an impossible task. 267 00:17:58.000 --> 00:18:02.600 But I don't believe that Ding Song would really be able to continue this savagery. 268 00:18:02.600 --> 00:18:04.680 Because the people's heart is with ours. 269 00:18:04.680 --> 00:18:06.600 Heaven's justice is with us. 270 00:18:07.400 --> 00:18:10.300 Ma Da Dao, help us until the very end. 271 00:18:10.300 --> 00:18:12.700 I want to borrow the men in your mountain lair. 272 00:18:12.700 --> 00:18:15.930 Once that mob of his loses their leader, 273 00:18:15.930 --> 00:18:18.800 they will surely be like monkeys scattering when the tree falls. 274 00:18:23.600 --> 00:18:27.240 Ma Da Dao, take it as I'm begging you. 275 00:18:27.240 --> 00:18:30.600 I am begging you in behalf of the world's citizens. Is that still not enough? 276 00:18:32.930 --> 00:18:37.190 You already said it that way. If I still don't agree, won't I look like I'm not upholding justice? 277 00:18:38.200 --> 00:18:41.400 All my buddies are with you. 278 00:18:41.400 --> 00:18:44.400 Okay. Ma Da Dao, listen to your conferment. 279 00:18:44.400 --> 00:18:47.400 I am immediately conferring you as General Mighty. 280 00:18:47.400 --> 00:18:50.500 All your mountain lair buddies will also be conferred a status. 281 00:18:52.340 --> 00:18:54.500 Are you still not kneeling down to thank Your Majesty for his grace? 282 00:18:56.300 --> 00:18:58.400 Right. You got conferred to become a general already. 283 00:18:58.400 --> 00:19:00.900 Ma Da Dao, hurry and thank His Majesty. 284 00:19:02.100 --> 00:19:04.300 Okay. Okay. Rise. Rise. 285 00:19:04.300 --> 00:19:05.760 No need. 286 00:19:05.760 --> 00:19:09.900 A hero doesn't stick with these trivial matters. Doesn't stick with these trivial matters. 287 00:19:12.330 --> 00:19:14.000 Come. Let me go first. 288 00:19:14.000 --> 00:19:17.420 I want to congratulate my buddy, Ma Da Dao, being conferred by the Emperor to become a general. 289 00:19:17.420 --> 00:19:19.500 It's something to be happy about. 290 00:19:19.530 --> 00:19:21.720 Come. Congratulations, Ma Da Dao. 291 00:19:38.200 --> 00:19:40.800 Hey, Ma Da Dao, why aren't you drinking? 292 00:19:40.800 --> 00:19:44.900 This wine is especially to congratulate you for becoming a general. 293 00:19:54.800 --> 00:19:58.400 Come. For this second cup, Qian Xun, let me give you a toast. 294 00:19:58.400 --> 00:20:01.800 During these days that I met you, I was very happy. 295 00:20:23.000 --> 00:20:27.400 For the third cup, I still have to toast it to you two. 296 00:20:27.400 --> 00:20:29.610 Just treat it as a farewell wine. 297 00:20:29.610 --> 00:20:34.400 Because... I will soon... be leaving. 298 00:20:35.350 --> 00:20:38.560 What? You are leaving? 299 00:20:43.770 --> 00:20:46.900 Did you get some news about the Magic Stars? 300 00:20:48.000 --> 00:20:49.880 It has nothing to do with the Magic Stars. 301 00:20:49.880 --> 00:20:52.200 I have to go back to see my teacher. 302 00:20:52.200 --> 00:20:55.250 I actually already planned to leave at the time that you came here. 303 00:20:55.250 --> 00:20:57.500 I already got delayed for several days. 304 00:21:01.300 --> 00:21:04.600 We've been together for so long but how come I didn't know that you still have a teacher? 305 00:21:07.010 --> 00:21:09.770 I already haven't seen him for several years. 306 00:21:09.800 --> 00:21:14.600 But unless it's a very emergent reason, he usually won't come to find me. 307 00:21:15.600 --> 00:21:18.600 And also, in passing, I still have to go to the capital 308 00:21:18.600 --> 00:21:22.400 to finish my matter with Ding Song. 309 00:21:22.400 --> 00:21:24.800 What is there to finish with him? 310 00:21:25.600 --> 00:21:27.160 Each matter must be dealt with separately. 311 00:21:27.160 --> 00:21:29.400 I have my working principles. 312 00:21:34.400 --> 00:21:37.300 Qian Xun? Not talking? 313 00:21:38.170 --> 00:21:43.360 Don't you want to know when he will be coming back? Who his teacher is? 314 00:21:44.500 --> 00:21:46.700 I won't ask anything. 