Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:06.080
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
2
00:00:06.080 --> 00:00:12.450
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫
3
00:00:12.450 --> 00:00:17.640
♫ The stars forget to shine ♫
4
00:00:19.250 --> 00:00:22.870
♫ We were children ♫
5
00:00:22.870 --> 00:00:30.950
♫ We’ve been children born on this boat ♫
6
00:00:30.950 --> 00:00:36.330
♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫
7
00:00:36.330 --> 00:00:39.570
♫ You could hear whispering through deck ♫
8
00:00:39.570 --> 00:00:44.090
♫ Its flag sways in rainstorms ♫
9
00:00:44.090 --> 00:00:49.410
♫ But humans’ endless disputes ♫
10
00:00:49.410 --> 00:00:55.970
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
11
00:00:55.970 --> 00:01:01.000
♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫
12
00:01:01.000 --> 00:01:05.880
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
13
00:01:05.880 --> 00:01:12.960
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
14
00:01:12.960 --> 00:01:16.070
♫ On the top of clouds, ♫
15
00:01:16.070 --> 00:01:25.810
♫ that ray is like a crown. ♫
16
00:01:25.810 --> 00:01:30.220
[Magic Star]
17
00:01:30.220 --> 00:01:33.360
~ Episode 25 ~
18
00:01:33.360 --> 00:01:37.780
From what I know, when General Su was still alive,
19
00:01:37.780 --> 00:01:39.150
you already said that you wanted to eliminate Ding Song.
20
00:01:39.150 --> 00:01:41.020
But this thing never happened.
21
00:01:41.020 --> 00:01:43.530
Now that you have fallen into this state,
22
00:01:43.530 --> 00:01:46.020
you don't even have an army.
23
00:01:46.020 --> 00:01:48.780
Why is it you still speak so arrogantly?
24
00:01:52.970 --> 00:01:54.650
Ma Da Dao!
25
00:01:55.480 --> 00:01:57.790
Your Majesty, he is just a boor.
26
00:01:57.790 --> 00:01:59.570
- He doesn't know how to speak properly.
- Who is a boor?
27
00:01:59.570 --> 00:02:01.100
You must not bother with him.
28
00:02:01.100 --> 00:02:03.880
Hey, you say. Hey...
29
00:02:03.880 --> 00:02:06.210
Ma Da Dao, go to the kitchen and take a look
30
00:02:06.210 --> 00:02:09.180
if the food for His Majesty is already done.
31
00:02:09.180 --> 00:02:12.020
- Go.
- Sure.
32
00:02:12.020 --> 00:02:13.990
He is really not giving His Majesty any respect!
33
00:02:13.990 --> 00:02:16.020
If we were in the palace--
34
00:02:16.020 --> 00:02:17.990
Eunuch Cao,
35
00:02:17.990 --> 00:02:19.650
this isn't the palace.
36
00:02:19.650 --> 00:02:21.610
We are on someone else's territory now.
37
00:02:22.460 --> 00:02:27.010
Miss Qian Xun, this time I really have to thank you properly.
38
00:02:27.010 --> 00:02:30.320
Your Majesty, you still have to properly thank one person.
39
00:02:30.320 --> 00:02:34.660
If not for her rushing to get help, we wouldn't have even known something happened to you.
40
00:02:34.660 --> 00:02:36.150
Oh?
41
00:03:09.520 --> 00:03:12.460
Qian Meng, why are you still here?
42
00:03:12.460 --> 00:03:15.920
His Majesty is back. Won't you be in a hurry to see him?
43
00:03:15.920 --> 00:03:19.790
But... His Majesty didn't call for me, either.
44
00:03:19.790 --> 00:03:21.950
Hurry and just come with me.
45
00:03:21.950 --> 00:03:23.600
Go and see His Majesty now.
46
00:03:23.600 --> 00:03:25.840
Tell him all the hardships you endured
47
00:03:25.840 --> 00:03:30.040
and your daily yearnings for him.
48
00:03:30.040 --> 00:03:31.920
Hey, come.
49
00:03:41.050 --> 00:03:42.490
Come in.
50
00:03:45.700 --> 00:03:47.550
Qian Meng?!
51
00:03:49.090 --> 00:03:51.220
Your Majesty.
52
00:03:51.220 --> 00:03:52.600
It's really you.
53
00:03:52.600 --> 00:03:54.750
I thought I was dreaming.
54
00:04:16.390 --> 00:04:17.840
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
55
00:04:19.290 --> 00:04:20.830
Instead of recuperating well,
56
00:04:20.830 --> 00:04:23.340
why are you peeking while other people are having sweet talks?
57
00:04:23.340 --> 00:04:26.740
I... just passed by.
58
00:04:26.740 --> 00:04:28.060
Why did you come here?
59
00:04:28.060 --> 00:04:29.810
It's time to eat. I'm here to call them to eat.
60
00:04:29.810 --> 00:04:31.380
Move aside.
61
00:04:32.850 --> 00:04:34.500
It's me.
62
00:04:34.500 --> 00:04:36.750
This is not a dream.
63
00:04:36.750 --> 00:04:39.090
I am Qian Meng.
64
00:04:39.090 --> 00:04:43.150
I thought that I would never see you again in my lifetime.
65
00:04:44.540 --> 00:04:47.160
I previously made an oath to Heaven.
66
00:04:47.160 --> 00:04:50.210
Even if there is just a glimmer of hope,
67
00:04:50.210 --> 00:04:51.450
regardless whether I have to go up a mountain full of blades or through a sea of fire,
68
00:04:51.450 --> 00:04:53.900
I must save you.
69
00:04:53.900 --> 00:04:58.130
- If one day... something bad happens to you--
- Hey...
70
00:04:58.940 --> 00:05:01.810
Forger it. Just let them finish their talk.
71
00:05:04.200 --> 00:05:06.350
Hey, I know the pain that you are feeling now.
72
00:05:06.350 --> 00:05:07.920
This thing called love...
73
00:05:07.920 --> 00:05:09.570
A melon that's forcefully picked before it's ripe isn't sweet.
74
00:05:09.570 --> 00:05:11.930
Just accept your fate.
75
00:05:14.060 --> 00:05:18.190
Look. Aren't I doing well now?
76
00:05:18.190 --> 00:05:22.590
Qian Meng, these past days, you suffered a lot.
77
00:05:22.590 --> 00:05:25.540
I really don't know how to make it up to you.
78
00:05:26.120 --> 00:05:30.080
How about this, just tell me what you want.
79
00:05:30.080 --> 00:05:34.720
Even if it's the moon in the sky, I'll think of a way to give it to you.
80
00:05:34.720 --> 00:05:38.990
I don't want anything. I just want Your Majesty to be well.
81
00:05:38.990 --> 00:05:43.950
Being just a lowly imperial doctor is already fine with me.
82
00:05:43.950 --> 00:05:45.900
I understand what you mean.
83
00:05:45.900 --> 00:05:48.520
But if I don't thank you well,
84
00:05:48.520 --> 00:05:50.730
I will feel guilty about it.
85
00:05:52.710 --> 00:05:59.390
If Your Majesty will really want to give me a reward, then I beg you to spare one person.
86
00:05:59.390 --> 00:06:01.850
Hey, get up, get up.
87
00:06:03.360 --> 00:06:05.720
This is easy to do.
88
00:06:05.720 --> 00:06:07.580
As long as that person isn't Ding Song.
