Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
2
00:01:05,924 --> 00:01:09,564
I'M YOUR MAN
3
00:01:10,964 --> 00:01:12,924
Welcome.
-Hello.
4
00:01:20,004 --> 00:01:21,764
Dr. Felser.
5
00:01:21,924 --> 00:01:23,883
Please follow me.
6
00:01:47,804 --> 00:01:49,844
Hi, Alma. I'm Tom.
7
00:01:52,442 --> 00:01:54,684
Nice to meet you, Alma.
8
00:01:55,364 --> 00:01:57,242
Shall we sit down?
9
00:02:02,162 --> 00:02:04,404
What can I bring you to drink?
10
00:02:04,764 --> 00:02:06,842
The Bordeaux is a real treat.
11
00:02:07,802 --> 00:02:09,764
Bordeaux for the lady?
12
00:02:15,324 --> 00:02:17,763
You're a very beautiful woman, Alma.
13
00:02:20,204 --> 00:02:23,604
Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into.
14
00:02:35,444 --> 00:02:36,804
Tom, right?
15
00:02:37,124 --> 00:02:39,123
Don't you like compliments?
16
00:02:39,644 --> 00:02:41,564
Do you believe in God?
17
00:02:41,804 --> 00:02:44,924
This is hardly the place
to discuss such a question.
18
00:02:45,924 --> 00:02:49,364
Do you have a favorite poem?
-I particularly like Rilke.
19
00:02:49,644 --> 00:02:51,644
Autumn Day, for example.
20
00:02:51,804 --> 00:02:53,403
Sixth and seventh lines?
21
00:02:53,564 --> 00:02:58,644
"Press them to ripeness, and chase
The last sweetness into the heavy wine."
22
00:02:58,964 --> 00:03:01,764
Second to last letter of the poem?
-E.
23
00:03:04,364 --> 00:03:08,084
What is the meaning of life?
-To make the world a better place.
24
00:03:09,963 --> 00:03:13,083
3,587 times 982, divided by 731?
25
00:03:13,524 --> 00:03:16,323
4,818.65116.
26
00:03:23,163 --> 00:03:26,043
What is the saddest thing
you can think of.
27
00:03:26,964 --> 00:03:28,923
Dying alone.
28
00:03:33,884 --> 00:03:36,243
Shall we dance? Rumba!
29
00:03:42,764 --> 00:03:46,164
I suggest you take advantage
of the opportunity, Dr. Felser.
30
00:03:46,443 --> 00:03:48,524
You will be amazed.
31
00:04:36,723 --> 00:04:38,604
Am I doing something wrong?
32
00:04:41,763 --> 00:04:43,683
I am... I am...
33
00:04:44,163 --> 00:04:45,483
I am... I am...
34
00:05:18,123 --> 00:05:20,163
Please excuse this complication.
35
00:05:20,484 --> 00:05:23,604
But I assure you,
it's extremely rare with this model.
36
00:05:23,924 --> 00:05:26,684
As rare as winning the lottery.
37
00:05:26,844 --> 00:05:28,923
I mean, in terms of probability.
38
00:05:29,283 --> 00:05:33,644
I assure you, our technicians will have
everything in order by tomorrow night.
39
00:05:34,004 --> 00:05:36,804
We are so sorry
for this unpleasant delay.
40
00:05:37,404 --> 00:05:39,204
No problem.
41
00:05:51,123 --> 00:05:54,243
You have no idea
how hard it is to program flirting.
42
00:05:54,404 --> 00:05:58,044
One false move, one misleading glance,
one careless remark,
43
00:05:58,364 --> 00:06:01,563
and the romance evaporates.
Am I right?
44
00:06:03,204 --> 00:06:06,644
This whole setting might seem
a bit extravagant,
45
00:06:07,124 --> 00:06:12,204
but this romantic encounter gives us
valuable input for the final adjustments.
46
00:06:12,363 --> 00:06:17,763
And even though you're one of ten experts
testing Tom for just three weeks,
47
00:06:17,924 --> 00:06:22,044
the atmosphere of your first encounter
is of utmost importance.
48
00:06:24,404 --> 00:06:27,564
That's a lot of effort.
-Not as much as you think.