315 00:21:46.700 --> 00:21:52.500 I know... that even if I ask, he won't tell. 316 00:21:58.720 --> 00:22:00.430 I also want to tell you. 317 00:22:01.400 --> 00:22:04.800 But there are some things that have no answers at all. 318 00:22:07.800 --> 00:22:12.200 All the things that I want to say are all in this wine now. 319 00:22:12.200 --> 00:22:16.200 Treat it as me thanking you two. 320 00:22:27.400 --> 00:22:29.600 - Come. Hurry. - Hurry. 321 00:22:31.800 --> 00:22:33.400 - Come. - Sure. 322 00:22:37.600 --> 00:22:39.300 Here. 323 00:22:42.400 --> 00:22:44.500 The ones whose names were crossed out in this list 324 00:22:44.500 --> 00:22:47.900 were those that publicly showed their support for Ding Song. 325 00:22:49.740 --> 00:22:54.140 Even those that are with circles, aren't also 100% dependable. 326 00:22:54.140 --> 00:22:56.420 We still need to carefully consider it. 327 00:22:58.290 --> 00:23:00.980 It was all because of me not doing my job very well. 328 00:23:01.000 --> 00:23:05.000 Your Majesty, how can you say such things about yourself? 329 00:23:05.000 --> 00:23:09.600 Eunuch Cao, look at how many names are in this list. 330 00:23:09.600 --> 00:23:12.400 They all have lost the ideal beliefs. 331 00:23:12.400 --> 00:23:15.000 It's fine whoever will sit on that throne in the Grand Hall. 332 00:23:15.000 --> 00:23:18.800 As long as he can guarantee them a life of wealth and glory, 333 00:23:18.800 --> 00:23:20.800 isn't that my responsibility? 334 00:23:20.800 --> 00:23:24.400 Your Majesty, you were the one who promoted this ministers. 335 00:23:24.400 --> 00:23:28.200 Most of them are just grass that sway with the wind. 336 00:23:28.200 --> 00:23:32.500 Some are people from the wild grass type and it's hard for them to be loyal. 337 00:23:33.350 --> 00:23:36.400 Eunuch Cao, what really do you want to say? 338 00:23:36.400 --> 00:23:39.010 I feel that Ma Da Dao 339 00:23:39.010 --> 00:23:41.900 is still a bandit to begin with. 340 00:23:41.900 --> 00:23:46.000 Giving the huge task of eliminating Ding Song to a person like him now, 341 00:23:46.000 --> 00:23:49.300 isn't it a little bit risky? 342 00:23:50.200 --> 00:23:55.200 And also, his attitude has always been arrogant. 343 00:23:55.200 --> 00:23:58.400 Eunuch Cao, you are just worrying too much. 344 00:23:58.400 --> 00:24:03.400 Ma Da Dao is my life savior. I, of course, believe him. 345 00:24:08.100 --> 00:24:11.800 Eunuch Cao, for this matter, I feel that what Your Majesty said is right. 346 00:24:11.800 --> 00:24:15.460 Although Ma Da Dao is a boor, he's usually careless but quite sharp at times. 347 00:24:15.460 --> 00:24:17.000 He's a person with affection and faith. 348 00:24:17.000 --> 00:24:19.800 I feel that he totally can be trusted. 349 00:24:20.900 --> 00:24:22.200 Oh, right, Eunuch Cao. 350 00:24:22.200 --> 00:24:26.400 I had been locked up for a long time and lost communication with Bai Ze and the others for so long. 351 00:24:26.400 --> 00:24:28.200 Do you have a way to contact them? 352 00:24:28.200 --> 00:24:31.200 We only have one last messenger pigeon. 353 00:24:31.200 --> 00:24:34.200 Good thing that Lord He has brought it to us. 354 00:24:34.200 --> 00:24:37.200 That's great. I'll immediately write a message to them. 355 00:24:38.500 --> 00:24:40.800 [Ding Residence] 356 00:24:55.200 --> 00:24:56.400 - Check the back. - Search! 357 00:24:56.400 --> 00:24:58.000 - Yes. - Yes. 358 00:25:01.770 --> 00:25:03.480 Stop searching now. 359 00:25:06.370 --> 00:25:09.540 I already searched each and every corner of this place. 360 00:25:09.580 --> 00:25:13.320 Right now, there is not a single person here in Ding Song's residence. 361 00:25:13.360 --> 00:25:18.150 Then based on what you just said, other than us, there is no one else here, right? 362 00:25:19.540 --> 00:25:23.600 Buddies, we are rich now. 363 00:25:23.600 --> 00:25:25.800 Do you want treasures? 