89
00:06:07.580 --> 00:06:09.180
No matter what crime he committed,
90
00:06:09.180 --> 00:06:12.660
as long as you say it, I will pardon his crimes.
91
00:06:13.760 --> 00:06:15.470
Come in!
92
00:06:21.680 --> 00:06:23.770
He is...
93
00:06:23.770 --> 00:06:27.650
Your Majesty, when you were put under house arrest by Ding Song,
94
00:06:27.650 --> 00:06:31.280
his is the person that Ding Song used evil techniques on to disguise as you.
95
00:06:31.280 --> 00:06:36.040
- May His Majesty spare his crime of treason and deceiving the emperor.
-Oh?
96
00:07:02.510 --> 00:07:06.050
♫ I'm sorry that I'm not a doll. ♫
97
00:07:06.050 --> 00:07:09.090
♫ Smiling for a long time will make me tired. ♫
98
00:07:09.090 --> 00:07:13.320
♫ Whatever way I want to think, I think that way. ♫
99
00:07:13.320 --> 00:07:17.140
♫ I'm too lazy to pretend again. ♫
100
00:07:17.140 --> 00:07:21.260
Royal Father, I finally found you all.
101
00:07:22.280 --> 00:07:24.980
I missed you.
102
00:07:24.980 --> 00:07:27.610
I feel so down right now.
103
00:07:29.300 --> 00:07:33.470
Royal Father, please guide me to what path I should take.
104
00:07:34.670 --> 00:07:39.070
Should I just forget these grudges and never again enter the Central Plains?
105
00:07:39.070 --> 00:07:43.720
Do you also hope that I stay by your side forever?
106
00:07:44.570 --> 00:07:46.080
I have fallen in love with Bai Ze.
107
00:07:46.080 --> 00:07:48.670
♫ Do we really love? ♫
108
00:07:48.670 --> 00:07:51.450
No matter how hard I try to forget him,
109
00:07:51.450 --> 00:07:53.430
he won't disappear from my mind.
110
00:07:53.430 --> 00:07:54.770
♫ If it’s just like role play that ♫
111
00:07:54.770 --> 00:07:56.760
♫ you want to have a home then you’ll have a home ♫
112
00:07:56.760 --> 00:07:59.540
I clearly had so many chances
113
00:07:59.540 --> 00:08:02.030
to point my sword towards his throat.
114
00:08:02.700 --> 00:08:04.050
But I can't bear to...
115
00:08:04.050 --> 00:08:07.130
♫ Open a model of full view ♫
116
00:08:07.130 --> 00:08:10.330
I really hate myself so much.
117
00:08:11.420 --> 00:08:14.790
How come I can't do all of these things?
118
00:08:14.790 --> 00:08:17.360
I previously thought that Bai Ze,
119
00:08:18.080 --> 00:08:23.260
Zhang Xiong Fei, and Yuan Shuai were all my friends.
120
00:08:23.900 --> 00:08:26.390
I know that all of these were wrong,
121
00:08:26.390 --> 00:08:28.810
but I kept moving towards them.
122
00:08:29.430 --> 00:08:31.840
Why?
123
00:08:31.840 --> 00:08:34.990
Why must Heaven make fun of me?
124
00:08:37.390 --> 00:08:40.770
I totally can't do anything about it.
125
00:08:41.410 --> 00:08:44.180
I don't know what to do.
126
00:08:44.180 --> 00:08:47.140
♫ ...that kind of graciousness you want ♫
127
00:08:47.140 --> 00:08:49.000
♫ If I want to cry, I cry ♫
128
00:08:49.000 --> 00:08:51.400
I...
129
00:08:53.010 --> 00:08:55.770
You tell me, what should I do?
130
00:08:55.770 --> 00:08:58.670
You teach me, okay?!
131
00:09:00.680 --> 00:09:03.580
I really am in so much pain...
132
00:09:07.550 --> 00:09:09.210
For you.
133
00:09:09.810 --> 00:09:13.690
♫ Do we really love? ♫
134
00:09:13.690 --> 00:09:16.350
- Bai Ze!
- Go!
135
00:09:16.350 --> 00:09:21.330
Bai Ze!
136
00:09:21.330 --> 00:09:24.100
♫ That’d be very happy. ♫
137
00:09:24.100 --> 00:09:27.250
♫ Are there painted eggs at the end? ♫
138
00:09:27.250 --> 00:09:30.810
♫ Who will fight to speak the truth? ♫
139
00:09:30.810 --> 00:09:32.890
♫ Love isn’t like role play ♫
140
00:09:32.890 --> 00:09:36.620
♫ that we could forget because we agree to ♫
141
00:09:36.620 --> 00:09:41.290
♫ like adults ♫
142
00:09:48.400 --> 00:09:49.950
Keep your distance from that thing.
143
00:09:49.950 --> 00:09:53.860
That is the resting place of the ancestors of the Helan tribe.
144
00:09:53.860 --> 00:09:56.400
I am here to pay respect to my parents.
145
00:09:58.960 --> 00:10:02.450
Are you talking about King Salin?
146
00:10:02.450 --> 00:10:05.770
Are you Princess A Ji Ya or Princess Gu Li?
147
00:10:05.770 --> 00:10:07.650
I am A Ji Ya.
148
00:10:07.650 --> 00:10:11.750
You've grown up.
149
00:10:11.750 --> 00:10:14.340
You... know my father?
150
00:10:14.340 --> 00:10:18.890
I knew him for a long time. He is a deceased old friend.
151
00:10:19.850 --> 00:10:22.060
Then how long have you lived here?
152
00:10:22.060 --> 00:10:27.050
I don't remember anymore. Probably 4 to 5 years.
153
00:10:27.050 --> 00:10:32.310
For these past years, I guarded this place although I don't know what I am waiting for.
154
00:10:32.310 --> 00:10:35.990
Initially, I thought that I'm here to wait for the day of my death
155
00:10:35.990 --> 00:10:39.900
and accept my sentence by Heaven. But right now, I understand it.
156
00:10:39.900 --> 00:10:43.430
It was Heaven who arranged it for me to stay here and wait for you.
157
00:10:43.430 --> 00:10:45.230
What do you mean by that?
158
00:10:45.230 --> 00:10:46.600
Who really are you?
159
00:10:46.600 --> 00:10:48.790
I am A Lamusi.
160
00:10:48.790 --> 00:10:51.460
You are the rebel A Lamusi?!
161
00:10:54.530 --> 00:10:57.220
So all of you call me as such...
162
00:10:57.220 --> 00:10:59.590
There was even a time when I was soaking in
163
00:10:59.590 --> 00:11:03.570
the address of King Helan by other people.
164
00:11:03.570 --> 00:11:07.280
When the tribe encountered difficult times, you were holding much power,
165
00:11:07.280 --> 00:11:09.080
yet you didn't immediately come to save us
166
00:11:09.080 --> 00:11:11.050
and instead signed a contract with the Emperor.
167
00:11:11.050 --> 00:11:13.660
Do you know that the downfall of our tribe
168
00:11:13.660 --> 00:11:15.890
is one-half your responsibility?!
169
00:11:15.890 --> 00:11:18.680
I admit to everything that you said.
170
00:11:18.680 --> 00:11:23.090
Today, if you don't explain things clearly, I will kill you!
171
00:11:23.090 --> 00:11:25.320
A Ji Ya, listen to me.
172
00:11:25.320 --> 00:11:28.090
I've long contracted a severe illness long ago and won't live long.
173
00:11:28.090 --> 00:11:30.390
You don't need to rush in killing me.
