All language subtitles for Jada.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:06,237 (gentle groove music) 2 00:00:29,248 --> 00:00:31,831 (gentle music) 3 00:00:51,382 --> 00:00:54,132 (pen scratching) 4 00:00:57,694 --> 00:01:02,694 ♪ Father, how I love you ♪ 5 00:01:04,274 --> 00:01:08,462 ♪ Only want to please you ♪ 6 00:01:08,462 --> 00:01:11,774 ♪ Wanna serve you ♪ 7 00:01:11,774 --> 00:01:15,403 ♪ I surrender ♪ 8 00:01:15,403 --> 00:01:19,620 ♪ Surrender my all to you ♪ 9 00:01:19,620 --> 00:01:23,541 ♪ Because you died for me ♪ 10 00:01:23,541 --> 00:01:27,208 ♪ Lord I wanna live for you ♪ 11 00:01:28,104 --> 00:01:31,104 (gentle jazz music) 12 00:01:40,070 --> 00:01:42,009 - [Jada] Jazzy did you put my purse in the car? 13 00:01:42,009 --> 00:01:42,842 - [Jazzy] I did. 14 00:01:42,842 --> 00:01:45,210 - [Jada] Young man, take those out of your ears 15 00:01:45,210 --> 00:01:46,118 and listen to what-- 16 00:01:46,118 --> 00:01:47,270 - Yeah. 17 00:01:47,270 --> 00:01:49,120 - [Jada] You need to get this cooler. 18 00:01:50,340 --> 00:01:52,213 Well hurry up, hurry up, throw the ball, 19 00:01:52,213 --> 00:01:54,862 let's get going for crying out loud. 20 00:01:54,862 --> 00:01:55,695 Hurry up. 21 00:01:58,415 --> 00:01:59,248 - [John] You got it, baby? 22 00:01:59,248 --> 00:02:00,081 - Yeah, I got it. - You got everything 23 00:02:00,081 --> 00:02:00,998 now, Jamal? 24 00:02:02,731 --> 00:02:04,002 - It's okay baby, - Oh! 25 00:02:04,002 --> 00:02:06,921 - [John] it's okay, it's okay. 26 00:02:06,921 --> 00:02:10,348 Oh! - Oh my god. (laughing) 27 00:02:10,348 --> 00:02:12,476 - Baby, you just messed up a perfect moment. 28 00:02:12,476 --> 00:02:15,236 - Ah, perfect, here put this, 29 00:02:15,236 --> 00:02:18,244 oh my gosh, did you get your magazine, babe? 30 00:02:18,244 --> 00:02:19,926 - No, Jamal did. 31 00:02:19,926 --> 00:02:22,133 ♪ And the water was cold ♪ 32 00:02:22,133 --> 00:02:27,133 ♪ Don't you know that God's gonna touch the water ♪ 33 00:02:27,918 --> 00:02:32,918 ♪ Let it chill my body but not my soul ♪ 34 00:02:33,141 --> 00:02:38,141 ♪ Don't you know that God's gonna touch the water ♪ 35 00:02:38,738 --> 00:02:42,050 ♪ Wait, in the water ♪ 36 00:02:42,050 --> 00:02:43,880 - [Jasmine] It wasn't always like this. 37 00:02:43,880 --> 00:02:46,840 One day, my dad was coming home from an office party. 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,870 They said he had too much to drink. 39 00:02:48,870 --> 00:02:50,333 They said he was depressed. 40 00:02:51,690 --> 00:02:55,011 Whatever it was, the unspeakable happened. 41 00:02:55,011 --> 00:02:56,153 (tires squealing) 42 00:02:56,153 --> 00:02:57,127 (crashing) 43 00:02:57,127 --> 00:03:01,043 ♪ Let me stand ♪ 44 00:03:01,043 --> 00:03:06,043 ♪ I am tired ♪ 45 00:03:06,229 --> 00:03:08,562 ♪ I am weak ♪ 46 00:03:30,863 --> 00:03:32,160 - Oh god. 47 00:03:32,160 --> 00:03:33,863 ♪ In between ♪ 48 00:03:33,863 --> 00:03:37,693 ♪ Where I was, where I'm gonna be ♪ 49 00:03:37,693 --> 00:03:41,378 ♪ I'm in the meantime ♪ 50 00:03:41,378 --> 00:03:43,626 ♪ The in between time ♪ 51 00:03:43,626 --> 00:03:46,709 (phone keys beeping) 52 00:03:50,043 --> 00:03:53,043 (telephone ringing) 53 00:03:54,740 --> 00:03:55,920 (voicemail beeping) 54 00:03:55,920 --> 00:03:58,773 - Hi Deborah, this is Jada. 55 00:04:00,170 --> 00:04:01,950 I called earlier in the week about 56 00:04:03,120 --> 00:04:04,760 seeing if we could stay with you. 57 00:04:04,760 --> 00:04:08,033 And um, well I haven't heard back so, 58 00:04:09,310 --> 00:04:11,773 I just wanted to call again and see if we can. 59 00:04:14,474 --> 00:04:15,474 Let me know. 60 00:04:17,193 --> 00:04:21,521 ♪ I'll stay here because I know ♪ 61 00:04:21,521 --> 00:04:25,058 ♪ Where I am, I'm in the final ♪ 62 00:04:25,058 --> 00:04:28,988 ♪ Take me to the appointed place ♪ 63 00:04:28,988 --> 00:04:31,947 ♪ Until then you'll keep me by your grace ♪ 64 00:04:31,947 --> 00:04:35,527 ♪ Just for now, I'm in between ♪ 65 00:04:35,527 --> 00:04:39,455 ♪ Where I was, where I'm gonna be ♪ 66 00:04:39,455 --> 00:04:43,241 ♪ And in the meantime ♪ 67 00:04:43,241 --> 00:04:46,408 ♪ The in between time ♪ 68 00:04:51,610 --> 00:04:53,073 - I love you guys so much. 69 00:04:54,690 --> 00:04:57,723 - We love you too. - We love you too, Mom. 70 00:05:01,980 --> 00:05:05,613 - Listen, I don't know quiet how to say this but, 71 00:05:07,035 --> 00:05:08,035 you need to hear it. 72 00:05:10,780 --> 00:05:13,160 We have to move out of our house. 73 00:05:13,160 --> 00:05:14,173 - Why? - What? 74 00:05:15,617 --> 00:05:16,450 What? 75 00:05:18,580 --> 00:05:19,730 - To where? 76 00:05:19,730 --> 00:05:21,420 - I don't know yet. 77 00:05:21,420 --> 00:05:26,420 Listen, since your father passed, the financial obligations, 78 00:05:28,080 --> 00:05:30,710 I have not been able to meet. 79 00:05:30,710 --> 00:05:34,393 Your school tuitions, insurance, taxes, the car note. 80 00:05:36,690 --> 00:05:39,390 The mortgage has not been paid in months 81 00:05:39,390 --> 00:05:41,190 and we are in foreclosure. 82 00:05:41,190 --> 00:05:42,493 - Oh my god. 83 00:05:43,500 --> 00:05:44,943 You have to be kidding me. 84 00:05:46,140 --> 00:05:47,710 - Why don't we just sell it? 85 00:05:47,710 --> 00:05:50,040 - Because the market has changed, 86 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 and we owe more on the house 87 00:05:51,960 --> 00:05:54,270 than the house is actually worth. 88 00:05:54,270 --> 00:05:57,620 - Well what about Dad's life insurance? 89 00:05:57,620 --> 00:05:59,090 I mean, did you look into that? 90 00:05:59,090 --> 00:06:01,341 - They're not giving us a dime, okay they're calling-- 91 00:06:01,341 --> 00:06:02,780 - What do you mean they're not giving us a dime? 92 00:06:02,780 --> 00:06:04,940 - They're saying that it is reckless intent. 93 00:06:04,940 --> 00:06:07,350 Your father had alcohol in his system. 94 00:06:07,350 --> 00:06:08,763 - What? - He, yes. 95 00:06:09,700 --> 00:06:12,300 That he was on anti-depressants, they're denying the claim. 96 00:06:12,300 --> 00:06:13,840 But you listen to me, 97 00:06:13,840 --> 00:06:14,710 as soon as we get - Oh, (sighing) 98 00:06:14,710 --> 00:06:15,879 back on our feet. 99 00:06:15,879 --> 00:06:17,292 - Jamal, calm down. 100 00:06:17,292 --> 00:06:18,750 - What're you talkin' about, calm down? 101 00:06:18,750 --> 00:06:21,081 Didn't you just hear like, we out on the street. 102 00:06:21,081 --> 00:06:25,620 - Jamal, I know this is hard, it's hard for everyone. 103 00:06:25,620 --> 00:06:28,330 But what we need to focus on right now 104 00:06:28,330 --> 00:06:31,420 is staying together as a family, 105 00:06:31,420 --> 00:06:35,800 and remembering that God has a plan for us together. 106 00:06:35,800 --> 00:06:37,311 - Oh man. 107 00:06:37,311 --> 00:06:39,340 There ain't nobody else that we could go to out here? 108 00:06:39,340 --> 00:06:40,370 There's nobody out here 109 00:06:40,370 --> 00:06:41,540 we could go to? - Who, Jamal? 110 00:06:41,540 --> 00:06:42,540 - Somebody. 111 00:06:42,540 --> 00:06:44,830 - Your dad's parents are gone, mine are in a home. 112 00:06:44,830 --> 00:06:45,993 Who else is there? 113 00:06:47,330 --> 00:06:48,163 - What about friends? 114 00:06:48,163 --> 00:06:50,780 - Our friends, they are scarce. 115 00:06:50,780 --> 00:06:54,970 I mean sometimes, when things go wrong, people scatter. 116 00:06:54,970 --> 00:06:56,103 - [Jamal] Oh man. 117 00:06:57,040 --> 00:06:59,070 - Listen, - I knew it. 118 00:06:59,070 --> 00:07:02,853 - the bottom line is, we were doing better than any of them. 119 00:07:06,030 --> 00:07:09,870 Quite frankly people, they don't wanna deal with 120 00:07:09,870 --> 00:07:11,563 a mother and two teenage kids. 121 00:07:12,610 --> 00:07:13,853 That's not their fault. 122 00:07:16,080 --> 00:07:17,763 They're not us, okay? 123 00:07:19,130 --> 00:07:21,734 We've got each other, that means we got somethin'. 124 00:07:21,734 --> 00:07:23,234 - [Jamal] Oh, man. 125 00:07:26,259 --> 00:07:27,494 (hand rubbing) 126 00:07:27,494 --> 00:07:30,077 (gentle music) 127 00:07:36,853 --> 00:07:41,853 ♪ Don't you worry when troubles come ♪ 128 00:07:45,842 --> 00:07:50,842 ♪ There's no need for you to be alone, no ♪ 129 00:07:53,918 --> 00:07:58,918 ♪ Just know that Christ is there ♪ 130 00:07:59,239 --> 00:08:03,087 ♪ And he knows how much you can bear ♪ 131 00:08:03,087 --> 00:08:08,087 ♪ So don't be afraid ♪ 132 00:08:08,966 --> 00:08:11,919 ♪ Hold, hold on ♪ 133 00:08:11,919 --> 00:08:16,467 ♪ Be encouraged ♪ 134 00:08:16,467 --> 00:08:21,167 ♪ be encouraged ♪ 135 00:08:21,167 --> 00:08:23,750 ♪ Just hold on ♪ 136 00:08:31,726 --> 00:08:36,726 ♪ Now when you feel like you've done all you can ♪ 137 00:08:40,775 --> 00:08:45,775 ♪ And sometimes it's hard for you to make a stand ♪ 138 00:08:50,261 --> 00:08:51,833 ♪ But just when you feel ♪ 139 00:08:51,833 --> 00:08:52,683 - What happened? 140 00:08:54,880 --> 00:08:56,980 - They said they don't have any more room. 141 00:09:01,536 --> 00:09:03,327 - [Jamal] Mom don't, don't cry, okay. 142 00:09:03,327 --> 00:09:04,744 - I'm not crying. 143 00:09:09,660 --> 00:09:11,917 - You've always told us to believe in God, 144 00:09:11,917 --> 00:09:16,193 and we do, he's gonna pull us through this. 145 00:09:17,410 --> 00:09:21,660 Whether it's hard or easy, he's not gonna let anything 146 00:09:21,660 --> 00:09:23,910 happen to us, as long as we stay on his path. 147 00:09:32,138 --> 00:09:34,404 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 148 00:09:34,404 --> 00:09:36,935 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 149 00:09:36,935 --> 00:09:39,580 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 150 00:09:39,580 --> 00:09:42,080 ♪ Be all right, be all right ♪ 151 00:09:42,080 --> 00:09:44,638 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 152 00:09:44,638 --> 00:09:47,183 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 153 00:09:47,183 --> 00:09:49,540 ♪ I know, I know, I know that it's gonna ♪ 154 00:09:49,540 --> 00:09:50,373 ♪ It's all right ♪ 155 00:09:50,373 --> 00:09:52,587 ♪ Be all right, be all right ♪ 156 00:09:52,587 --> 00:09:54,490 - [Jasmine] A year later, we ended up here 157 00:09:54,490 --> 00:09:58,410 at the Eastern Avenue Projects, in the middle of South L.A. 158 00:09:58,410 --> 00:10:00,750 To you, it might not seem like much, 159 00:10:00,750 --> 00:10:03,260 but to us, it was the grace of God 160 00:10:03,260 --> 00:10:05,419 to have a roof over our head. 161 00:10:05,419 --> 00:10:08,011 ♪ Came home and sprinkled the coke on the table ♪ 162 00:10:08,011 --> 00:10:10,382 ♪ Whoever knew a decision that's so anal ♪ 163 00:10:10,382 --> 00:10:11,215 ♪ Could lead into ♪ 164 00:10:11,215 --> 00:10:12,048 - [Jasmine] Mom called a man she met 165 00:10:12,048 --> 00:10:14,020 in front of the homeless shelter. 166 00:10:14,020 --> 00:10:16,550 He happened to be a pastor at a church, 167 00:10:16,550 --> 00:10:18,980 and helped us to get into some government programs 168 00:10:18,980 --> 00:10:20,923 that got us on our feet. 169 00:10:21,827 --> 00:10:26,827 (congregation chattering) (upbeat piano music) 170 00:10:31,503 --> 00:10:33,757 (congregation applauding) 171 00:10:33,757 --> 00:10:35,090 - That's all right, that's all right. 172 00:10:35,090 --> 00:10:38,268 Sometimes, y'all, y'all give my choir a round of applause. 173 00:10:38,268 --> 00:10:41,210 (congregation applauding) 174 00:10:41,210 --> 00:10:44,434 Sometimes when the Holy Ghost comes in. 175 00:10:44,434 --> 00:10:45,750 - [Man] Oh, talk to him, preacher. 176 00:10:45,750 --> 00:10:47,077 - You gotta let him use ya. 177 00:10:47,077 --> 00:10:49,104 (congregation chattering) 178 00:10:49,104 --> 00:10:52,830 All right, I know y'all are tired and we gonna 179 00:10:53,840 --> 00:10:57,063 get into my sermon and get y'all on outta here. 180 00:10:58,705 --> 00:10:59,960 You know, when the spirit comes in 181 00:10:59,960 --> 00:11:01,523 you kinda veer off schedule. 182 00:11:01,523 --> 00:11:02,920 - [Man In Audience] Preach, pastor, preach. 183 00:11:02,920 --> 00:11:04,970 - Sometimes. - Ain't that right. 184 00:11:04,970 --> 00:11:07,440 - Simon Williams, some of y'all know him 185 00:11:07,440 --> 00:11:09,640 in this neighborhood as, they call him Big Dog. 186 00:11:09,640 --> 00:11:12,065 - Big Dog. - Yeah, y'all. 187 00:11:12,065 --> 00:11:14,100 - Um-hmm? - Yes. 188 00:11:14,100 --> 00:11:15,196 - Tough guy. 189 00:11:15,196 --> 00:11:16,029 - [Man In Audience] Real tough. 190 00:11:16,029 --> 00:11:17,940 - Used to terrorize this neighborhood. 191 00:11:17,940 --> 00:11:19,550 - [Man In Audience] Yes he did, yes he did. 192 00:11:19,550 --> 00:11:21,773 - He's a young man I used to mentor to. 193 00:11:22,690 --> 00:11:25,360 Just like countless other young men in this neighborhood, 194 00:11:25,360 --> 00:11:26,710 just like Deacon right here. 195 00:11:26,710 --> 00:11:28,261 I used to talk to him! 196 00:11:28,261 --> 00:11:29,126 - [Congregation] Yeah! 197 00:11:29,126 --> 00:11:31,197 - And God turned his life around! 198 00:11:31,197 --> 00:11:33,930 (congregation cheering) That's what I'm talkin' about. 199 00:11:33,930 --> 00:11:35,205 That's what faith will do. 200 00:11:35,205 --> 00:11:38,705 (congregation applauding) 201 00:11:40,534 --> 00:11:42,880 - Praise the Lord! - Simon Williams 202 00:11:42,880 --> 00:11:44,040 grew up in this neighborhood, 203 00:11:44,040 --> 00:11:46,116 in fact he grew up right here in this church. 204 00:11:46,116 --> 00:11:47,910 - Yeah. - Oh yeah. 205 00:11:47,910 --> 00:11:48,743 Come on. 206 00:11:48,743 --> 00:11:50,870 - Praise the Lord. - Praise God. 207 00:11:50,870 --> 00:11:53,520 - Used to mentor to him and he couldn't listen to me. 208 00:11:53,520 --> 00:11:54,660 - Well. - No, he wouldn't listen. 209 00:11:54,660 --> 00:11:56,760 - Wouldn't listen to his parents, 210 00:11:56,760 --> 00:11:58,320 wouldn't listen to his coaches, 211 00:11:58,320 --> 00:12:00,110 wouldn't listen to his counselors. 212 00:12:00,110 --> 00:12:01,140 - Yeah. - Yes! 213 00:12:01,140 --> 00:12:02,562 - Oh, come on Holy Ghost. 214 00:12:02,562 --> 00:12:03,686 - Come on, come on. - Preach to him, Pastor. 215 00:12:03,686 --> 00:12:05,030 - He wouldn't listen. - Come on. 216 00:12:05,030 --> 00:12:09,700 - Simon was caught up in the dangerous clutches 217 00:12:09,700 --> 00:12:11,317 of gang violence! 218 00:12:11,317 --> 00:12:12,750 - Yeah. - Yes sir, that's part of it. 219 00:12:12,750 --> 00:12:14,500 - [Terrance] The streets had his mind! 220 00:12:14,500 --> 00:12:15,627 - Yeah. (congregation chattering) 221 00:12:15,627 --> 00:12:17,440 - And I don't blame it on the gangs. 222 00:12:17,440 --> 00:12:18,960 - Oh no. - Praise God. 223 00:12:18,960 --> 00:12:20,419 - Come on, y'all, stay with me. 224 00:12:20,419 --> 00:12:21,440 - I'm gonna praise him. - Yes, Lord. 225 00:12:21,440 --> 00:12:22,984 - I don't blame it on the gangs. 226 00:12:22,984 --> 00:12:23,817 - [Man In Congregation] Come on preacher! 227 00:12:23,817 --> 00:12:25,410 - [Terrance] I blame it on the fathers 228 00:12:25,410 --> 00:12:26,986 who are not in these homes. 229 00:12:26,986 --> 00:12:27,819 - Oh yeah. - That's right. 230 00:12:27,819 --> 00:12:29,752 - Come on, let me get a witness in here this morning. 231 00:12:29,752 --> 00:12:30,730 (congregation applauding) (congregation chattering) 232 00:12:30,730 --> 00:12:31,797 - [Man In Congregation] That's right, Preacher, 233 00:12:31,797 --> 00:12:33,398 that's right, preacher. (congregation applauding) 234 00:12:33,398 --> 00:12:34,231 That's right. 235 00:12:34,231 --> 00:12:36,510 - I blame it on the fathers who are not in the homes 236 00:12:36,510 --> 00:12:38,440 to help raise these young boys. 237 00:12:38,440 --> 00:12:40,146 Mothers can't do it by themselves. 238 00:12:40,146 --> 00:12:41,490 - [Man In Congregation] Preach on it, Pastor! 239 00:12:41,490 --> 00:12:44,320 - I don't know what the statistics are, 240 00:12:44,320 --> 00:12:47,500 but it's almost 70 to 80% of black women 241 00:12:47,500 --> 00:12:49,929 heading these households, where are the fathers? 242 00:12:49,929 --> 00:12:50,762 - Where are the fathers? - Yeah! 243 00:12:50,762 --> 00:12:53,197 - Simon didn't have a father in his life 244 00:12:53,197 --> 00:12:56,647 and he was caught up, caught up, caught up 245 00:12:58,110 --> 00:12:59,340 in gang violence! 246 00:12:59,340 --> 00:13:01,890 - Yeah! - Yes! 247 00:13:01,890 --> 00:13:02,723 - [Terrance] Two days from now, 248 00:13:02,723 --> 00:13:06,063 Simon is getting out of prison. 249 00:13:06,063 --> 00:13:07,277 (congregation chattering) - Praise to the people. 250 00:13:07,277 --> 00:13:10,130 - [Terrance] Four years ago, Simon turned his life around. 251 00:13:10,130 --> 00:13:12,567 - That's right! - Praise Jesus. 252 00:13:12,567 --> 00:13:13,400 - [Man In Congregation] Thank you, Lord! 253 00:13:13,400 --> 00:13:14,683 - Dedicated his self to God. 254 00:13:17,220 --> 00:13:18,326 That's what faith will do. 255 00:13:18,326 --> 00:13:19,460 (man grunting) 256 00:13:19,460 --> 00:13:22,750 Now he stands a changed man, not just on the outside, 257 00:13:22,750 --> 00:13:24,300 but on the inside too. 258 00:13:24,300 --> 00:13:25,691 That's what faith will do. 259 00:13:25,691 --> 00:13:27,467 Let me hear somebody say, hallelujah! 260 00:13:27,467 --> 00:13:28,583 - Yeah! - Hallelujah! 261 00:13:28,583 --> 00:13:29,730 - That's what faith will do. 262 00:13:29,730 --> 00:13:33,103 God brought Simon a mighty long way by faith. 263 00:13:34,787 --> 00:13:36,350 I want y'all to turn your Bibles with me 264 00:13:36,350 --> 00:13:39,253 to Hebrew 11, chapter one. 265 00:13:40,900 --> 00:13:44,727 And it reads, "Now faith is the substance 266 00:13:44,727 --> 00:13:48,573 "of things hoped for, and the evidence of things not seen." 267 00:13:48,573 --> 00:13:51,140 - That's right, that's right. - Hallelujah, hallelujah! 268 00:13:51,140 --> 00:13:53,550 - So that means that if you're hoping for good health, 269 00:13:53,550 --> 00:13:55,770 but you really don't believe you're gonna achieve it, 270 00:13:55,770 --> 00:13:56,653 that's not faith. 271 00:13:57,526 --> 00:13:58,359 - [Man In Congregation] That ain't faith. 272 00:13:58,359 --> 00:14:02,407 - "Faith is the substance of things hoped for 273 00:14:02,407 --> 00:14:05,250 "and the evidence of things unseen." 274 00:14:05,250 --> 00:14:09,240 If you have faith, you can move mountains. 275 00:14:09,240 --> 00:14:12,140 If you have faith, you can prevail. 276 00:14:12,140 --> 00:14:13,100 - Yeah. - That's right. 277 00:14:13,100 --> 00:14:17,494 - If you hang on, you can turn your life around like Simon. 278 00:14:17,494 --> 00:14:21,652 If you hold on, faith'll take you a mighty long way. 279 00:14:21,652 --> 00:14:23,970 We don't have bad people in this neighborhood, 280 00:14:23,970 --> 00:14:25,510 we got people who need help. 281 00:14:25,510 --> 00:14:26,390 (man grunting) 282 00:14:26,390 --> 00:14:27,807 We got people who are sick. 283 00:14:27,807 --> 00:14:28,640 (man grunting) 284 00:14:28,640 --> 00:14:32,269 We got people who are lost and disillusioned. 285 00:14:32,269 --> 00:14:35,298 If you have the faith as a grain of mustard seed, 286 00:14:35,298 --> 00:14:39,261 I will turn your life around, and turn your life around, 287 00:14:39,261 --> 00:14:42,778 and turn your life around, that's what faith will do! 288 00:14:42,778 --> 00:14:44,090 That's what faith will do. 289 00:14:44,090 --> 00:14:46,870 - [Jasmine] Gang initiations are like baptisms. 290 00:14:46,870 --> 00:14:48,590 But instead of coming up from the water 291 00:14:48,590 --> 00:14:51,020 and taking your first breath as a Christian, 292 00:14:51,020 --> 00:14:52,330 you come up from the ground, 293 00:14:52,330 --> 00:14:54,691 bleeding your first blood as a gangster. 