364 00:25:25.800 --> 00:25:28.060 Then you might get disappointed. 365 00:25:28.060 --> 00:25:30.000 You all came a step late. 366 00:25:30.000 --> 00:25:34.600 Ding Song has already secretly transported all his treasured belongings out of the city. 367 00:25:34.600 --> 00:25:39.500 And also, he and Ma Shun are missing. 368 00:25:49.800 --> 00:25:51.200 - There really is nothing left. - That's right. 369 00:25:51.200 --> 00:25:53.900 Even here is all cleared, too. 370 00:25:53.900 --> 00:25:57.200 Ding Song, this old fox, is really sly enough. 371 00:25:58.470 --> 00:26:02.000 There was originally a Magic Star here. Ding Song took it away. 372 00:26:02.000 --> 00:26:04.500 How many Magic Stars are there exactly? 373 00:26:16.000 --> 00:26:18.920 Ma Da Dao, you are back just in time. 374 00:26:18.920 --> 00:26:20.200 Come over and take a look. 375 00:26:20.200 --> 00:26:23.000 Look at the words I wrote for you. 376 00:26:23.000 --> 00:26:26.500 How was it? "Loyal Hero." 377 00:26:30.200 --> 00:26:33.400 Ma Da Dao, you must not decline it. 378 00:26:33.400 --> 00:26:37.600 These words, Loyal Hero, is so suitable for you. 379 00:26:37.600 --> 00:26:40.900 Oh, right. What do you plan to do in the future? 380 00:26:40.900 --> 00:26:45.600 Do you plan to stay here and guard this place or go back with me to the capital? You decide. 381 00:26:45.600 --> 00:26:47.740 But I still haven't accomplished my task. 382 00:26:47.740 --> 00:26:51.200 Ding Song and Ma Shun currently are missing. 383 00:26:51.200 --> 00:26:55.000 I know. Qian Xun already told me about it. 384 00:26:55.060 --> 00:26:57.130 This is called an evil person having a guilty conscience. 385 00:26:57.130 --> 00:26:59.370 He knew that you saved me. 386 00:26:59.400 --> 00:27:03.000 He understands that his power will soon be gone so he ran away. 387 00:27:03.000 --> 00:27:06.700 I am sure that right now, he really can't cause any trouble. 388 00:27:06.700 --> 00:27:08.080 Don't talk about him anymore. 389 00:27:08.080 --> 00:27:10.800 You better take a look at these words now. 390 00:27:10.800 --> 00:27:14.200 If you don't like it, I'll write you another one. 391 00:27:14.200 --> 00:27:16.500 You tell me and I'll write it. 392 00:27:17.400 --> 00:27:20.000 What you are saying is true, right? 393 00:27:20.000 --> 00:27:23.000 A king never lies. Come on. 394 00:27:23.000 --> 00:27:24.690 I'll say it then. 395 00:27:24.690 --> 00:27:27.600 During the spring of the 31st year of Mingyang, 396 00:27:27.600 --> 00:27:31.800 the second royal son, Zhi Min, suddenly died. 397 00:27:35.010 --> 00:27:37.040 How did you know about this? 398 00:27:38.070 --> 00:27:40.510 What I know isn't just this. 399 00:27:45.200 --> 00:27:51.100 I know there's an eagle shaped birthmark on your right shoulder, too. 400 00:27:51.100 --> 00:27:53.000 Who are you? 401 00:27:57.490 --> 00:28:01.710 I think that you already know who I am, right? 402 00:28:05.000 --> 00:28:09.600 I initially thought that you didn't know the disgusting things that your father did to my father, 403 00:28:09.600 --> 00:28:13.000 so you were able to stably sit on your throne. 404 00:28:13.000 --> 00:28:17.000 Based on your reaction earlier, I think that you know more than I do. 405 00:28:17.000 --> 00:28:19.000 Am I right? Huh?! 406 00:28:21.700 --> 00:28:26.000 Ma Da Dao, I don't know what you are talking about. 407 00:28:26.000 --> 00:28:30.400 When you leave this door, you are still a meritorious officer, a hero. 408 00:28:30.400 --> 00:28:33.300 You will be able to live a rich life for the rest of your life. 409 00:28:34.170 --> 00:28:35.900 If I wanted those things that you are saying, 410 00:28:35.900 --> 00:28:37.980 I wouldn't have been saying so many words with you earlier. 411 00:28:38.000 --> 00:28:39.900 Don't you know that? 412 00:28:42.000 --> 00:28:44.600 Okay. I understand now. 413 00:28:44.600 --> 00:28:47.600 You also said that you want to strive for vindication. 