49
00:06:32,804 --> 00:06:34,124
Holograms.
50
00:06:34,284 --> 00:06:37,164
They're cheaper
and they can dance longer.
51
00:06:47,763 --> 00:06:51,764
I know you see this
with a certain emotional detachment,
52
00:06:51,924 --> 00:06:54,723
which you should as a test person,
53
00:06:54,884 --> 00:06:59,403
but I highly recommend that you
open yourself up to this experience.
54
00:06:59,564 --> 00:07:03,123
When happiness knocks at your door,
you should open it.
55
00:07:03,284 --> 00:07:05,043
Tomorrow's the big day.
56
00:07:05,204 --> 00:07:08,444
Everything will be configured,
and you can take Tom home.
57
00:07:08,604 --> 00:07:09,764
Okay, thanks.
58
00:07:44,964 --> 00:07:47,084
Hello, Juliane.
-Hello, Alma.
59
00:07:52,604 --> 00:07:55,443
Sorry, I got held up.
You don't want to know.
60
00:07:55,604 --> 00:07:59,643
I have to go again in a second, too.
Is scan 2202 done?
61
00:07:59,804 --> 00:08:01,803
Yes, it's on the desk.
62
00:08:12,363 --> 00:08:15,204
There's not much time left.
It's the final sprint.
63
00:08:15,404 --> 00:08:17,043
See you tomorrow.
-See you.
64
00:08:20,523 --> 00:08:23,964
They test me, scan my brain,
give me non-stop surveys,
65
00:08:24,284 --> 00:08:26,324
then they feed those things
66
00:08:26,484 --> 00:08:29,604
with so-called mind files
from 17 million people:
67
00:08:29,763 --> 00:08:31,964
traits, views, feelings...
68
00:08:32,283 --> 00:08:35,522
It's super complex,
and God knows how much it costs.
69
00:08:35,844 --> 00:08:37,922
And what's the result?
70
00:08:38,564 --> 00:08:41,924
"Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into."
71
00:08:44,604 --> 00:08:47,763
Maybe they know you
better than you know yourself.
72
00:08:48,564 --> 00:08:51,044
I'd love to try it.
73
00:08:51,363 --> 00:08:54,603
Have your dream girl built for you?
-Yeah.
74
00:08:55,323 --> 00:08:58,484
But I've already got her at home.
All joking aside.
75
00:08:59,924 --> 00:09:02,004
Regardless of our opinion,
76
00:09:02,244 --> 00:09:05,523
I'm on the ethics committee
and I need your evaluation.
77
00:09:06,003 --> 00:09:08,763
I've seen enough to write it.
-Alma, this is about
78
00:09:09,084 --> 00:09:12,444
whether these things
will be allowed to marry, to work,
79
00:09:12,603 --> 00:09:16,764
to get passports, human rights,
or partial human rights or...
80
00:09:17,883 --> 00:09:19,404
Roger, I...
81
00:09:20,043 --> 00:09:22,164
Oh, I didn't know that...
82
00:09:23,283 --> 00:09:25,404
Sorry. Hello, Alma.
83
00:09:27,123 --> 00:09:28,604
Hello, Julian.
84
00:09:28,803 --> 00:09:30,363
Um, it...
85
00:09:30,564 --> 00:09:33,044
It's not urgent. I'll come back.
86
00:09:33,684 --> 00:09:35,883
Okay, see you later.
87
00:09:36,444 --> 00:09:39,723
Why can't Julian do it?
-Being single is a prerequisite.
88
00:09:40,164 --> 00:09:41,523
And Frank?
-Alma.
89
00:09:41,844 --> 00:09:44,604
Everyone either has a family
or a partner.
90
00:09:44,924 --> 00:09:48,524
You agreed to this,
and your thing, your dream partner,
91
00:09:49,364 --> 00:09:53,004
has already been built for you.
It's just three weeks.
92
00:09:53,643 --> 00:09:58,844
Then you and your crew can fly to Chicago
and see the cuneiform tablets in person.
93
00:09:59,004 --> 00:10:00,843
I'll allocate the funds.
94
00:10:01,364 --> 00:10:03,324
No, no, it's not a bribe.
