Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,990 --> 00:01:24,500
Do you find me sadistic?
2
00:01:30,590 --> 00:01:37,590
You know, I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
3
00:01:37,680 --> 00:01:40,050
If I wanted to.
4
00:01:41,680 --> 00:01:43,720
You know, kiddo...
5
00:01:45,730 --> 00:01:51,900
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
6
00:01:51,980 --> 00:01:58,570
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
7
00:01:59,450 --> 00:02:04,410
Well, maybe towards
those other jokers.
8
00:02:05,620 --> 00:02:07,920
But not you.
9
00:02:10,830 --> 00:02:12,630
No, kiddo.
10
00:02:12,710 --> 00:02:14,630
At this moment...
11
00:02:16,550 --> 00:02:23,100
This is me
at my most masochistic.
12
00:02:23,180 --> 00:02:24,930
Bill.
13
00:02:25,680 --> 00:02:27,270
It's your baby.
14
00:05:42,090 --> 00:05:43,170
Coming!
15
00:05:44,050 --> 00:05:47,010
Sarah, I cannot believe
you are early.
16
00:06:50,530 --> 00:06:53,200
What you gonna do now, huh?
What you got?
17
00:06:53,280 --> 00:06:56,620
Got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
18
00:07:05,250 --> 00:07:07,340
Okay.
Come on, bitch.
19
00:07:08,800 --> 00:07:12,300
Come on.
Bring it on.
20
00:07:51,050 --> 00:07:52,260
Mommy, I'm home.
21
00:07:52,340 --> 00:07:53,890
Hey, baby.
22
00:07:53,970 --> 00:07:55,850
How was school?
23
00:07:57,810 --> 00:08:01,690
Mommy, what happened to you
and the TV room?
24
00:08:02,850 --> 00:08:05,480
That good-for-nothing dog
of yours got his little ass
25
00:08:05,560 --> 00:08:08,030
in the living room
and acted a damn fool.
26
00:08:08,110 --> 00:08:10,610
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
27
00:08:10,690 --> 00:08:12,990
Baby, now, you can't
come in here.
28
00:08:13,070 --> 00:08:17,580
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
29
00:08:22,580 --> 00:08:26,340
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
30
00:08:26,420 --> 00:08:28,250
Hi, honey.
31
00:08:28,340 --> 00:08:31,470
I'm (bleep)
What's your name?
32
00:08:34,970 --> 00:08:37,300
Her name is Nikki.
33
00:08:37,390 --> 00:08:39,100
Nikki.
34
00:08:39,640 --> 00:08:42,850
Such a pretty name
for such a pretty girl.
35
00:08:44,310 --> 00:08:46,100
How old are you, Nikki?
36
00:08:48,400 --> 00:08:51,990
Nikki, (bleep) asked you
a question.
37
00:08:53,400 --> 00:08:55,070
I'm 4.
38
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
4 years old, eh?
39
00:08:58,530 --> 00:09:03,080
You know,
I had a little girl once.
40
00:09:03,660 --> 00:09:06,210
She'd be about 4 now.
41
00:09:09,170 --> 00:09:12,010
Now, baby, me and Mommy's friend
42
00:09:12,090 --> 00:09:14,220
got some grown-up talk
to talk about.
43
00:09:14,300 --> 00:09:15,550
You go in your room.
44
00:09:15,630 --> 00:09:18,600
And I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
45
00:09:18,680 --> 00:09:20,600
Okay?
46
00:09:22,100 --> 00:09:23,350
Nikkia!
47
00:09:23,430 --> 00:09:26,600
In your room.
Now.
48
00:09:38,870 --> 00:09:40,870
You want some coffee?
49
00:09:41,290 --> 00:09:43,700
Yeah. Sure.
50
00:09:50,540 --> 00:09:52,300
This Rasadena homemaker's name
51
00:09:52,380 --> 00:09:53,340
is Jeanne Bell.
52
00:09:53,420 --> 00:09:56,090
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
53
00:09:56,180 --> 00:09:58,760
But back when we were acquainted,
four years ago,
54
00:09:58,840 --> 00:10:00,930
her name was Vernita Green.
55
00:10:01,010 --> 00:10:03,890
Her code name was Copperhead.
56
00:10:03,970 --> 00:10:05,640
Mine, Black Mamba.
57
00:10:05,730 --> 00:10:07,560
Do you have a towel?
58
00:10:08,690 --> 00:10:10,310
Yeah.
59
00:10:13,280 --> 00:10:14,570
Thanks.
60
00:10:14,650 --> 00:10:16,570
You still take cream
and sugar, right?
61
00:10:16,650 --> 00:10:17,740
Yeah.
62
00:10:20,950 --> 00:10:23,580
So I suppose it's a little late
for an apology?
63
00:10:23,660 --> 00:10:25,540
You suppose correctly.
64
00:10:25,620 --> 00:10:28,290
Look, bitch, I need to know
65
00:10:28,370 --> 00:10:31,170
if you're gonna start any more shit
around my baby girl.
66
00:10:31,250 --> 00:10:33,590
You can relax for now.
67
00:10:34,550 --> 00:10:38,260
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
68
00:10:39,590 --> 00:10:40,800
That's being more rational
69
00:10:40,890 --> 00:10:43,140
than Bill led me to believe
you were capable of.
70
00:10:43,220 --> 00:10:47,480
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
71
00:10:47,560 --> 00:10:49,600
Not rationality.
72
00:10:54,480 --> 00:10:55,690
Look.
73
00:10:55,780 --> 00:10:58,070
I know I fucked you over.
74
00:10:58,150 --> 00:10:59,320
I fucked you over bad.
75
00:10:59,400 --> 00:11:02,120
I wish to God I hadn't,
but I did.
76
00:11:02,820 --> 00:11:04,830
You have every right
to want to get even.
77
00:11:04,910 --> 00:11:07,330
No, no, no, no, no.
78
00:11:07,410 --> 00:11:08,710
No.
79
00:11:08,790 --> 00:11:12,460
To get even, even Stephen,
80
00:11:12,540 --> 00:11:18,720
I would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
81
00:11:18,800 --> 00:11:21,470
then wait for your husband,
the good Dr. Bell, to come home,
82
00:11:21,550 --> 00:11:23,050
and kill him.
83
00:11:23,850 --> 00:11:26,140
That would be even, Vernita.
84
00:11:26,220 --> 00:11:28,310
That'd be about square.
85
00:11:28,390 --> 00:11:31,560
Look, if I could go back
in a machine, I would.
86
00:11:31,650 --> 00:11:33,560
But I can't.
87
00:11:34,520 --> 00:11:37,480
All I can tell you is that
I'm a different person now.
88
00:11:37,570 --> 00:11:40,320
Oh, great.
89
00:11:40,740 --> 00:11:41,530
I don't care.
90
00:11:41,610 --> 00:11:43,530
Be that as it may,
91
00:11:43,620 --> 00:11:46,620
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
92
00:11:46,700 --> 00:11:50,790
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
93
00:11:50,870 --> 00:11:55,290
Bitch, you can stop right there.