294 00:14:54,691 --> 00:14:56,530 - (groaning) Yeah, I'm all right. 295 00:14:56,530 --> 00:14:57,363 - Did good. 296 00:14:57,363 --> 00:15:00,630 (Jamal groaning) 297 00:15:00,630 --> 00:15:01,793 Part of the family now. 298 00:15:02,650 --> 00:15:05,142 We're soldiers from Eastern Ave, you remember that, homeboy. 299 00:15:05,142 --> 00:15:07,892 (Jamal groaning) 300 00:15:16,391 --> 00:15:18,610 - [Terrance] Hallelujah, hallelujah! 301 00:15:18,610 --> 00:15:20,810 That's what it will do to you. 302 00:15:20,810 --> 00:15:22,870 - [Jasmine] Church helps us keep a clear head, 303 00:15:22,870 --> 00:15:26,113 and gives us perspective on any situation God gives us. 304 00:15:27,190 --> 00:15:29,600 When I first got here, it was hard to fit in. 305 00:15:29,600 --> 00:15:32,050 You're either struggling, or trying to be a baller 306 00:15:32,050 --> 00:15:34,813 riding around the hood in your tricked out Escalade on 24s. 307 00:15:36,160 --> 00:15:37,860 No place for anyone in the middle. 308 00:15:38,770 --> 00:15:41,570 But now I can see it for what it really is. 309 00:15:41,570 --> 00:15:44,340 Everyone here is inherently a good person, 310 00:15:44,340 --> 00:15:46,790 but when you're put in a bad situation, 311 00:15:46,790 --> 00:15:48,860 you have to rely on instinct, 312 00:15:48,860 --> 00:15:50,849 and everyone's instinct is different. 313 00:15:50,849 --> 00:15:52,135 (people chattering) 314 00:15:52,135 --> 00:15:55,980 - [Man] Woo-woo, what's up, dirty? 315 00:15:55,980 --> 00:15:58,860 - [Jasmine] Like Carina and her friends, Tonya and Rosa. 316 00:15:58,860 --> 00:16:01,190 Their instinct seems to be using their assets 317 00:16:01,190 --> 00:16:03,370 to take the easy way to the top. 318 00:16:03,370 --> 00:16:04,270 I don't know where they go 319 00:16:04,270 --> 00:16:06,670 when they get into those expensive cars, 320 00:16:06,670 --> 00:16:09,080 but I've learned the best way to survive out here 321 00:16:09,080 --> 00:16:10,900 is to just mind your own business. 322 00:16:10,900 --> 00:16:12,520 - [Man] Oh, you bad, you bad. 323 00:16:12,520 --> 00:16:13,353 - [Man] She on the juice! 324 00:16:13,353 --> 00:16:16,090 - You boogie over here, I'll break dance your ass back. 325 00:16:16,090 --> 00:16:17,247 - [Man] Fanny shakes. 326 00:16:17,247 --> 00:16:21,280 - [Jasmine] Then you have Mr. Willi, Mr. Parker, and Fred. 327 00:16:21,280 --> 00:16:23,530 They sit around talking about everything, 328 00:16:23,530 --> 00:16:26,520 probably to take their minds off their own situation. 329 00:16:26,520 --> 00:16:28,290 I don't know what they do with the rest of their day 330 00:16:28,290 --> 00:16:30,166 but I do my best to stay out of their way. 331 00:16:30,166 --> 00:16:31,753 - [Thunder] You holdin' it down up here? 332 00:16:33,720 --> 00:16:34,553 Hello, ladies. 333 00:16:36,678 --> 00:16:39,550 ♪ Forgive me not dead or alive ♪ 334 00:16:39,550 --> 00:16:42,240 OGs what's happenin' with you, old Cass? 335 00:16:42,240 --> 00:16:43,442 - Say, boy don't be jumpin' - You got security 336 00:16:43,442 --> 00:16:47,115 - over the fence. - on me brother, oh-oh. 337 00:16:47,115 --> 00:16:49,223 (Thunder laughing) 338 00:16:49,223 --> 00:16:51,363 T-Dawg, is crazy, check him out, Flea. 339 00:16:52,637 --> 00:16:55,399 Woo, T-Dawg is a beast out here. 340 00:16:55,399 --> 00:16:58,460 (laughing) You a beast, wussy. 341 00:16:58,460 --> 00:17:00,676 What's wrong with 'em, T-Dawg? - What's up, Thunder? 342 00:17:00,676 --> 00:17:02,660 - What's up, Brandy? - What's up, Flea, T-Dawg? 343 00:17:02,660 --> 00:17:04,510 - [Jasmine] That's Brandy Washington, 344 00:17:05,640 --> 00:17:08,350 a mother struggling to find her way, 345 00:17:08,350 --> 00:17:10,670 even if she has to take a couple of detours. 346 00:17:10,670 --> 00:17:13,679 - [Brandy] I need to get a little somethin', somethin'. 347 00:17:13,679 --> 00:17:15,508 - Always askin' for somethin', man. 348 00:17:15,508 --> 00:17:17,615 - [Brandy] That's right. 349 00:17:17,615 --> 00:17:20,037 Hurry up. - What's up, little man? 350 00:17:20,037 --> 00:17:22,704 (child fussing) 351 00:17:24,104 --> 00:17:25,303 - Dang, this is short. 352 00:17:27,520 --> 00:17:29,687 Like that little ding-a-ling between your legs, huh? 353 00:17:29,687 --> 00:17:31,110 No, I'm just playin' with you. 354 00:17:31,110 --> 00:17:33,400 - Hey, come on, take your kid in the house, ma'am. 355 00:17:33,400 --> 00:17:34,900 - [Brandy] Don't worry about my baby, 356 00:17:34,900 --> 00:17:37,047 worry about them seven kids you've got. 357 00:17:38,380 --> 00:17:41,274 - Young J, what up with you, homie? 358 00:17:41,274 --> 00:17:42,107 - [Jamal] What's up, man? 359 00:17:42,107 --> 00:17:44,483 - You're a soldier man, you took it like a G, 360 00:17:44,483 --> 00:17:46,954 you part of the hood now, homie. 361 00:17:46,954 --> 00:17:47,926 - That's for sure. 362 00:17:47,926 --> 00:17:49,220 - Give the homie a hug, man. 363 00:17:49,220 --> 00:17:50,320 - Alrighty, G. 364 00:17:50,320 --> 00:17:51,630 - [Thunder] Part of Eastern Ave, homie, 365 00:17:51,630 --> 00:17:53,248 that's how we do, man. 366 00:17:53,248 --> 00:17:54,081 - All right. 367 00:17:54,081 --> 00:17:55,930 Damn. - Hey, go clean yourself up 368 00:17:55,930 --> 00:17:57,830 homeboy, we gonna get at you tomorrow, man. 369 00:17:57,830 --> 00:17:59,456 Get all that up off you, man. 370 00:17:59,456 --> 00:18:00,843 - Okay, see y'all later. 371 00:18:00,843 --> 00:18:02,426 - All right, homie. 372 00:18:03,537 --> 00:18:04,370 - He all right. - Young J, 373 00:18:04,370 --> 00:18:06,980 that's my homie right there. 374 00:18:06,980 --> 00:18:08,880 - [Jasmine] The gangs that run some of our neighborhoods 375 00:18:08,880 --> 00:18:11,845 are men, but they're really like scared kids. 376 00:18:11,845 --> 00:18:12,906 - [Thunder] Get on home, Young J. 377 00:18:12,906 --> 00:18:14,400 - [Jasmine Voiceover] They come from broken homes, 378 00:18:14,400 --> 00:18:16,750 and are driven by broken hearts. 379 00:18:16,750 --> 00:18:18,890 Deep down in their rough exterior, 380 00:18:18,890 --> 00:18:23,560 lies a normal boy in need of a family, especially a father. 381 00:18:23,560 --> 00:18:27,083 But for some of them, this is all the family they have. 382 00:18:28,260 --> 00:18:29,570 - [Jada] I swear, if your brother misses 383 00:18:29,570 --> 00:18:31,610 one more day of service. 384 00:18:31,610 --> 00:18:34,880 - Mom, he's 17, he's almost an adult. 385 00:18:34,880 --> 00:18:36,260 He can make his own decisions. 386 00:18:36,260 --> 00:18:37,930 - You know what, don't start with me, okay, 387 00:18:37,930 --> 00:18:39,820 he needs to keep a balance in his life 388 00:18:39,820 --> 00:18:42,133 and church is a big part of that balance. 389 00:18:44,434 --> 00:18:45,470 (answering machine beeping) 390 00:18:45,470 --> 00:18:48,350 - [Chester] Hey Jada, it's Chester from HR. 391 00:18:48,350 --> 00:18:50,660 It seems that Huck Stanley has put in a good word for you 392 00:18:50,660 --> 00:18:54,123 to get that administrative assistant position you wanted. 393 00:18:54,123 --> 00:18:55,703 I just got an email from him saying that he wants you 394 00:18:55,703 --> 00:18:58,310 to come in a half hour early tomorrow 395 00:18:58,310 --> 00:18:59,563 to discuss the details. 396 00:19:00,640 --> 00:19:02,244 Congratulations, I'll see you tomorrow. 397 00:19:02,244 --> 00:19:03,821 (answering machine beeping) - Ha ha, mom you got it! 398 00:19:03,821 --> 00:19:04,904 - I got it. 399 00:19:04,904 --> 00:19:07,321 - Congratulations. - Oh, baby. 400 00:19:08,223 --> 00:19:10,549 Everything's gonna be okay. 401 00:19:10,549 --> 00:19:12,600 Oh, your brother, Jamal! 402 00:19:12,600 --> 00:19:14,346 Baby, come out here. 403 00:19:14,346 --> 00:19:15,179 Oh. 404 00:19:20,916 --> 00:19:23,260 What happened to your face? 405 00:19:23,260 --> 00:19:24,093 - Nuttin'. 406 00:19:25,010 --> 00:19:28,130 - The word is nothing, I didn't teach you to talk like that, 407 00:19:28,130 --> 00:19:29,203 Jamal Davis. - There to go. 408 00:19:30,230 --> 00:19:31,108 - Don't walk away from me 409 00:19:31,108 --> 00:19:31,970 when I'm talking to you. - Mom, I said 410 00:19:31,970 --> 00:19:33,580 it's nothin', relax. 411 00:19:33,580 --> 00:19:35,663 - Honey, clearly it is something. 412 00:19:36,730 --> 00:19:38,460 What happened? 413 00:19:38,460 --> 00:19:39,293 - What happened? 414 00:19:39,293 --> 00:19:40,333 I got into a fight. 415 00:19:41,280 --> 00:19:42,930 - And what'd I tell you about fighting? 416 00:19:42,930 --> 00:19:44,820 - To be the bigger man and walk away, 417 00:19:44,820 --> 00:19:46,270 and turn the other cheek. 418 00:19:46,270 --> 00:19:49,083 - Specifically, to turn the other cheek. 419 00:19:51,094 --> 00:19:52,880 - You, you don't get it, do you? 420 00:19:52,880 --> 00:19:56,210 You, you don't know what it's like out there, Ma. 421 00:19:56,210 --> 00:19:58,520 This is not Pasadena, okay? 422 00:19:58,520 --> 00:20:00,140 I have to fight to keep from being punked. 423 00:20:00,140 --> 00:20:02,140 I have to fight to earn my respect out here. 424 00:20:02,140 --> 00:20:04,490 - The only respect you need to earn is in this house 425 00:20:04,490 --> 00:20:06,721 and from God, that's all you need to worry about. 426 00:20:06,721 --> 00:20:07,990 - [Jamal] Ah, man. 427 00:20:07,990 --> 00:20:12,083 - Jamal, use your head, you are smarter than that. 428 00:20:13,087 --> 00:20:13,920 - Huh, oh yeah? 429 00:20:15,766 --> 00:20:17,666 Well smarter gets you killed out here. 430 00:20:19,260 --> 00:20:20,093 - Jamal. 431 00:20:22,730 --> 00:20:25,423 Your father is gone. 432 00:20:28,520 --> 00:20:29,747 And if I lose you, 433 00:20:32,530 --> 00:20:33,980 I don't know what I would do. 434 00:20:35,690 --> 00:20:38,870 Now I know there's a whole lotta things out there 435 00:20:38,870 --> 00:20:40,320 that you can get involved in, 436 00:20:43,477 --> 00:20:46,500 but I want you to promise me that you won't let yourself 437 00:20:46,500 --> 00:20:51,500 get pulled into anything that you know isn't right for you. 438 00:20:55,970 --> 00:20:56,803 Please. 439 00:21:19,660 --> 00:21:22,779 - [Terrance] Hey, young fella. (laughing) 440 00:21:22,779 --> 00:21:23,760 (laughing) 441 00:21:23,760 --> 00:21:25,060 You didn't think God was gonna let you 442 00:21:25,060 --> 00:21:26,883 go home by yourself, did ya? 443 00:21:26,883 --> 00:21:28,927 - Man, where's Kevin and Jerome, man? 444 00:21:30,345 --> 00:21:31,350 - [Terrance] You know how that is. 445 00:21:31,350 --> 00:21:32,183 - Yeah, I do. 446 00:21:32,183 --> 00:21:33,900 - I thought I'd tell 'em I'd come get you myself 447 00:21:33,900 --> 00:21:36,050 'cause I wanted to be the first one to say, 448 00:21:37,260 --> 00:21:40,610 I'm so glad that God took care of you in there. 449 00:21:40,610 --> 00:21:43,460 And I'm so proud of how you turned your life around, son. 450 00:21:43,460 --> 00:21:45,920 I've been praying for you for eight years straight. 451 00:21:45,920 --> 00:21:46,753 God bless you. 452 00:21:46,753 --> 00:21:47,586 - Thank you, Pastor. 453 00:21:50,290 --> 00:21:52,401 Yeah well, some things haven't changed, huh? 454 00:21:52,401 --> 00:21:53,420 - (chuckling) Well. 455 00:21:53,420 --> 00:21:55,140 - Look at you, Jesus. 456 00:21:55,140 --> 00:21:57,110 - Well you know, I'm trying to upgrade 457 00:21:57,110 --> 00:22:00,530 and workin' out, tryin' to take care of this stomach, 458 00:22:00,530 --> 00:22:01,637 but you know this stomach don't move, 459 00:22:01,637 --> 00:22:03,284 I have to keep praying on that one. 460 00:22:03,284 --> 00:22:05,225 (both laughing) 461 00:22:05,225 --> 00:22:06,280 So now that you're out, son. 462 00:22:06,280 --> 00:22:07,877 - [Simon] Yeah. 463 00:22:07,877 --> 00:22:09,124 - What're you gonna do, man? 464 00:22:09,124 --> 00:22:10,874 What're you gonna do for work, son? 465 00:22:13,170 --> 00:22:16,290 - I don't know, I, I like workin' outside, 466 00:22:16,290 --> 00:22:17,573 workin' with my hands. 467 00:22:18,960 --> 00:22:22,040 Maybe I'll do some landscaping or somethin' like that. 468 00:22:22,040 --> 00:22:25,380 - Hm, well you know, I was thinkin' that 469 00:22:27,780 --> 00:22:29,180 you can start with my house. 470 00:22:31,248 --> 00:22:32,970 The lawn and the grass and the bushes, 471 00:22:32,970 --> 00:22:36,040 you take care of that at my house and at the church. 472 00:22:36,040 --> 00:22:38,640 Come stay with me rent free for as long as you want. 473 00:22:40,064 --> 00:22:40,964 - Are you serious? 474 00:22:42,525 --> 00:22:44,295 (Simon laughing) - God works in mysterious ways 475 00:22:44,295 --> 00:22:45,128 doesn't he? 476 00:22:45,128 --> 00:22:47,490 - Hey, hey, hey, you know, it's my pleasure, 477 00:22:47,490 --> 00:22:48,750 it's my pleasure, you know, 478 00:22:48,750 --> 00:22:50,549 you gotta start somewhere, Pastor. 479 00:22:50,549 --> 00:22:53,490 (both laughing) 480 00:22:53,490 --> 00:22:57,233 - Now I know, I know it's sudden, just got out. 481 00:22:58,260 --> 00:23:00,155 But you know pastors are always shakin' and movin' 482 00:23:00,155 --> 00:23:00,988 in the community. 483 00:23:00,988 --> 00:23:02,090 - [Simon] Right, right. 484 00:23:02,090 --> 00:23:03,740 - I got a young fella I need you to talk to. 485 00:23:03,740 --> 00:23:05,060 I need a favor now. 486 00:23:05,060 --> 00:23:07,018 - Oh see, I knew there was a catch. 487 00:23:07,018 --> 00:23:08,210 I knew there was a catch. 488 00:23:08,210 --> 00:23:09,560 - [Terrance] Well, Pastor ain't changed much. 489 00:23:09,560 --> 00:23:10,690 - Yeah, what you need? 490 00:23:10,690 --> 00:23:14,993 - I got a young man, lost his father about nine months ago. 491 00:23:16,510 --> 00:23:17,343 He needs some guidance, 492 00:23:17,343 --> 00:23:20,155 he's about to lose himself to them streets. 493 00:23:20,155 --> 00:23:21,410 And you know what happens when a young man 494 00:23:21,410 --> 00:23:24,766 doesn't have a father in his life, and no guidance. 495 00:23:24,766 --> 00:23:26,150 - [Simon] Yeah, I do. 496 00:23:26,150 --> 00:23:28,070 I didn't figure there'd be a better person 497 00:23:28,070 --> 00:23:30,890 to talk to him than you. 498 00:23:30,890 --> 00:23:32,140 You'd do that for Pastor? 499 00:23:33,061 --> 00:23:35,260 - Whatever you need Pastor, I'm there for you, all right. 500 00:23:35,260 --> 00:23:37,318 - [Terrance] Okay, now I know you're hungry. 501 00:23:37,318 --> 00:23:38,420 - Yeah, yeah, yeah. - I told Gladys 502 00:23:38,420 --> 00:23:39,390 you'd be comin' down. 503 00:23:39,390 --> 00:23:40,634 - [Simon] Oh Gladys, she's still around, huh? 504 00:23:40,634 --> 00:23:41,480 - [Terrance] Yeah, she's still around. 505 00:23:41,480 --> 00:23:42,313 Come on down on the boulevard. 506 00:23:42,313 --> 00:23:44,866 - [Singer] Anyway, this song goes out to my mama. 507 00:23:44,866 --> 00:23:48,100 (light electronic music) 508 00:23:48,100 --> 00:23:50,240 - Tyrone, what are you doing? 509 00:23:50,240 --> 00:23:51,500 - Nuttin', mind your business. 510 00:23:51,500 --> 00:23:53,180 - Mind my business? 511 00:23:53,180 --> 00:23:54,910 Tyrone, I've asked you time and time again 512 00:23:54,910 --> 00:23:57,140 not to put your gum on my stoop. 513 00:23:57,140 --> 00:23:59,593 - I do what I want, skank. 514 00:23:59,593 --> 00:24:00,940 - What did you just call me? 515 00:24:00,940 --> 00:24:03,670 - I said, "I do what I want, skank," you aint' my mama. 516 00:24:03,670 --> 00:24:04,790 - You know what, if I was your mother, 517 00:24:04,790 --> 00:24:06,197 you would never speak to me like that. 518 00:24:06,197 --> 00:24:07,557 You need to have your mouth washed out. 519 00:24:07,557 --> 00:24:08,390 (hand slapping) Oh! 520 00:24:08,390 --> 00:24:12,550 - Don't you ever put your hands on my son again. 521 00:24:12,550 --> 00:24:15,740 That's my son, I'll deal with him, not you. 522 00:24:15,740 --> 00:24:16,640 Come here, Tyrone. 523 00:24:18,400 --> 00:24:22,250 You and Quinton stay off of her porch, do you hear me? 524 00:24:22,250 --> 00:24:25,150 Take your little asses in the house, now, 525 00:24:25,150 --> 00:24:27,433 before I have to kill this bitch out here. 526 00:24:28,270 --> 00:24:29,930 You think you better than us, huh? 527 00:24:29,930 --> 00:24:31,963 Movin' your ass all up around here. 528 00:24:34,550 --> 00:24:35,973 Don't you, you think you better than us! 529 00:24:35,973 --> 00:24:36,950 - I don't think I'm better than you. 530 00:24:36,950 --> 00:24:39,393 - Shut up bitch, you do. 531 00:24:39,393 --> 00:24:40,990 You do. 532 00:24:40,990 --> 00:24:43,410 Next time you put your hands on any of my kids, 533 00:24:43,410 --> 00:24:46,253 I'm gonna whoop your ass out here. 534 00:24:47,275 --> 00:24:49,070 Look at your yellow ass, 'bout to make me punch you 535 00:24:49,070 --> 00:24:51,479 in your face, moving down here in the hood, 536 00:24:51,479 --> 00:24:52,785 thinkin' you better than others. 537 00:24:52,785 --> 00:24:55,285 (chill music) 538 00:24:56,171 --> 00:24:58,418 ♪ Black mag, black rag on the Impala ♪ 539 00:24:58,418 --> 00:24:59,949 ♪ Involuntary manslaughter ♪ 540 00:24:59,949 --> 00:25:01,240 ♪ Armamada, Huck's fam ♪ 541 00:25:01,240 --> 00:25:03,259 ♪ Armageddon with the semi-auto weapon ♪ 542 00:25:03,259 --> 00:25:06,023 ♪ Ain't the man breakin' stories on the news at 11 ♪ 543 00:25:06,023 --> 00:25:07,382 ♪ Benz up, flosse ♪ 544 00:25:07,382 --> 00:25:09,334 ♪ When I move, better back 'em up ♪ 545 00:25:09,334 --> 00:25:11,816 ♪ 'Cause your hood ain't deeper than my khaki cup ♪ 546 00:25:11,816 --> 00:25:14,058 ♪ Clappin' 'em up, when I'm packin' a 10 ♪ 547 00:25:14,058 --> 00:25:15,251 ♪ 'Cause when I leave they be talkin' ♪ 548 00:25:15,251 --> 00:25:16,745 ♪ So I clap 'em again. ♪ 549 00:25:16,745 --> 00:25:18,223 ♪ I hit the hood hard, range roll ♪ 550 00:25:18,223 --> 00:25:19,923 ♪ Any given Sunday ♪ 551 00:25:19,923 --> 00:25:22,592 ♪ Black mag, Dre, and my clip go dummy ♪ 552 00:25:22,592 --> 00:25:25,220 ♪ Black cherry drop top, pippin' on Grimace ♪ 553 00:25:25,220 --> 00:25:27,712 ♪ Clips hit your face, it'll be a big merger ♪ 554 00:25:27,712 --> 00:25:30,576 ♪ Stipes, got me feelin' like the Hamburglar ♪ 555 00:25:30,576 --> 00:25:32,990 ♪ Can't hurt to recognize who my ♪ 556 00:25:32,990 --> 00:25:34,360 - [T-Dawg] You takin' all this in, Young J? 557 00:25:34,360 --> 00:25:37,223 - [Jamal] I'm takin' it in, I'm takin' it in, shit. 558 00:25:38,334 --> 00:25:40,030 - Well you gonna get it all. 559 00:25:40,030 --> 00:25:41,247 - Going back. 560 00:25:41,247 --> 00:25:43,516 ♪ Till they can't take no more ♪ 561 00:25:43,516 --> 00:25:46,652 ♪ And I'm a draft star, so you know I'm a servant too 'em ♪ 562 00:25:46,652 --> 00:25:48,956 ♪ Yeah they banging down my door ♪ 563 00:25:48,956 --> 00:25:53,956 ♪ That, that, that, that, that, that, that, that ♪ 564 00:25:53,974 --> 00:25:58,870 ♪ That work is what they come to me for ♪ 565 00:25:58,870 --> 00:26:00,233 - Please, sit down. 566 00:26:03,210 --> 00:26:04,960 I'm glad you could come in a bit early 567 00:26:04,960 --> 00:26:06,007 and meet with me, Jada. 568 00:26:06,007 --> 00:26:08,640 - Oh, it's my pleasure, Mr. Stanley. 569 00:26:08,640 --> 00:26:12,040 - Now you've been working with us for about a year, 570 00:26:12,040 --> 00:26:13,003 as a receptionist. 571 00:26:14,240 --> 00:26:16,430 And I've noticed your performance lately. 572 00:26:16,430 --> 00:26:18,970 You come early, you leave late. 573 00:26:18,970 --> 00:26:20,260 And you always go out of your way 574 00:26:20,260 --> 00:26:22,412 above and beyond the call of duty for me. 575 00:26:22,412 --> 00:26:25,140 - (chuckling) Thank you, Mr. Stanley. 576 00:26:25,140 --> 00:26:29,590 - This position, however, only pays $2,500 more 577 00:26:29,590 --> 00:26:31,020 than your current position. 578 00:26:31,020 --> 00:26:34,253 But, it's a good move, because you'll be a paralegal. 