95
00:10:03,963 --> 00:10:05,724
Just a little thank you.
96
00:10:12,804 --> 00:10:15,644
Long time no see. Where have you been?
-Here and there.
97
00:10:15,804 --> 00:10:18,723
A convention in Copenhagen, the museum...
98
00:10:19,044 --> 00:10:20,964
Hi, Alma!
-Hi, Regina.
99
00:10:22,083 --> 00:10:23,604
Hey, Julian.
-Hey.
100
00:10:26,283 --> 00:10:28,443
How are you?
-Okay.
101
00:10:29,204 --> 00:10:30,363
And you?
102
00:10:32,444 --> 00:10:35,724
Let's go for a coffee sometime,
talk a little.
103
00:10:37,964 --> 00:10:41,043
I have to go. See you soon.
104
00:11:59,484 --> 00:12:02,084
Cora?
-It's Alma.
105
00:12:08,244 --> 00:12:10,244
What are you doing in there?
106
00:12:10,404 --> 00:12:12,444
Putting away groceries.
107
00:12:12,603 --> 00:12:14,844
I don't need groceries!
108
00:12:16,284 --> 00:12:19,844
I know, Dad,
just like you don't need anything to eat.
109
00:12:20,084 --> 00:12:22,604
Don't treat me like a child.
110
00:12:24,963 --> 00:12:28,164
But it's Thursday.
I bother you every Thursday.
111
00:12:30,804 --> 00:12:33,444
Ah, smoking in stereo again?
112
00:12:40,923 --> 00:12:42,924
Is Cora dead?
113
00:12:44,444 --> 00:12:46,764
Not as far as I know.
114
00:12:49,604 --> 00:12:52,604
But she picks Nico up from soccer
on Thursdays.
115
00:12:56,163 --> 00:12:58,443
Nico is the child.
116
00:12:59,444 --> 00:13:01,203
Yup.
117
00:13:01,683 --> 00:13:03,843
The ugly one.
118
00:13:04,004 --> 00:13:05,564
Dad!
119
00:13:07,404 --> 00:13:10,244
There's no way
you're getting me outside today.
120
00:13:10,764 --> 00:13:12,963
But the sun is shining.
121
00:13:14,004 --> 00:13:16,004
Fuck the sun.
122
00:13:21,204 --> 00:13:23,484
See? It's not so bad after all.
123
00:13:24,924 --> 00:13:26,844
Yes it is.
124
00:13:27,564 --> 00:13:32,403
I want to go home.
-Just a little further. Almost there.
125
00:13:46,884 --> 00:13:48,444
One moment, please.
126
00:14:53,523 --> 00:14:55,244
Oh, I'm sorry.
127
00:14:55,964 --> 00:14:57,164
Hello, Alma.
128
00:15:02,204 --> 00:15:05,804
You and your dean
have signed the confidentiality clause.
129
00:15:05,964 --> 00:15:08,403
In an emergency, you can reach us 24/7.
130
00:15:08,804 --> 00:15:12,324
Otherwise, we'll see each other
in three days at 10:00 AM.
131
00:15:12,723 --> 00:15:18,123
Is there anything else I should know?
-We recommend working on a shared past.
132
00:15:18,284 --> 00:15:21,284
Invent a story about how you met.
133
00:15:21,444 --> 00:15:24,003
To have a future, you need a past.
134
00:15:28,364 --> 00:15:30,204
You really have great taste.
135
00:15:49,044 --> 00:15:50,643
Thank you.
136
00:15:50,804 --> 00:15:52,764
That's very kind of you.
137
00:16:06,444 --> 00:16:09,723
If you were to raise your seat
about 15 centimeters,
138
00:16:10,164 --> 00:16:14,364
tilt your seat 12 degrees forward
and extend that look over your shoulder,
139
00:16:15,044 --> 00:16:18,804
the likelihood of an accident
would reduce by 27 percent.
140
00:16:24,843 --> 00:16:29,684
I register an aversion
to my advice on improving your safety,
141
00:16:29,844 --> 00:16:31,644
but also...
142
00:16:31,803 --> 00:16:34,923
to my correct use of the subjunctive.
143
00:16:35,883 --> 00:16:38,004
Is that correct?