174
00:11:30.390 --> 00:11:34.330
I just beg you to give me the chance to finish my words.
175
00:11:34.330 --> 00:11:38.100
Afterwards, you can kill me.
176
00:11:38.100 --> 00:11:39.620
Say it.
177
00:11:49.800 --> 00:11:52.200
At that time, the news about your Royal Father
178
00:11:52.200 --> 00:11:56.600
obtained a magic star under Mount Helan
179
00:11:56.600 --> 00:11:58.500
was spreading fast.
180
00:11:59.600 --> 00:12:03.000
Your father was unwilling to hand it over so
181
00:12:03.000 --> 00:12:08.800
he then rejected the officials sent by the Emperor here to receive the Magic Star.
182
00:12:08.800 --> 00:12:13.000
Unexpectedly, the Emperor secretly sent the top Heaven Strategy Envoys
183
00:12:13.000 --> 00:12:16.000
to come here and fight for the Magic Star.
184
00:12:16.000 --> 00:12:20.000
That time, I did my best to negotiate with the Emperor with hope to reach an agreement
185
00:12:20.000 --> 00:12:25.100
because I wanted them to just take the Magic Star away but not harm your father.
186
00:12:26.000 --> 00:12:31.300
Never thought, in the end, it led to such disaster.
187
00:12:31.300 --> 00:12:33.560
I won't believe these vain excuses of yours.
188
00:12:33.560 --> 00:12:36.100
You clearly are just trying to exonerate yourself.
189
00:12:37.100 --> 00:12:40.800
Afterwards, I succeeded to take over the management for the tribe as I had wished and
190
00:12:40.800 --> 00:12:43.800
because the King Helan that people were talking about.
191
00:12:43.800 --> 00:12:47.800
Yet my heart was full of guilt towards your father.
192
00:12:47.800 --> 00:12:53.200
But when he was still alive, I promised him that if ever something bad happened to him,
193
00:12:53.200 --> 00:12:55.200
I would then continue his will
194
00:12:55.200 --> 00:12:59.200
to lead our tribe into great heights
195
00:12:59.200 --> 00:13:01.800
and live a rich, contented, and blissful life.
196
00:13:01.800 --> 00:13:04.140
But I was too stupid.
197
00:13:04.140 --> 00:13:06.600
I never thought that my...
198
00:13:06.600 --> 00:13:12.800
son who got blinded by power would rebel against me and took away my throne.
199
00:13:12.800 --> 00:13:16.400
Right now, he is continuing to call himself King Helan
200
00:13:16.400 --> 00:13:20.200
while I can only be exiled alone.
201
00:13:20.200 --> 00:13:25.200
I initially planned to commit suicide to apologize to Heaven and our tribe's ancestors.
202
00:13:25.200 --> 00:13:29.000
But with the play of fate, I ended up here.
203
00:13:29.000 --> 00:13:34.600
Hence, I just stayed here and kept guarding your father's tomb.
204
00:13:34.600 --> 00:13:37.400
Praying and repenting everyday.
205
00:13:38.340 --> 00:13:41.790
Right now, I beg you to kill me.
206
00:13:41.800 --> 00:13:45.600
Let me to completely be cleaned of my sins in this lifetime.
207
00:13:45.600 --> 00:13:47.600
I won't kill you anymore.
208
00:13:47.600 --> 00:13:52.400
I'm sure that you also are very guilty because of this matter.
209
00:13:54.400 --> 00:13:57.000
You are indeed King Salin's daughter.
210
00:13:57.000 --> 00:14:01.600
Like him, you have a kind heart that's purer than the moon and
211
00:14:01.600 --> 00:14:05.900
a chest that's broader than this meadow's.
212
00:14:06.800 --> 00:14:08.500
Thank you.
213
00:14:08.500 --> 00:14:10.100
No need to thank me.
214
00:14:10.100 --> 00:14:12.600
If you want to thank anyone, thank my Royal Father.
215
00:14:12.600 --> 00:14:16.600
If it was him, he'd forgive you.
216
00:14:16.600 --> 00:14:19.800
I am not thanking you for sparing me.
217
00:14:19.800 --> 00:14:24.200
I just want to say thank you for listening to my words.
218
00:14:24.200 --> 00:14:28.300
Letting my heart be peaceful before I die.
219
00:14:35.200 --> 00:14:37.100
What are you doing?!
220
00:14:41.400 --> 00:14:43.600
Thank you for saving me.
221
00:14:43.600 --> 00:14:47.800
Only by doing this can I clean all of my crimes.
222
00:14:47.800 --> 00:14:49.800
If I knew that my appearance would make you...
223
00:14:49.800 --> 00:14:50.930
No. No. No.
224
00:14:50.930 --> 00:14:53.000
It doesn't have anything to do with you.
225
00:14:53.000 --> 00:14:55.000
You are the one who untangled my heart's knot.
226
00:14:55.000 --> 00:14:57.000
Get up.
227
00:15:01.580 --> 00:15:04.140
A Ji Ya, my child.
228
00:15:04.140 --> 00:15:09.100
I heard earlier the words you said in front of you father's tomb.
229
00:15:10.100 --> 00:15:16.600
If you are willing to hear my advice, I would be very happy.
230
00:15:16.600 --> 00:15:18.300
You say it.
231
00:15:18.300 --> 00:15:21.900
The thing that can resolve hatred and grudges in this world isn't one's fist
232
00:15:21.930 --> 00:15:24.220
but the great love in one's heart.
233
00:15:24.220 --> 00:15:26.770
When you are willing to put down the entanglement in your heart
234
00:15:26.770 --> 00:15:30.960
and try to forgive can you start seeing the wonderfulness of this world.
235
00:15:31.000 --> 00:15:33.180
The past will become the past.
236
00:15:33.180 --> 00:15:36.800
Your future cannot be one that lives in hatred and grudges.
237
00:15:36.800 --> 00:15:40.280
Go follow the love and kindness in your heart.
238
00:15:40.280 --> 00:15:41.600
Go look for your friend.
239
00:15:41.600 --> 00:15:43.600
Just let bygones be bygones.
240
00:15:43.600 --> 00:15:46.580
Starting today, you're a free person.
241
00:15:46.580 --> 00:15:48.400
You don't need to serve anyone else.
242
00:15:48.400 --> 00:15:51.180
If your father were still alive,
243
00:15:51.200 --> 00:15:55.200
I believe that he would also tell you the same thing.
244
00:15:56.100 --> 00:16:04.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
245
00:16:45.000 --> 00:16:47.400
Your Majesty, we finally are able to see you again!
246
00:16:47.400 --> 00:16:51.500
Your Majesty, not dying despite such dangerous situations, you surely will be blessed later!
247
00:16:51.520 --> 00:16:54.940
After seeing you, we finally have the courage.
248
00:16:56.000 --> 00:16:58.400
How were you all able to find this place?
249
00:16:58.400 --> 00:17:01.000
Your Majesty, it was Eunuch Cao who sent us the message.
250
00:17:01.000 --> 00:17:03.600
We were afraid that information might be leaked so we traveled out of the city overnight.
251
00:17:03.600 --> 00:17:05.500
Through that, we were able to see you.
252
00:17:05.500 --> 00:17:08.210
Your Majesty, we all deserved to die.
253
00:17:08.210 --> 00:17:10.400
We are so ashamed to meet our ancestors.
254
00:17:10.400 --> 00:17:14.800
In these past days that Your Majesty went missing, we all have said numerous words against our hearts and
255
00:17:14.800 --> 00:17:16.530
did so many things against our will.