94
00:11:55,750 --> 00:11:57,840
Just because I have no wish
to murder you
95
00:11:57,920 --> 00:11:59,260
before the eyes of your daughter
96
00:11:59,340 --> 00:12:01,800
does not mean that parading her
around in front of me
97
00:12:01,880 --> 00:12:04,680
is gonna inspire sympathy.
98
00:12:04,760 --> 00:12:08,180
You and I have
unfinished business.
99
00:12:08,270 --> 00:12:10,180
And not a goddamn fucking thing
you've done
100
00:12:10,270 --> 00:12:11,770
in the subsequent four years,
101
00:12:11,850 --> 00:12:16,020
including getting knocked up,
is gonna change that.
102
00:12:16,980 --> 00:12:19,440
So when do we do this?
103
00:12:19,530 --> 00:12:21,650
It all depends.
104
00:12:21,740 --> 00:12:24,410
When do you want to die?
105
00:12:24,490 --> 00:12:27,330
Tomorrow?
The day after tomorrow?
106
00:12:27,410 --> 00:12:28,790
How about tonight, bitch?
107
00:12:28,870 --> 00:12:30,950
Splendid.
Where?
108
00:12:31,040 --> 00:12:33,460
There's a baseball diamond
where I coach our little league
109
00:12:33,540 --> 00:12:35,460
about a mile from here.
110
00:12:35,540 --> 00:12:37,540
We meet there around 2.30
in the morning,
111
00:12:37,630 --> 00:12:41,720
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
112
00:12:41,800 --> 00:12:44,430
And we have us a knife fight.
113
00:12:44,510 --> 00:12:46,640
We won't be bothered.
114
00:12:46,720 --> 00:12:51,600
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
115
00:13:00,030 --> 00:13:02,440
Bill said you were one
of the best ladies he saw
116
00:13:02,530 --> 00:13:04,030
with an edged weapon.
117
00:13:04,110 --> 00:13:06,410
Fuck you, bitch.
118
00:13:06,490 --> 00:13:08,700
I know he didn't qualify
that shit.
119
00:13:08,780 --> 00:13:12,830
So you can just kiss my motherfucking ass,
Black Mamba.
120
00:13:13,370 --> 00:13:15,250
Black Mamba.
121
00:13:15,330 --> 00:13:18,170
I should have been
motherfucking Black Mamba.
122
00:13:18,250 --> 00:13:19,420
Weapon of choice?
123
00:13:19,500 --> 00:13:22,170
If you want to stick with
your butcher knife, that's fine.
124
00:13:23,880 --> 00:13:26,010
Very funny, bitch.
125
00:13:26,470 --> 00:13:28,220
Very funny!
126
00:14:25,780 --> 00:14:29,240
It was not my intention
to do this in front of you.
127
00:14:31,120 --> 00:14:33,410
For that, I'm sorry.
128
00:14:34,580 --> 00:14:37,660
But you can take my word for it.
129
00:14:39,710 --> 00:14:42,500
Your mother had it coming.
130
00:14:57,180 --> 00:15:03,820
When you grow up, if you
still feel raw about it...
131
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
I'll be waiting.
132
00:15:13,330 --> 00:15:15,740
For those regarded as warriors...
133
00:15:16,410 --> 00:15:18,290
When engaged in combat...
134
00:15:18,500 --> 00:15:23,920
the vanquishing of thine enemy can be
the warrior's only concern.
135
00:15:26,630 --> 00:15:31,930
Suppress all human emotion and compassion...
136
00:15:36,720 --> 00:15:42,860
...kill whoever stands in thy way, even if that be
Lord God, or Buddha himself.
137
00:15:49,190 --> 00:15:54,990
This truth lies at the heart of the art of combat.
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,020
Come on out to Dallas.
139
00:16:22,100 --> 00:16:25,940
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
140
00:16:26,020 --> 00:16:28,070
And next, we got some record.
141
00:16:28,150 --> 00:16:30,720
Very own wild man,
Charlie Feathers.
142
00:17:06,650 --> 00:17:11,530
Well, give me the gory details,
Son Number One.
143
00:17:11,610 --> 00:17:14,200
It's a goddamn massacre, Pop.
144
00:17:15,700 --> 00:17:19,740
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
145
00:17:21,250 --> 00:17:22,750
Give me a figure.
146
00:17:22,830 --> 00:17:24,960
Nine dead bodies.
147
00:17:25,040 --> 00:17:27,500
And we're talking
the whole shebang.
148
00:17:27,580 --> 00:17:30,500
Bride. Groom.
149
00:17:30,590 --> 00:17:32,300
Reverend.
150
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
Reverend's wife.
151
00:17:34,930 --> 00:17:38,600
They even shot that old colored fella
that plays the organ.
152
00:17:39,350 --> 00:17:41,720
It would appear to me
somebody objected to this union
153
00:17:41,810 --> 00:17:44,230
and wasn't able to hold
their peace.
154
00:17:48,610 --> 00:17:52,400
Good gravy, Marie.
155
00:17:58,030 --> 00:17:59,370
What'd I tell you, Pop?
156
00:17:59,450 --> 00:18:02,580
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
157
00:18:02,660 --> 00:18:05,620
You better shit-can
that blasphemy, boy.
158
00:18:05,710 --> 00:18:08,830
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
159
00:18:10,540 --> 00:18:13,210
Well, this is definitely
the work of professionals.
160
00:18:13,300 --> 00:18:18,220
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
161
00:18:18,300 --> 00:18:20,890
Four, maybe five strong.
162
00:18:20,970 --> 00:18:22,600
How can you tell?
163
00:18:22,680 --> 00:18:26,480
Well, a sure and steady hand
did this.
164
00:18:27,350 --> 00:18:30,020
This ain't no
squirrelly amateur.
165
00:18:30,110 --> 00:18:33,190
This is the work of a salty dog.
166
00:18:33,280 --> 00:18:36,360
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
167
00:18:36,450 --> 00:18:39,870
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
168
00:18:39,950 --> 00:18:43,200
all the colors are kept
inside the lines.
169
00:18:43,290 --> 00:18:47,790
If you was a moron,
you could almost admire it.
170
00:18:59,130 --> 00:19:01,140
Who's the bride?
171
00:19:01,220 --> 00:19:02,260
I don't know.
172
00:19:02,350 --> 00:19:04,390
The name
on the marriage certificate
173
00:19:04,470 --> 00:19:07,520
is Arlene Machiavelli.
174
00:19:07,600 --> 00:19:09,390
That's a fake.
175
00:19:09,480 --> 00:19:12,520
We've been calling her "The Bride"
on account of the dress.
176
00:19:12,610 --> 00:19:15,530
You can tell she was pregnant.
177
00:19:15,610 --> 00:19:17,320
Man would have to be a mad dog
178
00:19:17,400 --> 00:19:21,370
to shoot a goddamn good-looking gal
like that in the head.