144
00:16:45,003 --> 00:16:51,003
Failed communication attempts are crucial
for calibrating my algorithm to you.
145
00:16:51,324 --> 00:16:53,763
I may do and say things you reject,
146
00:16:53,924 --> 00:16:56,604
but these mistakes
will happen less and less.
147
00:16:57,284 --> 00:17:01,404
Soon I'll say and do things you like
with a much higher success rate.
148
00:17:02,124 --> 00:17:04,724
Soon every shot will be a bullseye.
149
00:17:45,243 --> 00:17:47,484
Okay, this is the living room,
150
00:17:49,364 --> 00:17:50,883
the kitchen...
151
00:18:04,683 --> 00:18:06,723
Where was that taken?
152
00:18:07,323 --> 00:18:09,524
No idea. A friend took it.
153
00:18:10,044 --> 00:18:12,084
A good friend?
154
00:18:19,484 --> 00:18:21,564
I like the colors.
155
00:18:25,683 --> 00:18:28,524
You need anything else?
-No thanks. You're a dear.
156
00:18:32,124 --> 00:18:34,524
Oh, the bathroom, in case you...
157
00:18:36,483 --> 00:18:38,804
I brush my teeth and clean my body.
158
00:18:41,883 --> 00:18:43,683
And this is your room.
159
00:18:52,203 --> 00:18:54,524
We won't sleep in the same bed?
160
00:19:04,604 --> 00:19:07,764
Good night, then.
-Good night, Alma.
161
00:19:17,163 --> 00:19:18,924
Why the English accent?
162
00:19:19,604 --> 00:19:22,724
You're attracted to men
who are slightly foreign.
163
00:19:23,043 --> 00:19:25,004
Not local, but not exotic.
164
00:19:25,803 --> 00:19:27,924
That'd be British.
165
00:21:15,363 --> 00:21:17,283
Good morning, Alma.
166
00:21:18,164 --> 00:21:20,364
Did you sleep well?
167
00:21:28,803 --> 00:21:32,883
I tidied up, so you can
find your things more easily.
168
00:21:38,523 --> 00:21:42,044
They're organized according to a system,
for example...
169
00:21:44,283 --> 00:21:45,684
No problem.
170
00:21:45,843 --> 00:21:49,923
I need... 11 minutes to return everything
to its initial position.
171
00:22:34,044 --> 00:22:36,843
I'll dirty up the windows again
in a second.
172
00:22:38,763 --> 00:22:40,764
You can leave the windows.
173
00:22:43,323 --> 00:22:46,683
I don't have time for breakfast.
I'm late for work.
174
00:22:46,923 --> 00:22:50,244
I was so looking forward
to a romantic little brunch.
175
00:22:50,724 --> 00:22:53,043
Have a little chat.
-I never chat.
176
00:22:53,844 --> 00:22:55,844
And that's why I love you.
177
00:23:05,643 --> 00:23:07,364
Listen, Tom.
178
00:23:07,604 --> 00:23:11,324
I know you're programmed
to be a potential partner.
179
00:23:11,684 --> 00:23:14,364
But I can't stand three weeks of this.
180
00:23:14,523 --> 00:23:17,804
I can't stand one morning of this.
I'll go nuts.
181
00:23:22,644 --> 00:23:24,924
I'm not looking for a partner.
182
00:23:25,404 --> 00:23:29,763
I'm just testing you for three weeks
and writing an evaluation.
183
00:23:29,924 --> 00:23:32,643
Ah.
And love doesn't interest you at all?
184
00:23:33,444 --> 00:23:35,684
Zero interest.
-And tenderness?
185
00:23:36,243 --> 00:23:39,603
Intimate closeness?
Intense eye-contact?
186
00:23:40,443 --> 00:23:42,404
Definitely not.
187
00:23:43,004 --> 00:23:44,964
Butterflies?
-No.
188
00:23:45,444 --> 00:23:49,083
So much in love you can't think straight?
-Absolutely not.
189
00:23:52,443 --> 00:23:54,564
That explains the separate beds.
190
00:23:55,004 --> 00:23:58,164
I suggest you leave me alone,
and I leave you alone,
191
00:23:58,323 --> 00:24:02,763
and we get through these three weeks
more or less with dignity, okay?