414 00:28:47.600 --> 00:28:50.800 But nothing can be proven just by a birthmark. 415 00:28:50.800 --> 00:28:52.470 Don't rush. 416 00:28:52.470 --> 00:28:55.600 Wait for me to return to the palace and check the files to confirm. 417 00:28:55.600 --> 00:28:59.600 If it is true, I will surely give you justice. 418 00:29:01.520 --> 00:29:04.280 I'll be waiting for the good news then. 419 00:29:15.800 --> 00:29:18.000 His Majesty has sent a message! 420 00:29:18.000 --> 00:29:20.800 Hurry and read it. What did my older bro say? 421 00:29:20.800 --> 00:29:25.800 Bai Ze, Zi Su, no matter where you two are now, immediately return to the palace. 422 00:29:25.800 --> 00:29:28.300 There is an urgent matter that I must tell you two. 423 00:29:30.300 --> 00:29:33.000 - His Majesty is asking us to return to the Palace? - Right. 424 00:29:33.000 --> 00:29:36.800 His Majesty seems to be rushing us so he surely has some important matters to tell us. 425 00:29:36.800 --> 00:29:38.700 I... won't go back. 426 00:29:38.700 --> 00:29:43.000 If I go back, he won't let me go out again. 427 00:29:43.000 --> 00:29:44.580 We haven't found the Magic Stars. 428 00:29:44.580 --> 00:29:45.780 We'll be meeting for the first time. 429 00:29:45.780 --> 00:29:47.600 It isn't good to be empty handed, is it? 430 00:29:47.600 --> 00:29:50.000 Older Bro Fei, are you going to see your brother-in-law? 431 00:29:50.000 --> 00:29:51.160 It's the Emperor. 432 00:29:51.160 --> 00:29:52.800 What does he lack? 433 00:29:52.800 --> 00:29:54.630 Zi Su, don't worry. 434 00:29:54.630 --> 00:29:57.400 If your older bro won't let you come out afterwards, I will then go and steal you out. 435 00:29:57.400 --> 00:30:01.100 Hey. What really are you two thinking about? 436 00:30:01.100 --> 00:30:05.000 It's not like I'm asking you two to go back for a blind date or meet your father-in-law. 437 00:30:05.020 --> 00:30:07.620 Since His Majesty is calling for us, we then must immediately set out. 438 00:30:07.620 --> 00:30:08.730 Hurry and pack up your things. 439 00:30:08.730 --> 00:30:10.180 Let's leave immediately. 440 00:30:15.100 --> 00:30:19.000 Lord, when did you arrange for all of these things? 441 00:30:19.000 --> 00:30:20.800 Even I don't know. 442 00:30:20.800 --> 00:30:24.390 When His Majesty got saved by someone, I already predicted that something bad would happen. 443 00:30:24.400 --> 00:30:26.500 That's why I already made preparations. 444 00:30:27.600 --> 00:30:32.400 Maybe at this moment, someone is searching our house. 445 00:30:32.400 --> 00:30:35.400 Lord, you really are a prophet. 446 00:30:35.400 --> 00:30:37.000 Do you know what this is called? 447 00:30:37.000 --> 00:30:38.980 - Preparing for the rainy days. Courage-- - Enough already. 448 00:30:38.980 --> 00:30:40.320 What time is it already and you are still trying to suck up. 449 00:30:40.320 --> 00:30:42.000 You all leave now. 450 00:30:42.000 --> 00:30:43.200 Yes. 451 00:30:46.600 --> 00:30:48.800 Eat. Eat. 452 00:30:54.100 --> 00:30:55.800 Eunuch Cao, 453 00:30:55.800 --> 00:30:58.450 the Emperor will be leaving for the capital this afternoon. 454 00:30:58.450 --> 00:31:00.200 There are so many things needing your attention now. 455 00:31:00.200 --> 00:31:04.600 You tell me, you aren't helping him but instead accompanying a bandit like me to drink some wine. 456 00:31:04.600 --> 00:31:06.800 You're being too courteous. 457 00:31:06.800 --> 00:31:11.600 As the saying goes, 'Everything in life is cyclical.' 458 00:31:11.600 --> 00:31:14.600 Right now, you aren't a bandit anymore. 459 00:31:14.600 --> 00:31:17.400 You are the government's General Mighty. 460 00:31:17.400 --> 00:31:21.000 If I still wait to treat you once you return to the capital, 461 00:31:21.000 --> 00:31:23.350 I might have to wait for three days and three nights. 