579 00:26:35,430 --> 00:26:38,770 - Well anything will help right now, Mr. Stanley. 580 00:26:38,770 --> 00:26:41,143 - Okay, you start in three weeks. 581 00:26:43,451 --> 00:26:46,980 - Thank you, thank you so much, Mr. Stanley. 582 00:26:46,980 --> 00:26:48,092 Oh. (laughing) 583 00:26:48,092 --> 00:26:51,150 (both laughing) 584 00:26:51,150 --> 00:26:52,272 You won't be disappointed. 585 00:26:52,272 --> 00:26:53,105 - I know. 586 00:26:54,573 --> 00:26:59,573 - Okay, thanks. 587 00:27:03,122 --> 00:27:03,955 - [Brenda] How did it go? 588 00:27:03,955 --> 00:27:05,000 - I start in three weeks. 589 00:27:05,000 --> 00:27:05,986 - Yah! (laughing) 590 00:27:05,986 --> 00:27:07,550 Congratulations. 591 00:27:07,550 --> 00:27:08,980 - Thank you, honey. 592 00:27:08,980 --> 00:27:11,107 - If anyone deserves this, it's you. 593 00:27:11,107 --> 00:27:13,950 - Oh, I just, I hope it works out, I, 594 00:27:13,950 --> 00:27:16,150 - Sit down, let's celebrate. - I need this. 595 00:27:17,540 --> 00:27:19,140 - Oh, Terrance called, 596 00:27:19,140 --> 00:27:21,300 he wants you to stop over at the church after work. 597 00:27:21,300 --> 00:27:22,323 He says it's urgent. 598 00:27:23,560 --> 00:27:24,393 - Okay, urgent. 599 00:27:25,530 --> 00:27:28,038 - Good evening, ladies, what a pleasure to see you here. 600 00:27:28,038 --> 00:27:29,711 Welcome to The Paradiso. - Ah. 601 00:27:29,711 --> 00:27:30,729 Ciao. 602 00:27:30,729 --> 00:27:34,396 (speaking foreign language) 603 00:27:44,430 --> 00:27:47,913 - Terrance, you wanted to see me, is everything okay? 604 00:27:50,320 --> 00:27:51,347 - Everything's fine. 605 00:27:51,347 --> 00:27:53,350 - Okay. 606 00:27:53,350 --> 00:27:54,427 - It's good to see you. 607 00:27:54,427 --> 00:27:56,043 - You too, it's good to see you. 608 00:27:59,080 --> 00:28:00,023 - Look so nice. 609 00:28:00,023 --> 00:28:02,430 (giggling) 610 00:28:02,430 --> 00:28:06,360 Listen uh, I called you, I was uh, 611 00:28:06,360 --> 00:28:08,280 I know you're having problems with Jamal. 612 00:28:08,280 --> 00:28:09,280 And I was just concerned, 613 00:28:09,280 --> 00:28:11,690 I haven't seen him in service lately. 614 00:28:11,690 --> 00:28:14,900 - I've tried everything to get him to come to service. 615 00:28:14,900 --> 00:28:16,433 I don't know what's going on. 616 00:28:17,686 --> 00:28:21,000 I mean, I know it's 'cause his dad is gone. 617 00:28:21,000 --> 00:28:22,080 - I'm sure. 618 00:28:22,080 --> 00:28:24,140 - Talked to his counselor, his grades are dropping. 619 00:28:24,140 --> 00:28:26,493 He refuses to talk to me about it. 620 00:28:26,493 --> 00:28:31,332 - Well, it's okay, I think I have somebody that can help us. 621 00:28:31,332 --> 00:28:33,060 - Hey yo, Terrance. 622 00:28:33,060 --> 00:28:35,240 Hey man, I finished that list you wanted. 623 00:28:35,240 --> 00:28:36,673 Put that trap up under the sink just in case 624 00:28:36,673 --> 00:28:38,233 you had some more visit. 625 00:28:39,510 --> 00:28:41,314 Sorry 'bout that, I didn't realize that you had company, 626 00:28:41,314 --> 00:28:42,147 I'll just-- - No, no, no, 627 00:28:42,147 --> 00:28:44,320 Simon, it's okay, it's actually perfect timing. 628 00:28:44,320 --> 00:28:45,702 - You sure? - Come on in, son. 629 00:28:45,702 --> 00:28:46,702 - All right. 630 00:28:48,110 --> 00:28:51,410 - Um, Jada this is Simon, one of the young men 631 00:28:51,410 --> 00:28:53,460 I counseled to when he was on the inside. 632 00:28:55,200 --> 00:28:56,033 - Hello. 633 00:28:56,033 --> 00:28:57,360 - I'm so proud of him, with the help of God 634 00:28:57,360 --> 00:28:58,910 he's turned his life around. 635 00:28:58,910 --> 00:29:01,580 - Yeah, and it only took eight years, right? 636 00:29:01,580 --> 00:29:04,813 - Eight years, what happened? 637 00:29:08,000 --> 00:29:10,500 - Couple things, you know, runnin' the streets, 638 00:29:10,500 --> 00:29:12,560 not listenin' to nobody, not listening to my parents, 639 00:29:12,560 --> 00:29:13,773 Pastor Mayweather here. 640 00:29:15,006 --> 00:29:16,290 You know, it just cost me eight years of my life, 641 00:29:16,290 --> 00:29:17,123 that's all. 642 00:29:19,040 --> 00:29:23,383 - Anyway, this is Jada, Jamal's mom. 643 00:29:23,383 --> 00:29:24,840 The young man I was telling you about. 644 00:29:24,840 --> 00:29:26,613 - Yeah, yeah, yeah, yeah, that's right, that's right. 645 00:29:26,613 --> 00:29:28,540 - Jada I was thinking that Simon would be 646 00:29:28,540 --> 00:29:29,670 the perfect person to help you 647 00:29:29,670 --> 00:29:31,720 with the issues you're having with Jamal. 648 00:29:32,800 --> 00:29:34,700 - Pastor, I'm not so sure about that. 649 00:29:35,555 --> 00:29:38,080 Could, could we have a second to talk about this? 650 00:29:38,080 --> 00:29:40,110 - Oh of course, of course. 651 00:29:40,110 --> 00:29:42,297 Uh Simon, let me just have a word with Jada. 652 00:29:42,297 --> 00:29:43,130 - Whatever you need. 653 00:29:43,130 --> 00:29:44,600 - I'll call you back in. - All right. 654 00:29:48,360 --> 00:29:51,240 - Terrance, I'm, I'm, I'm not sure it's okay 655 00:29:51,240 --> 00:29:54,190 to have an ex-gang member who just got out of prison 656 00:29:54,190 --> 00:29:56,203 mentoring Jamal. 657 00:29:56,203 --> 00:29:57,903 - Jada listen to me, listen to me. 658 00:29:59,207 --> 00:30:01,460 Now I've been counseling that young man 659 00:30:01,460 --> 00:30:02,660 since he was a teenager. 660 00:30:03,710 --> 00:30:06,950 And I tracked him the whole time he was in prison. 661 00:30:06,950 --> 00:30:09,950 Now if there's anybody I trust in this position, it's Simon. 662 00:30:12,000 --> 00:30:13,033 - I, I don't know. 663 00:30:14,665 --> 00:30:19,665 - Listen, I wouldn't do anything to hurt you or Jamal. 664 00:30:21,850 --> 00:30:22,683 Trust me. 665 00:30:23,600 --> 00:30:25,710 - You've been right so far. 666 00:30:25,710 --> 00:30:27,738 - [Terrance] Good. 667 00:30:27,738 --> 00:30:28,571 Good. 668 00:30:30,270 --> 00:30:31,493 Simon, come on in, son. 669 00:30:33,790 --> 00:30:34,623 - Cool? 670 00:30:37,850 --> 00:30:40,300 - I'm, I'm not very comfortable with this, Simon. 671 00:30:41,610 --> 00:30:45,943 But if it's okay with Terrance, then it's okay with me. 672 00:30:47,728 --> 00:30:49,728 - [Terrance] Okay, good. 673 00:30:52,127 --> 00:30:53,161 - Are you sure? 674 00:30:53,161 --> 00:30:55,060 - [Jada] Yes. 675 00:30:55,060 --> 00:30:55,893 Thank you. - All right, 676 00:30:55,893 --> 00:30:57,966 yeah, yeah, yeah. - Thank you. 677 00:30:57,966 --> 00:30:59,897 I better head home and uh. 678 00:31:01,570 --> 00:31:02,670 - [Terrance] Okay. 679 00:31:02,670 --> 00:31:03,503 - [Jada] Nice to meet you. 680 00:31:03,503 --> 00:31:04,630 - Yeah, you too. 681 00:31:04,630 --> 00:31:08,767 - [Terrance] I'll talk to you later. 682 00:31:08,767 --> 00:31:09,870 - You sure about this? 683 00:31:09,870 --> 00:31:11,760 - Oh, it's gonna work out, you know. 684 00:31:11,760 --> 00:31:12,593 - All right, man. - She's new 685 00:31:12,593 --> 00:31:15,110 in the neighborhood and she'll get used to it. 686 00:31:15,110 --> 00:31:17,160 - Hey check this out, hey, come here man. 687 00:31:18,220 --> 00:31:19,810 - [Jamal] What's happening? 688 00:31:19,810 --> 00:31:21,243 - Sit down. 689 00:31:21,243 --> 00:31:23,210 You got to move faster, man. 690 00:31:23,210 --> 00:31:25,670 Check this out dude, see that store right there? 691 00:31:25,670 --> 00:31:28,490 Now every week this old-ass man take his ass up in there 692 00:31:28,490 --> 00:31:31,120 and cash his funky little social security check. 693 00:31:31,120 --> 00:31:32,229 - Okay. 694 00:31:32,229 --> 00:31:35,910 - And he walk his old ass out by his self. 695 00:31:35,910 --> 00:31:36,743 - Okay. 696 00:31:36,743 --> 00:31:39,520 - So when dude come out, you need to get some of that bread. 697 00:31:39,520 --> 00:31:40,353 You feel me? 698 00:31:41,410 --> 00:31:43,910 His little bottle of vodka, you let him keep that. 699 00:31:44,760 --> 00:31:45,780 This ain't personal. 700 00:31:45,780 --> 00:31:47,330 Flea, give him that strap, man. 701 00:31:48,470 --> 00:31:50,130 - Ready for this, Young J, huh? 702 00:31:52,130 --> 00:31:53,840 - Stop acting like you're seeing a ghost, man, 703 00:31:53,840 --> 00:31:54,970 put the strap up. 704 00:31:54,970 --> 00:31:55,850 - Yeah, yeah, I'm good. - Hey, 705 00:31:55,850 --> 00:31:58,653 take them damn shades off, look him in his eyes. 706 00:31:59,986 --> 00:32:00,819 - Okay. 707 00:32:00,819 --> 00:32:01,913 - Acting all cool, man. 708 00:32:04,774 --> 00:32:07,370 And when you, hey, hey, hold up, man. 709 00:32:07,370 --> 00:32:08,977 Stop actin' like a square, dude. 710 00:32:08,977 --> 00:32:11,700 Now when dude come out, you let him get up aways, 711 00:32:11,700 --> 00:32:12,533 you feel me? 712 00:32:12,533 --> 00:32:13,366 - Okay. 713 00:32:13,366 --> 00:32:15,230 - And then you creep in in behind him. 714 00:32:15,230 --> 00:32:18,043 Act like you his friend, and you get that dude's wallet. 715 00:32:19,100 --> 00:32:21,223 I don't care what you gotta do to this dude. 716 00:32:22,270 --> 00:32:23,230 You feel me? 717 00:32:23,230 --> 00:32:24,063 - Okay. 718 00:32:24,063 --> 00:32:24,920 - Do what you gotta do. 719 00:32:24,920 --> 00:32:26,920 - All right. - There we go, go on, man. 720 00:32:28,910 --> 00:32:31,179 - Hey, excuse me sir, can I ask you a question? 721 00:32:31,179 --> 00:32:32,582 Just real quick. - No, no, I gotta. 722 00:32:32,582 --> 00:32:35,421 - Man, take your ass now, man give me. 723 00:32:35,421 --> 00:32:36,490 Get it outta your pocket, old man. 724 00:32:36,490 --> 00:32:37,323 - [Howard] Hey. 725 00:32:37,323 --> 00:32:38,845 - Where's the money at, man? 726 00:32:38,845 --> 00:32:39,678 Where that shit? 727 00:32:39,678 --> 00:32:41,272 Hey, hold still! 728 00:32:41,272 --> 00:32:42,189 You've got. 729 00:32:43,955 --> 00:32:45,405 What you got up in here, man? 730 00:32:51,602 --> 00:32:52,917 Look at that shit, man. 731 00:32:52,917 --> 00:32:53,924 - Oh man, yeah. 732 00:32:53,924 --> 00:32:55,243 - [Flea] Come on, little man, check it. 733 00:32:55,243 --> 00:33:00,243 - [Jamal] Yeah. (laughing) 734 00:33:01,203 --> 00:33:02,315 (groaning) 735 00:33:02,315 --> 00:33:03,148 - [Flea] Divvy it up, it's great 736 00:33:03,148 --> 00:33:03,981 let's see. - The old, the old man 737 00:33:03,981 --> 00:33:04,814 wasn't that nigger, I-- 738 00:33:04,814 --> 00:33:05,806 - [Flea] Oh see how we doin' it. 739 00:33:05,806 --> 00:33:07,492 - [Jamal] Niggers, our bodies be out here, man, 740 00:33:07,492 --> 00:33:09,083 - See you got your bread. - that's why I got you, man. 741 00:33:09,083 --> 00:33:09,916 - [Flea] I'm stayin' with 742 00:33:09,916 --> 00:33:11,075 the damn street, man. - Ain't nobody scared, man. 743 00:33:11,075 --> 00:33:11,950 - Listen to him, man. - If I can take it, 744 00:33:11,950 --> 00:33:13,390 if I can take it-- 745 00:33:13,390 --> 00:33:14,623 (siren blaring) 746 00:33:14,623 --> 00:33:17,040 - Oh hey, watch out, brother! 747 00:33:20,380 --> 00:33:23,020 - [Jasmine] And watching all of it is the police. 748 00:33:23,020 --> 00:33:26,480 They drive in undercover cars just waiting for a reason. 749 00:33:26,480 --> 00:33:28,710 You don't see them patrolling through Pasadena 750 00:33:28,710 --> 00:33:30,690 or Beverly Hills like this. 751 00:33:30,690 --> 00:33:33,373 But, no matter where you're from, it'll bother you. 752 00:33:34,804 --> 00:33:36,820 (insects chirping) 753 00:33:36,820 --> 00:33:38,820 - Jamal. - Yeah. 754 00:33:38,820 --> 00:33:41,500 - This is the gentleman I wanted you to meet. 755 00:33:41,500 --> 00:33:42,943 - Oh hey, how you doin'? 756 00:33:44,030 --> 00:33:45,130 - Simon Williams. 757 00:33:45,130 --> 00:33:45,963 - Jamal. 758 00:33:47,820 --> 00:33:51,020 - Okay, I'll be in the other room. 759 00:33:51,020 --> 00:33:51,853 - Great. 760 00:33:57,119 --> 00:33:58,869 Who the hell are you? 761 00:34:01,863 --> 00:34:04,887 - Oh you one of those, huh? 762 00:34:04,887 --> 00:34:08,083 I'm a friend of your mom's and Pastor Mayweather. 763 00:34:09,050 --> 00:34:09,883 - My mother? 764 00:34:11,330 --> 00:34:13,573 Dude, you don't know anything about my mother. 765 00:34:15,570 --> 00:34:16,403 - Okay. 766 00:34:19,030 --> 00:34:20,173 Let's try this again. 767 00:34:21,350 --> 00:34:24,783 I'm a friend of your mom's and Pastor Mayweather. 768 00:34:27,250 --> 00:34:29,130 Now look, I'm only gonna say this once, 769 00:34:29,130 --> 00:34:30,680 and I'm not gonna say it again. 770 00:34:32,650 --> 00:34:35,240 I used to run these streets, just like you. 771 00:34:35,240 --> 00:34:37,573 Thought I was a big, tough guy. 772 00:34:38,440 --> 00:34:40,240 Nobody can stop me, nobody can run me, 773 00:34:40,240 --> 00:34:41,460 nobody can tell me what to do. 774 00:34:41,460 --> 00:34:43,963 I thought I knew everything, just like you. 775 00:34:46,100 --> 00:34:47,400 You know what, little man, 776 00:34:48,645 --> 00:34:49,690 you might think you got it all, 777 00:34:49,690 --> 00:34:51,540 you got it all figured out right now. 778 00:34:53,710 --> 00:34:55,110 But if you know like I know, 779 00:34:56,580 --> 00:34:58,158 you might wanna stop runnin' these streets man, 780 00:34:58,158 --> 00:35:01,563 'cause it's gonna end up costing you, just like it cost me. 781 00:35:03,790 --> 00:35:08,203 - Listen dude, you don't know shit about me, okay? 782 00:35:09,270 --> 00:35:11,375 You don't know what it's like out here. 783 00:35:11,375 --> 00:35:13,790 - (laughing) Think so, little man? 784 00:35:13,790 --> 00:35:14,896 - [Jamal] Yeah, I think so. 785 00:35:14,896 --> 00:35:17,140 - You think so, you know, I know a lot more about you 786 00:35:17,140 --> 00:35:18,220 than you think. 787 00:35:18,220 --> 00:35:19,053 - Really? 788 00:35:19,053 --> 00:35:20,670 - Yeah, how long you been livin' here? 789 00:35:20,670 --> 00:35:21,590 - A year. 790 00:35:21,590 --> 00:35:22,423 - Yeah. 791 00:35:23,490 --> 00:35:27,260 So, you probably heard about that cat, what's his name? 792 00:35:27,260 --> 00:35:31,150 Um, Big Dog, ran this whole thing. 793 00:35:31,150 --> 00:35:32,880 - I mean, I heard people around here talkin' about him, 794 00:35:32,880 --> 00:35:34,790 but I ain't never met him. 795 00:35:34,790 --> 00:35:36,643 - Well you're talkin' to him right now. 796 00:35:39,301 --> 00:35:40,134 - Um. 797 00:35:41,230 --> 00:35:43,683 Really you, you Big Dog? 798 00:35:45,519 --> 00:35:47,410 - Well, I used to be Big Dog, 799 00:35:47,410 --> 00:35:50,083 now I'm just plain ole Simon Williams. 800 00:35:51,412 --> 00:35:52,450 - Damn. 801 00:35:52,450 --> 00:35:53,283 - Yeah. 802 00:35:55,830 --> 00:35:59,004 Jamal, let me ask you somethin' man, no for real, serious. 803 00:35:59,004 --> 00:36:00,004 - What's up? 804 00:36:01,711 --> 00:36:03,453 - What do you wanna be when you grow up? 805 00:36:04,605 --> 00:36:06,760 - (sighing) Man, I don't know, dog. 806 00:36:06,760 --> 00:36:07,720 - Nah man, I know you know. 807 00:36:07,720 --> 00:36:10,841 You sittin' here and you seem like a bright cat. 808 00:36:10,841 --> 00:36:15,180 You got your books out loud and seem pretty creative. 809 00:36:15,180 --> 00:36:16,370 I know you have somethin' on your mind. 810 00:36:16,370 --> 00:36:17,420 What do you wanna be? 811 00:36:19,120 --> 00:36:21,890 - Man, all you gonna do is laugh when I tell you. 812 00:36:21,890 --> 00:36:23,190 - I will not laugh at you. 813 00:36:25,360 --> 00:36:26,859 - [Jamal] Promise? 814 00:36:26,859 --> 00:36:27,923 - On my mama's grave. 815 00:36:29,300 --> 00:36:30,500 - Wanna be an astronaut. 816 00:36:31,510 --> 00:36:32,343 - An astronaut? 817 00:36:33,270 --> 00:36:34,410 - Yeah. 818 00:36:34,410 --> 00:36:37,450 - Wow, now that's different, that's different. 819 00:36:37,450 --> 00:36:39,570 I've never met a brother that wanted to be an astronaut, man 820 00:36:39,570 --> 00:36:42,149 I think that's interesting. 821 00:36:42,149 --> 00:36:44,540 - Man, keep it real, no it ain't. 822 00:36:44,540 --> 00:36:45,560 - Now why you say that? 823 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 - Everybody knows ain't no kid from the hood 824 00:36:47,560 --> 00:36:50,113 ever gonna go up into space, we all know that. 825 00:36:53,930 --> 00:36:55,080 - I think you're wrong. 826 00:36:56,770 --> 00:36:58,230 Check this out, you know what I wanted to be 827 00:36:58,230 --> 00:36:59,180 when I was younger? 828 00:37:00,800 --> 00:37:01,633 - What? 829 00:37:01,633 --> 00:37:03,543 - I wanted to be a biologist. 830 00:37:03,543 --> 00:37:05,150 (Jamal scoffing) 831 00:37:05,150 --> 00:37:07,970 - Yeah you, you wanted to be a biologist? 832 00:37:07,970 --> 00:37:09,320 - I wanted to be a biologist man, 833 00:37:09,320 --> 00:37:12,560 I took AP classes and everything, I was on my way. 834 00:37:12,560 --> 00:37:13,393 - Huh. 835 00:37:14,634 --> 00:37:16,420 Well I mean, what stopped you? 836 00:37:16,420 --> 00:37:18,920 - The same thing that's gonna stop you, young man. 837 00:37:20,120 --> 00:37:21,063 These streets. 838 00:37:24,600 --> 00:37:25,433 - Yo bro. - Hey yo. 839 00:37:25,433 --> 00:37:27,573 You know I saw Big Dog the other day, right? 840 00:37:28,550 --> 00:37:30,511 - Big Dog? - Oh, yeah. 841 00:37:30,511 --> 00:37:31,900 - He out? - When'd that fool get out? 842 00:37:31,900 --> 00:37:34,779 I thought he was gonna be gone for awhile. 843 00:37:34,779 --> 00:37:37,540 - Hey, he been gone for awhile homie, like eight years, 844 00:37:37,540 --> 00:37:39,350 that's, that's long enough, shit. 845 00:37:39,350 --> 00:37:43,219 - Yeah man, I heard he found religion and all that. 846 00:37:43,219 --> 00:37:44,270 He changed. 847 00:37:44,270 --> 00:37:46,820 - Man, that nigger ain't found no religion. 848 00:37:46,820 --> 00:37:48,520 Give that fool a couple a days, 849 00:37:48,520 --> 00:37:50,700 believe me he gonna be out here grinding. 850 00:37:50,700 --> 00:37:52,633 That's gonna be our main competition. 851 00:37:54,368 --> 00:37:55,440 - We're gonna have to shut that down. 852 00:37:55,440 --> 00:37:57,430 - Yeah, he need another eight years. 853 00:37:57,430 --> 00:38:00,022 - What you wanna do? 854 00:38:00,022 --> 00:38:02,141 - Ain't gonna do nothin'. 855 00:38:02,141 --> 00:38:04,103 We're gonna see what's happening with him. 856 00:38:06,522 --> 00:38:09,600 If he get outta line, that's when we gonna check him. 857 00:38:09,600 --> 00:38:12,430 Otherwise, no, I ain't trippin' off that dude, man. 858 00:38:12,430 --> 00:38:15,713 Just kick back, gonna let him make the first move. 859 00:38:17,605 --> 00:38:19,962 ♪ The battle is not yours ♪ 860 00:38:19,962 --> 00:38:22,099 ♪ You don't have to fight it ♪ 861 00:38:22,099 --> 00:38:24,751 ♪ The battle is the Lord's ♪ 862 00:38:24,751 --> 00:38:26,427 ♪ All you need to know ♪ 863 00:38:26,427 --> 00:38:31,427 ♪ Is that the victory's in your grace ♪ 864 00:38:31,859 --> 00:38:36,859 ♪ The victory's in your grace ♪ 865 00:38:39,664 --> 00:38:42,104 ♪ Everybody goes through something ♪ 866 00:38:42,104 --> 00:38:42,937 - [Simon] I'm messin' with you 867 00:38:42,937 --> 00:38:43,781 'cause you're cheatin' already man, 868 00:38:43,781 --> 00:38:44,614 now look, right here. - No, I'm not cheatin'. 869 00:38:44,614 --> 00:38:48,031 ♪ No one can escape temptation ♪ 870 00:38:48,031 --> 00:38:50,640 ♪ The battles that we face ♪ - Oh! 871 00:38:50,640 --> 00:38:52,732 ♪ Each and every day ♪ 872 00:38:52,732 --> 00:38:57,732 ♪ Make you wanna say, I can't take no more ♪ 873 00:38:58,797 --> 00:39:02,587 ♪ But recently I learned a secret ♪ 874 00:39:02,587 --> 00:39:04,884 - Man, that place was so cool, man. 875 00:39:04,884 --> 00:39:06,840 - I told you it was cool. - I had a ball, thank you. 876 00:39:06,840 --> 00:39:10,163 - Yeah, I'm glad that you uh, trust me on this. 877 00:39:10,163 --> 00:39:11,580 All right, so when we were walking around. 