192
00:24:03,564 --> 00:24:06,603
My algorithm is designed
to make you happy.
193
00:24:06,924 --> 00:24:08,403
Great.
194
00:24:08,604 --> 00:24:12,404
Then leaving me alone
should be no problem at all.
195
00:24:12,564 --> 00:24:15,444
That's what makes me happiest.
196
00:24:17,043 --> 00:24:19,284
Now I really have to go.
197
00:24:20,724 --> 00:24:22,604
Can I come with you?
-No.
198
00:24:23,163 --> 00:24:24,884
I can help you.
199
00:24:25,044 --> 00:24:29,163
It's a very specific subject.
You'd need years to read...
200
00:24:29,643 --> 00:24:33,884
Okay, maybe you'd just
need milliseconds to read up on it,
201
00:24:34,044 --> 00:24:36,723
but it's about poetry and metaphors...
202
00:24:37,443 --> 00:24:39,564
What am I doing?
203
00:24:42,204 --> 00:24:44,283
Okay, I can stay here.
204
00:24:44,643 --> 00:24:47,043
Make myself useful.
Make the place nice.
205
00:24:52,004 --> 00:24:53,643
Wait here for me.
206
00:24:53,804 --> 00:24:56,163
Buy yourself a coffee or something.
207
00:24:57,483 --> 00:24:59,643
Whatever you want.
-Okay.
208
00:25:03,164 --> 00:25:07,923
I'll act like a person who wants things.
No one will know the difference.
209
00:25:09,684 --> 00:25:11,523
I'll be a while.
-Peachy.
210
00:25:16,764 --> 00:25:20,163
You can also delete:
you betcha, okey-dokey and toodeloo.
211
00:25:21,003 --> 00:25:22,764
Done.
212
00:25:43,004 --> 00:25:45,363
Hey, what can I get you?
213
00:25:47,523 --> 00:25:49,803
What do I feel like today?
214
00:25:50,643 --> 00:25:52,844
What do I feel like today?
215
00:25:53,604 --> 00:25:58,604
Yes! I'll take a mid-sized mochaccino
with a shot of hazelnut syrup.
216
00:25:59,643 --> 00:26:02,403
I'm feeling a little nutty today.
217
00:26:06,884 --> 00:26:08,924
4.70, please.
218
00:26:09,564 --> 00:26:11,724
Make it 5.00.
219
00:26:16,364 --> 00:26:18,284
Your coffee is over there.
220
00:26:19,404 --> 00:26:21,123
Just between us.
221
00:26:21,284 --> 00:26:25,083
Would you have guessed
that I can't actually want anything?
222
00:26:47,684 --> 00:26:50,604
They're totally oblivious
of their surroundings.
223
00:26:50,763 --> 00:26:51,764
Crazy, right?
224
00:26:52,764 --> 00:26:56,283
They've been watching epic fail videos
for 45 minutes.
225
00:26:58,124 --> 00:27:02,163
Short clips showing footage of people
failing to implement a plan.
226
00:27:03,924 --> 00:27:07,044
Could you explain to me
what is funny about that?
227
00:27:08,763 --> 00:27:10,563
Well, I mean,
228
00:27:11,204 --> 00:27:16,404
it's just funny to see someone trip,
or fall down, or fall off something.
229
00:27:16,844 --> 00:27:20,244
What is funny about it?
-It looks so silly.
230
00:27:20,523 --> 00:27:22,764
I don't know.
I can't explain it.
231
00:27:26,523 --> 00:27:29,004
But no one dies.
That wouldn't be funny.
232
00:27:29,324 --> 00:27:32,283
Would it?
-No, that definitely wouldn't be funny.
233
00:27:32,444 --> 00:27:35,324
Dying is rarely funny, right?
234
00:28:38,364 --> 00:28:41,043
Sorry it took so long. I'm really sorry.
235
00:28:41,204 --> 00:28:43,884
No problem.
-I didn't think they'd close.
236
00:28:44,043 --> 00:28:46,844
I thought they stayed open all night.
237
00:28:47,484 --> 00:28:51,804
It makes no difference to me
if I'm in a café or standing outside one.