462 00:31:23.350 --> 00:31:26.000 I just take the initiative to gain the upper hand. 463 00:31:27.180 --> 00:31:30.390 I'm not interested in this General Mighty position. 464 00:31:30.390 --> 00:31:31.770 That's right, too. 465 00:31:31.770 --> 00:31:34.420 Just a measly Commanding General, 466 00:31:34.420 --> 00:31:37.180 for a person with a status like you, 467 00:31:37.180 --> 00:31:39.860 it indeed is nothing. 468 00:31:42.100 --> 00:31:44.000 Did he tell you something? 469 00:31:44.000 --> 00:31:46.700 His Majesty didn't tell me anything. 470 00:31:47.600 --> 00:31:50.600 I was thinking about myself. 471 00:31:50.600 --> 00:31:56.600 From the time I entered the palace... so many years have passed. 472 00:31:56.600 --> 00:32:00.600 I accompanied His Majesty in braving through wind and rain. 473 00:32:00.600 --> 00:32:03.000 I already saw a lot of different kinds of things. 474 00:32:03.000 --> 00:32:06.400 But someone like you who claims to be of royal blood upon the first meeting, 475 00:32:06.400 --> 00:32:08.800 it is really the first time. 476 00:32:10.180 --> 00:32:13.510 I don't intend to make connections. I just want justice. 477 00:32:19.200 --> 00:32:21.700 Let me give you some advice. 478 00:32:21.760 --> 00:32:25.190 There are some things that even if they are true, 479 00:32:25.190 --> 00:32:28.000 it is still better to just keep them a secret. 480 00:32:28.000 --> 00:32:30.100 So many years have passed. 481 00:32:30.100 --> 00:32:31.800 What do you want His Majesty to do? 482 00:32:31.800 --> 00:32:34.320 Recognize a cousin like you who just fell from the sky? 483 00:32:34.320 --> 00:32:37.200 How will people look at the royal family then? 484 00:32:37.200 --> 00:32:40.700 Don't you think that there aren't enough troubles now? 485 00:32:42.500 --> 00:32:44.600 What really do you mean? 486 00:32:44.600 --> 00:32:47.700 I... I don't mean anything. 487 00:32:53.580 --> 00:32:55.930 Is this some sort of Hongmen Banquet*? (* a dinner where treachery was planned) 488 00:32:56.800 --> 00:32:59.030 Why are you still here? 489 00:33:12.000 --> 00:33:14.100 Qian Meng, you go first. 490 00:33:15.800 --> 00:33:17.600 What are you doing?! 491 00:33:17.600 --> 00:33:19.400 Don't hurt other people. 492 00:33:19.400 --> 00:33:21.600 Ma Da Dao, let's go. 493 00:33:33.400 --> 00:33:35.000 Chase after them! 494 00:33:35.600 --> 00:33:39.200 Stop there! Stop running! 495 00:33:41.360 --> 00:33:43.470 Stop running! 496 00:33:45.000 --> 00:33:47.200 Stop there! Go after them! 497 00:33:47.200 --> 00:33:49.500 Stop running! 498 00:33:54.000 --> 00:33:56.170 Your Majesty, it's getting late. 499 00:33:56.170 --> 00:33:57.800 Let's set off. 500 00:33:58.800 --> 00:34:01.800 Go take a look where Ma Da Dao and Qian Qun went. 501 00:34:01.800 --> 00:34:04.240 They clearly know that I'm leaving. 502 00:34:04.240 --> 00:34:06.200 Why aren't they here to bid me farewell? 503 00:34:06.200 --> 00:34:07.710 They don't observe formalities. 504 00:34:07.710 --> 00:34:08.980 Just ignore them. 505 00:34:08.980 --> 00:34:10.500 We'll just take our leave. 506 00:34:10.500 --> 00:34:12.870 This won't do. Go and find them now. 507 00:34:12.870 --> 00:34:14.400 I want to wait for them. 508 00:34:14.400 --> 00:34:15.600 Your Majesty! 509 00:34:16.400 --> 00:34:17.400 Something bad has happened. 510 00:34:17.400 --> 00:34:19.400 Get up now. Tell me about it. 511 00:34:19.400 --> 00:34:21.200 Your Majesty, save Ma Da Dao now. 512 00:34:21.200 --> 00:34:23.400 Eunuch Cao wants to kill him. 513 00:34:24.500 --> 00:34:26.750 Eunuch Cao, what's going on? 514 00:34:26.750 --> 00:34:28.500 I... I... 515 00:34:30.700 --> 00:34:32.250 Qian Xun, I should thank you. 516 00:34:32.250 --> 00:34:34.200 If not, I would have lost my head. 517 00:34:34.200 --> 00:34:37.820 Ma Da Dao, what grudges do you have with Eunuch Cao? 518 00:34:37.820 --> 00:34:40.400 Why is he suddenly trying to kill you? 519 00:34:40.400 --> 00:34:42.290 I don't have any grudges with him. 520 00:34:42.290 --> 00:34:44.620 He is only carrying out a task for his master. 