878 00:39:11,580 --> 00:39:12,537 - [Jamal] Mm-hmm. 879 00:39:12,537 --> 00:39:13,849 - Checkin' this place out, man. 880 00:39:13,849 --> 00:39:14,682 - Yeah. - What was the first thing 881 00:39:14,682 --> 00:39:16,140 going through your mind, for real? 882 00:39:16,140 --> 00:39:17,670 - That I could be doin' this. 883 00:39:17,670 --> 00:39:19,320 I could be here workin'. (Simon laughing) 884 00:39:19,320 --> 00:39:22,163 'Cause it seem like the people that were workin' there, 885 00:39:23,020 --> 00:39:24,130 they just seemed real interesting. 886 00:39:24,130 --> 00:39:25,953 I could just really see myself doing that. 887 00:39:25,953 --> 00:39:26,833 - Yeah. - I could. 888 00:39:26,833 --> 00:39:28,637 That was pretty cool. 889 00:39:28,637 --> 00:39:29,893 - Thank you for takin' a chance, brother. 890 00:39:29,893 --> 00:39:31,620 - It's all good man, it's all, 891 00:39:31,620 --> 00:39:33,711 I need to take more chances, man, like yeah. 892 00:39:33,711 --> 00:39:34,631 - Don't worry about it. 893 00:39:34,631 --> 00:39:35,714 - Okay, okay. 894 00:39:42,010 --> 00:39:44,800 - Jada, come on in, have a seat. 895 00:39:44,800 --> 00:39:46,170 - Are you sure this is an okay time? 896 00:39:46,170 --> 00:39:49,020 - Oh sure, come on in, come on in, what can I do for you? 897 00:39:55,590 --> 00:39:57,993 - It's about the position you offered. 898 00:39:59,670 --> 00:40:02,030 I'm unable to take it right now 899 00:40:02,030 --> 00:40:05,393 due to some issues involving my husband's death. 900 00:40:06,480 --> 00:40:10,080 - Oh, are you okay? 901 00:40:10,080 --> 00:40:15,080 - I'm okay, I uh, I just need a few weeks. 902 00:40:16,917 --> 00:40:18,890 - (sighing) Well we had a girl 903 00:40:18,890 --> 00:40:20,470 that we were gonna replace you with. 904 00:40:20,470 --> 00:40:23,113 I, I can put that on hold for now. 905 00:40:25,230 --> 00:40:28,193 Jada, we really like you here. 906 00:40:29,580 --> 00:40:31,100 But I can only give you a few weeks, 907 00:40:31,100 --> 00:40:32,450 I have to fill this position. 908 00:40:32,450 --> 00:40:37,450 - No, I, I understand, thank you, thank you for that. 909 00:40:39,944 --> 00:40:40,820 Okay. 910 00:40:40,820 --> 00:40:44,610 - And if there's anything that I can do, please, 911 00:40:44,610 --> 00:40:46,180 please just call me. 912 00:40:46,180 --> 00:40:47,613 - I will, Mr. Stanley. 913 00:40:48,959 --> 00:40:50,784 - [Hutch] All right, good luck. 914 00:40:50,784 --> 00:40:51,784 - Thank you. 915 00:40:57,545 --> 00:41:00,545 (people chattering) 916 00:41:05,804 --> 00:41:08,721 - [Thunder] Hello, where you goin'? 917 00:41:09,990 --> 00:41:11,363 - I'm going home, Thunder. 918 00:41:13,654 --> 00:41:16,183 - Hold up, I like how you say my name. 919 00:41:19,220 --> 00:41:21,260 Why we ain't hooked up yet? 920 00:41:21,260 --> 00:41:23,921 - Because I don't hook up with anyone. 921 00:41:23,921 --> 00:41:25,361 - Hey! 922 00:41:25,361 --> 00:41:28,370 Bitch don't walk away from me when I'm talkin' to you. 923 00:41:28,370 --> 00:41:31,593 That's disrespectful, I run these projects. 924 00:41:33,320 --> 00:41:38,320 I am Eastern Ave, you gotta respect me, understand that? 925 00:41:40,190 --> 00:41:41,023 - I'm sorry. 926 00:41:42,230 --> 00:41:43,443 - Stop lookin' all sad. 927 00:41:46,216 --> 00:41:47,516 I'm just playin' with you. 928 00:41:50,508 --> 00:41:53,293 (Thunder sniffing) 929 00:41:53,293 --> 00:41:54,973 Damn your hair smell good. 930 00:41:57,050 --> 00:41:58,300 Wanna ask you a question. 931 00:41:59,636 --> 00:42:01,500 What's up with your brother kickin' it with Big Dog? 932 00:42:01,500 --> 00:42:02,783 - I don't know. 933 00:42:04,517 --> 00:42:05,367 - You don't know? 934 00:42:07,300 --> 00:42:08,493 - I'm not his keeper. 935 00:42:09,880 --> 00:42:12,313 - That's your brother, your sibling. 936 00:42:13,150 --> 00:42:15,430 Y'all got some kind of bond, right? 937 00:42:15,430 --> 00:42:16,360 - I have to go. 938 00:42:16,360 --> 00:42:17,410 - Hey, hold up, man. 939 00:42:17,410 --> 00:42:18,373 - [Simon] Yo, Thunder. 940 00:42:20,044 --> 00:42:21,994 - You need to find out what's goin' on. 941 00:42:23,039 --> 00:42:24,393 (scoffing) Big Dog. 942 00:42:28,490 --> 00:42:30,173 Heard your old ass was out. 943 00:42:31,430 --> 00:42:33,410 See you got you a new friend here. 944 00:42:33,410 --> 00:42:35,230 - Yeah, that's right, I got a new friend. 945 00:42:35,230 --> 00:42:36,280 - What's up, Young J? 946 00:42:37,280 --> 00:42:38,220 What you workin' with? 947 00:42:38,220 --> 00:42:40,370 What y'all went to Disneyland or somethin'? 948 00:42:41,900 --> 00:42:46,073 - Nah, that's that new jet propulsion laboratory, Pasadena. 949 00:42:47,640 --> 00:42:50,683 They make satellites, but you knew that, right? 950 00:42:53,340 --> 00:42:55,312 - No, I didn't know that. 951 00:42:55,312 --> 00:42:56,145 - Hm. 952 00:42:57,830 --> 00:42:59,813 - I don't what you tryin' to do. 953 00:43:01,250 --> 00:43:04,497 I don't give a damn, I run these streets up in here! 954 00:43:04,497 --> 00:43:05,950 - You think you do? 955 00:43:05,950 --> 00:43:06,993 - I know I do! 956 00:43:07,886 --> 00:43:10,790 And Young J, that's my soldier. 957 00:43:10,790 --> 00:43:12,637 - Soldier, for what war, Thunder? 958 00:43:12,637 --> 00:43:14,093 - For what war? 959 00:43:15,887 --> 00:43:17,600 Them books got your head fucked up 960 00:43:17,600 --> 00:43:19,683 on that philosophy shit, homeboy. 961 00:43:20,730 --> 00:43:24,040 That's my homeboy, you feel me? 962 00:43:24,040 --> 00:43:25,690 I've been running this shit. 963 00:43:25,690 --> 00:43:29,660 Don't nobody remember you, has-been. 964 00:43:29,660 --> 00:43:30,493 - [Simon] Hm. 965 00:43:31,360 --> 00:43:34,143 - You wanna play with me, you're gonna have a war. 966 00:43:36,550 --> 00:43:37,713 - No, I don't feel you. 967 00:43:38,770 --> 00:43:40,170 Jamal, go in the house, man. 968 00:43:44,150 --> 00:43:45,213 - Bye, Miss Lady. 969 00:43:47,980 --> 00:43:48,813 - [Simon] Jamal. 970 00:43:50,830 --> 00:43:52,930 - Hey, I'm gonna catch you later, Young J. 971 00:43:54,640 --> 00:43:57,653 You and your daddy have fun readin' your little magazines. 972 00:44:02,115 --> 00:44:04,280 (people chattering) 973 00:44:04,280 --> 00:44:05,890 - [Brenda] All right, well here is to 974 00:44:05,890 --> 00:44:07,893 your last day as a receptionist. 975 00:44:07,893 --> 00:44:08,969 _ [Jada] Hm. 976 00:44:08,969 --> 00:44:10,059 (glasses clinking) 977 00:44:10,059 --> 00:44:12,892 (Brenda laughing) 978 00:44:14,503 --> 00:44:17,693 - So, what are you gonna do this weekend to celebrate? 979 00:44:18,723 --> 00:44:22,570 - Oh well, tonight, I'm having dinner with Terrance. 980 00:44:22,570 --> 00:44:23,430 - How's that going? 981 00:44:23,430 --> 00:44:26,340 You know, you've been seeing him here and there. 982 00:44:26,340 --> 00:44:27,593 - He's nice. 983 00:44:28,460 --> 00:44:29,293 - Nice. 984 00:44:29,293 --> 00:44:31,613 - Yes, he's a nice man for me. 985 00:44:32,940 --> 00:44:34,130 - You don't like him. 986 00:44:34,130 --> 00:44:35,520 - [Jada] I do like him. 987 00:44:35,520 --> 00:44:37,510 - You are so not swooning over him. 988 00:44:37,510 --> 00:44:41,240 It's taken you this long to go out on a third date with him. 989 00:44:41,240 --> 00:44:43,630 - Okay, well maybe I'm just a little slow. 990 00:44:43,630 --> 00:44:44,980 - Maybe he's just too old, 991 00:44:44,980 --> 00:44:46,830 because I know you really like those like, 992 00:44:46,830 --> 00:44:49,085 mm, young kinda uh, viral types. 993 00:44:49,085 --> 00:44:50,792 - [Jada] (laughing) Sh, I do not. 994 00:44:50,792 --> 00:44:51,890 - Yes, you do. 995 00:44:51,890 --> 00:44:52,890 - Uh. - Yeah. 996 00:44:54,658 --> 00:44:57,520 - I, where do you get this, I don't. 997 00:44:57,520 --> 00:45:00,270 - Okay, okay, let's talk about something else. 998 00:45:00,270 --> 00:45:02,976 How's my Jamal, how's Jamal? 999 00:45:02,976 --> 00:45:05,580 - Oh, he's doing really, really well. 1000 00:45:05,580 --> 00:45:08,510 Simon is a godsend, I, I... 1001 00:45:09,998 --> 00:45:11,523 - Mm, is he hot? 1002 00:45:11,523 --> 00:45:13,400 (both laughing) 1003 00:45:13,400 --> 00:45:16,192 - Um, I don't know, I, I guess. 1004 00:45:16,192 --> 00:45:17,950 - You guess. - I guess. 1005 00:45:17,950 --> 00:45:20,750 - Okay fine, you're gonna take a camera, take a picture, 1006 00:45:20,750 --> 00:45:23,050 bring it to me, I'm going to look at it, 1007 00:45:23,050 --> 00:45:24,723 and if you're not gonna do anything about it, 1008 00:45:24,723 --> 00:45:25,883 then I will. 1009 00:45:27,237 --> 00:45:28,070 - Oh. 1010 00:45:30,330 --> 00:45:33,263 Brenda, I got a call this morning. 1011 00:45:34,370 --> 00:45:35,203 - From who? 1012 00:45:36,460 --> 00:45:37,723 - The welfare department. 1013 00:45:38,770 --> 00:45:41,970 They uh, they said I could lose my Section 8 1014 00:45:41,970 --> 00:45:43,950 if I take this promotion. 1015 00:45:43,950 --> 00:45:44,870 - Are you serious? 1016 00:45:44,870 --> 00:45:47,790 - Yeah, I guess there's some approval process 1017 00:45:47,790 --> 00:45:49,763 I still need to go through, and to be, 1018 00:45:50,790 --> 00:45:54,353 to be honest, I can't give up Section 8 right now. 1019 00:45:59,590 --> 00:46:00,667 - Okay Jada, you know we've been friends 1020 00:46:00,667 --> 00:46:02,333 for a long time, right? 1021 00:46:03,800 --> 00:46:06,920 I have some money saved, and you and your family can have it 1022 00:46:06,920 --> 00:46:08,810 no questions asked, girl. 1023 00:46:08,810 --> 00:46:11,773 - I really, I appreciate that so much. 1024 00:46:12,810 --> 00:46:15,223 But let's just see what they say. 1025 00:46:16,280 --> 00:46:18,760 I just don't understand the system. 1026 00:46:18,760 --> 00:46:20,563 How do they expect me to get ahead? 1027 00:46:22,300 --> 00:46:24,833 I mean it just, it doesn't make any sense. 1028 00:46:27,140 --> 00:46:29,483 - Well look, I got your back. 1029 00:46:30,360 --> 00:46:31,473 Plan B, okay? 1030 00:46:32,459 --> 00:46:34,380 - Oh, that means so much to me, thank you. 1031 00:46:34,380 --> 00:46:35,913 - Got you, girl, okay? 1032 00:46:38,021 --> 00:46:38,854 - Thank you. 1033 00:46:38,854 --> 00:46:40,102 - Ladies, how was everything? 1034 00:46:40,102 --> 00:46:41,447 - [Jada] Uh, oh. 1035 00:46:41,447 --> 00:46:42,756 - Everything's fine now. 1036 00:46:42,756 --> 00:46:43,589 (Jada laughing) 1037 00:46:43,589 --> 00:46:45,376 - Okay, I'll take your salads for you. 1038 00:46:45,376 --> 00:46:46,890 Would you like some dessert? 1039 00:46:46,890 --> 00:46:48,500 - Yep, are you gonna bring it to us? 1040 00:46:48,500 --> 00:46:49,899 - Yep. - Yeah? 1041 00:46:49,899 --> 00:46:50,732 - Um-hm. 1042 00:46:50,732 --> 00:46:51,565 - Thank you. 1043 00:46:51,565 --> 00:46:52,593 Bring it, baby. 1044 00:46:53,470 --> 00:46:54,722 - You are shameless. 1045 00:46:54,722 --> 00:46:57,389 (both laughing) 1046 00:46:59,600 --> 00:47:00,750 - Hey, mom. 1047 00:47:00,750 --> 00:47:02,223 - [Jada] Hey, hi baby. 1048 00:47:05,339 --> 00:47:06,690 - I have a question. 1049 00:47:06,690 --> 00:47:08,740 - If you help me, here, hold that for me. 1050 00:47:10,300 --> 00:47:11,450 - Do you like Terrance? 1051 00:47:12,340 --> 00:47:15,523 - Sure I like him, he's a nice person. 1052 00:47:16,460 --> 00:47:19,214 - No, I mean really, really like him. 1053 00:47:19,214 --> 00:47:21,020 (laughing) 1054 00:47:21,020 --> 00:47:26,020 - Um, no, but let's see what God has in store. 1055 00:47:29,640 --> 00:47:31,440 - But aren't you going on a date with him? 1056 00:47:31,440 --> 00:47:33,890 - Well I don't know if it's really a date, it's dinner. 1057 00:47:33,890 --> 00:47:35,980 And what do you know about dates, huh? 1058 00:47:35,980 --> 00:47:37,270 - I don't know. 1059 00:47:37,270 --> 00:47:39,060 - Somebody ask you out? 1060 00:47:39,060 --> 00:47:39,917 - Maybe. 1061 00:47:39,917 --> 00:47:40,760 - Who? 1062 00:47:40,760 --> 00:47:43,120 - No, I'm just kidding, not yet. 1063 00:47:43,120 --> 00:47:46,490 - Oh god, and you see, I don't have any gray hairs yet. 1064 00:47:46,490 --> 00:47:47,517 Don't do that to me. 1065 00:47:47,517 --> 00:47:50,291 (Jasmine laughing) 1066 00:47:50,291 --> 00:47:55,031 - It just seems like he really, really likes you. 1067 00:47:55,031 --> 00:47:56,880 - Well, he's done a lot for our family, 1068 00:47:56,880 --> 00:48:00,820 he's spent a lot of time with us, of course he likes, us. 1069 00:48:00,820 --> 00:48:03,140 - You, he likes you. 1070 00:48:03,140 --> 00:48:06,320 He's a man first, pastor second. 1071 00:48:06,320 --> 00:48:08,511 Look at you, you're beautiful. 1072 00:48:08,511 --> 00:48:09,344 (Jada scoffing) 1073 00:48:09,344 --> 00:48:12,460 Dressed all up, you guys are going out to a nice dinner. 1074 00:48:12,460 --> 00:48:15,080 What do you think he's thinking? 1075 00:48:15,080 --> 00:48:16,230 It's definitely a date. 1076 00:48:16,230 --> 00:48:18,214 - It's not a date. - Yes, it is. 1077 00:48:18,214 --> 00:48:20,313 - No, it's not a date. 1078 00:48:22,590 --> 00:48:26,423 Well, maybe I could like him, okay? 1079 00:48:27,640 --> 00:48:28,558 What, what's that look? 1080 00:48:28,558 --> 00:48:30,260 - (laughing) You could like him? 1081 00:48:30,260 --> 00:48:32,080 - Maybe I could. 1082 00:48:32,080 --> 00:48:33,547 How do I look, okay? 1083 00:48:33,547 --> 00:48:36,960 - You look beautiful, Mom, as always. 1084 00:48:36,960 --> 00:48:39,370 - Thank you, I want you in bed by 11. 1085 00:48:39,370 --> 00:48:40,800 - All right, all right. 1086 00:48:42,030 --> 00:48:42,980 Have fun on your date. 1087 00:48:42,980 --> 00:48:45,113 - [Jada] Oh god, don't call it that, oh. 1088 00:49:07,307 --> 00:49:10,727 (men chattering) 1089 00:49:10,727 --> 00:49:11,960 - What's up, boo? 1090 00:49:11,960 --> 00:49:13,423 Damn you look fine today. 1091 00:49:14,350 --> 00:49:15,870 - I already know I look good. 1092 00:49:15,870 --> 00:49:17,120 And I don't need a fake baller 1093 00:49:17,120 --> 00:49:20,150 with a stack of ones telling me what I already know. 1094 00:49:20,150 --> 00:49:21,650 - Hey, hey, why it gotta be like that? 1095 00:49:21,650 --> 00:49:24,520 I was trying to say hi and tell you how good you look. 1096 00:49:24,520 --> 00:49:26,243 You smell good too, I like that. 1097 00:49:27,280 --> 00:49:29,230 - Does it look like I even care 1098 00:49:29,230 --> 00:49:31,270 what's coming out of your mouth? 1099 00:49:31,270 --> 00:49:34,230 No, 'cause unless you got a fat contract, 1100 00:49:34,230 --> 00:49:37,210 and riding a fat ride on at least 22s, 1101 00:49:37,210 --> 00:49:38,880 I don't wanna hear it, keep on movin'. 1102 00:49:38,880 --> 00:49:41,522 - Hey, hey, 22 what, I got 22s. 1103 00:49:41,522 --> 00:49:43,142 What you mean, 22? 1104 00:49:43,142 --> 00:49:44,110 What you mean? 1105 00:49:44,110 --> 00:49:45,857 - [Flea] His bike got 22s, Ma. 1106 00:49:47,943 --> 00:49:51,068 - Girl. - I'll still get that. 1107 00:49:51,068 --> 00:49:51,901 - Look at her. 1108 00:49:51,901 --> 00:49:54,117 Girl let's go. - What're you doing? 1109 00:49:54,117 --> 00:49:56,027 What are you doing? 1110 00:49:56,027 --> 00:49:59,527 (upbeat electronic music) 1111 00:50:00,720 --> 00:50:02,183 - Yo, what's up, Thunder? 1112 00:50:02,183 --> 00:50:03,833 With them homemade tattoos. 1113 00:50:05,088 --> 00:50:06,209 - [Thunder] What's up, Brandy? 1114 00:50:06,209 --> 00:50:07,782 - Nothin', what's goin' on? 1115 00:50:07,782 --> 00:50:09,400 - [Thunder] You always got jokes, huh? 1116 00:50:09,400 --> 00:50:12,233 (Brandy laughing) 1117 00:50:14,310 --> 00:50:17,933 - Dang, can you get up all outta my uh, screen door, dang. 1118 00:50:23,860 --> 00:50:25,210 - Check this out, ma'am. 1119 00:50:25,210 --> 00:50:26,043 - What's up? 1120 00:50:26,043 --> 00:50:29,024 - I know you be here on your porch every day, just chillin'. 1121 00:50:30,233 --> 00:50:32,513 What's up with them Davis people live next door? 1122 00:50:34,390 --> 00:50:37,760 - Shoot, I don't know, all I know is Jada's a stuck-up ho. 1123 00:50:37,760 --> 00:50:40,060 I see Simon come around, he's been hangin' around here 1124 00:50:40,060 --> 00:50:41,940 for the last few days. 1125 00:50:41,940 --> 00:50:42,920 - Big Dog? 1126 00:50:42,920 --> 00:50:43,800 - Mm-hmm. 1127 00:50:43,800 --> 00:50:46,025 - What's that fool been doin' around here? 1128 00:50:46,025 --> 00:50:49,013 - Nothing, hangin' out with that kid, Jamal. 1129 00:50:50,222 --> 00:50:52,375 - Hm, Young J, huh? 1130 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 - Yep. 1131 00:50:55,220 --> 00:50:57,130 - Check this out, ma'am. 1132 00:50:57,130 --> 00:50:57,963 - What's happening? 1133 00:50:57,963 --> 00:51:00,533 - I know what I gave you the other day was a little short. 1134 00:51:04,125 --> 00:51:07,600 - Huh, good lookin' out, what else you need? 1135 00:51:09,270 --> 00:51:12,624 - I need for you to keep an eye on them people. 1136 00:51:12,624 --> 00:51:13,457 - I got you. 1137 00:51:13,457 --> 00:51:15,173 - I don't trust Big Dog. 1138 00:51:16,813 --> 00:51:17,646 - I don't trust him either. 1139 00:51:17,646 --> 00:51:20,240 You know I don't like light-skinned hos, so I got you. 1140 00:51:22,787 --> 00:51:24,051 - Good lookin' out. 1141 00:51:24,051 --> 00:51:24,884 - Mm-hmm. 1142 00:51:28,406 --> 00:51:29,910 (chuckling) Go on down there on Sunset 1143 00:51:29,910 --> 00:51:31,410 and get you some real tattoos. 1144 00:51:32,753 --> 00:51:33,785 - You got jokes, huh? 1145 00:51:33,785 --> 00:51:36,435 - Yeah, this'll be waitin' on you when you come back. 1146 00:51:38,050 --> 00:51:38,883 Hm. 1147 00:51:39,880 --> 00:51:40,773 (people chattering) 1148 00:51:40,773 --> 00:51:41,606 - [Jamal] There you go. 1149 00:51:41,606 --> 00:51:43,360 - [Simon] I got it, I got it. 1150 00:51:43,360 --> 00:51:47,523 - [Jamal] Every time, every time, goin' baseline, boom! 1151 00:51:49,145 --> 00:51:49,978 Woo-woo! 1152 00:51:49,978 --> 00:51:51,618 - [Simon] Yeah, yeah, yeah, yeah, hey. 1153 00:51:51,618 --> 00:51:52,990 - [Jamal] That's what I'm talkin' about man. 1154 00:51:52,990 --> 00:51:54,020 What's goin' on? 1155 00:51:54,020 --> 00:51:56,138 - [Simon] What's goin' on is that you're cheatin' me, man. 1156 00:51:56,138 --> 00:51:57,210 - I'm not cheatin', man. - I think this, 1157 00:51:57,210 --> 00:51:59,190 this controller is broken. 1158 00:51:59,190 --> 00:52:02,120 - [Jamal] Come on, man, the controller ain't broken. 1159 00:52:02,120 --> 00:52:03,790 It is what it is, okay? 1160 00:52:03,790 --> 00:52:06,180 - How you gonna, gonna invite somebody to your house 1161 00:52:06,180 --> 00:52:07,520 and then start cheatin'? 1162 00:52:07,520 --> 00:52:08,696 Your son is over here cheating. 1163 00:52:08,696 --> 00:52:09,570 (Jada laughing) 1164 00:52:09,570 --> 00:52:11,061 I'm telling your mama on you. - No you don't. 1165 00:52:11,061 --> 00:52:11,941 - Hey, Mom. 1166 00:52:11,941 --> 00:52:12,829 - Hi, honey. 1167 00:52:12,829 --> 00:52:13,662 - How you doin'? 1168 00:52:13,662 --> 00:52:14,710 - Hi. 1169 00:52:14,710 --> 00:52:16,238 Oh wow. 1170 00:52:16,238 --> 00:52:17,460 - Yeah. - Ooh! 1171 00:52:17,460 --> 00:52:19,283 - [Jada] It's time for bed you guys. 1172 00:52:20,240 --> 00:52:22,270 - Goodnight guys. 1173 00:52:22,270 --> 00:52:23,811 - [Jamal] Goodnight. 1174 00:52:23,811 --> 00:52:25,478 - [Simon] Goodnight. 1175 00:52:27,310 --> 00:52:28,520 - Hey? 1176 00:52:28,520 --> 00:52:29,353 - Yeah. 1177 00:52:29,353 --> 00:52:33,310 - Can I um, can I axe you a personal question? 1178 00:52:33,310 --> 00:52:36,793 - No, but you can ask me a personal question. 1179 00:52:37,930 --> 00:52:40,201 - Damn, what is with the grammar police around here, man? 1180 00:52:40,201 --> 00:52:41,180 (Simon laughing) 1181 00:52:41,180 --> 00:52:42,150 You one of 'em too? 1182 00:52:42,150 --> 00:52:43,740 - Hey there, hey, I'm just, 1183 00:52:43,740 --> 00:52:46,800 I'm here to let you know, 'cause I know your mama 1184 00:52:46,800 --> 00:52:49,460 is in there probably telling you the same thing. 