238
00:29:13,923 --> 00:29:16,284
Do you need a towel or something?
239
00:29:16,443 --> 00:29:18,723
I'll be fine, thanks.
240
00:29:21,123 --> 00:29:22,563
Here.
241
00:29:22,964 --> 00:29:25,724
So you don't
have to stand in the rain next time.
242
00:30:28,724 --> 00:30:32,204
Relax a little.
Too much work isn't good for you.
243
00:30:38,084 --> 00:30:41,523
93% of German women dream of this.
244
00:30:42,084 --> 00:30:46,004
And guess which group I belong to.
-The 7%?
245
00:30:46,803 --> 00:30:49,563
How did you figure that out so quickly?
246
00:31:01,764 --> 00:31:06,084
You'd feel better if you were nice to me,
if you opened up to me.
247
00:31:06,483 --> 00:31:09,524
You'd be happier.
-Then what?
248
00:31:12,164 --> 00:31:14,724
Then you'd be happier.
249
00:31:16,563 --> 00:31:20,163
Endorphins, elevated serotonin levels,
dopamine release...
250
00:31:20,883 --> 00:31:22,604
Yippee.
251
00:31:25,923 --> 00:31:28,083
All people want to be happy.
252
00:31:28,563 --> 00:31:29,643
Well...
253
00:31:32,763 --> 00:31:36,764
Don't feel bad if that's
beyond your algorithm's capabilities.
254
00:31:37,203 --> 00:31:39,044
It's human.
255
00:32:48,924 --> 00:32:51,483
Tom!
Can you get the door?
256
00:32:51,684 --> 00:32:53,403
It's the mail.
257
00:32:54,483 --> 00:32:55,964
Tom?
258
00:33:14,203 --> 00:33:16,563
Hello, Alma.
-Oh!
259
00:33:17,403 --> 00:33:21,563
Julian has been trying to reach you
so he could pick up the picture today.
260
00:33:21,723 --> 00:33:25,883
And because you were still in the shower,
I just offered him a coffee.
261
00:33:26,043 --> 00:33:28,563
Yes, he just offered me a coffee.
262
00:33:28,883 --> 00:33:31,283
Yes, he just offered you a coffee.
263
00:33:31,443 --> 00:33:34,203
And now it's ready.
264
00:33:35,243 --> 00:33:36,083
Thanks.
265
00:33:39,803 --> 00:33:42,403
Tom is a colleague.
-Yes, sure. A colleague.
266
00:33:42,963 --> 00:33:46,603
To be honest, I was a secret fan of hers
even before we met.
267
00:33:47,443 --> 00:33:51,243
I've been following her work for years.
She's an international...
268
00:33:51,643 --> 00:33:53,843
It's okay, Tom.
269
00:33:55,884 --> 00:33:58,044
So where did you meet?
-In Copenhagen.
270
00:33:58,563 --> 00:34:00,924
At the Anthropology Convention.
271
00:34:03,164 --> 00:34:06,084
In August.
I told you I was there.
272
00:34:06,404 --> 00:34:09,483
Since I'm at the Pergamon now
and our work is similar,
273
00:34:09,644 --> 00:34:12,723
although I study Persian
and not Sumerian cuneiform,
274
00:34:13,364 --> 00:34:16,124
Alma offered me
the use of her guest room.
275
00:34:17,084 --> 00:34:22,124
And are these similarities fertile?
Intensive? Intertwined, so to speak?
276
00:34:22,484 --> 00:34:24,404
Julian, please.
277
00:34:27,164 --> 00:34:29,124
It's none of my business.
278
00:34:30,164 --> 00:34:32,244
Okay then...
279
00:34:33,044 --> 00:34:34,484
The picture.
280
00:34:38,964 --> 00:34:42,684
Wow, it's bigger than I remember.
I have no idea if it'll fit.
281
00:34:43,764 --> 00:34:46,083
What are you driving?
-A Manila.
282
00:34:46,644 --> 00:34:48,284
It'll fit.
283
00:34:48,444 --> 00:34:53,883
A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters.
The picture is 210 by 170 cm.
284
00:34:54,044 --> 00:34:56,244
If you tilt it, it'll fit perfectly.