256
00:17:16.530 --> 00:17:19.400
May Your Majesty punish us.
257
00:17:21.800 --> 00:17:25.000
Lord He, don't say those kinds of words anymore.
258
00:17:25.000 --> 00:17:28.800
If there is someone who did anything wrong, it was me.
259
00:17:28.800 --> 00:17:30.800
I wasn't able to be a good emperor.
260
00:17:30.800 --> 00:17:34.400
I was too lenient on Ding Song causing you all to get dragged into this.
261
00:17:34.400 --> 00:17:39.000
If there is anyone who should be ashamed to face our ancestors, I should be the top one.
262
00:17:39.000 --> 00:17:41.200
Get up now.
263
00:17:41.200 --> 00:17:43.600
Thank you, Your Majesty.
264
00:17:47.350 --> 00:17:51.340
Ma Da Dao, the words you said that day are right.
265
00:17:51.340 --> 00:17:53.960
Right now, I already don't have an army.
266
00:17:53.960 --> 00:17:58.000
If I want to defeat Ding Song, it's really an impossible task.
267
00:17:58.000 --> 00:18:02.600
But I don't believe that Ding Song would really be able to continue this savagery.
268
00:18:02.600 --> 00:18:04.680
Because the people's heart is with ours.
269
00:18:04.680 --> 00:18:06.600
Heaven's justice is with us.
270
00:18:07.400 --> 00:18:10.300
Ma Da Dao, help us until the very end.
271
00:18:10.300 --> 00:18:12.700
I want to borrow the men in your mountain lair.
272
00:18:12.700 --> 00:18:15.930
Once that mob of his loses their leader,
273
00:18:15.930 --> 00:18:18.800
they will surely be like monkeys scattering when the tree falls.
274
00:18:23.600 --> 00:18:27.240
Ma Da Dao, take it as I'm begging you.
275
00:18:27.240 --> 00:18:30.600
I am begging you in behalf of the world's citizens. Is that still not enough?
276
00:18:32.930 --> 00:18:37.190
You already said it that way. If I still don't agree, won't I look like I'm not upholding justice?
277
00:18:38.200 --> 00:18:41.400
All my buddies are with you.
278
00:18:41.400 --> 00:18:44.400
Okay. Ma Da Dao, listen to your conferment.
279
00:18:44.400 --> 00:18:47.400
I am immediately conferring you as General Mighty.
280
00:18:47.400 --> 00:18:50.500
All your mountain lair buddies will also be conferred a status.
281
00:18:52.340 --> 00:18:54.500
Are you still not kneeling down to thank Your Majesty for his grace?
282
00:18:56.300 --> 00:18:58.400
Right. You got conferred to become a general already.
283
00:18:58.400 --> 00:19:00.900
Ma Da Dao, hurry and thank His Majesty.
284
00:19:02.100 --> 00:19:04.300
Okay. Okay. Rise. Rise.
285
00:19:04.300 --> 00:19:05.760
No need.
286
00:19:05.760 --> 00:19:09.900
A hero doesn't stick with these trivial matters. Doesn't stick with these trivial matters.
287
00:19:12.330 --> 00:19:14.000
Come. Let me go first.
288
00:19:14.000 --> 00:19:17.420
I want to congratulate my buddy, Ma Da Dao, being conferred by the Emperor to become a general.
289
00:19:17.420 --> 00:19:19.500
It's something to be happy about.
290
00:19:19.530 --> 00:19:21.720
Come. Congratulations, Ma Da Dao.
291
00:19:38.200 --> 00:19:40.800
Hey, Ma Da Dao, why aren't you drinking?
292
00:19:40.800 --> 00:19:44.900
This wine is especially to congratulate you for becoming a general.
293
00:19:54.800 --> 00:19:58.400
Come. For this second cup, Qian Xun, let me give you a toast.
294
00:19:58.400 --> 00:20:01.800
During these days that I met you, I was very happy.
295
00:20:23.000 --> 00:20:27.400
For the third cup, I still have to toast it to you two.
296
00:20:27.400 --> 00:20:29.610
Just treat it as a farewell wine.
297
00:20:29.610 --> 00:20:34.400
Because... I will soon... be leaving.
298
00:20:35.350 --> 00:20:38.560
What? You are leaving?
299
00:20:43.770 --> 00:20:46.900
Did you get some news about the Magic Stars?
300
00:20:48.000 --> 00:20:49.880
It has nothing to do with the Magic Stars.
301
00:20:49.880 --> 00:20:52.200
I have to go back to see my teacher.
302
00:20:52.200 --> 00:20:55.250
I actually already planned to leave at the time that you came here.
303
00:20:55.250 --> 00:20:57.500
I already got delayed for several days.
304
00:21:01.300 --> 00:21:04.600
We've been together for so long but how come I didn't know that you still have a teacher?
305
00:21:07.010 --> 00:21:09.770
I already haven't seen him for several years.
306
00:21:09.800 --> 00:21:14.600
But unless it's a very emergent reason, he usually won't come to find me.
307
00:21:15.600 --> 00:21:18.600
And also, in passing, I still have to go to the capital
308
00:21:18.600 --> 00:21:22.400
to finish my matter with Ding Song.
309
00:21:22.400 --> 00:21:24.800
What is there to finish with him?
310
00:21:25.600 --> 00:21:27.160
Each matter must be dealt with separately.
311
00:21:27.160 --> 00:21:29.400
I have my working principles.
312
00:21:34.400 --> 00:21:37.300
Qian Xun? Not talking?
313
00:21:38.170 --> 00:21:43.360
Don't you want to know when he will be coming back? Who his teacher is?
314
00:21:44.500 --> 00:21:46.700
I won't ask anything.
315
00:21:46.700 --> 00:21:52.500
I know... that even if I ask, he won't tell.
316
00:21:58.720 --> 00:22:00.430
I also want to tell you.
317
00:22:01.400 --> 00:22:04.800
But there are some things that have no answers at all.
318
00:22:07.800 --> 00:22:12.200
All the things that I want to say are all in this wine now.
319
00:22:12.200 --> 00:22:16.200
Treat it as me thanking you two.
320
00:22:27.400 --> 00:22:29.600
- Come. Hurry.
- Hurry.
321
00:22:31.800 --> 00:22:33.400
- Come.
- Sure.
322
00:22:37.600 --> 00:22:39.300
Here.
323
00:22:42.400 --> 00:22:44.500
The ones whose names were crossed out in this list
324
00:22:44.500 --> 00:22:47.900
were those that publicly showed their support for Ding Song.
325
00:22:49.740 --> 00:22:54.140
Even those that are with circles, aren't also 100% dependable.
326
00:22:54.140 --> 00:22:56.420
We still need to carefully consider it.
327
00:22:58.290 --> 00:23:00.980
It was all because of me not doing my job very well.
328
00:23:01.000 --> 00:23:05.000
Your Majesty, how can you say such things about yourself?
329
00:23:05.000 --> 00:23:09.600
Eunuch Cao, look at how many names are in this list.
330
00:23:09.600 --> 00:23:12.400
They all have lost the ideal beliefs.
331
00:23:12.400 --> 00:23:15.000
It's fine whoever will sit on that throne in the Grand Hall.
332
00:23:15.000 --> 00:23:18.800
As long as he can guarantee them a life of wealth and glory,
333
00:23:18.800 --> 00:23:20.800
isn't that my responsibility?
334
00:23:20.800 --> 00:23:24.400
Your Majesty, you were the one who promoted this ministers.