1185 00:52:49,460 --> 00:52:51,900 That there is a time and a place to use this 1186 00:52:51,900 --> 00:52:53,250 so-called broken English, 1187 00:52:53,250 --> 00:52:55,650 this slang that you do most of the time. 1188 00:52:55,650 --> 00:52:58,560 And I just don't want you to get caught in the wrong place. 1189 00:52:58,560 --> 00:53:03,273 You know, sayin', "Axe me," you know, to the wrong person. 1190 00:53:04,120 --> 00:53:06,080 You know, you go in there, you're doin' an interview 1191 00:53:06,080 --> 00:53:07,910 to a business, an establishment, 1192 00:53:07,910 --> 00:53:10,140 and you know, I just don't want people to judge you 1193 00:53:10,140 --> 00:53:12,860 and look at you in the wrong way, okay. 1194 00:53:12,860 --> 00:53:15,210 So keep it versatile, know when to use it, 1195 00:53:15,210 --> 00:53:17,560 know when not to use it, all right? 1196 00:53:17,560 --> 00:53:18,419 - Oh that's real talk, 1197 00:53:18,419 --> 00:53:19,680 that's real, okay. - That's real talk. 1198 00:53:19,680 --> 00:53:20,513 All right. 1199 00:53:20,513 --> 00:53:25,270 - Well, in that case, may I ask you a personal question? 1200 00:53:26,280 --> 00:53:28,780 - [Simon] Yes, you may ask me a personal question. 1201 00:53:30,770 --> 00:53:32,020 - How'd you land in jail? 1202 00:53:32,870 --> 00:53:37,870 - Well, the first time, first time was for robbery, okay. 1203 00:53:43,240 --> 00:53:46,520 And the second time was for drug possession 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,453 with intent to distribute. 1205 00:53:50,724 --> 00:53:51,557 - That's it? 1206 00:53:51,557 --> 00:53:53,111 - That's it? 1207 00:53:53,111 --> 00:53:55,261 Well that was enough to get me two strikes. 1208 00:53:56,146 --> 00:53:56,979 - Damn. 1209 00:53:56,979 --> 00:54:00,250 - Yeah, but you know what, all of that is behind me now. 1210 00:54:00,250 --> 00:54:03,883 I'm moving forward, a positive life, positive outlook. 1211 00:54:04,792 --> 00:54:06,073 - Well good. 1212 00:54:06,073 --> 00:54:06,906 - Yeah. 1213 00:54:06,906 --> 00:54:07,739 - Hopefully you can have a positive outlook 1214 00:54:07,739 --> 00:54:09,038 when we get back on this game 'cause-- 1215 00:54:09,038 --> 00:54:10,250 - Hey, hey, hey, hey. - This time, 1216 00:54:10,250 --> 00:54:11,667 I'm gonna your last, okay? 1217 00:54:11,667 --> 00:54:12,500 - I don't think so. 1218 00:54:12,500 --> 00:54:13,333 - So you stay positive. 1219 00:54:13,333 --> 00:54:15,710 - Hey, it is time for you to hit the sheets, young man. 1220 00:54:15,710 --> 00:54:18,682 - Aw, that's all right, I know what it is. 1221 00:54:18,682 --> 00:54:20,522 You just don't wanna get your butt whooped anymore. 1222 00:54:20,522 --> 00:54:21,797 I know, just keep it real. (Simon laughing) 1223 00:54:21,797 --> 00:54:24,030 - And you know what, you're absolutely right. 1224 00:54:24,030 --> 00:54:26,300 You must be psychic or something. 1225 00:54:26,300 --> 00:54:28,300 That's all right, you have a good night. 1226 00:54:28,300 --> 00:54:29,267 - You too, Simon. 1227 00:54:30,638 --> 00:54:33,805 (video game whirring) 1228 00:54:36,620 --> 00:54:37,940 - Oh, hey. 1229 00:54:37,940 --> 00:54:39,660 - Hey, I, I thought you left. 1230 00:54:39,660 --> 00:54:41,770 - No, you know what, I'm just headed out right now. 1231 00:54:41,770 --> 00:54:43,990 - Oh, they're asleep, huh? 1232 00:54:43,990 --> 00:54:46,580 - Well, they're going to bed so, 1233 00:54:46,580 --> 00:54:49,580 and you're kids, they're a lot of fun, 1234 00:54:49,580 --> 00:54:52,190 we play video games a lot you know, so, 1235 00:54:52,190 --> 00:54:54,370 and honestly very little homework, sorry to tell you. 1236 00:54:54,370 --> 00:54:59,116 - Mm, I'm glad, I'm glad. (laughing) 1237 00:54:59,116 --> 00:55:00,630 - You have good kids. 1238 00:55:00,630 --> 00:55:03,500 - Thank you, thank you so much. 1239 00:55:03,500 --> 00:55:06,148 - Yeah, well, I should get going. 1240 00:55:06,148 --> 00:55:06,981 - You know what, Simon. 1241 00:55:06,981 --> 00:55:07,814 - Yeah? 1242 00:55:07,814 --> 00:55:11,973 - I, thank you for, for keeping an eye on them and, 1243 00:55:12,850 --> 00:55:14,770 it's such a big help. 1244 00:55:14,770 --> 00:55:18,003 - Are you joking, it's my pleasure, you're welcome. 1245 00:55:19,256 --> 00:55:21,923 (Jada giggling) 1246 00:55:32,470 --> 00:55:35,887 (Simon breathing deeply) 1247 00:55:50,230 --> 00:55:51,217 - Oh wow, um. 1248 00:55:53,090 --> 00:55:54,093 - Uh. 1249 00:55:56,970 --> 00:55:58,031 - [Both] I'm sorry. 1250 00:55:58,031 --> 00:56:00,698 (Jada laughing) 1251 00:56:02,330 --> 00:56:03,553 - I totally overstepped my bounds, 1252 00:56:03,553 --> 00:56:05,240 so I, I apologize. - No, it's me, it's my fault. 1253 00:56:05,240 --> 00:56:06,753 - No, I. - I, I. 1254 00:56:09,325 --> 00:56:10,158 Okay. 1255 00:56:10,158 --> 00:56:10,991 - What was that? 1256 00:56:10,991 --> 00:56:11,824 - I don't know. 1257 00:56:14,270 --> 00:56:15,280 - I think I should be going. 1258 00:56:15,280 --> 00:56:16,120 - Okay. 1259 00:56:16,120 --> 00:56:17,990 - Okay. - Yes. 1260 00:56:17,990 --> 00:56:19,640 Simon, thank you again. - Yeah. 1261 00:56:19,640 --> 00:56:22,833 - The kids and everything, I, sorry. 1262 00:56:23,960 --> 00:56:24,793 - Sorry. 1263 00:56:26,850 --> 00:56:27,970 It's my pleasure. 1264 00:56:27,970 --> 00:56:29,532 - Okay. - Yeah. 1265 00:56:29,532 --> 00:56:30,365 - The... 1266 00:56:31,730 --> 00:56:32,563 - Are you okay? 1267 00:56:32,563 --> 00:56:33,396 - Uh, yes. 1268 00:56:36,171 --> 00:56:37,004 - Okay. 1269 00:56:42,215 --> 00:56:43,798 - [Jada] Oh my god. 1270 00:57:01,289 --> 00:57:02,350 - [Jamal] Oh shit! 1271 00:57:02,350 --> 00:57:03,340 - Got your little punk ass. 1272 00:57:03,340 --> 00:57:04,173 (Jamal groaning) 1273 00:57:04,173 --> 00:57:06,350 Think you can just play me like some kinda punk, 1274 00:57:06,350 --> 00:57:07,357 and I'm gonna be cool with that? 1275 00:57:07,357 --> 00:57:09,896 - No, I wouldn't play you like a punk, man. 1276 00:57:09,896 --> 00:57:10,930 - Huh? 1277 00:57:10,930 --> 00:57:12,784 (sirens blaring) 1278 00:57:12,784 --> 00:57:13,793 (Jamal gasping) 1279 00:57:13,793 --> 00:57:15,913 What you think Simon's gonna help you? 1280 00:57:16,800 --> 00:57:20,848 Hey Simon, tell me if you see him, 1281 00:57:20,848 --> 00:57:22,345 'cause I don't. 1282 00:57:22,345 --> 00:57:23,600 - Yeah, ah. 1283 00:57:23,600 --> 00:57:25,970 - You either with us or you're against us, Young J. 1284 00:57:25,970 --> 00:57:27,407 Do you feel me? 1285 00:57:27,407 --> 00:57:31,010 And at this point, I feel you're against us. 1286 00:57:31,010 --> 00:57:31,843 - Oh, no. 1287 00:57:33,022 --> 00:57:36,970 (Jamal groaning and gasping) 1288 00:57:36,970 --> 00:57:38,797 - You better figure this shit out. 1289 00:57:38,797 --> 00:57:40,714 (Jamal grunting) 1290 00:57:40,714 --> 00:57:42,955 I ain't your wife. 1291 00:57:42,955 --> 00:57:43,788 (Thunder spitting) 1292 00:57:43,788 --> 00:57:44,621 - Oh! 1293 00:57:46,250 --> 00:57:47,100 - Stupid-ass kid. 1294 00:57:50,001 --> 00:57:52,790 (Jamal gasping) 1295 00:57:52,790 --> 00:57:53,623 - Shit! 1296 00:57:56,378 --> 00:57:58,045 This nigger's crazy. 1297 00:57:59,037 --> 00:58:02,037 (breathing heavily) 1298 00:58:03,636 --> 00:58:04,886 That bag, shit! 1299 00:58:08,721 --> 00:58:10,269 (insects buzzing) 1300 00:58:10,269 --> 00:58:11,102 It's cold, man. 1301 00:58:11,102 --> 00:58:12,730 - Yeah, I know it's cold but you gotta keep that on there. 1302 00:58:12,730 --> 00:58:15,395 The swelling won't go down if you don't put ice on it. 1303 00:58:15,395 --> 00:58:17,670 And you can rinse your mouth out with some peroxide. 1304 00:58:17,670 --> 00:58:19,110 You know, get all the infection-- 1305 00:58:19,110 --> 00:58:20,043 - Simon, Simon, Simon. 1306 00:58:20,043 --> 00:58:22,073 - [Simon] Yeah. 1307 00:58:22,073 --> 00:58:24,670 - Man, I gotta tell you somethin', dog. 1308 00:58:24,670 --> 00:58:25,693 - [Simon] What's wrong? 1309 00:58:25,693 --> 00:58:27,930 (sighing) 1310 00:58:27,930 --> 00:58:29,980 - This wasn't no school fight, big homie. 1311 00:58:31,930 --> 00:58:34,630 - [Simon] All right, what is this about, Jamal? 1312 00:58:34,630 --> 00:58:38,023 - A few weeks ago man, I got jumped into Easter Avenue. 1313 00:58:40,002 --> 00:58:41,460 No, no, no, look, before you do all that, 1314 00:58:41,460 --> 00:58:43,760 it was before I met you, okay? 1315 00:58:43,760 --> 00:58:46,030 And now that I'm with the crew, man, with the gang, 1316 00:58:46,030 --> 00:58:48,082 now they think I'm punkin' 'em 'cause I'm hangin' with you. 1317 00:58:48,082 --> 00:58:50,086 - Yeah, yeah, I understand that. 1318 00:58:50,086 --> 00:58:52,753 (Jamal sighing) 1319 00:58:53,762 --> 00:58:55,630 All right man, we gotta get you outta here. 1320 00:58:55,630 --> 00:58:57,390 'Cause if they think that you punked them 1321 00:58:57,390 --> 00:58:59,540 then they ain't gonna stop at nothin', man. 1322 00:59:00,590 --> 00:59:03,610 Till you dead, they dead, something is gonna happen. 1323 00:59:03,610 --> 00:59:06,221 - Yeah, well they say they got somethin' for your ass too. 1324 00:59:06,221 --> 00:59:08,814 (laughing) 1325 00:59:08,814 --> 00:59:10,480 - Man, I used to know Thunder when he was 1326 00:59:10,480 --> 00:59:13,200 a snotty-nosed brat runnin' around the hood. 1327 00:59:13,200 --> 00:59:15,840 You leave for eight years and now he runnin' the joint. 1328 00:59:15,840 --> 00:59:16,873 Man this is crazy. 1329 00:59:18,280 --> 00:59:19,870 - Hey look, man. 1330 00:59:19,870 --> 00:59:20,703 - Yeah? 1331 00:59:22,619 --> 00:59:24,869 - You gonna tell my mother? 1332 00:59:27,010 --> 00:59:28,820 - Jamal, let me tell you something. 1333 00:59:28,820 --> 00:59:29,859 This is a little bit more serious 1334 00:59:29,859 --> 00:59:31,260 than what you think, all right. 1335 00:59:31,260 --> 00:59:32,240 - Oh man. - We're gonna need 1336 00:59:32,240 --> 00:59:35,803 as many people involved in this as possible. 1337 00:59:36,710 --> 00:59:38,013 - Simon, man, ah. 1338 00:59:41,087 --> 00:59:43,254 (sighing) 1339 00:59:46,530 --> 00:59:48,350 - Oh hey, Simon. - Hey. 1340 00:59:48,350 --> 00:59:50,240 - Just the person I wanted to see. 1341 00:59:50,240 --> 00:59:52,480 Thank you so much for the flowers, they're-- 1342 00:59:52,480 --> 00:59:55,460 - Oh well, that was nothing, that was nothin', 1343 00:59:55,460 --> 00:59:58,330 I uh, I really wanted to apologize for last night, 1344 00:59:58,330 --> 01:00:00,710 I felt like I came on a little bit too strong, 1345 01:00:00,710 --> 01:00:05,710 and uh, I felt like I overstepped my bounds, so sorry. 1346 01:00:06,970 --> 01:00:09,473 - I think we both crossed our boundaries. 1347 01:00:10,440 --> 01:00:12,763 I think we learned a little bit too. 1348 01:00:13,630 --> 01:00:14,463 - Yeah. 1349 01:00:16,329 --> 01:00:18,350 (laughing) 1350 01:00:18,350 --> 01:00:23,350 - You just, you, you have this way about you and it's um, 1351 01:00:23,840 --> 01:00:27,003 well there's strength and gentleness. 1352 01:00:28,170 --> 01:00:31,933 I just appreciate your influence on Jamal, it's, 1353 01:00:33,080 --> 01:00:34,193 it touches me. 1354 01:00:38,400 --> 01:00:41,640 - Well I'm, I'm really happy to hear that, that's good. 1355 01:00:41,640 --> 01:00:43,030 - Listen, about Jamal, he-- 1356 01:00:43,030 --> 01:00:45,313 - You know what, about Jamal. 1357 01:00:49,550 --> 01:00:51,443 Jada, we need to talk. 1358 01:00:52,558 --> 01:00:56,033 Is there any way we can step away for a little bit? 1359 01:00:56,986 --> 01:00:57,819 Is that okay? 1360 01:00:57,819 --> 01:00:59,280 - Yes, yes. 1361 01:00:59,280 --> 01:01:00,113 - Okay. 1362 01:01:00,113 --> 01:01:02,180 - Let me grab my bag. 1363 01:01:02,180 --> 01:01:03,240 - I'll be right here waiting for you. 1364 01:01:03,240 --> 01:01:04,073 - Okay. - Okay. 1365 01:01:09,651 --> 01:01:11,818 (sighing) 1366 01:01:13,224 --> 01:01:14,057 (birds crowing) 1367 01:01:14,057 --> 01:01:16,393 - Jamal's in a gang, what is he thinking? 1368 01:01:18,987 --> 01:01:21,610 - Okay, it's not like there's an option, okay. 1369 01:01:21,610 --> 01:01:23,870 It's not like you can stay neutral out there. 1370 01:01:23,870 --> 01:01:24,703 - Well then, you know what-- 1371 01:01:24,703 --> 01:01:26,680 - No, he's either runnin' with these cats, 1372 01:01:26,680 --> 01:01:27,830 or he's against 'em. 1373 01:01:27,830 --> 01:01:29,990 - Well then maybe he should've went to the authorities, 1374 01:01:29,990 --> 01:01:30,823 to me. 1375 01:01:30,823 --> 01:01:32,870 - Look, it's not that easy, Jada. 1376 01:01:32,870 --> 01:01:35,790 If he tells anybody, it's not like he's gonna get picked on 1377 01:01:35,790 --> 01:01:37,940 at school or somethin', listen to me. 1378 01:01:37,940 --> 01:01:39,490 These cats would've killed him, okay. 1379 01:01:39,490 --> 01:01:40,620 It's that serious. 1380 01:01:40,620 --> 01:01:43,283 I know, I used to run these streets like them. 1381 01:01:43,283 --> 01:01:44,116 - They would kill him? 1382 01:01:44,116 --> 01:01:44,949 - [Simon] Yes. 1383 01:01:46,093 --> 01:01:47,930 - Well, well, is he okay at home right now? 1384 01:01:47,930 --> 01:01:50,120 - They're not gonna come up in the house, okay, 1385 01:01:50,120 --> 01:01:51,700 it's just too risky. 1386 01:01:51,700 --> 01:01:55,053 But out on the streets, runnin' in the hood, not so much. 1387 01:01:57,250 --> 01:01:58,083 - This is my fault. 1388 01:01:58,083 --> 01:01:58,980 - Now look, listen, Jada-- 1389 01:01:58,980 --> 01:02:00,820 - No, I should've-- - No, no, no, no, 1390 01:02:00,820 --> 01:02:02,773 it's not your fault, okay? 1391 01:02:04,240 --> 01:02:05,240 It's not your fault. 1392 01:02:07,090 --> 01:02:08,053 - You don't know. 1393 01:02:11,600 --> 01:02:16,600 I knew something was really, really wrong when his dad died. 1394 01:02:20,640 --> 01:02:24,783 Do you know that he's never even cried about it? 1395 01:02:27,160 --> 01:02:30,213 He just, he just holds it all inside. 1396 01:02:32,991 --> 01:02:35,950 And I don't, I don't know how to pull it out. 1397 01:02:35,950 --> 01:02:40,950 He's, he's, I just, I didn't think it would go this far. 1398 01:02:42,690 --> 01:02:46,003 - Jada, look at me, look at me, all right, I'm here. 1399 01:02:48,020 --> 01:02:49,070 I'm here to help you. 1400 01:02:52,140 --> 01:02:55,367 I will try my best to pull Jamal 1401 01:02:55,367 --> 01:02:57,053 out of this situation, okay. 1402 01:02:59,250 --> 01:03:00,083 That I can do. 1403 01:03:06,492 --> 01:03:09,787 - I don't know what I would do if you weren't here. 1404 01:03:09,787 --> 01:03:13,393 Where, where did you, oh god. 1405 01:03:14,360 --> 01:03:16,937 You are such a blessing to us, I'm (sighing), 1406 01:03:21,396 --> 01:03:24,016 (laughing) thank you so much. 1407 01:03:24,016 --> 01:03:25,450 - Hey, no, no, no, it's just, 1408 01:03:25,450 --> 01:03:27,000 it's all right, it's all right. 1409 01:03:29,540 --> 01:03:30,940 - I wanna ask you something. 1410 01:03:31,980 --> 01:03:34,073 - [Simon] Yeah, go ahead, anything. 1411 01:03:40,695 --> 01:03:43,111 - Did you kill anyone? 1412 01:03:43,111 --> 01:03:45,361 (laughing) 1413 01:03:47,158 --> 01:03:47,991 - What? 1414 01:03:49,490 --> 01:03:50,670 Are you serious right now? 1415 01:03:50,670 --> 01:03:53,570 - Yes, I'm serious, you were the leader of a gang, I mean. 1416 01:03:54,500 --> 01:03:55,333 - No. 1417 01:03:56,640 --> 01:04:01,000 No, I just made sure that everybody was in line, 1418 01:04:01,000 --> 01:04:04,493 it never even came to that, okay? 1419 01:04:05,895 --> 01:04:06,728 - Okay. 1420 01:04:11,168 --> 01:04:12,237 - Have I ever killed somebody? 1421 01:04:12,237 --> 01:04:14,904 (Jada laughing) 1422 01:04:15,759 --> 01:04:17,360 - You know what that tells me? 1423 01:04:17,360 --> 01:04:19,420 - What does that tell you? 1424 01:04:19,420 --> 01:04:22,010 - It tells me you have a good heart. 1425 01:04:22,010 --> 01:04:23,510 (Simon laughing) 1426 01:04:23,510 --> 01:04:25,760 I mean, here you are, the leader of a street gang and, 1427 01:04:25,760 --> 01:04:28,843 and, and you couldn't take a life. 1428 01:04:32,351 --> 01:04:34,670 - You're right I couldn't, I couldn't take a life, 1429 01:04:34,670 --> 01:04:37,370 but I was smarter than that, okay? 1430 01:04:37,370 --> 01:04:38,613 Just made sure it didn't happen, 1431 01:04:38,613 --> 01:04:40,390 and can you stop sayin' leader of a street gang? 1432 01:04:40,390 --> 01:04:42,056 That sounds real corny. 1433 01:04:42,056 --> 01:04:42,889 (both laughing) 1434 01:04:42,889 --> 01:04:43,722 - [Jada] It does? 1435 01:04:43,722 --> 01:04:44,579 - Yes. 1436 01:04:44,579 --> 01:04:47,246 (Jada laughing) 1437 01:04:49,839 --> 01:04:52,422 - You know um, after John died, 1438 01:04:54,170 --> 01:04:57,933 I really didn't think that I could, that I could, 1439 01:05:02,670 --> 01:05:05,170 ooh okay, nevermind, I, I was. 1440 01:05:24,840 --> 01:05:25,673 - I know. 1441 01:05:27,843 --> 01:05:29,493 You don't have to say it, I know. 1442 01:05:41,539 --> 01:05:43,130 We should get outta here, don't you think? 1443 01:05:43,130 --> 01:05:43,963 - Yes. 1444 01:05:46,938 --> 01:05:48,806 ♪ And I'm havin' a good day y'all ♪ 1445 01:05:48,806 --> 01:05:50,585 ♪ A real good day ♪ 1446 01:05:50,585 --> 01:05:52,526 ♪ And I want y'all to check out what I'm sayin' ♪ 1447 01:05:52,526 --> 01:05:55,111 ♪ Now I don't about y'all but ♪ 1448 01:05:55,111 --> 01:05:57,359 ♪ You're not havin' a good day ♪ 1449 01:05:57,359 --> 01:05:59,423 ♪ Then after you hear this ♪ 1450 01:05:59,423 --> 01:06:01,250 ♪ Then you will ♪ 1451 01:06:01,250 --> 01:06:05,747 ♪ Listen, let's not be wrong about feelin' this way ♪ 1452 01:06:05,747 --> 01:06:08,015 ♪ Whoa, I'm feeling happy ♪ 1453 01:06:08,015 --> 01:06:10,644 ♪ Kinda wish I'd feel this every day ♪ 1454 01:06:10,644 --> 01:06:12,666 ♪ Who's to tell me it ain't right ♪ 1455 01:06:12,666 --> 01:06:15,090 ♪ 'Cause I ain't feelin' uptight ♪ 1456 01:06:15,090 --> 01:06:17,991 ♪ I'm feeling oh so good ♪ 1457 01:06:17,991 --> 01:06:19,841 ♪ Baby you could ♪ 1458 01:06:19,841 --> 01:06:22,281 ♪ It's about being around ♪ 1459 01:06:22,281 --> 01:06:24,313 ♪ Being well-rounded ♪ 1460 01:06:24,313 --> 01:06:26,334 ♪ You gotta clear all the mess out ♪ 1461 01:06:26,334 --> 01:06:28,706 ♪ Before it twist up your life ♪ 1462 01:06:28,706 --> 01:06:30,694 ♪ I'm not thinkin' 'bout ♪ 1463 01:06:30,694 --> 01:06:33,268 ♪ What this or that person says ♪ 1464 01:06:33,268 --> 01:06:34,886 ♪ I'm tellin' you, y'all ♪ 1465 01:06:34,886 --> 01:06:36,844 ♪ I'm happy, I'm crazy ♪ 1466 01:06:36,844 --> 01:06:40,664 ♪ I'm feeling happy, so excited ♪ 1467 01:06:40,664 --> 01:06:43,270 ♪ So excited, that I'm here today ♪ 1468 01:06:43,270 --> 01:06:47,388 ♪ Looking at another day, feeling happy ♪ 1469 01:06:47,388 --> 01:06:48,458 ♪ Yes, I am ♪ 1470 01:06:48,458 --> 01:06:49,673 ♪ I'm excited ♪ 1471 01:06:49,673 --> 01:06:52,238 ♪ Oh yeah, looking at another day ♪ 1472 01:06:52,238 --> 01:06:54,665 ♪ Knowing that I'm here today ♪ 1473 01:06:54,665 --> 01:06:55,559 ♪ Check this out ♪ 1474 01:06:55,559 --> 01:06:57,608 ♪ Now I ain't takin' things for granted ♪ 1475 01:06:57,608 --> 01:06:59,805 ♪ 'Cause I know things can turn bad ♪ 1476 01:06:59,805 --> 01:07:02,717 ♪ But with my God by my side ♪ 1477 01:07:02,717 --> 01:07:04,980 ♪ I'll be all right ♪ 1478 01:07:04,980 --> 01:07:08,670 ♪ The reason why I feel this way ♪ 1479 01:07:08,670 --> 01:07:11,167 ♪ Because I've been blessed today ♪ 1480 01:07:11,167 --> 01:07:13,061 ♪ And that's why I can say ♪ 1481 01:07:13,061 --> 01:07:14,440 ♪ I'm feeling happy ♪ 1482 01:07:14,440 --> 01:07:15,367 ♪ I'm feeling happy ♪ 1483 01:07:15,367 --> 01:07:17,285 ♪ So excited, so excited ♪ 1484 01:07:17,285 --> 01:07:19,404 ♪ Knowing that I'm here today ♪ 1485 01:07:19,404 --> 01:07:22,432 ♪ Looking at another day ♪ 1486 01:07:22,432 --> 01:07:24,316 ♪ Feeling happy, happy ♪ 1487 01:07:24,316 --> 01:07:28,459 ♪ I'm excited, looking at another day ♪ 1488 01:07:28,459 --> 01:07:32,292 ♪ Knowing that I'm here today ♪ 1489 01:07:33,623 --> 01:07:34,820 - [Brenda] A gang? 1490 01:07:34,820 --> 01:07:35,900 - Yes, a gang. 1491 01:07:37,612 --> 01:07:40,180 - What are you gonna do, that's really serious. 