179
00:19:23,030 --> 00:19:25,040
Look at her.
180
00:19:26,830 --> 00:19:29,370
Hay-colored hair.
181
00:19:29,460 --> 00:19:31,500
Big eyes.
182
00:19:32,170 --> 00:19:34,880
She's a little
blood-splattered angel.
183
00:19:38,510 --> 00:19:40,090
Son Number One?
184
00:19:40,180 --> 00:19:41,340
Yeah?
185
00:19:41,430 --> 00:19:46,180
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
186
00:22:21,090 --> 00:22:24,260
I might never have liked you.
187
00:22:24,840 --> 00:22:28,340
Point in fact, I despise you.
188
00:22:29,390 --> 00:22:34,060
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
189
00:22:36,850 --> 00:22:40,110
Dying in our sleep is a luxury
190
00:22:40,190 --> 00:22:43,070
that our kind
is rarely afforded.
191
00:22:43,150 --> 00:22:47,280
My gift to you.
192
00:22:52,700 --> 00:22:55,290
For fucks sake.
193
00:22:58,750 --> 00:22:59,920
Hello, Bill.
194
00:23:01,710 --> 00:23:03,630
What's her condition?
195
00:23:03,710 --> 00:23:05,880
Comatose.
196
00:23:06,590 --> 00:23:08,180
Where is she?
197
00:23:08,260 --> 00:23:11,510
I'm standing over her right now.
198
00:23:11,600 --> 00:23:13,680
That's my girl.
199
00:23:16,310 --> 00:23:19,100
Elle, you're going to abort
the mission.
200
00:23:19,190 --> 00:23:20,350
What?
201
00:23:20,440 --> 00:23:21,980
We owe her better than that.
202
00:23:22,060 --> 00:23:23,820
Oh, you don't owe her shit!
203
00:23:23,900 --> 00:23:25,530
Will you keep your voice down?
204
00:23:25,610 --> 00:23:27,490
You don't owe her shit!
205
00:23:27,570 --> 00:23:29,660
May I say one thing?
206
00:23:29,740 --> 00:23:31,530
Speak.
207
00:23:32,820 --> 00:23:34,700
Y'all beat the hell
out of that woman.
208
00:23:34,790 --> 00:23:36,870
But you didn't kill her.
209
00:23:36,950 --> 00:23:38,580
And I put a bullet in her head.
210
00:23:38,660 --> 00:23:42,080
But her heart
just kept on beating.
211
00:23:42,170 --> 00:23:43,460
Now, you saw that yourself
212
00:23:43,540 --> 00:23:48,420
with your own beautiful
blue eyes, did you not?
213
00:23:49,340 --> 00:23:52,930
We've done a lot of things
to this lady.
214
00:23:53,010 --> 00:23:57,350
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
215
00:23:58,560 --> 00:24:00,270
But one thing we won't do
216
00:24:00,350 --> 00:24:04,900
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
217
00:24:04,980 --> 00:24:08,740
and kill her in her sleep.
218
00:24:08,820 --> 00:24:11,610
And the reason
we won't do that thing
219
00:24:11,700 --> 00:24:16,700
is because that thing
would lower us.
220
00:24:17,160 --> 00:24:19,960
Don't you agree, Miss Driver?
221
00:24:21,000 --> 00:24:22,290
I guess.
222
00:24:22,370 --> 00:24:24,880
Do you really have to guess?
223
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
No.
224
00:24:27,000 --> 00:24:30,760
I don't really have to guess.
I know.
225
00:24:32,180 --> 00:24:34,470
Come on home, honey.
226
00:24:35,680 --> 00:24:37,850
Affirmative.
227
00:24:39,060 --> 00:24:41,270
I love you very much.
228
00:24:41,350 --> 00:24:43,940
I love you, too.
229
00:24:46,150 --> 00:24:48,150
Bye-bye.
230
00:24:59,080 --> 00:25:02,580
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
231
00:25:03,460 --> 00:25:03,950
Hmm?
232
00:25:05,080 --> 00:25:07,750
Word of advice, shithead.
233
00:25:07,840 --> 00:25:11,010
Don't you ever wake up.
234
00:25:45,790 --> 00:25:52,460
At this moment, this is me
at my most masochistic.
235
00:25:52,550 --> 00:25:55,760
Bill, it's your baby.
236
00:26:57,780 --> 00:27:01,200
Oh, my baby.
237
00:27:26,680 --> 00:27:29,230
Four years.
238
00:27:29,310 --> 00:27:31,230
Four years.
239
00:28:00,180 --> 00:28:02,800
The price is $75 a fuck,
my friend.
240
00:28:02,890 --> 00:28:04,560
You getting your freak on
or what?
241
00:28:04,640 --> 00:28:07,020
Oh, yeah, boy.
242
00:28:10,850 --> 00:28:13,060
20, 40, 60, 75.
243
00:28:13,150 --> 00:28:15,070
Yeah.
Now, here's the rules.
244
00:28:15,150 --> 00:28:16,860
Rule number one.
245
00:28:16,940 --> 00:28:18,030
No punching her.
246
00:28:18,110 --> 00:28:19,820
Nurse comes in
and she got a shiner
247
00:28:19,900 --> 00:28:21,660
or less some teeth, jig's up.
248
00:28:21,740 --> 00:28:24,240
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
249
00:28:24,320 --> 00:28:25,990
By the way,
this cunt's a spitter.
250
00:28:26,080 --> 00:28:27,620
It's a motor-reflex thing.
251
00:28:27,700 --> 00:28:29,450
But spit or no, no punching.
252
00:28:29,540 --> 00:28:32,620
- Now, are we clear on rule one?
- Yeah.
253
00:28:32,710 --> 00:28:35,960
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No hickeys.
254
00:28:36,040 --> 00:28:38,550
In fact, no leaving no marks
of no kind.
255
00:28:38,630 --> 00:28:42,090
After that,
it's all good, buddy.
256
00:28:42,550 --> 00:28:44,050
Now, her plumbing down there
don't work.
257
00:28:44,140 --> 00:28:45,720
So feel free to come in her
all you want.
258
00:28:45,800 --> 00:28:47,390
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
259
00:28:47,470 --> 00:28:49,350
I'll be back in 20.
260
00:28:50,310 --> 00:28:51,810
Yeah.
261
00:28:51,890 --> 00:28:53,730
Oh, shit.
262
00:28:54,150 --> 00:28:56,060
By the way, not all the time,
but sometimes
263
00:28:56,150 --> 00:28:59,110
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
264
00:28:59,190 --> 00:29:02,650
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
265
00:29:03,610 --> 00:29:06,030
Bon appétit, good buddy.
266
00:29:14,710 --> 00:29:18,300
Oh, yeah.
267
00:29:19,550 --> 00:29:20,760
Oh, God damn.
268
00:29:20,840 --> 00:29:24,590
You are the best-looking girl
I've had today.