335
00:23:24.400 --> 00:23:28.200
Most of them are just grass that sway with the wind.
336
00:23:28.200 --> 00:23:32.500
Some are people from the wild grass type and it's hard for them to be loyal.
337
00:23:33.350 --> 00:23:36.400
Eunuch Cao, what really do you want to say?
338
00:23:36.400 --> 00:23:39.010
I feel that Ma Da Dao
339
00:23:39.010 --> 00:23:41.900
is still a bandit to begin with.
340
00:23:41.900 --> 00:23:46.000
Giving the huge task of eliminating Ding Song to a person like him now,
341
00:23:46.000 --> 00:23:49.300
isn't it a little bit risky?
342
00:23:50.200 --> 00:23:55.200
And also, his attitude has always been arrogant.
343
00:23:55.200 --> 00:23:58.400
Eunuch Cao, you are just worrying too much.
344
00:23:58.400 --> 00:24:03.400
Ma Da Dao is my life savior. I, of course, believe him.
345
00:24:08.100 --> 00:24:11.800
Eunuch Cao, for this matter, I feel that what Your Majesty said is right.
346
00:24:11.800 --> 00:24:15.460
Although Ma Da Dao is a boor, he's usually careless but quite sharp at times.
347
00:24:15.460 --> 00:24:17.000
He's a person with affection and faith.
348
00:24:17.000 --> 00:24:19.800
I feel that he totally can be trusted.
349
00:24:20.900 --> 00:24:22.200
Oh, right, Eunuch Cao.
350
00:24:22.200 --> 00:24:26.400
I had been locked up for a long time and lost communication with Bai Ze and the others for so long.
351
00:24:26.400 --> 00:24:28.200
Do you have a way to contact them?
352
00:24:28.200 --> 00:24:31.200
We only have one last messenger pigeon.
353
00:24:31.200 --> 00:24:34.200
Good thing that Lord He has brought it to us.
354
00:24:34.200 --> 00:24:37.200
That's great. I'll immediately write a message to them.
355
00:24:38.500 --> 00:24:40.800
[Ding Residence]
356
00:24:55.200 --> 00:24:56.400
- Check the back.
- Search!
357
00:24:56.400 --> 00:24:58.000
- Yes.
- Yes.
358
00:25:01.770 --> 00:25:03.480
Stop searching now.
359
00:25:06.370 --> 00:25:09.540
I already searched each and every corner of this place.
360
00:25:09.580 --> 00:25:13.320
Right now, there is not a single person here in Ding Song's residence.
361
00:25:13.360 --> 00:25:18.150
Then based on what you just said, other than us, there is no one else here, right?
362
00:25:19.540 --> 00:25:23.600
Buddies, we are rich now.
363
00:25:23.600 --> 00:25:25.800
Do you want treasures?
364
00:25:25.800 --> 00:25:28.060
Then you might get disappointed.
365
00:25:28.060 --> 00:25:30.000
You all came a step late.
366
00:25:30.000 --> 00:25:34.600
Ding Song has already secretly transported all his treasured belongings out of the city.
367
00:25:34.600 --> 00:25:39.500
And also, he and Ma Shun are missing.
368
00:25:49.800 --> 00:25:51.200
- There really is nothing left.
- That's right.
369
00:25:51.200 --> 00:25:53.900
Even here is all cleared, too.
370
00:25:53.900 --> 00:25:57.200
Ding Song, this old fox, is really sly enough.
371
00:25:58.470 --> 00:26:02.000
There was originally a Magic Star here. Ding Song took it away.
372
00:26:02.000 --> 00:26:04.500
How many Magic Stars are there exactly?
373
00:26:16.000 --> 00:26:18.920
Ma Da Dao, you are back just in time.
374
00:26:18.920 --> 00:26:20.200
Come over and take a look.
375
00:26:20.200 --> 00:26:23.000
Look at the words I wrote for you.
376
00:26:23.000 --> 00:26:26.500
How was it? "Loyal Hero."
377
00:26:30.200 --> 00:26:33.400
Ma Da Dao, you must not decline it.
378
00:26:33.400 --> 00:26:37.600
These words, Loyal Hero, is so suitable for you.
379
00:26:37.600 --> 00:26:40.900
Oh, right. What do you plan to do in the future?
380
00:26:40.900 --> 00:26:45.600
Do you plan to stay here and guard this place or go back with me to the capital? You decide.
381
00:26:45.600 --> 00:26:47.740
But I still haven't accomplished my task.
382
00:26:47.740 --> 00:26:51.200
Ding Song and Ma Shun currently are missing.
383
00:26:51.200 --> 00:26:55.000
I know. Qian Xun already told me about it.
384
00:26:55.060 --> 00:26:57.130
This is called an evil person having a guilty conscience.
385
00:26:57.130 --> 00:26:59.370
He knew that you saved me.
386
00:26:59.400 --> 00:27:03.000
He understands that his power will soon be gone so he ran away.
387
00:27:03.000 --> 00:27:06.700
I am sure that right now, he really can't cause any trouble.
388
00:27:06.700 --> 00:27:08.080
Don't talk about him anymore.
389
00:27:08.080 --> 00:27:10.800
You better take a look at these words now.
390
00:27:10.800 --> 00:27:14.200
If you don't like it, I'll write you another one.
391
00:27:14.200 --> 00:27:16.500
You tell me and I'll write it.
392
00:27:17.400 --> 00:27:20.000
What you are saying is true, right?
393
00:27:20.000 --> 00:27:23.000
A king never lies. Come on.
394
00:27:23.000 --> 00:27:24.690
I'll say it then.
395
00:27:24.690 --> 00:27:27.600
During the spring of the 31st year of Mingyang,
396
00:27:27.600 --> 00:27:31.800
the second royal son, Zhi Min, suddenly died.
397
00:27:35.010 --> 00:27:37.040
How did you know about this?
398
00:27:38.070 --> 00:27:40.510
What I know isn't just this.
399
00:27:45.200 --> 00:27:51.100
I know there's an eagle shaped birthmark on your right shoulder, too.
400
00:27:51.100 --> 00:27:53.000
Who are you?
401
00:27:57.490 --> 00:28:01.710
I think that you already know who I am, right?
402
00:28:05.000 --> 00:28:09.600
I initially thought that you didn't know the disgusting things that your father did to my father,
403
00:28:09.600 --> 00:28:13.000
so you were able to stably sit on your throne.
404
00:28:13.000 --> 00:28:17.000
Based on your reaction earlier, I think that you know more than I do.
405
00:28:17.000 --> 00:28:19.000
Am I right? Huh?!
406
00:28:21.700 --> 00:28:26.000
Ma Da Dao, I don't know what you are talking about.
407
00:28:26.000 --> 00:28:30.400
When you leave this door, you are still a meritorious officer, a hero.
408
00:28:30.400 --> 00:28:33.300
You will be able to live a rich life for the rest of your life.
409
00:28:34.170 --> 00:28:35.900
If I wanted those things that you are saying,
410
00:28:35.900 --> 00:28:37.980
I wouldn't have been saying so many words with you earlier.
411
00:28:38.000 --> 00:28:39.900
Don't you know that?
412
00:28:42.000 --> 00:28:44.600
Okay. I understand now.
413
00:28:44.600 --> 00:28:47.600
You also said that you want to strive for vindication.
414
00:28:47.600 --> 00:28:50.800
But nothing can be proven just by a birthmark.