1492 01:07:40,180 --> 01:07:41,480 - I don't know what to do. 1493 01:07:42,380 --> 01:07:43,980 Simon's gonna help. 1494 01:07:43,980 --> 01:07:45,633 - Simon sounds like a great guy. 1495 01:07:46,800 --> 01:07:48,690 And he's been doin' a lot for you guys lately. 1496 01:07:48,690 --> 01:07:50,093 - Yeah he, he really has. 1497 01:07:51,960 --> 01:07:55,740 - There it is, there is the swoon. 1498 01:07:55,740 --> 01:07:57,311 You're swooning over Simon. 1499 01:07:57,311 --> 01:07:59,978 (Jada groaning) 1500 01:08:00,950 --> 01:08:02,610 - We kissed. 1501 01:08:02,610 --> 01:08:04,980 - Uh, and he sent you the flowers, didn't he? 1502 01:08:04,980 --> 01:08:05,813 - Mm-hmm. 1503 01:08:06,830 --> 01:08:08,293 Yes, that was him. 1504 01:08:09,460 --> 01:08:11,860 Brenda, I don't know though. 1505 01:08:11,860 --> 01:08:13,010 - What don't you know? 1506 01:08:14,400 --> 01:08:15,940 He's a great guy, 1507 01:08:15,940 --> 01:08:18,110 and I've never seen you smile like that before. 1508 01:08:18,110 --> 01:08:19,980 - Yeah well, he lives with Terrance. 1509 01:08:19,980 --> 01:08:22,727 You know, the man that's taken me to dinner. 1510 01:08:22,727 --> 01:08:24,240 And what would my son say? 1511 01:08:24,240 --> 01:08:28,550 - If Simon makes you happy, then tell Terrance the truth. 1512 01:08:28,550 --> 01:08:30,690 If you're happy, Jamal's gonna be happy. 1513 01:08:30,690 --> 01:08:32,013 - You know what, Terrance is a wonderful man. 1514 01:08:32,013 --> 01:08:34,003 - [Brenda] That you feel nothing for. 1515 01:08:38,688 --> 01:08:40,520 - This is complicated. 1516 01:08:40,520 --> 01:08:41,353 - No, it's not. 1517 01:08:42,450 --> 01:08:45,200 Follow your heart and everything will go up from there. 1518 01:08:48,050 --> 01:08:49,310 - [Jasmine Voiceover] Sometimes we choose the right path 1519 01:08:49,310 --> 01:08:52,330 in life, and sometimes that path chooses us. 1520 01:08:52,330 --> 01:08:53,985 Mom wasn't the type to listen to her heart 1521 01:08:53,985 --> 01:08:55,833 until it was screaming at her. 1522 01:09:00,518 --> 01:09:01,700 (telephone ringing) 1523 01:09:01,700 --> 01:09:02,800 - Stanley and Stanley. 1524 01:09:04,496 --> 01:09:06,223 Yes, this is she. 1525 01:09:07,330 --> 01:09:10,260 Hi. (laughing) 1526 01:09:10,260 --> 01:09:12,163 Oh, oh really? 1527 01:09:13,380 --> 01:09:16,949 Oh, that'll be fun, what, what time is the-- 1528 01:09:16,949 --> 01:09:17,782 (man clearing throat) 1529 01:09:17,782 --> 01:09:19,077 - Miss Davis. - Hold on a second, yes. 1530 01:09:19,077 --> 01:09:21,220 - I want you to take a look at this file for me. 1531 01:09:21,220 --> 01:09:22,920 And then file it away for me a little later on, okay? 1532 01:09:22,920 --> 01:09:23,753 - Absolutely. 1533 01:09:23,753 --> 01:09:24,929 - Thank you. - You're welcome. 1534 01:09:24,929 --> 01:09:25,762 (telephone ringing) 1535 01:09:25,762 --> 01:09:26,673 - Oh, I should go. 1536 01:09:28,070 --> 01:09:31,543 Yes, okay, see you tonight. 1537 01:09:34,010 --> 01:09:34,843 Bye. 1538 01:09:40,052 --> 01:09:43,290 (sighing) Ah, look at that file. 1539 01:09:43,290 --> 01:09:44,123 - Hey, but I'm sayin', 1540 01:09:44,123 --> 01:09:46,900 the youngster do got a lot of heart, huh? 1541 01:09:46,900 --> 01:09:48,140 - 'Bout time. 1542 01:09:48,140 --> 01:09:50,143 - He did a little somethin'. 1543 01:09:50,143 --> 01:09:51,330 - Knocked his hat off, 1544 01:09:51,330 --> 01:09:52,945 knocked his groceries out of his hand. 1545 01:09:52,945 --> 01:09:54,920 (all laughing) 1546 01:09:54,920 --> 01:09:55,753 He crazy. 1547 01:09:56,960 --> 01:09:59,213 - Oh, check this out, where this fool going? 1548 01:10:02,180 --> 01:10:05,343 - Big Dog, I don't know, shit, I'm tryin' to find out. 1549 01:10:08,432 --> 01:10:10,290 - Must be fittin' to make a move. 1550 01:10:10,290 --> 01:10:11,627 - Where? 1551 01:10:11,627 --> 01:10:12,873 At the hotel? 1552 01:10:14,470 --> 01:10:16,948 He probably meetin' up a connect of somethin', dog. 1553 01:10:16,948 --> 01:10:18,203 - Man, I doubt that. 1554 01:10:19,630 --> 01:10:21,880 - [Flee] Then who he meetin' up with, a girl? 1555 01:10:25,620 --> 01:10:27,623 - Oh! - Hey, that's Young J's mom. 1556 01:10:28,460 --> 01:10:31,230 - He fittin' to hook up with Little J's mama. 1557 01:10:31,230 --> 01:10:32,121 Oh shit! - It's about to get 1558 01:10:32,121 --> 01:10:33,136 real aggressive. 1559 01:10:33,136 --> 01:10:34,476 - Hell yeah! 1560 01:10:34,476 --> 01:10:36,726 (laughing) 1561 01:10:38,410 --> 01:10:39,243 - Hey, stall that out, man, 1562 01:10:39,243 --> 01:10:42,020 that's the young homie mama, man. 1563 01:10:42,020 --> 01:10:43,150 - You right. 1564 01:10:43,150 --> 01:10:44,800 - So what we gonna do? 1565 01:10:44,800 --> 01:10:47,590 - I say we go see Little J and let him know. 1566 01:10:47,590 --> 01:10:50,472 - Yeah, we need to check this dude and see what's happening. 1567 01:10:50,472 --> 01:10:51,913 - We need to go holler at him. 1568 01:10:51,913 --> 01:10:53,465 - [Flee] Let's get him. 1569 01:10:53,465 --> 01:10:56,382 (knocking at door) 1570 01:10:59,557 --> 01:11:00,974 - Okay, got that. 1571 01:11:04,454 --> 01:11:06,710 (breathing deeply) 1572 01:11:06,710 --> 01:11:07,543 Hey. 1573 01:11:07,543 --> 01:11:08,376 - [Jada] Hi. 1574 01:11:08,376 --> 01:11:09,990 - Hey, hey, come, come on in, come on in. 1575 01:11:11,290 --> 01:11:12,380 - Simon. 1576 01:11:12,380 --> 01:11:16,900 - Yeah, uh, you know, Jada, I tried to make this place 1577 01:11:16,900 --> 01:11:18,333 a little bit less um, 1578 01:11:20,600 --> 01:11:22,060 ghetto, you know. 1579 01:11:23,479 --> 01:11:24,890 You know but this is the only time and place 1580 01:11:24,890 --> 01:11:27,990 that we have that we can meet so, I hope you understand. 1581 01:11:27,990 --> 01:11:29,740 - I, I love it. 1582 01:11:29,740 --> 01:11:31,280 - Yeah, really? 1583 01:11:31,280 --> 01:11:32,113 - Yes. 1584 01:11:33,360 --> 01:11:34,776 - All right then, all right. 1585 01:11:34,776 --> 01:11:35,640 Let me take your bag for you. 1586 01:11:35,640 --> 01:11:36,722 - Oh, okay. 1587 01:11:36,722 --> 01:11:37,555 - Okay. - Yes. 1588 01:11:37,555 --> 01:11:39,390 - Um, put this right here. 1589 01:11:39,390 --> 01:11:40,223 - Okay. 1590 01:11:40,223 --> 01:11:41,450 - And then we can step right over here. 1591 01:11:41,450 --> 01:11:42,455 - Oh, okay. 1592 01:11:42,455 --> 01:11:44,872 - Okay. - Thank you. 1593 01:11:44,872 --> 01:11:46,122 - There you go. 1594 01:11:51,110 --> 01:11:51,943 - Simon. 1595 01:11:52,860 --> 01:11:54,300 - Yeah? 1596 01:11:54,300 --> 01:11:56,033 - I keep thinking about Jamal. 1597 01:11:58,160 --> 01:12:03,103 He trusts you, more than anyone he's trusted in a long time. 1598 01:12:05,700 --> 01:12:09,640 I just, I just wanna make sure he feels like he has someone 1599 01:12:09,640 --> 01:12:13,780 of his own that he, I don't, I don't even know 1600 01:12:13,780 --> 01:12:14,613 what I'm trying to say. - I understand. 1601 01:12:14,613 --> 01:12:15,446 Okay, I get it. 1602 01:12:18,220 --> 01:12:19,430 Let me ask you a question though. 1603 01:12:19,430 --> 01:12:24,423 If um, if Jamal was, was okay with this, 1604 01:12:26,510 --> 01:12:28,060 could something like this work? 1605 01:12:31,440 --> 01:12:32,273 - I think so. 1606 01:12:32,273 --> 01:12:36,373 - Oh, man, now you sound reluctant on that one. 1607 01:12:38,700 --> 01:12:39,700 What are you afraid? 1608 01:12:40,860 --> 01:12:42,460 - I'm not afraid. 1609 01:12:42,460 --> 01:12:44,110 - You're scared of a guy like me. 1610 01:12:49,700 --> 01:12:50,803 - Sometimes. 1611 01:12:54,766 --> 01:12:55,916 - Well that's not good. 1612 01:12:58,840 --> 01:13:02,363 You know what, Jada, I, I'm gonna leave it up to you, okay? 1613 01:13:03,240 --> 01:13:04,440 I'll leave it up to you. 1614 01:13:06,470 --> 01:13:10,920 Now if you're willing to take a risk on this, 1615 01:13:10,920 --> 01:13:12,813 Well I, I, I promise you, 1616 01:13:14,040 --> 01:13:16,840 I promise you that I will treat you 1617 01:13:17,880 --> 01:13:20,593 like no man has ever treated a woman before. 1618 01:13:22,230 --> 01:13:23,163 I promise that. 1619 01:13:25,570 --> 01:13:29,283 But if you're not, that's okay. 1620 01:13:31,760 --> 01:13:34,203 I can take it, I'm a man, you know, I'm cool. 1621 01:13:35,465 --> 01:13:38,357 And I can continue my relationship with Jamal and, 1622 01:13:40,108 --> 01:13:41,273 (sighing) and all that. 1623 01:13:43,198 --> 01:13:44,148 But it's up to you. 1624 01:13:45,196 --> 01:13:46,780 (laughing) 1625 01:13:46,780 --> 01:13:48,310 But just one little piece of advice 1626 01:13:48,310 --> 01:13:50,070 before you make up your mind, you know, 1627 01:13:50,070 --> 01:13:51,503 make this decision, just, 1628 01:13:52,830 --> 01:13:55,273 whether it be with your new job or, 1629 01:13:56,320 --> 01:13:58,543 with a scary ex-con like myself, 1630 01:14:02,660 --> 01:14:04,003 take a risk, okay? 1631 01:14:11,140 --> 01:14:13,490 - Why do you always know what to say? 1632 01:14:13,490 --> 01:14:14,890 - I speak from my heart now. 1633 01:14:15,730 --> 01:14:17,530 I just say how I feel and that's it. 1634 01:14:20,060 --> 01:14:20,893 - I like that. 1635 01:14:23,186 --> 01:14:24,019 - I like you. 1636 01:14:29,700 --> 01:14:30,533 - Yeah. 1637 01:14:32,214 --> 01:14:34,010 (sighing) 1638 01:14:34,010 --> 01:14:35,100 So it's up to me, huh? 1639 01:14:35,100 --> 01:14:36,650 - [Simon] Yeah, it's up to you. 1640 01:14:39,793 --> 01:14:42,035 - Does this room get cable? 1641 01:14:42,035 --> 01:14:45,095 (both laughing) 1642 01:14:45,095 --> 01:14:47,640 - You know, I, I, I really don't know but, 1643 01:14:47,640 --> 01:14:49,378 it has good food, yeah. 1644 01:14:49,378 --> 01:14:50,211 How 'bout this? 1645 01:14:51,210 --> 01:14:52,477 I would say I cooked it but, you know, 1646 01:14:52,477 --> 01:14:54,603 you can tell by the aluminum foil there, 1647 01:14:54,603 --> 01:14:56,940 that ain't jumpin' off, so. 1648 01:14:56,940 --> 01:14:59,050 - It's vegetarian, thank you. 1649 01:14:59,050 --> 01:14:59,883 - I listen. 1650 01:15:03,069 --> 01:15:04,390 (knocking at door) 1651 01:15:04,390 --> 01:15:05,592 - Who is it? 1652 01:15:05,592 --> 01:15:09,120 (knocking at door) 1653 01:15:09,120 --> 01:15:09,953 - Where's Jamal? 1654 01:15:09,953 --> 01:15:10,786 - I don't know! 1655 01:15:10,786 --> 01:15:11,958 - You know where Jamal is, 1656 01:15:11,958 --> 01:15:12,850 that's your brother. - No, I don't! 1657 01:15:12,850 --> 01:15:13,710 - Where's Jamal? 1658 01:15:13,710 --> 01:15:14,543 - No-- 1659 01:15:14,543 --> 01:15:15,398 - [Brandy] You do know where he is. 1660 01:15:15,398 --> 01:15:16,450 - Get your hands off my sister - Get your hands off of me! 1661 01:15:16,450 --> 01:15:17,283 - What the hell 1662 01:15:17,283 --> 01:15:18,116 is wrong with you? - Don't worry about 1663 01:15:18,116 --> 01:15:20,468 what's wrong with me, you need to come with me. 1664 01:15:20,468 --> 01:15:21,693 - I ain't goin' nowhere with your crackhead ass. 1665 01:15:21,693 --> 01:15:24,613 - Thunder wants you outside, and it's about your mom. 1666 01:15:25,521 --> 01:15:26,816 - My mother? 1667 01:15:26,816 --> 01:15:28,073 What you know, you know. 1668 01:15:28,073 --> 01:15:29,820 - [Brandy] Get your hands off of me! 1669 01:15:29,820 --> 01:15:31,520 - Dammit, sit down. 1670 01:15:33,000 --> 01:15:34,130 You okay? 1671 01:15:34,130 --> 01:15:34,963 - Yeah. 1672 01:15:34,963 --> 01:15:35,796 - You sure? 1673 01:15:35,796 --> 01:15:36,716 - Yeah. 1674 01:15:36,716 --> 01:15:38,510 - All right, look, I'm, I'm, I'm gonna figure this out, 1675 01:15:38,510 --> 01:15:41,391 just, just lock the door behind me, okay? 1676 01:15:41,391 --> 01:15:42,391 - All right. 1677 01:15:50,017 --> 01:15:51,467 - What's crackin', big homie? 1678 01:15:54,373 --> 01:15:57,623 (bouncy, upbeat music) 1679 01:16:08,238 --> 01:16:11,071 (tires squealing) 1680 01:16:17,194 --> 01:16:18,190 (Simon laughing) - I don't know, 1681 01:16:18,190 --> 01:16:19,560 I don't even remember this. - And then you bring it, 1682 01:16:19,560 --> 01:16:20,520 do the turn. 1683 01:16:20,520 --> 01:16:21,932 - Wait. - And then you dip it, uh. 1684 01:16:21,932 --> 01:16:23,657 - Okay, let me watch you first. 1685 01:16:23,657 --> 01:16:24,989 - And then you dip it, uh. 1686 01:16:24,989 --> 01:16:26,127 (both laughing) 1687 01:16:26,127 --> 01:16:29,256 - What the hell? - Jamal. 1688 01:16:29,256 --> 01:16:31,538 - Hold on, what's, 1689 01:16:31,538 --> 01:16:33,500 hold on, man, what, what's goin' on, you-- 1690 01:16:33,500 --> 01:16:34,333 - Honey. 1691 01:16:34,333 --> 01:16:35,336 - This is not-- - You gettin' it on 1692 01:16:35,336 --> 01:16:36,169 with my moms, homeboy? 1693 01:16:36,169 --> 01:16:37,570 - This is not how it looks. 1694 01:16:37,570 --> 01:16:38,860 I am not gettin' it on-- - It's not how it looks, 1695 01:16:38,860 --> 01:16:41,220 well, what is it? 1696 01:16:41,220 --> 01:16:42,520 - Sweetheart, I'm sorry, this, 1697 01:16:42,520 --> 01:16:43,875 this is not what it looks like. 1698 01:16:43,875 --> 01:16:46,820 - Anyway what, what's goin', I mean, 1699 01:16:46,820 --> 01:16:48,770 the whole time we was hangin' out, dog, this, 1700 01:16:48,770 --> 01:16:50,547 you was usin' me to get to my mom? 1701 01:16:50,547 --> 01:16:52,700 - No, you can't possibly think that, no. 1702 01:16:52,700 --> 01:16:53,533 - Dude. 1703 01:16:55,057 --> 01:16:55,890 Uh? 1704 01:16:55,890 --> 01:16:58,156 - Jamal, sweetie, I am so sorry, I, I-- 1705 01:16:58,156 --> 01:16:59,250 - What? 1706 01:16:59,250 --> 01:17:01,578 No, no, tell me what's goin' on, I mean, 1707 01:17:01,578 --> 01:17:02,740 first it was the pastor, I mean, 1708 01:17:02,740 --> 01:17:04,730 what you gonna do the whole hotel, what? 1709 01:17:04,730 --> 01:17:05,874 - The pastor? - Terrance? 1710 01:17:05,874 --> 01:17:07,620 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - No. 1711 01:17:07,620 --> 01:17:09,580 - And now my big homeboy? 1712 01:17:09,580 --> 01:17:11,020 I mean, what's goin' on, Mom, what, 1713 01:17:11,020 --> 01:17:12,840 what are you, you some kinda ho or some shit? 1714 01:17:12,840 --> 01:17:14,280 - Jamal Davis, watch your mouth. 1715 01:17:14,280 --> 01:17:15,720 - Of what? 1716 01:17:15,720 --> 01:17:17,430 What you gonna do? 1717 01:17:17,430 --> 01:17:18,263 Actin' like you can punish me. 1718 01:17:18,263 --> 01:17:19,096 - Don't talk, don't talk 1719 01:17:19,096 --> 01:17:19,929 to your mother like that. - Don't you ever 1720 01:17:19,929 --> 01:17:22,436 put your hands on me. - Okay. 1721 01:17:22,436 --> 01:17:23,636 - You got one more time. 1722 01:17:24,980 --> 01:17:25,883 Back to you! 1723 01:17:27,900 --> 01:17:29,681 So this what you gonna do, huh? 1724 01:17:29,681 --> 01:17:30,964 - That's not it. 1725 01:17:30,964 --> 01:17:31,797 - Jamal, stop. - Come on, Simon, 1726 01:17:31,797 --> 01:17:32,827 tell me somethin', man. 1727 01:17:32,827 --> 01:17:35,420 - Oh no, go ahead, get it out, get it out, go ahead. 1728 01:17:35,420 --> 01:17:37,770 - Dog you with my, you up in here with my moms? 1729 01:17:39,610 --> 01:17:40,443 - Jamal, sweetie-- 1730 01:17:40,443 --> 01:17:41,276 - No, man. 1731 01:17:44,370 --> 01:17:46,523 I know who my real family is now, man. 1732 01:17:48,100 --> 01:17:50,360 - Who your real-- - What's wrong with you, dude? 1733 01:17:50,360 --> 01:17:51,460 What's wrong with you? 1734 01:17:53,950 --> 01:17:56,724 - Jamal, who, who are you? - Jamal. 1735 01:17:56,724 --> 01:17:57,557 - What? 1736 01:17:59,793 --> 01:18:01,483 - Good work, Big Dog. 1737 01:18:04,599 --> 01:18:05,749 Enjoy your night, lady. 1738 01:18:10,670 --> 01:18:11,503 - I'm sorry. 1739 01:18:11,503 --> 01:18:12,336 - [Jada] Oh my god. 1740 01:18:16,160 --> 01:18:19,793 - I'll fix this, okay, I'll fix this. 1741 01:18:21,863 --> 01:18:24,613 (birds chirping) 1742 01:18:32,940 --> 01:18:33,980 - You know, Carl, I'll tell you what, 1743 01:18:33,980 --> 01:18:36,486 you call me tomorrow and we'll work it all out, all right? 1744 01:18:36,486 --> 01:18:37,319 - All right. - All right. 1745 01:18:37,319 --> 01:18:38,280 You be good now. 1746 01:18:38,280 --> 01:18:40,430 I'm gonna talk to you later in the week, all right. 1747 01:18:40,430 --> 01:18:41,910 Okay. 1748 01:18:41,910 --> 01:18:43,000 - Hey, Terrance. 1749 01:18:43,000 --> 01:18:44,372 - Hey, Simon. 1750 01:18:44,372 --> 01:18:45,205 How you doin'? 1751 01:18:45,205 --> 01:18:47,617 - Oh, I'm good man, I was just about to get ready to plant. 1752 01:18:50,310 --> 01:18:53,060 - Look uh, let me talk to ya in my office for a second. 1753 01:18:55,650 --> 01:18:56,483 - Yeah. 1754 01:19:09,850 --> 01:19:10,683 - Have a seat, son. 1755 01:19:10,683 --> 01:19:11,516 - Yeah. 1756 01:19:19,566 --> 01:19:21,216 (sighing) So what's up, Terrance? 1757 01:19:23,010 --> 01:19:27,750 - You know Simon, um, I like to think of myself 1758 01:19:27,750 --> 01:19:29,523 as a man with good intentions. 1759 01:19:31,790 --> 01:19:33,820 And I try to do everything in my power 1760 01:19:33,820 --> 01:19:35,400 to do the right thing. 1761 01:19:35,400 --> 01:19:36,233 - [Simon] All right. 1762 01:19:38,050 --> 01:19:39,390 - So I don't want you to think 1763 01:19:39,390 --> 01:19:42,070 that what I'm about to say is personal. 1764 01:19:42,070 --> 01:19:42,903 - Okay. 1765 01:19:44,220 --> 01:19:47,020 - But I want you to pack your things and leave my house. 1766 01:19:47,893 --> 01:19:48,726 - What? 1767 01:19:50,550 --> 01:19:52,780 - You know what's goin' on, Simon. 1768 01:19:52,780 --> 01:19:53,870 - Hold on, hold on, no, wait a minute. 1769 01:19:53,870 --> 01:19:55,622 I, I, Terrance, from jump, I-- 1770 01:19:55,622 --> 01:19:58,763 - Simon, listen to me, I want you to pack your things, 1771 01:19:59,930 --> 01:20:01,580 and I want you to leave my house. 1772 01:20:05,630 --> 01:20:06,463 - Okay. 1773 01:20:06,463 --> 01:20:10,713 - Now I let you use my car, I opened up my home to you, 1774 01:20:11,680 --> 01:20:13,980 I made sure that you had money in your pocket. 1775 01:20:15,140 --> 01:20:17,740 I've been mentoring you since you were 17 years old. 1776 01:20:19,380 --> 01:20:21,210 And more importantly, I let you into the life 1777 01:20:21,210 --> 01:20:22,510 of a great young man, son. 1778 01:20:24,188 --> 01:20:25,138 And what do you do? 1779 01:20:26,870 --> 01:20:29,023 You use it for your own selfish intentions. 1780 01:20:30,520 --> 01:20:32,730 You break the trust of a young man 1781 01:20:32,730 --> 01:20:35,130 who was already on the edge, Simon. 1782 01:20:35,130 --> 01:20:38,360 A young man who had nothin' but open doors in front of him. 1783 01:20:38,360 --> 01:20:41,110 And because of you, those doors have been slammed shut. 1784 01:20:43,940 --> 01:20:46,790 I want you to go Simon before this thing gets outta hand. 1785 01:20:47,650 --> 01:20:48,550 You understand me? 1786 01:20:56,463 --> 01:20:59,213 (Simon scoffing) 1787 01:21:00,385 --> 01:21:04,385 - You know what, with all due respect, Reverend, 1788 01:21:05,240 --> 01:21:09,813 preaching selfish intentions, that ain't your forte. 1789 01:21:11,049 --> 01:21:12,050 You should watch for falling glass 1790 01:21:12,050 --> 01:21:13,883 when you throw those stones, brother. 1791 01:21:16,175 --> 01:21:19,342 (light, upbeat music) 1792 01:21:28,677 --> 01:21:31,137 - "One man is lavish yet grows still richer, 1793 01:21:31,137 --> 01:21:33,357 "another is too sparing yet is poor." 1794 01:21:41,190 --> 01:21:42,023 - Terrance. 