269
00:29:40,280 --> 00:29:42,150
Oh.
270
00:30:11,970 --> 00:30:14,850
Yo, stud!
Time's up, buddy.
271
00:30:14,940 --> 00:30:16,560
Coming in, ready or not.
272
00:30:16,650 --> 00:30:20,150
Hey, buddy, did you have yourself
a good time, man?
273
00:30:20,450 --> 00:30:21,970
Whoa.
274
00:30:40,330 --> 00:30:41,960
Aaaah!
275
00:30:51,970 --> 00:30:53,520
Where's Bill?
276
00:30:54,640 --> 00:30:56,230
Where's Bill?
277
00:30:57,390 --> 00:30:58,690
Please stop hitting me.
278
00:30:58,770 --> 00:31:00,810
Where's Bill?
279
00:31:01,570 --> 00:31:03,070
I don't know who Bill is!
280
00:31:03,150 --> 00:31:04,610
Bullshit!
281
00:31:12,370 --> 00:31:16,370
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
282
00:31:16,460 --> 00:31:19,630
Jane Doe? We don't know
shit about you, do we?
283
00:31:19,710 --> 00:31:21,420
I'm from Huntsville, Texas.
284
00:31:21,500 --> 00:31:26,010
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
285
00:31:28,720 --> 00:31:31,510
Your name is Buck.
286
00:31:31,600 --> 00:31:33,060
Right?
287
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
And you came here to fuck.
288
00:31:36,600 --> 00:31:37,890
Right?
289
00:31:37,980 --> 00:31:39,940
Wait a minute.
Wait.
290
00:32:05,500 --> 00:32:07,460
"Pussy Wagon."
291
00:32:07,550 --> 00:32:09,380
You fucker.
292
00:32:36,620 --> 00:32:39,580
Texas. Okay.
293
00:34:24,980 --> 00:34:27,980
Wiggle your big toe.
294
00:34:32,190 --> 00:34:34,740
Wiggle your big toe.
295
00:34:42,540 --> 00:34:45,120
Wiggle your big toe.
296
00:34:50,460 --> 00:34:53,300
Wiggle your big toe.
297
00:34:57,720 --> 00:34:59,510
Wiggle your big toe.
298
00:34:59,600 --> 00:35:01,890
As I lay in the back
of Buck's truck,
299
00:35:01,970 --> 00:35:04,430
trying to will my limbs
out of entropy...
300
00:35:04,520 --> 00:35:06,310
Wiggle your big toe.
301
00:35:06,390 --> 00:35:10,190
I could see the faces of
the cunts who did this to me.
302
00:35:10,270 --> 00:35:13,480
And the dicks responsible.
303
00:35:14,440 --> 00:35:20,700
Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.
304
00:35:22,330 --> 00:35:24,040
When fortune smiles
on something
305
00:35:24,120 --> 00:35:26,660
as violent and ugly as revenge,
306
00:35:26,750 --> 00:35:30,500
it seems proof like no other
that not only does God exist,
307
00:35:30,580 --> 00:35:32,750
you're doling his will.
308
00:35:32,840 --> 00:35:35,460
At a time when I knew the least
about my enemies,
309
00:35:35,550 --> 00:35:37,380
the first name
on my death list,
310
00:35:37,470 --> 00:35:41,510
O-Ren Ishii,
was the easiest to find.
311
00:35:41,600 --> 00:35:43,930
But when one
manages the difficult task
312
00:35:44,010 --> 00:35:46,640
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
313
00:35:46,730 --> 00:35:50,310
one doesn't keep it a secret,
does one?
314
00:36:03,160 --> 00:36:06,790
O-Ren Ishii was born
on an American military base
315
00:36:06,870 --> 00:36:09,210
in Tokyo, Japan.
316
00:36:09,290 --> 00:36:12,710
The half-Japanese, half-Chinese
American army brat
317
00:36:12,790 --> 00:36:16,300
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
318
00:36:16,380 --> 00:36:18,300
It was at that age
she witnessed
319
00:36:18,380 --> 00:36:20,180
the death of her parents
at the hands
320
00:36:20,260 --> 00:36:26,010
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
321
00:36:52,920 --> 00:36:54,590
Hyah!
322
00:36:56,880 --> 00:36:59,590
-
-
323
00:37:32,920 --> 00:37:34,290
Hmm.
324
00:38:43,050 --> 00:38:44,410
Hmm.
325
00:39:19,560 --> 00:39:21,020
Oh.
326
00:39:40,960 --> 00:39:42,420
Mommy.
327
00:40:52,030 --> 00:40:54,240
She swore revenge.
328
00:40:54,320 --> 00:40:59,750
Luckily for her, Boss Matsumoto
was a pedophile.
329
00:41:01,670 --> 00:41:05,960
At 11, she got her revenge.
330
00:41:08,010 --> 00:41:12,090
Look at me, Matsumoto...
331
00:41:13,840 --> 00:41:17,310
...take a good look at my face.
332
00:41:19,180 --> 00:41:21,560
Look at my eyes.
333
00:41:24,520 --> 00:41:26,730
Look at my mouth.
334
00:41:27,020 --> 00:41:29,280
Do I look familiar?
335
00:41:30,820 --> 00:41:33,990
Do I look like somebody...
336
00:41:34,070 --> 00:41:36,450
you murdered?!
337
00:42:48,900 --> 00:42:54,740
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
338
00:43:41,410 --> 00:43:43,950
At 25, she did her part
in the killing
339
00:43:44,040 --> 00:43:49,370
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
340
00:43:49,460 --> 00:43:53,670
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
341
00:43:53,750 --> 00:44:01,350
But on that day four years ago
she made one big mistake.
342
00:44:01,430 --> 00:44:04,010
She should have killed 10.
343
00:44:04,100 --> 00:44:08,980
However, before satisfaction
would be mine,
344
00:44:09,060 --> 00:44:11,190
first things first.
345
00:44:11,270 --> 00:44:14,190
Wiggle your big toe.
346
00:44:21,160 --> 00:44:23,530
Hard part's over.
347
00:44:23,620 --> 00:44:27,370
Now, let's get
these other piggies wiggling.
348
00:45:01,820 --> 00:45:03,990
Welcome to Air O.
May I help you?
349
00:45:04,070 --> 00:45:06,370
Okinawa.
One-way.
350
00:45:33,600 --> 00:45:34,730
Hi.
351
00:45:34,810 --> 00:45:37,270
Welcome...
352
00:45:41,700 --> 00:45:43,570
Welcome.
353
00:45:44,410 --> 00:45:46,240
You English?
354
00:45:46,330 --> 00:45:48,620
Almost.
American.
355
00:45:48,700 --> 00:45:51,460
American.
Welcome, American.
356
00:45:52,540 --> 00:45:53,830
Domo.
357
00:45:53,920 --> 00:45:56,750
My English very good.
358
00:45:56,840 --> 00:46:00,010
You said "domo."