285
00:35:00,804 --> 00:35:04,203
Okay, cool.
-I'll help you. No big deal.
286
00:35:04,683 --> 00:35:07,124
I'll just jump into my pants.
287
00:35:07,284 --> 00:35:09,603
Did I say it right?
-Yes, you did.
288
00:35:16,083 --> 00:35:18,804
No, I'm happy for you, of course.
289
00:35:19,563 --> 00:35:24,044
It's really not what you think.
-You can fool lots of people, but not me.
290
00:35:24,204 --> 00:35:27,324
I know that look.
You used to look at me that way.
291
00:35:27,644 --> 00:35:31,644
Nonsense, but I don't want to fight.
Believe what you want.
292
00:35:32,883 --> 00:35:37,443
It would be nice if things calmed down,
and you and Steffi could meet, too.
293
00:35:42,204 --> 00:35:45,123
Maybe you'd like to come
to our housewarming?
294
00:35:45,524 --> 00:35:48,804
You're moving in?
-For financial reasons, mostly.
295
00:35:49,323 --> 00:35:50,324
When?
296
00:35:51,363 --> 00:35:52,524
Tomorrow.
297
00:35:57,044 --> 00:35:58,803
I'd be glad if you came.
298
00:35:59,324 --> 00:36:00,444
We'll see.
299
00:36:00,764 --> 00:36:02,964
But thanks for the invitation.
300
00:36:04,964 --> 00:36:07,124
I feel bad about the picture.
301
00:36:07,284 --> 00:36:10,244
Don't worry.
It's been hanging here long enough.
302
00:36:11,283 --> 00:36:13,524
Okay, then...
303
00:38:03,084 --> 00:38:05,564
It'd be best if you didn't say anything.
304
00:38:06,204 --> 00:38:10,164
Of course I don't mean
you should be completely silent.
305
00:38:11,324 --> 00:38:14,403
Just say "a colleague from London."
That's enough.
306
00:38:15,603 --> 00:38:18,284
Of course they'll think that we're...
307
00:38:19,604 --> 00:38:22,724
But they'll just have to deal with that.
308
00:38:45,444 --> 00:38:47,924
He's with me.
-Okay.
309
00:38:53,084 --> 00:38:57,843
If you think the weather's lovely
and it's the weekend for everyone else,
310
00:38:58,004 --> 00:38:59,643
you're right.
311
00:38:59,964 --> 00:39:01,683
But at least there's coffee
312
00:39:01,844 --> 00:39:04,724
and a few donuts if anyone wants one.
313
00:39:06,804 --> 00:39:10,604
Patrick, want a coffee?
-Sure. Thank you.
314
00:39:11,924 --> 00:39:14,364
This is Tom,
a colleague from London.
315
00:39:14,844 --> 00:39:19,083
He works with Persian cuneiform,
but he wanted to see what we're up to.
316
00:39:19,244 --> 00:39:21,003
Hi, Tom.
-Welcome.
317
00:39:21,164 --> 00:39:26,724
Should I give Tom a little tour?
I'm waiting for a slow upload anyway.
318
00:39:27,044 --> 00:39:29,204
Sure, that would be fascinating.
319
00:39:29,844 --> 00:39:31,124
Okay.
320
00:39:32,643 --> 00:39:36,123
Can I grab you for a second?
I'd like to show you something.
321
00:39:36,284 --> 00:39:39,723
I don't know
how familiar you are with our abstract,
322
00:39:40,524 --> 00:39:45,363
but essentially, we're trying to prove
that even in 4,000 BC,
323
00:39:46,044 --> 00:39:51,284
in the earliest written texts which have
long been seen as purely administrative,
324
00:39:51,444 --> 00:39:55,004
there was actually poetry,
use of lyric and metaphor.
325
00:39:55,524 --> 00:39:58,244
And that man
does not live by bread alone.
326
00:39:58,563 --> 00:40:01,004
Yes. Not even back then.
327
00:40:06,444 --> 00:40:08,163
Can you read it?
328
00:40:08,324 --> 00:40:11,604
Persian cuneiform
has a fraction of the characters.
329
00:40:11,763 --> 00:40:15,044
Are you familiar with Sumerian cuneiform?