415
00:28:50.800 --> 00:28:52.470
Don't rush.
416
00:28:52.470 --> 00:28:55.600
Wait for me to return to the palace and check the files to confirm.
417
00:28:55.600 --> 00:28:59.600
If it is true, I will surely give you justice.
418
00:29:01.520 --> 00:29:04.280
I'll be waiting for the good news then.
419
00:29:15.800 --> 00:29:18.000
His Majesty has sent a message!
420
00:29:18.000 --> 00:29:20.800
Hurry and read it. What did my older bro say?
421
00:29:20.800 --> 00:29:25.800
Bai Ze, Zi Su, no matter where you two are now, immediately return to the palace.
422
00:29:25.800 --> 00:29:28.300
There is an urgent matter that I must tell you two.
423
00:29:30.300 --> 00:29:33.000
- His Majesty is asking us to return to the Palace?
- Right.
424
00:29:33.000 --> 00:29:36.800
His Majesty seems to be rushing us so he surely has some important matters to tell us.
425
00:29:36.800 --> 00:29:38.700
I... won't go back.
426
00:29:38.700 --> 00:29:43.000
If I go back, he won't let me go out again.
427
00:29:43.000 --> 00:29:44.580
We haven't found the Magic Stars.
428
00:29:44.580 --> 00:29:45.780
We'll be meeting for the first time.
429
00:29:45.780 --> 00:29:47.600
It isn't good to be empty handed, is it?
430
00:29:47.600 --> 00:29:50.000
Older Bro Fei, are you going to see your brother-in-law?
431
00:29:50.000 --> 00:29:51.160
It's the Emperor.
432
00:29:51.160 --> 00:29:52.800
What does he lack?
433
00:29:52.800 --> 00:29:54.630
Zi Su, don't worry.
434
00:29:54.630 --> 00:29:57.400
If your older bro won't let you come out afterwards, I will then go and steal you out.
435
00:29:57.400 --> 00:30:01.100
Hey. What really are you two thinking about?
436
00:30:01.100 --> 00:30:05.000
It's not like I'm asking you two to go back for a blind date or meet your father-in-law.
437
00:30:05.020 --> 00:30:07.620
Since His Majesty is calling for us, we then must immediately set out.
438
00:30:07.620 --> 00:30:08.730
Hurry and pack up your things.
439
00:30:08.730 --> 00:30:10.180
Let's leave immediately.
440
00:30:15.100 --> 00:30:19.000
Lord, when did you arrange for all of these things?
441
00:30:19.000 --> 00:30:20.800
Even I don't know.
442
00:30:20.800 --> 00:30:24.390
When His Majesty got saved by someone, I already predicted that something bad would happen.
443
00:30:24.400 --> 00:30:26.500
That's why I already made preparations.
444
00:30:27.600 --> 00:30:32.400
Maybe at this moment, someone is searching our house.
445
00:30:32.400 --> 00:30:35.400
Lord, you really are a prophet.
446
00:30:35.400 --> 00:30:37.000
Do you know what this is called?
447
00:30:37.000 --> 00:30:38.980
- Preparing for the rainy days. Courage--
- Enough already.
448
00:30:38.980 --> 00:30:40.320
What time is it already and you are still trying to suck up.
449
00:30:40.320 --> 00:30:42.000
You all leave now.
450
00:30:42.000 --> 00:30:43.200
Yes.
451
00:30:46.600 --> 00:30:48.800
Eat. Eat.
452
00:30:54.100 --> 00:30:55.800
Eunuch Cao,
453
00:30:55.800 --> 00:30:58.450
the Emperor will be leaving for the capital this afternoon.
454
00:30:58.450 --> 00:31:00.200
There are so many things needing your attention now.
455
00:31:00.200 --> 00:31:04.600
You tell me, you aren't helping him but instead accompanying a bandit like me to drink some wine.
456
00:31:04.600 --> 00:31:06.800
You're being too courteous.
457
00:31:06.800 --> 00:31:11.600
As the saying goes, 'Everything in life is cyclical.'
458
00:31:11.600 --> 00:31:14.600
Right now, you aren't a bandit anymore.
459
00:31:14.600 --> 00:31:17.400
You are the government's General Mighty.
460
00:31:17.400 --> 00:31:21.000
If I still wait to treat you once you return to the capital,
461
00:31:21.000 --> 00:31:23.350
I might have to wait for three days and three nights.
462
00:31:23.350 --> 00:31:26.000
I just take the initiative to gain the upper hand.
463
00:31:27.180 --> 00:31:30.390
I'm not interested in this General Mighty position.
464
00:31:30.390 --> 00:31:31.770
That's right, too.
465
00:31:31.770 --> 00:31:34.420
Just a measly Commanding General,
466
00:31:34.420 --> 00:31:37.180
for a person with a status like you,
467
00:31:37.180 --> 00:31:39.860
it indeed is nothing.
468
00:31:42.100 --> 00:31:44.000
Did he tell you something?
469
00:31:44.000 --> 00:31:46.700
His Majesty didn't tell me anything.
470
00:31:47.600 --> 00:31:50.600
I was thinking about myself.
471
00:31:50.600 --> 00:31:56.600
From the time I entered the palace... so many years have passed.
472
00:31:56.600 --> 00:32:00.600
I accompanied His Majesty in braving through wind and rain.
473
00:32:00.600 --> 00:32:03.000
I already saw a lot of different kinds of things.
474
00:32:03.000 --> 00:32:06.400
But someone like you who claims to be of royal blood upon the first meeting,
475
00:32:06.400 --> 00:32:08.800
it is really the first time.
476
00:32:10.180 --> 00:32:13.510
I don't intend to make connections. I just want justice.
477
00:32:19.200 --> 00:32:21.700
Let me give you some advice.
478
00:32:21.760 --> 00:32:25.190
There are some things that even if they are true,
479
00:32:25.190 --> 00:32:28.000
it is still better to just keep them a secret.
480
00:32:28.000 --> 00:32:30.100
So many years have passed.
481
00:32:30.100 --> 00:32:31.800
What do you want His Majesty to do?
482
00:32:31.800 --> 00:32:34.320
Recognize a cousin like you who just fell from the sky?
483
00:32:34.320 --> 00:32:37.200
How will people look at the royal family then?
484
00:32:37.200 --> 00:32:40.700
Don't you think that there aren't enough troubles now?
485
00:32:42.500 --> 00:32:44.600
What really do you mean?
486
00:32:44.600 --> 00:32:47.700
I... I don't mean anything.
487
00:32:53.580 --> 00:32:55.930
Is this some sort of Hongmen Banquet*?
(* a dinner where treachery was planned)
488
00:32:56.800 --> 00:32:59.030
Why are you still here?
489
00:33:12.000 --> 00:33:14.100
Qian Meng, you go first.
490
00:33:15.800 --> 00:33:17.600
What are you doing?!
491
00:33:17.600 --> 00:33:19.400
Don't hurt other people.
492
00:33:19.400 --> 00:33:21.600
Ma Da Dao, let's go.
493
00:33:33.400 --> 00:33:35.000
Chase after them!
494
00:33:35.600 --> 00:33:39.200
Stop there! Stop running!
495
00:33:41.360 --> 00:33:43.470
Stop running!
496
00:33:45.000 --> 00:33:47.200
Stop there! Go after them!
497
00:33:47.200 --> 00:33:49.500
Stop running!
498
00:33:54.000 --> 00:33:56.170
Your Majesty, it's getting late.
499
00:33:56.170 --> 00:33:57.800
Let's set off.