Can you speak Japanese?
359
00:46:00,090 --> 00:46:01,090
No, no.
360
00:46:01,170 --> 00:46:04,260
Just a few words I learned
since yesterday.
361
00:46:05,640 --> 00:46:06,800
Um, may I sit at the bar?
362
00:46:06,890 --> 00:46:10,310
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
363
00:46:10,700 --> 00:46:12,890
Oh.
364
00:46:13,230 --> 00:46:16,150
What other words did you learn?
365
00:46:16,230 --> 00:46:18,020
Oh, just a minute.
366
00:46:18,110 --> 00:46:22,780
We have a customer.
Bring out some tea, quickly.
367
00:46:23,200 --> 00:46:26,160
I'm watching my soap operas.
368
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
Lazy bastard...
369
00:46:29,700 --> 00:46:31,660
Screw your soap opera... hurry up!
370
00:46:31,750 --> 00:46:35,040
The tea's hot.
Why don't you serve it yourself for once?
371
00:46:35,120 --> 00:46:36,500
Shut up!
372
00:46:36,580 --> 00:46:39,340
Get your ass out here!
373
00:46:39,420 --> 00:46:41,630
Uh, excuse me.
374
00:46:43,880 --> 00:46:46,800
Uh, what other Japanese
do you know?
375
00:46:46,890 --> 00:46:49,100
Oh, let's see.
376
00:46:49,180 --> 00:46:50,140
"Arigato."
377
00:46:50,220 --> 00:46:52,680
"Arigato."
Good!
378
00:46:55,350 --> 00:46:56,980
Um, I already said "domo," right?
379
00:46:57,060 --> 00:46:59,230
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
380
00:46:59,310 --> 00:47:00,310
"Konn-itch-iwa."
381
00:47:01,440 --> 00:47:02,040
Uh, uh, uh, uh.
382
00:47:02,320 --> 00:47:04,190
"Kohn-nee-chee-wah."
383
00:47:04,280 --> 00:47:05,950
Konnichi wa.
Please repeat.
384
00:47:06,030 --> 00:47:07,240
Konnichi wa.
385
00:47:07,320 --> 00:47:10,200
Perfect.
Good, good, good.
386
00:47:10,280 --> 00:47:13,000
You say Japanese word
like you Japanese.
387
00:47:13,080 --> 00:47:14,540
Now you're making fun of me!
388
00:47:14,620 --> 00:47:17,460
No, no, no, no.
Serious business.
389
00:47:17,540 --> 00:47:20,710
Pronunciation very good.
390
00:47:20,790 --> 00:47:26,220
You say arigato
like we say arigato.
391
00:47:28,050 --> 00:47:32,350
Well, thank you.
I mean, arigato.
392
00:47:33,270 --> 00:47:35,560
You should learn Japanese.
393
00:47:35,640 --> 00:47:37,230
Very easy.
394
00:47:37,310 --> 00:47:39,690
No kidding.
I heard it was kind of hard.
395
00:47:39,770 --> 00:47:41,900
Most difficult.
396
00:47:41,980 --> 00:47:45,190
But you have Japanese tongue.
397
00:47:47,320 --> 00:47:48,910
Okay, okay.
398
00:47:51,530 --> 00:47:55,000
Oh, my God.
399
00:47:55,950 --> 00:48:01,960
Hey, what the hell happened to the tea?!
Hurry up... goddammit!
400
00:48:04,760 --> 00:48:09,760
Lazy oaf...
401
00:48:14,350 --> 00:48:16,430
What d'ya want?
402
00:48:16,520 --> 00:48:18,890
I beg your pardon?
403
00:48:19,770 --> 00:48:21,690
Uh, drink.
404
00:48:21,770 --> 00:48:25,570
Oh, yes.
A bottle of warm sake, please.
405
00:48:25,650 --> 00:48:27,360
Warm sake?
406
00:48:27,440 --> 00:48:29,320
Very good!
407
00:48:29,400 --> 00:48:31,110
One warm sake!
408
00:48:31,200 --> 00:48:33,950
Sake? In the middle of the day?
409
00:48:34,950 --> 00:48:38,870
- Day, night, afternoon -
Who gives a damn- Get the sake!
410
00:48:38,960 --> 00:48:41,880
How come I always have to get the sake?
411
00:48:41,960 --> 00:48:43,460
You listen well...
412
00:48:44,040 --> 00:48:47,010
For thirty years, you make the fish,
I get the sake.
413
00:48:47,090 --> 00:48:48,840
If this were the military,
414
00:48:48,920 --> 00:48:52,510
I'd be General by now!
415
00:48:52,590 --> 00:48:55,390
Oh, so you'd be General, huh?
416
00:48:55,470 --> 00:48:59,230
If you were General, I'd be Emperor,
417
00:48:59,310 --> 00:49:02,190
and you'd still get the sake -
418
00:49:02,270 --> 00:49:04,400
and you'd still get the sake -
So shut up and get the sake!
419
00:49:04,480 --> 00:49:05,770
Do you understand?
420
00:49:05,860 --> 00:49:07,320
I'm not bald, okay? I shaved my head.
421
00:49:07,400 --> 00:49:09,320
Do you understand me?
422
00:49:12,410 --> 00:49:14,620
Sorry.
423
00:49:17,950 --> 00:49:19,280
First time in Japan?
424
00:49:20,120 --> 00:49:20,720
- Uh-huh.
- Oh.
425
00:49:21,080 --> 00:49:23,750
What brings you to Okinawa?
426
00:49:23,830 --> 00:49:26,130
I came to see a man.
427
00:49:26,210 --> 00:49:28,760
Oh, yeah.
428
00:49:28,840 --> 00:49:31,630
You have a friend
live in Okinawa?
429
00:49:31,720 --> 00:49:33,300
Not quite.
430
00:49:33,390 --> 00:49:35,300
Not friend?
431
00:49:35,390 --> 00:49:36,560
I never met him.
432
00:49:36,640 --> 00:49:38,310
Never?
433
00:49:38,390 --> 00:49:40,520
Who is he?
434
00:49:40,600 --> 00:49:42,770
May I ask?
435
00:49:43,440 --> 00:49:46,060
Hattori Hanzo.
436
00:49:58,200 --> 00:50:01,540
What do you want with Hattori Hanzo?
437
00:50:02,250 --> 00:50:05,250
I need Japanese steel.
438
00:50:07,380 --> 00:50:10,710
Why do you need Japanese steel?
439
00:50:12,260 --> 00:50:15,140
I have vermin to kill.
440
00:50:18,010 --> 00:50:23,890
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
441
00:50:26,480 --> 00:50:28,480
Huge.
442
00:51:56,030 --> 00:51:57,650
May I?
443
00:51:58,240 --> 00:51:59,950
You may.
444
00:52:02,830 --> 00:52:04,330
Wait.
445
00:52:04,410 --> 00:52:06,910
Try the second one down.