521 00:34:44.620 --> 00:34:46.580 Are you referring to His Majesty? 522 00:34:48.400 --> 00:34:50.350 You just saved His Majesty. 523 00:34:50.350 --> 00:34:52.400 Moreover, you help him to close down Ding Song's residence. 524 00:34:52.400 --> 00:34:55.100 He even trusted you and conferred you as a general. 525 00:34:55.100 --> 00:34:56.560 This only happened recently 526 00:34:56.560 --> 00:34:59.200 and he's going to kill you, right? 527 00:34:59.200 --> 00:35:00.460 You can't totally blame him for this. 528 00:35:00.460 --> 00:35:02.000 Blame me for being too naive instead. 529 00:35:02.000 --> 00:35:04.000 I told him my identity. 530 00:35:04.000 --> 00:35:06.800 I thought he would take our blood relationship into account. 531 00:35:06.800 --> 00:35:10.700 In the end, his desire for power was greater than anything else. 532 00:35:18.260 --> 00:35:21.880 There is a rumor. You may have heard about it. 533 00:35:22.780 --> 00:35:25.580 It's said that the previous King had a twin brother. 534 00:35:25.620 --> 00:35:27.120 He died a violent death when he was young. 535 00:35:27.120 --> 00:35:29.360 He left a child behind. 536 00:35:29.400 --> 00:35:30.970 When the mother of that child went missing, 537 00:35:30.970 --> 00:35:33.060 no one knew where that child went to, either. 538 00:35:34.200 --> 00:35:35.200 Have you heard about this? 539 00:35:35.200 --> 00:35:37.600 Are you talking about... 540 00:35:37.600 --> 00:35:39.600 you... 541 00:35:39.600 --> 00:35:41.200 You don't believe it, right? 542 00:35:41.200 --> 00:35:42.460 I guessed that you wouldn't believe it. 543 00:35:42.460 --> 00:35:44.400 The rest doesn't believe it, either. 544 00:35:44.400 --> 00:35:47.000 They think I'm a greedy person 545 00:35:47.000 --> 00:35:52.800 who would make up any story for money and glory. 546 00:35:52.800 --> 00:35:55.800 Hence, I didn't even tell Qian Yi Shou about this. 547 00:35:58.500 --> 00:36:00.200 I finally understand now, 548 00:36:00.200 --> 00:36:04.800 the reason you hesitated when I asked you to save His Majesty. 549 00:36:04.800 --> 00:36:08.000 And also the meaning behind what you said. 550 00:36:09.200 --> 00:36:11.220 It's pointless for you to understand. 551 00:36:11.220 --> 00:36:13.600 What can we change? 552 00:36:13.600 --> 00:36:17.100 I only hope that he can keep his words, 553 00:36:17.100 --> 00:36:18.670 correct his mistakes 554 00:36:18.670 --> 00:36:21.300 and let the people live a good life. 555 00:36:22.160 --> 00:36:24.640 What do you plan to do from now on? 556 00:36:25.780 --> 00:36:28.340 What else can I plan? 557 00:36:29.200 --> 00:36:31.800 I'm going to find a safe place. 558 00:36:31.800 --> 00:36:35.400 Qian Yun, let me tell you this. 559 00:36:35.430 --> 00:36:37.670 Qian Yi Shou is not a bad person. 560 00:36:37.670 --> 00:36:41.360 Fend for yourself. 561 00:36:41.360 --> 00:36:44.250 No matter where he goes, he will come back and find you. 562 00:36:44.250 --> 00:36:47.540 Keep yourself for him. 563 00:36:54.000 --> 00:36:56.200 You really have guts. 564 00:36:56.200 --> 00:37:00.140 You even dare to hurt General Mighty whom I conferred. 565 00:37:00.140 --> 00:37:02.000 Do you know your mistake? 566 00:37:02.000 --> 00:37:05.200 I think I didn't do anything wrong. 567 00:37:05.200 --> 00:37:09.200 Everything I did was for Your Majesty. 568 00:37:09.200 --> 00:37:11.600 How dare you? Men! 569 00:37:11.600 --> 00:37:13.600 Give him twenty strokes of the paddles. 570 00:37:16.200 --> 00:37:20.000 Eunuch Cao has always been loyal to you. 571 00:37:20.000 --> 00:37:23.400 He was with you during your most difficult moments. 572 00:37:23.400 --> 00:37:27.900 Even if it's for old time's sake, you can't do this to him, either. 573 00:37:31.600 --> 00:37:34.100 Your Majesty, be lenient. 574 00:37:39.550 --> 00:37:40.890 Your Majesty, be lenient. 