1795 01:21:46,870 --> 01:21:49,210 Terrance, Simon told me you know about what happened 1796 01:21:49,210 --> 01:21:50,043 at the motel. 1797 01:21:58,950 --> 01:22:00,103 - Everyone knows, Jada. 1798 01:22:02,730 --> 01:22:04,730 It seems like the whole community knows. 1799 01:22:06,700 --> 01:22:09,513 - I just came by to say that I am truly sorry. 1800 01:22:10,580 --> 01:22:11,413 About all of it. 1801 01:22:14,480 --> 01:22:16,143 I made a huge mistake. 1802 01:22:20,270 --> 01:22:21,370 - You know mistakes are made 1803 01:22:21,370 --> 01:22:23,113 as a result of a wrong decision. 1804 01:22:25,030 --> 01:22:28,987 This felt, this felt like it was a 1805 01:22:31,660 --> 01:22:33,453 deliberate, premeditated action. 1806 01:22:35,980 --> 01:22:37,633 - It was not premeditated. 1807 01:22:38,800 --> 01:22:39,633 - Oh no? 1808 01:22:40,560 --> 01:22:42,177 - Pastor, I think you are a lovely man. 1809 01:22:42,177 --> 01:22:45,170 - Yeah, but you think I'm too old, Jada. 1810 01:22:45,170 --> 01:22:46,003 Just say it. 1811 01:22:47,570 --> 01:22:49,070 - I don't know if that's true. 1812 01:22:51,001 --> 01:22:55,003 - (laughing) You know, Jada, it is what it is. 1813 01:22:57,640 --> 01:23:00,610 But maybe, maybe if you, if you could judge me for my heart 1814 01:23:00,610 --> 01:23:03,283 and not how old I may be, or how young I may be. 1815 01:23:05,850 --> 01:23:07,810 And please stop making excuses, I mean, 1816 01:23:07,810 --> 01:23:10,143 it's not because you wanted to take it slow, 1817 01:23:11,330 --> 01:23:13,593 or you, you, you didn't know how to date. 1818 01:23:14,994 --> 01:23:19,140 (laughing) It's because you didn't feel 1819 01:23:19,140 --> 01:23:20,233 the same way I felt. 1820 01:23:22,370 --> 01:23:24,470 And instead of comin' to terms with your feelings, 1821 01:23:24,470 --> 01:23:26,503 you strung me along and I fell for it. 1822 01:23:28,530 --> 01:23:30,050 That's what happened. 1823 01:23:37,400 --> 01:23:39,300 - I never meant to hurt you, Terrance. 1824 01:23:40,220 --> 01:23:41,770 - It's too late for that, Jada. 1825 01:23:47,440 --> 01:23:48,513 I've got work to do. 1826 01:23:51,690 --> 01:23:55,503 So uh, if you can uh, 1827 01:23:58,190 --> 01:23:59,640 you can leave if you need to. 1828 01:24:04,320 --> 01:24:05,153 - Okay. 1829 01:24:13,096 --> 01:24:16,013 (papers crinkling) 1830 01:24:17,150 --> 01:24:18,440 - Yo homie, come shoot some dice. 1831 01:24:18,440 --> 01:24:19,624 - Who's this cat, man? 1832 01:24:19,624 --> 01:24:20,957 - Bye-bye, babe. 1833 01:24:23,550 --> 01:24:25,150 - [T-Dawg] Hey, come shoot some dice, homie. 1834 01:24:25,150 --> 01:24:26,430 - Bye-bye, Poppy. 1835 01:24:26,430 --> 01:24:27,263 - [Thunder] For real. 1836 01:24:27,263 --> 01:24:28,096 - Hey, get out the car. 1837 01:24:28,096 --> 01:24:29,706 - That's a real baller right there. 1838 01:24:29,706 --> 01:24:31,060 - Don't be messing with my business. 1839 01:24:31,060 --> 01:24:33,421 - What you doin' with them marks comin' around here for? 1840 01:24:33,421 --> 01:24:34,254 - Oh, mm. 1841 01:24:35,865 --> 01:24:38,459 - Oh yeah, ready for some of this T action now, huh? 1842 01:24:38,459 --> 01:24:42,093 - Oh yeah, I'm ready for T, love it. 1843 01:24:43,565 --> 01:24:45,870 Please. (Flea laughing) 1844 01:24:45,870 --> 01:24:47,320 - [T-Dawg] Oh it's like that. 1845 01:24:48,220 --> 01:24:49,460 - [Thunder] Got that money? 1846 01:24:49,460 --> 01:24:50,630 - Yeah baby, I got you. 1847 01:24:50,630 --> 01:24:52,780 - Yo homie, why you play me like that for? 1848 01:24:52,780 --> 01:24:54,460 - Need some entertainment around here, Dawg, 1849 01:24:54,460 --> 01:24:55,990 it ain't personal. 1850 01:24:55,990 --> 01:24:57,183 - I got next on that. 1851 01:24:58,820 --> 01:24:59,653 Thunder. 1852 01:25:00,890 --> 01:25:02,290 - What's happenin', Young J? 1853 01:25:03,193 --> 01:25:04,026 - What's up, man? 1854 01:25:04,026 --> 01:25:05,863 - I'll have to holler at you later, mama. 1855 01:25:08,610 --> 01:25:09,650 - But baby, you promised. 1856 01:25:09,650 --> 01:25:11,160 - 'Cause what I'm about to do, 1857 01:25:11,160 --> 01:25:12,871 you don't need to see none of that. 1858 01:25:12,871 --> 01:25:17,010 (speaking foreign language) Come on, all right. 1859 01:25:17,010 --> 01:25:20,190 - [Flea] Shut up, you should be in school, girl. 1860 01:25:20,190 --> 01:25:21,240 - What's up, Young J? 1861 01:25:22,915 --> 01:25:24,500 - I just uh, just wanted to thank you 1862 01:25:24,500 --> 01:25:26,043 for showing me what was up. 1863 01:25:27,417 --> 01:25:28,950 It opened my eyes to a lotta things, man. 1864 01:25:28,950 --> 01:25:31,013 - Hm, is that right? 1865 01:25:31,920 --> 01:25:34,649 Like what, who your real family is? 1866 01:25:34,649 --> 01:25:36,040 - [T-Dawg] What you doin', man? 1867 01:25:36,040 --> 01:25:38,663 - No need for you to be scared, Young J. 1868 01:25:39,590 --> 01:25:42,260 You did us wrong, you understand that, right? 1869 01:25:42,260 --> 01:25:44,360 Need to be puttin' you to sleep right now! 1870 01:25:45,220 --> 01:25:46,398 Come on! 1871 01:25:46,398 --> 01:25:47,305 Get off me, don't man. - Man, I got the kill. 1872 01:25:47,305 --> 01:25:50,555 ♪ I live for it, I live for it, I live for it ♪ 1873 01:25:50,555 --> 01:25:55,021 ♪ I live for it, I live for it, I live for it ♪ 1874 01:25:55,021 --> 01:25:59,464 ♪ I live for the East Coast ♪ 1875 01:25:59,464 --> 01:26:00,839 - Simon, they're following me. - I got you, man, 1876 01:26:00,839 --> 01:26:02,700 uh-huh, get outta here, I got you. 1877 01:26:02,700 --> 01:26:03,533 - Yo, Dog. 1878 01:26:03,533 --> 01:26:05,250 - [Simon] Jason Smith, what's up with you, man? 1879 01:26:05,250 --> 01:26:06,153 - Simon Williams. 1880 01:26:07,054 --> 01:26:08,864 (Simon laughing) 1881 01:26:08,864 --> 01:26:09,989 Yeah, where you goin', man? 1882 01:26:09,989 --> 01:26:11,263 - Oh, you know I'm right here. 1883 01:26:11,263 --> 01:26:13,363 - I need to holler at you, homeboy. 1884 01:26:15,373 --> 01:26:16,360 You stole one of my soldiers. 1885 01:26:16,360 --> 01:26:19,448 That debt need to come up out your ass, right? 1886 01:26:19,448 --> 01:26:20,281 (Simon grunting) 1887 01:26:20,281 --> 01:26:21,776 - [Man] Ah, get him, get him. 1888 01:26:21,776 --> 01:26:23,099 ♪ I live for it, I live for it, I live for it ♪ 1889 01:26:23,099 --> 01:26:24,781 ♪ I live for it, I live for it, I live for it ♪ 1890 01:26:24,781 --> 01:26:26,869 - [Flea] Uh-huh, man. 1891 01:26:26,869 --> 01:26:29,796 ♪ I live for the East Coast ♪ 1892 01:26:29,796 --> 01:26:33,209 (grunting and groaning) 1893 01:26:33,209 --> 01:26:34,801 - Get him! - I got him. 1894 01:26:34,801 --> 01:26:35,634 Come here. 1895 01:26:35,634 --> 01:26:37,955 ♪ I live for it, I live for the East Coast ♪ 1896 01:26:37,955 --> 01:26:38,788 (men grunting) 1897 01:26:38,788 --> 01:26:40,258 - Yeah, that's right. 1898 01:26:40,258 --> 01:26:42,297 - How does it feel? 1899 01:26:42,297 --> 01:26:45,047 (Simon grunting) 1900 01:26:46,003 --> 01:26:47,149 ♪ I'm still riding you on the grind, ♪ 1901 01:26:47,149 --> 01:26:48,537 ♪ trying to get that change ♪ 1902 01:26:48,537 --> 01:26:50,174 (grunting and groaning) 1903 01:26:50,174 --> 01:26:51,007 - Bring it on. 1904 01:26:51,007 --> 01:26:53,960 - Yeah, let me, come here. 1905 01:26:53,960 --> 01:26:55,636 You like doin' this, huh? 1906 01:26:55,636 --> 01:26:57,094 You old punk. 1907 01:26:57,094 --> 01:26:58,332 ♪ Let's B-E-A-T ♪ 1908 01:26:58,332 --> 01:26:59,493 - [Thunder] Watch out, Flea. 1909 01:26:59,493 --> 01:27:00,725 ♪ But they gave me ♪ - Oh, yeah 1910 01:27:00,725 --> 01:27:01,843 - Kick him. 1911 01:27:01,843 --> 01:27:03,974 (men grunting) 1912 01:27:03,974 --> 01:27:05,470 - Do him, Thunder. 1913 01:27:05,470 --> 01:27:07,303 - End this right here. 1914 01:27:08,292 --> 01:27:11,026 - I swear to god, this ain't over, Jason. 1915 01:27:11,026 --> 01:27:13,529 - I don't think you realize, I say when this shit is over. 1916 01:27:13,529 --> 01:27:16,825 (sirens blaring) 1917 01:27:16,825 --> 01:27:18,132 - It ain't over. 1918 01:27:18,132 --> 01:27:19,720 (sirens blaring) 1919 01:27:19,720 --> 01:27:21,632 - One time, one time, one time. 1920 01:27:21,632 --> 01:27:23,360 - [T-Dawg] Come on pass, come on, come on. 1921 01:27:23,360 --> 01:27:26,110 (sirens blaring) 1922 01:27:31,562 --> 01:27:35,062 (Simon breathing heavily) 1923 01:27:55,117 --> 01:27:55,966 - All right. 1924 01:27:55,966 --> 01:27:58,466 (sighing) Oh. 1925 01:28:02,460 --> 01:28:03,293 - Yo Jamal. 1926 01:28:05,091 --> 01:28:05,924 Jamal. 1927 01:28:11,816 --> 01:28:12,649 Oh man. 1928 01:28:14,243 --> 01:28:17,250 - Look Simon, what you doin' here, man? 1929 01:28:18,887 --> 01:28:21,834 - I came over here to see if you was all right. 1930 01:28:21,834 --> 01:28:25,060 - (scoffing) Am I okay, I thought you was dead? 1931 01:28:25,060 --> 01:28:25,893 - Yeah, not yet. 1932 01:28:27,687 --> 01:28:28,520 - Well I gotta go. 1933 01:28:28,520 --> 01:28:31,967 - Hey, listen, just one second, man. 1934 01:28:31,967 --> 01:28:32,800 - Look man, I, I got somethin' 1935 01:28:32,800 --> 01:28:33,633 I gotta do, bro. - No, no, no, no, 1936 01:28:33,633 --> 01:28:35,493 just, you know what, just listen to me for one second! 1937 01:28:39,800 --> 01:28:40,930 I came over here to tell you 1938 01:28:40,930 --> 01:28:43,722 that I did not go through you to get to your moms, okay. 1939 01:28:43,722 --> 01:28:44,555 - Oh. 1940 01:28:44,555 --> 01:28:46,050 - Look, I think that you and your mother 1941 01:28:46,050 --> 01:28:50,523 are two amazing people, that's real talk. 1942 01:28:54,920 --> 01:28:56,700 I also wanted to say I apologize 1943 01:28:56,700 --> 01:28:58,400 for not comin' to you, man to man, 1944 01:28:59,490 --> 01:29:01,540 before doin' anything or saying anything. 1945 01:29:03,050 --> 01:29:04,400 I hope you understand that. 1946 01:29:09,384 --> 01:29:11,960 - You really tried to save me out there. 1947 01:29:11,960 --> 01:29:15,453 - No, no, no, I, I think I did save you out there. 1948 01:29:16,578 --> 01:29:18,378 I took some for you man, look at me. 1949 01:29:21,073 --> 01:29:23,253 - Was that for me, or was that for my mother? 1950 01:29:26,939 --> 01:29:28,489 - That was for the both of you. 1951 01:29:33,000 --> 01:29:34,500 - Well look dude, you can't go out there, all right, 1952 01:29:34,500 --> 01:29:35,380 'cause if they see you man, they, 1953 01:29:35,380 --> 01:29:37,030 they just gonna put you to sleep. 1954 01:29:37,030 --> 01:29:39,317 You already know. - Yeah, I know that. 1955 01:29:39,317 --> 01:29:40,455 But you can't go out there either. 1956 01:29:40,455 --> 01:29:41,473 I think we need to roll together, all right. 1957 01:29:41,473 --> 01:29:43,356 - Well no man, I, I, listen, I gotta go. 1958 01:29:43,356 --> 01:29:44,903 - You, Jamal, you, hey. 1959 01:29:46,010 --> 01:29:47,863 Yo, don't do it like this, man. 1960 01:29:50,480 --> 01:29:52,647 (sighing) 1961 01:29:56,399 --> 01:29:57,232 Oh. 1962 01:29:59,386 --> 01:30:01,636 (groaning) 1963 01:30:07,448 --> 01:30:08,713 Oh, god. 1964 01:30:20,590 --> 01:30:21,423 - Henry. 1965 01:30:22,410 --> 01:30:23,455 Mr. Stanley. 1966 01:30:23,455 --> 01:30:24,380 - Yes? 1967 01:30:24,380 --> 01:30:26,140 - I would love to accept that position 1968 01:30:26,140 --> 01:30:27,610 if it's still available. 1969 01:30:27,610 --> 01:30:29,770 - Great, we'll get you set up today. 1970 01:30:29,770 --> 01:30:32,673 - Oh, thank you, thank you, sir. 1971 01:30:33,650 --> 01:30:35,393 - But I wanna ask one thing. 1972 01:30:36,660 --> 01:30:38,280 - [Jada] What's that, sir? 1973 01:30:38,280 --> 01:30:39,727 - Why the delay? 1974 01:30:42,989 --> 01:30:47,989 - (sighing) The 2,500 more a year, 1975 01:30:49,070 --> 01:30:51,330 would've entered me into a higher income bracket, 1976 01:30:51,330 --> 01:30:54,693 which put my welfare and Section 8 in jeopardy. 1977 01:30:56,000 --> 01:30:58,300 But they just called and they said 1978 01:30:58,300 --> 01:31:00,300 it's okay for me to accept the position. 1979 01:31:01,980 --> 01:31:03,410 - Jada, sit down. 1980 01:31:05,590 --> 01:31:06,423 - Mr. Stanley? 1981 01:31:08,470 --> 01:31:12,010 - The salary I offered you was the minimum 1982 01:31:12,010 --> 01:31:14,500 for that position for a young college grad 1983 01:31:14,500 --> 01:31:16,203 who's hot off the diploma boat. 1984 01:31:17,420 --> 01:31:20,060 Now you've been working here for a year. 1985 01:31:20,060 --> 01:31:24,470 And as a receptionist, you, well you have more experience 1986 01:31:24,470 --> 01:31:26,570 than anyone I could pluck out of a school. 1987 01:31:28,020 --> 01:31:28,853 - Thank you. 1988 01:31:29,710 --> 01:31:31,890 - So the next time you take an offer, 1989 01:31:31,890 --> 01:31:33,740 make sure you know what you're worth. 1990 01:31:34,830 --> 01:31:37,460 There's no shame in asking for what you want, 1991 01:31:37,460 --> 01:31:39,393 or telling me that you're on welfare. 1992 01:31:40,386 --> 01:31:41,633 I mean hell, if you weren't on welfare, 1993 01:31:41,633 --> 01:31:43,283 I would've told you to go get it. 1994 01:31:44,740 --> 01:31:45,813 - I will next time. 1995 01:31:47,980 --> 01:31:49,843 - No, you will now. 1996 01:31:50,763 --> 01:31:51,810 I'm gonna triple your salary, 1997 01:31:51,810 --> 01:31:55,880 you're gonna be my executive secretary, with full benefits. 1998 01:31:55,880 --> 01:31:56,733 - Mr. Stanley. 1999 01:31:57,983 --> 01:31:59,700 No, no, no, I, I didn't come here-- 2000 01:31:59,700 --> 01:32:02,150 - You are worth it, Jada. 2001 01:32:02,150 --> 01:32:05,740 I need someone who's loyal and hardworking, just like you, 2002 01:32:05,740 --> 01:32:06,760 for this law firm. 2003 01:32:06,760 --> 01:32:08,810 And I'm willing to pay top dollar for it. 2004 01:32:10,000 --> 01:32:13,163 No more welfare. 2005 01:32:17,220 --> 01:32:22,183 - Wow, um, I, I think I can handle that. 2006 01:32:23,750 --> 01:32:25,603 - Good, go get your desk ready. 2007 01:32:27,850 --> 01:32:28,683 - [Jada] Thank you. 2008 01:32:28,683 --> 01:32:30,933 - Oh, and call me Hutch. 2009 01:32:31,790 --> 01:32:34,202 I am not a military officer. 2010 01:32:34,202 --> 01:32:36,128 You don't have to call me sir! 2011 01:32:36,128 --> 01:32:38,795 (both laughing) 2012 01:32:39,920 --> 01:32:40,753 - Okay. 2013 01:32:41,860 --> 01:32:44,113 Sir, I mean, Hutch. 2014 01:32:46,028 --> 01:32:46,861 Thank you. 2015 01:32:49,613 --> 01:32:51,756 ♪ Lord take me higher ♪ 2016 01:32:51,756 --> 01:32:53,203 ♪ It's my desire ♪ 2017 01:32:53,203 --> 01:32:55,453 (groaning) 2018 01:33:00,629 --> 01:33:01,462 - Ah. 2019 01:33:07,853 --> 01:33:09,480 Man, what the hell you? 2020 01:33:09,480 --> 01:33:11,360 What, you makin' house calls now? 2021 01:33:11,360 --> 01:33:13,340 You know, after what you did, I oughta kick your ass. 2022 01:33:13,340 --> 01:33:14,345 You guys comin' back here 2023 01:33:14,345 --> 01:33:15,440 after you-- - Calm down, calm. 2024 01:33:15,440 --> 01:33:17,270 I know what I did to you, okay? 2025 01:33:17,270 --> 01:33:19,170 I know what I did, but that wasn't me. 2026 01:33:21,597 --> 01:33:23,583 It was what I thought I was suppose to be. 2027 01:33:24,820 --> 01:33:25,653 I'm sorry. 2028 01:33:26,821 --> 01:33:27,654 - Oh! 2029 01:33:28,510 --> 01:33:29,460 - It's your wallet. 2030 01:33:31,220 --> 01:33:32,420 Take it, it's all there. 2031 01:33:33,623 --> 01:33:35,270 - What is this about? 2032 01:33:35,270 --> 01:33:37,310 Man do you know, I would be in my right mind 2033 01:33:37,310 --> 01:33:39,210 to call the police on your ass right now 2034 01:33:39,210 --> 01:33:41,660 after what you guys did, after what you did. 2035 01:33:41,660 --> 01:33:42,950 I think I will, but the only reason 2036 01:33:42,950 --> 01:33:45,293 I'm not calling the police on your ass right now, 2037 01:33:47,245 --> 01:33:48,963 is because I saw somethin' in you. 2038 01:33:49,960 --> 01:33:51,023 - Well you saw right. 2039 01:33:52,100 --> 01:33:55,703 Look sir, do what you're gonna do, okay, call the cops. 2040 01:33:56,870 --> 01:33:58,573 But I'm offering my apologies. 2041 01:34:03,080 --> 01:34:04,980 - Let this be the only thing 2042 01:34:04,980 --> 01:34:08,103 you ever have to make amends for in your life. 2043 01:34:11,000 --> 01:34:12,620 - Trust me sir, this, this lesson 2044 01:34:12,620 --> 01:34:14,673 is definitely etched in my mind. 2045 01:34:17,430 --> 01:34:18,780 - Come on son, have a seat. 2046 01:34:19,723 --> 01:34:20,680 Go on, sit down. 2047 01:34:26,377 --> 01:34:29,820 (Howard sighing) 2048 01:34:29,820 --> 01:34:31,570 I don't think I ever got your name. 2049 01:34:33,800 --> 01:34:36,313 - Jamal, Jamal Davis. 2050 01:34:37,250 --> 01:34:38,283 - My name's Howard. 2051 01:34:40,236 --> 01:34:42,420 You know, you don't often see a young man 2052 01:34:42,420 --> 01:34:44,443 learn from his mistakes so soon. 2053 01:34:47,310 --> 01:34:48,513 - Yeah, I know. 2054 01:34:50,010 --> 01:34:51,773 - [Howard] So why did you come back? 2055 01:34:53,340 --> 01:34:54,240 - I have to leave. 2056 01:34:55,842 --> 01:34:57,700 I just didn't want to leave with any 2057 01:34:57,700 --> 01:35:00,657 strings untied, you know. 2058 01:35:00,657 --> 01:35:03,640 - Are you leaving because of those boys you were with? 2059 01:35:03,640 --> 01:35:07,493 - Yeah, yeah they out to get me. 2060 01:35:10,450 --> 01:35:13,926 - Found out you can't live around here in the middle, huh? 2061 01:35:13,926 --> 01:35:15,600 - No, you really can't. 2062 01:35:15,600 --> 01:35:16,960 They don't give you much choice either. 2063 01:35:16,960 --> 01:35:18,560 - Oh there's a choice all right. 2064 01:35:20,060 --> 01:35:21,483 You just need to make it. 2065 01:35:22,787 --> 01:35:25,637 - Well, that's what I'm doin' right now, makin' a choice. 2066 01:35:28,070 --> 01:35:29,930 - Ah Jamal, I think it's a shame 2067 01:35:29,930 --> 01:35:34,930 that a young man, who is as intelligent as you are, 2068 01:35:36,290 --> 01:35:40,963 with such a genuine character, would wanna leave this place. 2069 01:35:42,330 --> 01:35:45,673 I've lived around here all my 65 years, 2070 01:35:47,370 --> 01:35:50,380 and I've seen a lot of people just turn into ghosts 2071 01:35:50,380 --> 01:35:52,143 at the first sight of opportunity. 2072 01:35:54,610 --> 01:35:57,250 Somethin's got to be done about that. 2073 01:35:57,250 --> 01:36:00,040 - Yeah well, I'll tell ya, if I don't leave 2074 01:36:00,040 --> 01:36:03,703 I'm either gonna wind up in prison or, or dead. 2075 01:36:04,820 --> 01:36:09,203 - Yeah, I know that, and I still can't understand. 2076 01:36:12,060 --> 01:36:16,143 Anyway, look, thanks for bringing my wallet back, Jamal. 2077 01:36:20,119 --> 01:36:21,219 - You're welcome, sir. 2078 01:36:25,750 --> 01:36:30,750 - You take it easy out there because you are our future. 2079 01:36:35,230 --> 01:36:36,063 - Thanks a lot. 2080 01:36:38,068 --> 01:36:39,320 (hand tapping) 2081 01:36:39,320 --> 01:36:40,950 - [Jasmine] Jamal didn't come home that night, 2082 01:36:40,950 --> 01:36:42,780 and Mom was worried sick. 2083 01:36:42,780 --> 01:36:44,880 She didn't know that he had a mark on his head, 2084 01:36:44,880 --> 01:36:48,083 because if she did, we would've been outta there that night. 2085 01:36:49,777 --> 01:36:53,520 - Ss, what you doin' here, what you back for some more? 2086 01:36:53,520 --> 01:36:55,188 You ain't had enough. 2087 01:36:55,188 --> 01:36:56,150 (gunshot blasting) 2088 01:36:56,150 --> 01:36:58,990 - [Jasmine] But that night, we got another miracle, 2089 01:36:58,990 --> 01:37:01,200 even if it came at someone else's expense. 2090 01:37:01,200 --> 01:37:03,030 - I'm here in the heart of South L.A., 2091 01:37:03,030 --> 01:37:05,530 where leader of the Eastern Avenue gang, 2092 01:37:05,530 --> 01:37:07,640 Jason Thunder Smith, was found dead 2093 01:37:07,640 --> 01:37:09,650 of a gunshot wound this morning. 