446
00:52:59,840 --> 00:53:01,800
Funny.
447
00:53:01,890 --> 00:53:05,260
You like samurai swords.
448
00:53:07,060 --> 00:53:09,850
I like baseball.
449
00:53:17,820 --> 00:53:20,530
I wanted to show you these.
450
00:53:20,950 --> 00:53:22,030
However...
451
00:53:23,320 --> 00:53:26,700
...someone as you, who knows so much, must
surely know...
452
00:53:27,290 --> 00:53:32,830
...I no longer make instruments of death.
453
00:53:33,920 --> 00:53:35,630
What I have here...
454
00:53:36,500 --> 00:53:42,260
...I keep for their aesthetic and sentimental value.
455
00:53:43,260 --> 00:53:46,970
Yet proud as I am of my life's work...
456
00:53:52,230 --> 00:53:55,730
...I have retired.
457
00:54:03,410 --> 00:54:05,490
Then give me one of these.
458
00:54:05,570 --> 00:54:08,910
These are not for sale.
459
00:54:09,490 --> 00:54:11,870
I didn't say "sell me."
460
00:54:11,960 --> 00:54:13,540
I said "give me."
461
00:54:15,790 --> 00:54:18,920
Why should I help you?
462
00:54:19,000 --> 00:54:24,470
Because my vermin
is a former student of yours.
463
00:54:26,550 --> 00:54:29,930
And considering the student,
464
00:54:30,020 --> 00:54:35,100
I'd say you have
a rather large obligation.
465
00:55:31,450 --> 00:55:33,160
You can sleep here.
466
00:55:34,290 --> 00:55:37,040
It will take me a month...
467
00:55:39,380 --> 00:55:40,840
...to make the sword.
468
00:55:41,960 --> 00:55:44,130
I suggest you spend it practicing.
469
00:57:13,260 --> 00:57:15,510
I've completed doing...
470
00:57:17,270 --> 00:57:21,140
...what I swore an oath to God, 28 years ago,
471
00:57:22,980 --> 00:57:27,070
...to never do again.
472
00:57:29,360 --> 00:57:32,450
I have created "something that kills people."
473
00:57:34,320 --> 00:57:40,710
And in that purpose, I was a success.
474
00:57:43,880 --> 00:57:45,880
I've done this because philosophically,
475
00:57:46,380 --> 00:57:52,550
I am sympathetic to your aim.
476
00:57:55,470 --> 00:58:01,270
I can tell you with no ego, this is my finest sword.
477
00:58:02,600 --> 00:58:05,860
If on your journey, you should encounter God...
478
00:58:05,940 --> 00:58:09,280
...God will be cut.
479
00:58:21,250 --> 00:58:23,710
Yellow-haired warrior...
480
00:58:24,460 --> 00:58:26,540
Go.
481
00:58:26,630 --> 00:58:28,500
Domo.
482
00:58:49,900 --> 00:58:53,650
It was one year after
the massacre in El Paso, Texas,
483
00:58:53,740 --> 00:58:55,700
that Bill backed
his Nippon progeny
484
00:58:55,780 --> 00:58:57,870
financially
and philosophically in her
485
00:58:57,950 --> 00:59:00,080
Shakespearean-in-magnitude
power struggle
486
00:59:00,160 --> 00:59:01,700
with the other yakuza clans
487
00:59:01,790 --> 00:59:05,670
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
488
00:59:06,080 --> 00:59:08,250
When the final sword
was sheathed,
489
00:59:08,340 --> 00:59:11,300
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse...
490
00:59:12,460 --> 00:59:16,800
...the Crazy 88,
that proved the victor.
491
00:59:18,600 --> 00:59:20,470
The pretty lady
to O-Ren's right,
492
00:59:20,560 --> 00:59:23,180
who's dressed Like
she's a villain on "Star Trek,"
493
00:59:23,270 --> 00:59:27,100
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
494
00:59:27,190 --> 00:59:31,480
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
495
00:59:31,570 --> 00:59:34,700
another former prot??
of Bill's.
496
00:59:37,160 --> 00:59:39,450
The young girl
in the school-girl uniform
497
00:59:39,530 --> 00:59:44,790
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
498
00:59:44,870 --> 00:59:48,380
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
499
00:59:48,460 --> 00:59:50,840
she makes up for in madness.
500
00:59:50,920 --> 00:59:53,260
Do you like Ferraris?
501
00:59:56,840 --> 00:59:59,220
Ferrari... Italian trash.
502
01:00:08,270 --> 01:00:10,060
Do you want to screw me?
503
01:00:11,820 --> 01:00:15,150
Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no?
504
01:00:15,940 --> 01:00:17,320
Yes.
505
01:00:21,410 --> 01:00:23,040
How 'bout now, big boy?
506
01:00:24,120 --> 01:00:26,870
Do you still wish to penetrate me...
507
01:00:29,120 --> 01:00:30,710
...or is it I...
508
01:00:30,710 --> 01:00:32,540
...or is it I... who has penetrated you?
509
01:00:33,710 --> 01:00:35,760
See what I mean?
510
01:00:37,300 --> 01:00:41,680
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
511
01:00:41,760 --> 01:00:46,270
the head general of O-Ren's personal army,
the Crazy 88.
512
01:00:48,140 --> 01:00:50,310
And just in case
you were wondering
513
01:00:50,400 --> 01:00:54,440
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
514
01:00:54,530 --> 01:01:01,030
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
515
01:01:01,110 --> 01:01:03,910
The subject of O-Ren's blood
and nationality
516
01:01:03,990 --> 01:01:06,620
came up before the council
only once.
517
01:01:06,700 --> 01:01:11,460
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
518
01:01:11,920 --> 01:01:13,920
The man who seems bound
and determined
519
01:01:14,000 --> 01:01:16,840
to break the mood
is Boss Tanaka.
520
01:01:16,920 --> 01:01:20,720
And what Boss Tanaka
thinks is...
521
01:01:23,970 --> 01:01:25,390
Boss Tanaka!
522
01:01:25,970 --> 01:01:27,520
What's the meaning of this outburst?
523
01:01:27,600 --> 01:01:29,020
This is a time for celebration!
524
01:01:29,640 --> 01:01:32,730
And what exactly are we celebrating?
525
01:01:33,770 --> 01:01:35,940
The perversion of our illustrious council?
526
01:01:37,860 --> 01:01:41,150
Tanaka, have you gone mad?
527
01:01:41,240 --> 01:01:42,660
I will not tolerate this!
528
01:01:42,740 --> 01:01:44,950
You're disrespecting our sister! Apologize!
529
01:01:45,910 --> 01:01:51,580
Tanaka-San, of what perversion do you speak?
530
01:01:56,670 --> 01:01:58,460
My father...
531
01:01:58,910 --> 01:01:59,970
...along with yours,
532
01:02:00,040 --> 01:02:01,530
and along with yours,
started this council.
533
01:02:02,930 --> 01:02:04,220
And while...