575 00:37:40.890 --> 00:37:44.790 Eunuch Cao is too old to withstand the twenty strokes of beating. 576 00:37:48.580 --> 00:37:52.390 Fine. Everyone is pleading on your behalf 577 00:37:52.390 --> 00:37:56.170 and also that you have always been loyal to me. 578 00:37:56.200 --> 00:37:59.300 I will spare you this time. 579 00:38:00.400 --> 00:38:02.200 Thank you, Your Majesty. 580 00:38:02.200 --> 00:38:05.200 Thank you, Your Majesty, for your kindness. 581 00:38:08.610 --> 00:38:13.030 This is bad. Looks like Ma Da Dao made a mistake about His Majesty. 582 00:38:29.000 --> 00:38:31.050 So this is His Majesty, right? 583 00:38:31.050 --> 00:38:33.400 He looks just like an ordinary person with nothing special. 584 00:38:33.400 --> 00:38:34.830 Don't talk nonsense. 585 00:38:34.830 --> 00:38:37.300 Be careful that he keeps you staying here as a eunuch. 586 00:38:38.400 --> 00:38:43.600 Bai Ze, are the two next to you the descendents of the Heaven Strategy envoys? 587 00:38:43.600 --> 00:38:46.000 Your Majesty, you are right. 588 00:38:46.000 --> 00:38:48.800 This is Uncle Zhan Ke's son, Zhan Xiong Fei. 589 00:38:48.800 --> 00:38:52.200 This is Uncle Yan Sang Lan's son, Yuan Shuai. 590 00:38:52.200 --> 00:38:55.430 We risked our lives together to turn our misfortunes into blessings. 591 00:38:55.430 --> 00:38:58.100 We are good friends now. 592 00:38:59.370 --> 00:39:01.500 You are truly young heroes. 593 00:39:01.500 --> 00:39:06.600 Miss Qian Yun has already told me about the both of you. 594 00:39:06.600 --> 00:39:12.200 By the way, my younger sister didn't give you any troubles on the way here, right? 595 00:39:14.200 --> 00:39:17.800 Older bro, how could you be so shortsighted always? 596 00:39:17.800 --> 00:39:22.800 Not only did I not give them any troubles on the way here, I even helped them. 597 00:39:23.800 --> 00:39:26.000 Your Majesty... 598 00:39:26.000 --> 00:39:29.300 Princess Zi Su did help us a lot on the way. 599 00:39:29.300 --> 00:39:31.700 She even saved us a few times. 600 00:39:33.400 --> 00:39:37.000 Looks like she has definitely improved over time. 601 00:39:37.000 --> 00:39:40.000 Fine, I will take back what I just said. 602 00:39:40.000 --> 00:39:42.200 This is more like it. 603 00:39:42.200 --> 00:39:46.200 It's just... that we have gotten the Magic Star from the Illuminati, 604 00:39:46.200 --> 00:39:48.120 but it was taken away by Ma Shun eventually. 605 00:39:48.120 --> 00:39:50.200 We have disappointed Your Majesty. 606 00:39:50.200 --> 00:39:52.400 Lord Ding is a cunning devil. 607 00:39:52.400 --> 00:39:56.200 Don't even talk about you, I also fell into his hands. 608 00:39:56.200 --> 00:40:00.600 Fortunately, friends from Yanjiao Town helped me to escape. 609 00:40:00.600 --> 00:40:04.800 I also just heard that Thirteenth Older Sis joined forces with Ma Da Dao to save Your Majesty. 610 00:40:04.800 --> 00:40:07.200 This is really surprising. 611 00:40:07.200 --> 00:40:11.600 This could be a blessing and protection from God. 612 00:40:12.400 --> 00:40:14.930 Ding Song still hasn't been caught yet. 613 00:40:14.930 --> 00:40:16.600 We must not lose our guard. 614 00:40:16.600 --> 00:40:18.000 You are right. 615 00:40:18.000 --> 00:40:24.200 Thus, I have issued an Imperial order to the palace guards to be extra vigilant and to be on strong defense. 616 00:40:24.200 --> 00:40:25.680 There is something else. 617 00:40:25.680 --> 00:40:29.600 Since you've inherited the burden of the Magic Star search from your fathers, 618 00:40:29.600 --> 00:40:31.300 you should have a title. 619 00:40:31.300 --> 00:40:35.000 Thus, I have decided to reinstate your title of Heaven Strategy envoy. 620 00:40:35.000 --> 00:40:38.600 Of course, this can only be a secret now. 621 00:40:38.600 --> 00:40:43.000 Once all the Magic Stars are collected, I'll announce to everyone. 