500
00:33:58.800 --> 00:34:01.800
Go take a look where Ma Da Dao and Qian Qun went.
501
00:34:01.800 --> 00:34:04.240
They clearly know that I'm leaving.
502
00:34:04.240 --> 00:34:06.200
Why aren't they here to bid me farewell?
503
00:34:06.200 --> 00:34:07.710
They don't observe formalities.
504
00:34:07.710 --> 00:34:08.980
Just ignore them.
505
00:34:08.980 --> 00:34:10.500
We'll just take our leave.
506
00:34:10.500 --> 00:34:12.870
This won't do. Go and find them now.
507
00:34:12.870 --> 00:34:14.400
I want to wait for them.
508
00:34:14.400 --> 00:34:15.600
Your Majesty!
509
00:34:16.400 --> 00:34:17.400
Something bad has happened.
510
00:34:17.400 --> 00:34:19.400
Get up now. Tell me about it.
511
00:34:19.400 --> 00:34:21.200
Your Majesty, save Ma Da Dao now.
512
00:34:21.200 --> 00:34:23.400
Eunuch Cao wants to kill him.
513
00:34:24.500 --> 00:34:26.750
Eunuch Cao, what's going on?
514
00:34:26.750 --> 00:34:28.500
I... I...
515
00:34:30.700 --> 00:34:32.250
Qian Xun, I should thank you.
516
00:34:32.250 --> 00:34:34.200
If not, I would have lost my head.
517
00:34:34.200 --> 00:34:37.820
Ma Da Dao, what grudges do you have with Eunuch Cao?
518
00:34:37.820 --> 00:34:40.400
Why is he suddenly trying to kill you?
519
00:34:40.400 --> 00:34:42.290
I don't have any grudges with him.
520
00:34:42.290 --> 00:34:44.620
He is only carrying out a task for his master.
521
00:34:44.620 --> 00:34:46.580
Are you referring to His Majesty?
522
00:34:48.400 --> 00:34:50.350
You just saved His Majesty.
523
00:34:50.350 --> 00:34:52.400
Moreover, you help him to close down Ding Song's residence.
524
00:34:52.400 --> 00:34:55.100
He even trusted you and conferred you as a general.
525
00:34:55.100 --> 00:34:56.560
This only happened recently
526
00:34:56.560 --> 00:34:59.200
and he's going to kill you, right?
527
00:34:59.200 --> 00:35:00.460
You can't totally blame him for this.
528
00:35:00.460 --> 00:35:02.000
Blame me for being too naive instead.
529
00:35:02.000 --> 00:35:04.000
I told him my identity.
530
00:35:04.000 --> 00:35:06.800
I thought he would take our blood relationship into account.
531
00:35:06.800 --> 00:35:10.700
In the end, his desire for power was greater than anything else.
532
00:35:18.260 --> 00:35:21.880
There is a rumor. You may have heard about it.
533
00:35:22.780 --> 00:35:25.580
It's said that the previous King had a twin brother.
534
00:35:25.620 --> 00:35:27.120
He died a violent death when he was young.
535
00:35:27.120 --> 00:35:29.360
He left a child behind.
536
00:35:29.400 --> 00:35:30.970
When the mother of that child went missing,
537
00:35:30.970 --> 00:35:33.060
no one knew where that child went to, either.
538
00:35:34.200 --> 00:35:35.200
Have you heard about this?
539
00:35:35.200 --> 00:35:37.600
Are you talking about...
540
00:35:37.600 --> 00:35:39.600
you...
541
00:35:39.600 --> 00:35:41.200
You don't believe it, right?
542
00:35:41.200 --> 00:35:42.460
I guessed that you wouldn't believe it.
543
00:35:42.460 --> 00:35:44.400
The rest doesn't believe it, either.
544
00:35:44.400 --> 00:35:47.000
They think I'm a greedy person
545
00:35:47.000 --> 00:35:52.800
who would make up any story for money and glory.
546
00:35:52.800 --> 00:35:55.800
Hence, I didn't even tell Qian Yi Shou about this.
547
00:35:58.500 --> 00:36:00.200
I finally understand now,
548
00:36:00.200 --> 00:36:04.800
the reason you hesitated when I asked you to save His Majesty.
549
00:36:04.800 --> 00:36:08.000
And also the meaning behind what you said.
550
00:36:09.200 --> 00:36:11.220
It's pointless for you to understand.
551
00:36:11.220 --> 00:36:13.600
What can we change?
552
00:36:13.600 --> 00:36:17.100
I only hope that he can keep his words,
553
00:36:17.100 --> 00:36:18.670
correct his mistakes
554
00:36:18.670 --> 00:36:21.300
and let the people live a good life.
555
00:36:22.160 --> 00:36:24.640
What do you plan to do from now on?
556
00:36:25.780 --> 00:36:28.340
What else can I plan?
557
00:36:29.200 --> 00:36:31.800
I'm going to find a safe place.
558
00:36:31.800 --> 00:36:35.400
Qian Yun, let me tell you this.
559
00:36:35.430 --> 00:36:37.670
Qian Yi Shou is not a bad person.
560
00:36:37.670 --> 00:36:41.360
Fend for yourself.
561
00:36:41.360 --> 00:36:44.250
No matter where he goes, he will come back and find you.
562
00:36:44.250 --> 00:36:47.540
Keep yourself for him.
563
00:36:54.000 --> 00:36:56.200
You really have guts.
564
00:36:56.200 --> 00:37:00.140
You even dare to hurt General Mighty whom I conferred.
565
00:37:00.140 --> 00:37:02.000
Do you know your mistake?
566
00:37:02.000 --> 00:37:05.200
I think I didn't do anything wrong.
567
00:37:05.200 --> 00:37:09.200
Everything I did was for Your Majesty.
568
00:37:09.200 --> 00:37:11.600
How dare you? Men!
569
00:37:11.600 --> 00:37:13.600
Give him twenty strokes of the paddles.
570
00:37:16.200 --> 00:37:20.000
Eunuch Cao has always been loyal to you.
571
00:37:20.000 --> 00:37:23.400
He was with you during your most difficult moments.
572
00:37:23.400 --> 00:37:27.900
Even if it's for old time's sake, you can't do this to him, either.
573
00:37:31.600 --> 00:37:34.100
Your Majesty, be lenient.
574
00:37:39.550 --> 00:37:40.890
Your Majesty, be lenient.
575
00:37:40.890 --> 00:37:44.790
Eunuch Cao is too old to withstand the twenty strokes of beating.
576
00:37:48.580 --> 00:37:52.390
Fine. Everyone is pleading on your behalf
577
00:37:52.390 --> 00:37:56.170
and also that you have always been loyal to me.
578
00:37:56.200 --> 00:37:59.300
I will spare you this time.
579
00:38:00.400 --> 00:38:02.200
Thank you, Your Majesty.
580
00:38:02.200 --> 00:38:05.200
Thank you, Your Majesty, for your kindness.
581
00:38:08.610 --> 00:38:13.030
This is bad. Looks like Ma Da Dao made a mistake about His Majesty.
582
00:38:29.000 --> 00:38:31.050
So this is His Majesty, right?
583
00:38:31.050 --> 00:38:33.400
He looks just like an ordinary person with nothing special.
584
00:38:33.400 --> 00:38:34.830
Don't talk nonsense.
585
00:38:34.830 --> 00:38:37.300
Be careful that he keeps you staying here as a eunuch.