534
01:02:04,300 --> 01:02:06,010
...you laugh like stupid donkeys...
535
01:02:06,100 --> 01:02:07,850
...they weep in the afterlife...
536
01:02:08,520 --> 01:02:09,730
- Shut up!
537
01:02:10,310 --> 01:02:12,350
...over the perversion committed today!
538
01:02:13,440 --> 01:02:15,690
Outrageous!
539
01:02:16,110 --> 01:02:18,190
Tanaka, it is you who insults this council!
540
01:02:18,280 --> 01:02:19,530
Bastard!
541
01:02:20,190 --> 01:02:21,740
Fuck face!
542
01:02:22,240 --> 01:02:23,780
Gentlemen.
543
01:02:25,450 --> 01:02:31,710
Tanaka obviously has something on his mind.
544
01:02:32,960 --> 01:02:37,130
By all means, allow him to express it.
545
01:02:38,130 --> 01:02:42,630
I speak, of the perversion done to this
council,
546
01:02:43,630 --> 01:02:45,430
...which I love...
547
01:02:46,430 --> 01:02:48,310
...more than my own children,
548
01:02:48,930 --> 01:02:53,600
...by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader!
549
01:03:00,440 --> 01:03:02,870
Aah! Aah!
550
01:03:14,160 --> 01:03:20,840
So that you understand how serious I am...
551
01:03:20,920 --> 01:03:22,930
...I'm going to say this in English.
552
01:03:23,130 --> 01:03:23,860
Huh!
553
01:03:37,100 --> 01:03:39,060
- As your leader...
-
554
01:03:39,150 --> 01:03:40,900
I encourage you
from time to time,
555
01:03:40,980 --> 01:03:45,490
and always in a respectful manner,
to question my logic.
556
01:03:45,570 --> 01:03:46,660
If you're unconvinced
557
01:03:46,740 --> 01:03:49,240
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
558
01:03:49,320 --> 01:03:50,370
tell me so.
559
01:03:50,450 --> 01:03:52,080
But allow me to convince you.
560
01:03:52,160 --> 01:03:54,330
And I promise you,
right here and now,
561
01:03:54,410 --> 01:03:57,880
no subject will ever be taboo.
562
01:03:57,960 --> 01:04:02,130
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
563
01:04:03,380 --> 01:04:05,470
The price you pay
564
01:04:05,550 --> 01:04:08,430
for bringing up either
my Chinese or American heritage
565
01:04:08,510 --> 01:04:12,430
as a negative is,
I collect your fucking head.
566
01:04:12,510 --> 01:04:15,810
Just like this fucker here.
567
01:04:17,390 --> 01:04:19,860
Now, if any of you
sons of bitches
568
01:04:19,940 --> 01:04:24,650
got anything else to say,
now is the fucking time!
569
01:04:26,780 --> 01:04:28,320
I didn't think so.
570
01:04:30,370 --> 01:04:34,120
Gentlemen, this meeting is adjourned.
571
01:04:34,620 --> 01:04:36,370
One ticket to Tokyo, please.
572
01:07:11,860 --> 01:07:13,110
Moshi moshi.
573
01:08:48,540 --> 01:08:50,710
Hey!
574
01:08:52,290 --> 01:08:53,960
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
575
01:09:33,090 --> 01:09:34,710
Gogo.
576
01:11:03,680 --> 01:11:06,300
Yeah! Whoo!
577
01:11:49,260 --> 01:11:52,850
You have to say "Yes, yes, yes" to
any selfish demands they make.
578
01:11:52,930 --> 01:11:54,310
They demand ridiculous things.
579
01:11:54,390 --> 01:11:56,140
Shut up... Do you know what would
happen if they heard you?
580
01:11:56,230 --> 01:11:57,730
What's gonna happen?
581
01:11:57,900 --> 01:11:59,400
Did you hear about the Tanaka clan?
582
01:11:59,610 --> 01:12:01,280
You're gonna get your head chopped off.
583
01:12:01,360 --> 01:12:02,650
No, I don't want that.
584
01:12:50,070 --> 01:12:51,660
Yes, it's me.
585
01:12:55,120 --> 01:12:58,540
And if you give us a contact number,
we will get back to you.
586
01:13:13,930 --> 01:13:16,680
Who do you remind me of?
587
01:13:18,020 --> 01:13:19,650
Charlie Brown!
588
01:13:20,940 --> 01:13:23,110
You're right, he does look like
Charlie Brown.
589
01:13:23,690 --> 01:13:24,730
Charlie Brown.
590
01:13:24,940 --> 01:13:26,360
Four pepperoni pizzas.
591
01:13:26,570 --> 01:13:27,900
That's not on our menu...
592
01:13:28,150 --> 01:13:30,740
I don't care, bring them, goddammit!
593
01:13:31,700 --> 01:13:34,370
Hey... hey... Charlie, give me a kiss.
594
01:13:35,740 --> 01:13:37,910
O-Ren Ishii!
595
01:13:38,750 --> 01:13:42,040
You and I have unfinished business!
596
01:15:11,170 --> 01:15:14,090
Charlie Brown, beat it.
597
01:15:21,770 --> 01:15:22,770
Miki.
598
01:15:41,040 --> 01:15:42,450
TEAR THE BITCH APART!
599
01:17:13,210 --> 01:17:18,760
So, O-Ren, any more subordinates
for me to kill?
600
01:17:20,140 --> 01:17:21,890
Hi!
601
01:17:23,510 --> 01:17:24,970
Gogo, right?
602
01:17:26,140 --> 01:17:27,520
Bingo.
603
01:17:27,600 --> 01:17:29,650
And you're Black Mamba.
604
01:17:31,480 --> 01:17:34,980
Our reputations precede us.
605
01:17:36,240 --> 01:17:37,950
Don't they?
606
01:17:39,360 --> 01:17:45,330
Gogo, I know you feel
you must protect your mistress.
607
01:17:45,410 --> 01:17:47,580
But I beg you.
608
01:17:48,330 --> 01:17:50,210
Walk away.
609
01:17:56,880 --> 01:17:58,590
You call that begging?
610
01:18:04,930 --> 01:18:07,560
You can beg better than that.
611
01:20:07,340 --> 01:20:08,510
Aah!
612
01:20:14,520 --> 01:20:15,100
Aah!
613
01:20:17,480 --> 01:20:18,190
Aah!
614
01:21:21,630 --> 01:21:23,250
Is that what I think it is?
615
01:21:23,340 --> 01:21:26,050
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
616
01:21:26,130 --> 01:21:33,470
You know, for a second there,
yeah, I kind of did.
617
01:21:34,560 --> 01:21:36,180
Silly rabbit.
618
01:21:36,270 --> 01:21:37,680
Trix are for...
619
01:21:37,770 --> 01:21:38,850
Kids.
620
01:21:42,590 --> 01:21:42,770
Hyaaaaaaah!
621
01:21:44,080 --> 01:21:44,360
Hyah!