2094 01:37:09,650 --> 01:37:12,390 Police are investigating, but details have been scarce 2095 01:37:12,390 --> 01:37:15,750 in this community, as Jason Smith was feared by everyone. 2096 01:37:15,750 --> 01:37:17,720 However, police did give out the details 2097 01:37:17,720 --> 01:37:19,400 of someone they need for questioning, 2098 01:37:19,400 --> 01:37:21,790 a 17 year old by the name of Jamal Davis. 2099 01:37:21,790 --> 01:37:23,760 If anyone knows of his whereabouts, 2100 01:37:23,760 --> 01:37:25,650 or has any information on this murder, 2101 01:37:25,650 --> 01:37:29,473 please contact the LAPD tip line, at 1-800-TIP-LAPD. 2102 01:37:30,620 --> 01:37:34,134 Again, that number is 1-800-TIP-LAPD. 2103 01:37:34,134 --> 01:37:37,301 (smooth, funky music) 2104 01:37:43,910 --> 01:37:45,730 - I am Detective David Hernandez 2105 01:37:45,730 --> 01:37:48,050 and this is Detective Frank Mueller. 2106 01:37:48,050 --> 01:37:48,883 - How you doin'? 2107 01:37:49,820 --> 01:37:53,160 - Do you mind if we ask you a couple questions? 2108 01:37:53,160 --> 01:37:54,190 - About what? 2109 01:37:54,190 --> 01:37:58,523 - About Jason Smith, or Thunder as you know him around here. 2110 01:37:59,490 --> 01:38:01,939 He was found dead this morning of a gunshot wound. 2111 01:38:01,939 --> 01:38:02,772 - I don't know. 2112 01:38:02,772 --> 01:38:03,605 - Hey, come on, 2113 01:38:03,605 --> 01:38:04,690 we know your brother's involved with his gang, 2114 01:38:04,690 --> 01:38:06,780 so why don't you just make this easy on us, huh? 2115 01:38:06,780 --> 01:38:09,470 I mean, he was with the primary suspect yesterday. 2116 01:38:09,470 --> 01:38:11,114 - Who's that? 2117 01:38:11,114 --> 01:38:13,103 - I think you know, Simon Williams. 2118 01:38:15,530 --> 01:38:17,630 - Is your name Jasmine, right? 2119 01:38:17,630 --> 01:38:20,540 - Yes, Mom, these guys are detectives. 2120 01:38:20,540 --> 01:38:23,350 - Hi Jada, I'm Detective Hernandez, Detective Mueller. 2121 01:38:23,350 --> 01:38:24,330 - How you doin'? 2122 01:38:24,330 --> 01:38:26,070 - Your visit is regarding? 2123 01:38:26,070 --> 01:38:28,610 - The murder of Jason Smith, a local gang member. 2124 01:38:28,610 --> 01:38:30,470 - What does that have to do with my daughter Jasmine? 2125 01:38:30,470 --> 01:38:33,370 - Actually, we'd like to question both you and your son. 2126 01:38:33,370 --> 01:38:36,620 Our primary suspect is Simon Williams. 2127 01:38:36,620 --> 01:38:38,247 You two had a relationship, I think. 2128 01:38:38,247 --> 01:38:39,793 Do you know where he is now? 2129 01:38:41,580 --> 01:38:44,229 - I'm not saying anything else until I get my lawyer. 2130 01:38:44,229 --> 01:38:45,062 - Oh boy, here we go. 2131 01:38:45,062 --> 01:38:47,045 - Yes, I work for a law firm and I know my rights. 2132 01:38:47,045 --> 01:38:48,358 - [Frank] Oh that's great. 2133 01:38:48,358 --> 01:38:50,491 - Jada this is not an interrogation. 2134 01:38:50,491 --> 01:38:52,940 We just wanna ask a couple questions, that's it. 2135 01:38:52,940 --> 01:38:53,872 - Do you have a warrant? 2136 01:38:53,872 --> 01:38:55,484 (Frank scoffing) 2137 01:38:55,484 --> 01:38:57,890 No, I didn't think so, you can leave. 2138 01:38:57,890 --> 01:38:59,805 - Come on, let's go, she's wasting our time, 2139 01:38:59,805 --> 01:39:00,972 puh, let's go. 2140 01:39:02,740 --> 01:39:04,393 - And you can keep that as well. 2141 01:39:06,070 --> 01:39:07,470 - [Frank] Come on, let's go. 2142 01:39:08,939 --> 01:39:09,903 - When you're ready. 2143 01:39:12,530 --> 01:39:14,160 - Mom, you don't know where Simon is. 2144 01:39:14,160 --> 01:39:17,590 - It doesn't matter, they have no right to come in here. 2145 01:39:17,590 --> 01:39:20,687 Every time something goes right, something goes wrong. 2146 01:39:20,687 --> 01:39:22,550 - But this time it's only Simon that they want. 2147 01:39:22,550 --> 01:39:24,683 - I don't want him to go to prison! 2148 01:39:27,050 --> 01:39:28,800 - Mom, you really do love him, Mom. 2149 01:39:32,180 --> 01:39:35,343 - It hasn't been enough time to really say that. 2150 01:39:37,810 --> 01:39:40,660 But I haven't felt this way for anyone since your father. 2151 01:39:45,796 --> 01:39:48,796 (telephone ringing) 2152 01:39:50,170 --> 01:39:51,003 - Hello. 2153 01:39:52,580 --> 01:39:53,613 Really, where? 2154 01:39:55,200 --> 01:39:57,540 Yeah, yeah, yeah, I'll tell her, all right. 2155 01:39:57,540 --> 01:39:58,550 Jamal's at the church. 2156 01:39:58,550 --> 01:40:00,003 - Oh god, let's go. 2157 01:40:06,670 --> 01:40:08,185 - I gotta gun, but you know, I, I, 2158 01:40:08,185 --> 01:40:09,018 I would never use it. - Jamal, you didn't tell me 2159 01:40:09,018 --> 01:40:09,851 you had a gun. 2160 01:40:09,851 --> 01:40:13,033 - Thank god, Jamal, I've been worried sick. 2161 01:40:13,033 --> 01:40:14,853 - [Jamal] I'm sorry Mom, I'm sorry Mom, 2162 01:40:14,853 --> 01:40:15,686 I'm sorry. - Glad you're safe. 2163 01:40:15,686 --> 01:40:18,210 - Where's Simon, the police came to the house. 2164 01:40:18,210 --> 01:40:22,353 - Jada um, Simon turned himself in. 2165 01:40:23,620 --> 01:40:26,313 And if he's guilty, this'll be his third strike. 2166 01:40:29,230 --> 01:40:30,530 - He didn't do it, did he? 2167 01:40:32,655 --> 01:40:36,725 - Jada, it doesn't matter, the police are looking for Jamal. 2168 01:40:36,725 --> 01:40:38,023 It's all on the news. 2169 01:40:39,200 --> 01:40:42,000 And somebody in the gang said that they saw Jamal do it. 2170 01:40:44,683 --> 01:40:46,820 - We need to go home, okay? 2171 01:40:46,820 --> 01:40:47,770 Let's just go home. 2172 01:40:48,700 --> 01:40:49,533 - [Jamal] Okay. 2173 01:40:57,110 --> 01:41:00,053 Mom, can I talk to you for a second? 2174 01:41:01,850 --> 01:41:02,893 - Sure honey. 2175 01:41:04,770 --> 01:41:09,770 - Listen uh, just wanna say I'm so sorry about everything. 2176 01:41:12,319 --> 01:41:14,470 - There's been too many sorrys in this house lately. 2177 01:41:14,470 --> 01:41:18,580 - Hm, yeah, I know. 2178 01:41:18,580 --> 01:41:20,840 - You don't have a reason to be sorry. 2179 01:41:20,840 --> 01:41:22,687 - No, no, I do though. 2180 01:41:24,049 --> 01:41:26,320 I mean, I just got all caught up 2181 01:41:26,320 --> 01:41:28,293 hanging with that stupid gang and then, 2182 01:41:29,130 --> 01:41:31,530 then I got Simon all into this. 2183 01:41:31,530 --> 01:41:33,870 - Listen, if it wasn't for that gang, 2184 01:41:33,870 --> 01:41:35,203 we wouldn't know Simon. 2185 01:41:37,060 --> 01:41:37,893 - Yeah. 2186 01:41:39,670 --> 01:41:44,650 Speaking of Simon, I uh, I got a chance to talk to him 2187 01:41:44,650 --> 01:41:49,017 and uh, and I understand how you feel, you know, 2188 01:41:49,017 --> 01:41:51,873 he's a great guy, makes you happy. 2189 01:41:53,350 --> 01:41:58,053 So that's why I've uh, I decided to turn myself in. 2190 01:41:58,890 --> 01:41:59,723 - What? 2191 01:42:00,960 --> 01:42:04,830 Jamal, you didn't do it? 2192 01:42:04,830 --> 01:42:08,760 - No, no, no, but I mean, I'm only 17, 2193 01:42:08,760 --> 01:42:09,913 they'll just give me a slap on the wrist instead of-- 2194 01:42:09,913 --> 01:42:12,870 - Uh-huh, you don't have to turn yourself in. 2195 01:42:12,870 --> 01:42:14,230 - Yes, I do. 2196 01:42:14,230 --> 01:42:17,860 - You are not going to ruin your life over this. 2197 01:42:17,860 --> 01:42:19,940 - So, you mean to tell me you're just gonna 2198 01:42:19,940 --> 01:42:23,590 let an innocent man go to prison to save my future? 2199 01:42:23,590 --> 01:42:25,340 - Nothing's going to happen to him. 2200 01:42:26,260 --> 01:42:29,550 We need to have faith that the truth will come out. 2201 01:42:29,550 --> 01:42:34,500 I, I really believe in my heart he didn't do it. 2202 01:42:34,500 --> 01:42:37,493 - No, no, he didn't do it, I know he didn't. 2203 01:42:42,530 --> 01:42:44,510 - We're gonna go tomorrow to the police station, 2204 01:42:44,510 --> 01:42:45,510 we're gonna see him. 2205 01:42:46,804 --> 01:42:48,890 There's somethin' I wanna say to you. 2206 01:42:48,890 --> 01:42:50,960 I made a mistake not telling you about Simon. 2207 01:42:50,960 --> 01:42:52,840 - Oh. - No, no. 2208 01:42:52,840 --> 01:42:54,090 A lot of people got hurt. 2209 01:42:56,770 --> 01:42:59,313 We all make mistakes, but I want, 2210 01:43:00,430 --> 01:43:03,430 I want this to be a lesson to you and to me 2211 01:43:04,497 --> 01:43:06,263 that we need to follow our hearts, 2212 01:43:07,370 --> 01:43:09,553 even when it seems impossible, okay? 2213 01:43:12,900 --> 01:43:16,343 - I love you, Mom, I'm really sorry. 2214 01:43:19,200 --> 01:43:21,320 - I love you too. 2215 01:43:21,320 --> 01:43:23,470 I'm so proud of you. - Through this whole drama, 2216 01:43:23,470 --> 01:43:26,300 the Lord showed that what he has in store for us 2217 01:43:26,300 --> 01:43:28,490 might not be that easy to figure out. 2218 01:43:28,490 --> 01:43:31,010 But, with a little courage, faith, 2219 01:43:31,010 --> 01:43:34,400 and persistence in his honor, miracles do happen. 2220 01:43:34,400 --> 01:43:37,715 - Simon, Simon? - Yeah, hey baby. 2221 01:43:37,715 --> 01:43:40,037 - Oh my god, thank. 2222 01:43:40,037 --> 01:43:42,743 How did you get out? 2223 01:43:42,743 --> 01:43:45,050 - I have no idea, somebody else confessed to the murder. 2224 01:43:45,050 --> 01:43:46,028 - [Jamal] What? 2225 01:43:46,028 --> 01:43:46,861 - Yeah. - Wow, that's good. 2226 01:43:46,861 --> 01:43:48,011 - Hey, you okay little one? 2227 01:43:48,011 --> 01:43:49,594 - Yeah. - All right. 2228 01:43:54,306 --> 01:43:57,012 - [Simon] Jamal, who was that? 2229 01:43:57,012 --> 01:43:58,262 - I don't know. 2230 01:44:02,435 --> 01:44:03,768 - Get over here. 2231 01:44:05,540 --> 01:44:06,644 - Glad you out, man, let's get you home. 2232 01:44:06,644 --> 01:44:07,477 - Yeah, me too, 2233 01:44:07,477 --> 01:44:08,392 let's get outta here. - Let's go. 2234 01:44:08,392 --> 01:44:09,559 Let's go home. 2235 01:44:11,404 --> 01:44:15,586 ♪ Somebody somewhere ♪ 2236 01:44:15,586 --> 01:44:20,062 ♪ Was praying for me ♪ 2237 01:44:20,062 --> 01:44:24,432 ♪ Though my eyes were open ♪ 2238 01:44:24,432 --> 01:44:29,122 ♪ Still I could not see ♪ 2239 01:44:29,122 --> 01:44:33,703 ♪ That all that I needed ♪ 2240 01:44:33,703 --> 01:44:38,703 ♪ I could find on my knees ♪ 2241 01:44:39,197 --> 01:44:42,363 ♪ Somebody somewhere ♪ 2242 01:44:42,363 --> 01:44:45,460 ♪ Was praying just for me ♪ 2243 01:44:45,460 --> 01:44:49,093 Oh, by the way, it doesn't end here. 2244 01:44:50,000 --> 01:44:51,550 When Hutch Stanley found out about 2245 01:44:51,550 --> 01:44:53,610 what the insurance company did to my mom, 2246 01:44:53,610 --> 01:44:56,880 he donated his services to taking them to court. 2247 01:44:56,880 --> 01:45:01,060 They ended up having to pay the claim, plus damages. 2248 01:45:01,060 --> 01:45:03,660 We ended up with a lot of money in the end. 2249 01:45:03,660 --> 01:45:06,843 But, you know what, it didn't change who we are. 2250 01:45:07,952 --> 01:45:08,785 - [Terrance] Take your time now. 2251 01:45:08,785 --> 01:45:11,482 ♪ In the darkest of nights ♪ 2252 01:45:11,482 --> 01:45:12,760 - Yes. 2253 01:45:12,760 --> 01:45:16,778 ♪ Just because they were praying ♪ 2254 01:45:16,778 --> 01:45:19,509 ♪ I knew it would be all right ♪ 2255 01:45:19,509 --> 01:45:20,342 (people talking excitedly) 2256 01:45:20,342 --> 01:45:21,230 - Calm down. 2257 01:45:21,230 --> 01:45:22,220 - Back up. 2258 01:45:22,220 --> 01:45:25,490 - [Jasmine] As for the hood, we all stayed. 2259 01:45:25,490 --> 01:45:27,680 It seemed wrong for all of us to leave the people 2260 01:45:27,680 --> 01:45:29,400 that helped us get on our feet, 2261 01:45:29,400 --> 01:45:32,470 just because we wanted to move to a better neighborhood. 2262 01:45:32,470 --> 01:45:34,640 And if those who did better stop leaving, 2263 01:45:34,640 --> 01:45:36,920 we can make it a better place. 2264 01:45:36,920 --> 01:45:39,300 Simon opened up a youth rec center, 2265 01:45:39,300 --> 01:45:42,260 and Mom did her part to help clean up the neighborhood. 2266 01:45:42,260 --> 01:45:45,400 Luckily, it only took one phone call. 2267 01:45:45,400 --> 01:45:47,010 - Let's go, let's go, let's go. 2268 01:45:47,010 --> 01:45:49,880 - [Jasmine] Terrance found a new love and is now engaged. 2269 01:45:49,880 --> 01:45:52,354 Mary's a great woman, and will be good for him. 2270 01:45:52,354 --> 01:45:56,174 ♪ Was praying just for me ♪ 2271 01:45:56,174 --> 01:45:59,735 ♪ It must've been my mother ♪ (congregation applauding) 2272 01:45:59,735 --> 01:46:04,209 ♪ Who was pleading my case ♪ 2273 01:46:04,209 --> 01:46:08,025 ♪ While I was out straying ♪ 2274 01:46:08,025 --> 01:46:12,968 ♪ She was down on her face ♪ 2275 01:46:12,968 --> 01:46:17,635 ♪ Asking the father to have mercy on me ♪ 2276 01:46:19,360 --> 01:46:21,460 - [Jasmine] Mom and Simon got married in the same church 2277 01:46:21,460 --> 01:46:25,100 they met in, it was a beautiful ceremony, 2278 01:46:25,100 --> 01:46:27,650 and I haven't seen Mommy this happy in a long time. 2279 01:46:29,035 --> 01:46:30,297 - [Simon] Oh, oh, oh. 2280 01:46:30,297 --> 01:46:31,310 - [Jasmine] We bought a house 2281 01:46:31,310 --> 01:46:33,590 down the street from the projects. 2282 01:46:33,590 --> 01:46:36,540 It's nice, with a little work from Simon, 2283 01:46:36,540 --> 01:46:38,050 it'll be beautiful. 2284 01:46:38,050 --> 01:46:39,425 ♪ Keep on prayin' ♪ 2285 01:46:39,425 --> 01:46:41,577 ♪ No matter what you're goin' through ♪ 2286 01:46:41,577 --> 01:46:45,731 ♪ Keep on prayin', keep on prayin' ♪ 2287 01:46:45,731 --> 01:46:49,406 ♪ The praise of the righteous ♪ 2288 01:46:49,406 --> 01:46:51,304 ♪ Lord do you feel it ♪ 2289 01:46:51,304 --> 01:46:54,584 ♪ I'm ailing but ♪ 2290 01:46:54,584 --> 01:46:56,271 ♪ Keep on prayin' ♪ 2291 01:46:56,271 --> 01:46:58,784 ♪ No matter what you're goin' through ♪ 2292 01:46:58,784 --> 01:47:01,001 ♪ Keep on prayin' ♪ 2293 01:47:01,001 --> 01:47:03,637 (congregation applauding) 2294 01:47:03,637 --> 01:47:06,620 - [Jasmine] Jamal graduated with top honors at his school 2295 01:47:06,620 --> 01:47:09,260 and is getting his degree in astronomy. 2296 01:47:09,260 --> 01:47:11,510 He already has an internship at JPO 2297 01:47:11,510 --> 01:47:13,485 while he's working on his masters. 2298 01:47:13,485 --> 01:47:15,510 ♪ Keep on, keep on ♪ 2299 01:47:15,510 --> 01:47:17,348 ♪ Keep on prayin' ♪ 2300 01:47:17,348 --> 01:47:20,328 ♪ Don't stop, 'cause the prayers of the righteous ♪ 2301 01:47:20,328 --> 01:47:21,985 ♪ The prayers of the righteous ♪ 2302 01:47:21,985 --> 01:47:26,177 ♪ The fervent, effectual prayers of the righteous ♪ 2303 01:47:26,177 --> 01:47:28,256 ♪ They avail in my heart ♪ 2304 01:47:28,256 --> 01:47:30,208 ♪ Keep on prayin' ♪ 2305 01:47:30,208 --> 01:47:31,989 ♪ Keep on prayin' ♪ 2306 01:47:31,989 --> 01:47:34,730 ♪ Keep on prayin' ♪ 2307 01:47:34,730 --> 01:47:37,629 ♪ Oh-Oh-Oh ♪ 2308 01:47:37,629 --> 01:47:42,296 ♪ Somebody somewhere was praying for me ♪ 2309 01:47:45,442 --> 01:47:46,550 - [Jasmine Voiceover] I decided to major 2310 01:47:46,550 --> 01:47:47,960 in English literature, 2311 01:47:47,960 --> 01:47:50,890 hoping that'll make me a better screen writer. 2312 01:47:50,890 --> 01:47:54,640 Through all this, I found out that life is about choices, 2313 01:47:54,640 --> 01:47:57,060 and with a little faith and a little luck, 2314 01:47:57,060 --> 01:47:59,110 we can all make the right ones, 2315 01:47:59,110 --> 01:48:01,940 even if they're not as easy as the wrong ones. 2316 01:48:01,940 --> 01:48:05,430 Like Pastor Terrance said, "Faith moves mountains." 2317 01:48:05,430 --> 01:48:07,480 And remember, you don't need a lot of it. 2318 01:48:08,560 --> 01:48:10,867 The Bible says, "If you have faith 2319 01:48:10,867 --> 01:48:14,410 "of a grain of a mustard seed, you can make it through." 2320 01:48:14,410 --> 01:48:16,973 This is true, and I'm a witness. 2321 01:48:18,690 --> 01:48:22,383 And yes, I will be making a movie about all of this one day. 2322 01:48:23,316 --> 01:48:25,309 ♪ Just for me ♪ 2323 01:48:25,309 --> 01:48:29,651 ♪ Somebody, somebody, somebody somewhere ♪ 2324 01:48:29,651 --> 01:48:31,461 ♪ They were prayin' for me ♪ 2325 01:48:31,461 --> 01:48:34,387 ♪ Just for me ♪ 2326 01:48:34,387 --> 01:48:39,038 ♪ Oh, I could've been dead, could've been dead ♪ 2327 01:48:39,038 --> 01:48:44,038 ♪ I could've been dead in my grave ♪ 2328 01:48:45,872 --> 01:48:49,862 ♪ But my mother, my mother, ♪ 2329 01:48:49,862 --> 01:48:51,467 ♪ She was prayin' ♪ 2330 01:48:51,467 --> 01:48:56,462 ♪ Somebody somewhere was prayin' ♪ 2331 01:48:56,462 --> 01:48:59,901 ♪ Just for me ♪ 2332 01:48:59,901 --> 01:49:03,892 ♪ Somebody somewhere was prayin' ♪ 2333 01:49:03,892 --> 01:49:05,327 ♪ They were prayin' just for me ♪ 2334 01:49:05,327 --> 01:49:06,608 ♪ Just for me ♪ 2335 01:49:06,608 --> 01:49:08,662 ♪ Could've been my mother ♪ 2336 01:49:08,662 --> 01:49:10,808 ♪ Know it was my mother, yeah ♪ 2337 01:49:10,808 --> 01:49:12,333 ♪ Sister was ♪ 2338 01:49:12,333 --> 01:49:16,056 ♪ My sister and my brother ♪ 2339 01:49:16,056 --> 01:49:19,293 ♪ They were down on their knees ♪ 2340 01:49:19,293 --> 01:49:23,763 ♪ Cryin' out to the Lord just for me, yeah ♪ 2341 01:49:23,763 --> 01:49:25,597 ♪ Could've been my mother ♪ 2342 01:49:25,597 --> 01:49:29,187 ♪ I'm so glad, glad ♪ 2343 01:49:29,187 --> 01:49:32,325 ♪ Ah, I'm so glad ♪ 2344 01:49:32,325 --> 01:49:34,364 ♪ Could've been my mother ♪ 2345 01:49:34,364 --> 01:49:36,199 ♪ They were, they were ♪ 2346 01:49:36,199 --> 01:49:41,199 ♪ They was prayin', eh, hey, eh, hey, yeah ♪ 2347 01:49:42,189 --> 01:49:47,189 ♪ Somebody somewhere was prayin' ♪ 2348 01:49:47,796 --> 01:49:50,728 ♪ Yoo-Who ♪ 2349 01:49:50,728 --> 01:49:55,065 ♪ Somebody somewhere was prayin' ♪ 2350 01:49:55,065 --> 01:49:59,063 ♪ Sure enough, prayin' ♪ 2351 01:49:59,063 --> 01:50:04,063 ♪ Somebody somewhere was prayin' ♪ 2352 01:50:07,296 --> 01:50:12,296 ♪ And pray, and pray, and pray, and pray, and pray ♪ 2353 01:50:12,600 --> 01:50:14,117 ♪ Could've been my mother ♪ 2354 01:50:14,117 --> 01:50:15,516 ♪ Could've been my mother ♪ 2355 01:50:15,516 --> 01:50:17,075 ♪ Could've been my father ♪ 2356 01:50:17,075 --> 01:50:18,486 ♪ It was my sister ♪ 2357 01:50:18,486 --> 01:50:19,919 ♪ Could've been my sister ♪ 2358 01:50:19,919 --> 01:50:24,097 ♪ Could've been my brother ♪ 2359 01:50:24,097 --> 01:50:29,097 ♪ Somebody somewhere was prayin' just for me ♪ 2360 01:50:37,556 --> 01:50:39,084 ♪ Just for me ♪ 2361 01:50:39,084 --> 01:50:42,084 (smooth jazz music) 2362 01:50:59,025 --> 01:51:04,025 ♪ She traded her smile for tears ♪ 2363 01:51:05,446 --> 01:51:10,446 ♪ Now that she has to face all her fears ♪ 2364 01:51:12,047 --> 01:51:14,230 ♪ Losing her son to the street ♪ 2365 01:51:14,230 --> 01:51:18,128 ♪ Trying to make a dollar so they can eat ♪ 2366 01:51:18,128 --> 01:51:23,128 ♪ This is Jada's song ♪ 2367 01:51:24,815 --> 01:51:26,095 ♪ Just tryin' to find hope ♪ 2368 01:51:26,095 --> 01:51:30,559 ♪ But it seems there's none to be found ♪ 2369 01:51:30,559 --> 01:51:35,559 ♪ How can you wear a smile when life has got you down ♪ 2370 01:51:36,581 --> 01:51:39,774 ♪ She hopes and prays that it's gonna get better ♪ 2371 01:51:39,774 --> 01:51:43,651 ♪ To ease her mind ♪ 2372 01:51:43,651 --> 01:51:48,651 ♪ This is Jada's song, whoa ♪ 2373 01:51:48,950 --> 01:51:53,278 ♪ Can you hear her cry in her song ♪ 2374 01:51:53,278 --> 01:51:55,697 ♪ Can you feel her pain ♪ 2375 01:51:55,697 --> 01:51:59,978 ♪ Can you feel her pain through her song ♪ 2376 01:51:59,978 --> 01:52:01,860 ♪ You can see her whole life ♪ 2377 01:52:01,860 --> 01:52:06,113 ♪ You can see her whole in her song ♪ 2378 01:52:06,113 --> 01:52:10,651 ♪ This is Jada's song ♪ 2379 01:52:10,651 --> 01:52:12,651 ♪ She's ♪ 163510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.