586
00:38:38.400 --> 00:38:43.600
Bai Ze, are the two next to you the descendents of the Heaven Strategy envoys?
587
00:38:43.600 --> 00:38:46.000
Your Majesty, you are right.
588
00:38:46.000 --> 00:38:48.800
This is Uncle Zhan Ke's son, Zhan Xiong Fei.
589
00:38:48.800 --> 00:38:52.200
This is Uncle Yan Sang Lan's son, Yuan Shuai.
590
00:38:52.200 --> 00:38:55.430
We risked our lives together to turn our misfortunes into blessings.
591
00:38:55.430 --> 00:38:58.100
We are good friends now.
592
00:38:59.370 --> 00:39:01.500
You are truly young heroes.
593
00:39:01.500 --> 00:39:06.600
Miss Qian Yun has already told me about the both of you.
594
00:39:06.600 --> 00:39:12.200
By the way, my younger sister didn't give you any troubles on the way here, right?
595
00:39:14.200 --> 00:39:17.800
Older bro, how could you be so shortsighted always?
596
00:39:17.800 --> 00:39:22.800
Not only did I not give them any troubles on the way here, I even helped them.
597
00:39:23.800 --> 00:39:26.000
Your Majesty...
598
00:39:26.000 --> 00:39:29.300
Princess Zi Su did help us a lot on the way.
599
00:39:29.300 --> 00:39:31.700
She even saved us a few times.
600
00:39:33.400 --> 00:39:37.000
Looks like she has definitely improved over time.
601
00:39:37.000 --> 00:39:40.000
Fine, I will take back what I just said.
602
00:39:40.000 --> 00:39:42.200
This is more like it.
603
00:39:42.200 --> 00:39:46.200
It's just... that we have gotten the Magic Star from the Illuminati,
604
00:39:46.200 --> 00:39:48.120
but it was taken away by Ma Shun eventually.
605
00:39:48.120 --> 00:39:50.200
We have disappointed Your Majesty.
606
00:39:50.200 --> 00:39:52.400
Lord Ding is a cunning devil.
607
00:39:52.400 --> 00:39:56.200
Don't even talk about you, I also fell into his hands.
608
00:39:56.200 --> 00:40:00.600
Fortunately, friends from Yanjiao Town helped me to escape.
609
00:40:00.600 --> 00:40:04.800
I also just heard that Thirteenth Older Sis joined forces with Ma Da Dao to save Your Majesty.
610
00:40:04.800 --> 00:40:07.200
This is really surprising.
611
00:40:07.200 --> 00:40:11.600
This could be a blessing and protection from God.
612
00:40:12.400 --> 00:40:14.930
Ding Song still hasn't been caught yet.
613
00:40:14.930 --> 00:40:16.600
We must not lose our guard.
614
00:40:16.600 --> 00:40:18.000
You are right.
615
00:40:18.000 --> 00:40:24.200
Thus, I have issued an Imperial order to the palace guards to be extra vigilant and to be on strong defense.
616
00:40:24.200 --> 00:40:25.680
There is something else.
617
00:40:25.680 --> 00:40:29.600
Since you've inherited the burden of the Magic Star search from your fathers,
618
00:40:29.600 --> 00:40:31.300
you should have a title.
619
00:40:31.300 --> 00:40:35.000
Thus, I have decided to reinstate your title of Heaven Strategy envoy.
620
00:40:35.000 --> 00:40:38.600
Of course, this can only be a secret now.
621
00:40:38.600 --> 00:40:43.000
Once all the Magic Stars are collected, I'll announce to everyone.
622
00:40:43.000 --> 00:40:45.500
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
623
00:40:47.600 --> 00:40:49.200
Rise.
624
00:40:52.920 --> 00:40:58.040
When I was imprisoned by Ding Song, the one who I missed most was you.
625
00:40:59.000 --> 00:41:03.200
I remember when you first ran into the palace, you were only seven years old.
626
00:41:03.200 --> 00:41:05.800
Yes, I remember.
627
00:41:05.800 --> 00:41:11.000
At that time, Royal Father punished Nanny Tang who had been taking care of me.
628
00:41:11.000 --> 00:41:14.400
At that time, I liked to feed and rear crows,
629
00:41:14.400 --> 00:41:18.400
but Royal Father felt that it was unlucky to rear crows in the palace.
630
00:41:18.400 --> 00:41:19.630
He didn't want me to rear them.
631
00:41:19.630 --> 00:41:24.000
I secretly let Nanny Tang rear them in the Imperial Garden.
632
00:41:24.000 --> 00:41:28.200
In the end, they were still discovered by him.
633
00:41:28.200 --> 00:41:30.700
Hence, he kicked Nanny Tang out.
634
00:41:30.700 --> 00:41:33.120
Subsequently, you were angry with Royal Father
635
00:41:33.120 --> 00:41:35.600
and ran out of the palace alone.
636
00:41:37.200 --> 00:41:40.000
I wonder how Nanny Tang is doing now.
637
00:41:40.000 --> 00:41:42.600
She took care of me since I was young.
638
00:41:42.600 --> 00:41:45.690
In this palace, other than you and Older Brother Bai Ze,
639
00:41:45.700 --> 00:41:48.500
she was my closest family member.
640
00:41:49.200 --> 00:41:51.200
Let's not talk about this anymore.
641
00:41:51.200 --> 00:41:54.400
When Royal Father was alive, he was especially strict with us.
642
00:41:54.400 --> 00:41:56.510
He also did that out of good intentions.
643
00:41:56.510 --> 00:41:59.600
Who told us to be born into a royal family.
644
00:42:01.000 --> 00:42:03.000
Older bro,
645
00:42:03.000 --> 00:42:06.200
if you could be an ordinary man now,
646
00:42:06.200 --> 00:42:10.800
but you can live happily forever, would you be willing?
647
00:42:12.020 --> 00:42:22.050
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
648
00:42:37.400 --> 00:42:44.200
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
649
00:42:44.200 --> 00:42:50.400
♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫
650
00:42:50.400 --> 00:42:56.000
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫
651
00:42:56.000 --> 00:43:03.400
♫ I cry out to myself to hang in there ♫
652
00:43:03.400 --> 00:43:10.100
♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫
653
00:43:10.100 --> 00:43:17.000
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫
654
00:43:17.000 --> 00:43:22.800
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫
655
00:43:22.800 --> 00:43:30.500
♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫
656
00:43:32.800 --> 00:43:36.500
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
657
00:43:36.500 --> 00:43:39.800
♫ Loneliness is also just a process ♫
658
00:43:39.800 --> 00:43:46.600
♫ We still have next person waiting for us ♫
659
00:43:46.600 --> 00:43:50.200
♫ I’ll remember those wonderful things ♫
660
00:43:50.200 --> 00:43:53.100
♫ Shedding tears isn’t need ♫
661
00:43:53.120 --> 00:43:54.860
♫ Thank you for your choosing ♫
662
00:43:54.860 --> 00:43:56.610
♫ Don’t force myself to give blessing ♫
663
00:43:56.610 --> 00:44:04.330
♫ Be a mature person ♫
664
00:44:06.390 --> 00:44:13.780
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫
665
00:44:13.780 --> 00:44:19.960
♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫
666
00:44:20.000 --> 00:44:23.900
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
667
00:44:23.900 --> 00:44:27.200
♫ Loneliness is also just a process ♫
668
00:44:27.200 --> 00:44:34.000
♫ We still have next person waiting for us ♫
669
00:44:34.000 --> 00:44:41.700
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
55384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.