622
01:22:54,140 --> 01:22:55,180
Hyah!
623
01:23:08,400 --> 01:23:10,610
Aaaaaaaaahh!
624
01:23:29,000 --> 01:23:30,300
Aaahh!
625
01:24:36,990 --> 01:24:38,780
Aaaaahhh!
626
01:25:53,020 --> 01:25:54,360
Aaah!
627
01:28:07,660 --> 01:28:12,250
This is what you get for
fucking around with yakuzasi
628
01:28:12,330 --> 01:28:15,120
Go home to your mother!
629
01:29:13,310 --> 01:29:15,980
Those of you lucky enough to still
have your lives...
630
01:29:16,060 --> 01:29:18,690
...take them with you!
631
01:29:20,560 --> 01:29:21,940
However...
632
01:29:23,230 --> 01:29:27,200
...leave the limbs you've lost.
633
01:29:28,410 --> 01:29:31,410
They belong to me now.
634
01:29:36,080 --> 01:29:39,370
Except you, Sofie!
635
01:29:39,460 --> 01:29:43,340
You stay right where you are.
636
01:30:36,430 --> 01:30:39,310
Your instrument
is quite impressive.
637
01:30:43,520 --> 01:30:46,690
Where was it made?
638
01:30:46,780 --> 01:30:48,740
Okinawa.
639
01:30:50,400 --> 01:30:54,240
Whom in Okinawa made you this steel?
640
01:30:54,320 --> 01:30:56,080
This is Hattori Hanzo steel.
641
01:30:56,160 --> 01:30:57,910
YOU LIE!
642
01:31:05,890 --> 01:31:07,410
Mmm-hmm.
643
01:31:09,720 --> 01:31:12,800
Swords, however, never get tired.
644
01:31:14,430 --> 01:31:17,930
I hope you've saved your energy.
645
01:31:21,440 --> 01:31:22,810
If you haven't...
646
01:31:24,940 --> 01:31:27,190
...you might not last five minutes.
647
01:31:28,980 --> 01:31:31,030
But as last looks go,
648
01:31:32,240 --> 01:31:34,950
you could do worse.
649
01:34:12,730 --> 01:34:17,440
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
650
01:34:19,820 --> 01:34:23,080
You may not be able to fight
like a samurai.
651
01:34:25,870 --> 01:34:28,910
But you can at least die
like a samurai.
652
01:34:59,570 --> 01:35:01,320
Attack me...
653
01:35:02,070 --> 01:35:03,570
...with everything you have.
654
01:35:58,170 --> 01:36:01,420
For ridiculing you earlier...
655
01:36:04,090 --> 01:36:06,090
...I apologize.
656
01:36:14,390 --> 01:36:16,230
Accepted.
657
01:36:32,540 --> 01:36:33,790
Ready?
658
01:36:38,500 --> 01:36:39,710
Come on.
659
01:37:12,790 --> 01:37:21,750
That really was a Hattori Hanzo sword.
660
01:39:27,690 --> 01:39:29,160
Sofie.
661
01:39:29,860 --> 01:39:31,720
Sofie.
662
01:39:31,970 --> 01:39:33,930
My Sofie.
663
01:39:34,010 --> 01:39:36,350
I'm so sorry.
664
01:39:39,430 --> 01:39:42,940
Please.
Please forgive my betrayal.
665
01:39:43,020 --> 01:39:44,900
No more of that.
666
01:39:44,980 --> 01:39:46,770
But still...
667
01:39:46,860 --> 01:39:49,820
But still nothing.
668
01:39:51,070 --> 01:39:54,410
Except my aching heart
over what she's done
669
01:39:54,490 --> 01:39:57,990
to my beautiful
and brilliant Sofie.
670
01:39:58,490 --> 01:40:01,370
I've kept you alive
for two reasons.
671
01:40:01,460 --> 01:40:04,540
The first reason is information.
672
01:40:04,630 --> 01:40:07,420
Burn in Hell, you stupid, stupid blond!
673
01:40:07,420 --> 01:40:09,170
Burn in Hell, you stupid, stupid blond!
I'll tell you nothing.
674
01:40:10,510 --> 01:40:14,800
But I am gonna ask you questions.
675
01:40:14,890 --> 01:40:18,810
And every time
you don't give me answers,
676
01:40:18,890 --> 01:40:21,980
I'm gonna cut something off.
677
01:40:22,430 --> 01:40:28,230
And I promise you,
they will be things you will miss!
678
01:40:28,320 --> 01:40:30,900
- Give me your other arm!
-
679
01:40:33,450 --> 01:40:38,280
I want all the information
on the Deadly Vipers.
680
01:40:38,370 --> 01:40:39,580
If you had to guess...
681
01:40:39,660 --> 01:40:40,620
What they've been doing.
682
01:40:40,700 --> 01:40:41,870
Why she left you alive...
683
01:40:41,950 --> 01:40:43,830
And where I can find them.
684
01:40:43,910 --> 01:40:46,290
What would be your guess?
685
01:40:47,920 --> 01:40:50,710
Guessing won't be necessary.
686
01:40:50,800 --> 01:40:53,050
She informed me.
687
01:40:54,590 --> 01:40:59,260
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
688
01:40:59,970 --> 01:41:01,220
As I said before,
689
01:41:01,310 --> 01:41:06,060
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
690
01:41:06,140 --> 01:41:11,440
And the second reason is
so you can tell him, in person,
691
01:41:11,530 --> 01:41:14,570
everything that happened
here tonight.
692
01:41:15,280 --> 01:41:18,780
I want him to witness
the extent of my mercy
693
01:41:18,870 --> 01:41:22,160
by witnessing
your deformed body.
694
01:41:22,240 --> 01:41:26,580
I want you to tell him all the
information you just told me.
695
01:41:26,670 --> 01:41:29,590
I want him to know what I know.
696
01:41:29,670 --> 01:41:33,960
I want him to know
I want him to know.
697
01:41:34,050 --> 01:41:36,300
And I want them all to know
698
01:41:36,380 --> 01:41:42,640
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
699
01:42:06,750 --> 01:42:11,500
Revenge is never a straight line.
700
01:42:14,460 --> 01:42:16,420
It's a forest.
701
01:42:17,340 --> 01:42:20,340
And like a forest it's easy to lose your way...
702
01:42:21,600 --> 01:42:24,720
...to get lost... to forget where you came in.
703
01:42:27,980 --> 01:42:32,480
That woman deserves her revenge.
704
01:42:37,190 --> 01:42:41,570
And we deserve to die.
705
01:42:44,790 --> 01:42:48,870
She must suffer
to her last breath.
706
01:43:01,720 --> 01:43:03,970
How did you find me?
707
01:43:04,810 --> 01:43:06,720
I'm the man.
708
01:43:10,350 --> 01:43:13,060
One more thing, Sofie.
709
01:43:13,900 --> 01:43:18,820
Is she aware her daughter
is still alive?
48638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.