622 00:40:43.000 --> 00:40:45.500 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 623 00:40:47.600 --> 00:40:49.200 Rise. 624 00:40:52.920 --> 00:40:58.040 When I was imprisoned by Ding Song, the one who I missed most was you. 625 00:40:59.000 --> 00:41:03.200 I remember when you first ran into the palace, you were only seven years old. 626 00:41:03.200 --> 00:41:05.800 Yes, I remember. 627 00:41:05.800 --> 00:41:11.000 At that time, Royal Father punished Nanny Tang who had been taking care of me. 628 00:41:11.000 --> 00:41:14.400 At that time, I liked to feed and rear crows, 629 00:41:14.400 --> 00:41:18.400 but Royal Father felt that it was unlucky to rear crows in the palace. 630 00:41:18.400 --> 00:41:19.630 He didn't want me to rear them. 631 00:41:19.630 --> 00:41:24.000 I secretly let Nanny Tang rear them in the Imperial Garden. 632 00:41:24.000 --> 00:41:28.200 In the end, they were still discovered by him. 633 00:41:28.200 --> 00:41:30.700 Hence, he kicked Nanny Tang out. 634 00:41:30.700 --> 00:41:33.120 Subsequently, you were angry with Royal Father 635 00:41:33.120 --> 00:41:35.600 and ran out of the palace alone. 636 00:41:37.200 --> 00:41:40.000 I wonder how Nanny Tang is doing now. 637 00:41:40.000 --> 00:41:42.600 She took care of me since I was young. 638 00:41:42.600 --> 00:41:45.690 In this palace, other than you and Older Brother Bai Ze, 639 00:41:45.700 --> 00:41:48.500 she was my closest family member. 640 00:41:49.200 --> 00:41:51.200 Let's not talk about this anymore. 641 00:41:51.200 --> 00:41:54.400 When Royal Father was alive, he was especially strict with us. 642 00:41:54.400 --> 00:41:56.510 He also did that out of good intentions. 643 00:41:56.510 --> 00:41:59.600 Who told us to be born into a royal family. 644 00:42:01.000 --> 00:42:03.000 Older bro, 645 00:42:03.000 --> 00:42:06.200 if you could be an ordinary man now, 646 00:42:06.200 --> 00:42:10.800 but you can live happily forever, would you be willing? 647 00:42:12.020 --> 00:42:22.050 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 648 00:42:37.400 --> 00:42:44.200 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 649 00:42:44.200 --> 00:42:50.400 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 650 00:42:50.400 --> 00:42:56.000 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 651 00:42:56.000 --> 00:43:03.400 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 652 00:43:03.400 --> 00:43:10.100 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 653 00:43:10.100 --> 00:43:17.000 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 654 00:43:17.000 --> 00:43:22.800 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 655 00:43:22.800 --> 00:43:30.500 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 656 00:43:32.800 --> 00:43:36.500 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 657 00:43:36.500 --> 00:43:39.800 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 658 00:43:39.800 --> 00:43:46.600 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 659 00:43:46.600 --> 00:43:50.200 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 660 00:43:50.200 --> 00:43:53.100 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 661 00:43:53.120 --> 00:43:54.860 ♫ Thank you for your choosing ♫ 662 00:43:54.860 --> 00:43:56.610 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 663 00:43:56.610 --> 00:44:04.330 ♫ Be a mature person ♫ 664 00:44:06.390 --> 00:44:13.780 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 665 00:44:13.780 --> 00:44:19.960 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 666 00:44:20.000 --> 00:44:23.900 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 667 00:44:23.900 --> 00:44:27.200 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 668 00:44:27.200 --> 00:44:34.000 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 669 00:44:34.000 --> 00:44:41.700 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 55384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.