-Yes.
330
00:40:15,843 --> 00:40:19,604
It only has 27 million more combinations
than Persian cuneiform.
331
00:40:35,724 --> 00:40:37,323
But this is Akkadian.
332
00:40:37,844 --> 00:40:39,764
Yes, that's right.
333
00:41:00,564 --> 00:41:02,564
May I speak with you?
334
00:41:07,563 --> 00:41:10,244
What's up?
-While looking at the tablets,
335
00:41:10,404 --> 00:41:16,164
I surveyed upcoming publications.
I found a study from Buenos Aires titled:
336
00:41:23,523 --> 00:41:26,883
What? I don't speak Spanish.
-The Poetry of Cuneiform:
337
00:41:27,044 --> 00:41:30,603
Metaphor as a Reflection of Society
in 2700 BC.
338
00:41:30,924 --> 00:41:33,524
It's easily accessible
on the uni server.
339
00:42:25,404 --> 00:42:28,083
I can't believe
we didn't know about this!
340
00:42:28,724 --> 00:42:31,844
Why are you so upset?
-Are you fucking kidding me?
341
00:42:32,004 --> 00:42:35,724
Why I'm upset?
I've researched this for three years!
342
00:42:36,044 --> 00:42:39,243
Three years, day and night!
And right before we publish,
343
00:42:39,404 --> 00:42:42,243
comes some chick
from Buenos fucking Aires!
344
00:42:42,404 --> 00:42:44,883
She's been studying it for years, too!
345
00:42:45,204 --> 00:42:47,204
The same thing, the same idea!
346
00:42:47,564 --> 00:42:50,444
Except she's publishing
three months earlier!
347
00:42:50,604 --> 00:42:53,124
This was all for fucking nothing!
348
00:42:53,283 --> 00:42:55,844
Three years of research up in smoke!
349
00:42:59,964 --> 00:43:02,883
This study is important for the people.
350
00:43:03,123 --> 00:43:06,123
It shows that there was
always deeper meaning.
351
00:43:06,884 --> 00:43:09,644
That people
have always played with words,
352
00:43:09,884 --> 00:43:13,004
always created poetry
for poetry's sake alone.
353
00:43:13,164 --> 00:43:16,484
Humanity should be informed of that
and they will be.
354
00:43:16,644 --> 00:43:19,203
The outcome remains the same.
355
00:43:19,764 --> 00:43:22,764
Maybe for humanity, but not for me.
356
00:43:23,643 --> 00:43:24,644
Not for me!
357
00:43:25,724 --> 00:43:28,443
So the tears in your eyes
358
00:43:29,124 --> 00:43:31,803
only relate to yourself and your career?
359
00:43:32,364 --> 00:43:34,724
They're egotistical tears.
360
00:43:38,324 --> 00:43:39,243
Alma?
361
00:43:39,723 --> 00:43:41,523
What's going on?
362
00:43:46,724 --> 00:43:48,324
I'm sorry!
363
00:43:49,244 --> 00:43:51,764
I'm so sorry for your sakes, too!
364
00:43:54,444 --> 00:43:56,604
Let me explain.
365
00:44:22,964 --> 00:44:24,684
Alma, I think...
366
00:44:29,643 --> 00:44:32,283
Hi, I'm Alma. Who are you guys?
-Hello.
367
00:44:32,684 --> 00:44:35,204
This is Rita, Raul and...
368
00:44:35,364 --> 00:44:37,004
Gary.
-Gary.
369
00:44:57,404 --> 00:45:00,644
You're the first man
who's ever understood me.
370
00:45:01,244 --> 00:45:04,404
Can I kiss you please?
-You'll have to ask that woman.
371
00:45:04,844 --> 00:45:06,804
I belong to her.
372
00:45:08,163 --> 00:45:10,124
Go ahead.
373
00:45:15,884 --> 00:45:18,564
Alma, I...
-I can walk by myself!
374
00:45:34,244 --> 00:45:36,444
Don't you want to come in?
375
00:45:36,603 --> 00:45:38,724
Don't you want to come out?
376
00:45:38,883 --> 00:45:40,844
Can't you surprise me for once?
377
00:45:41,004 --> 00:45:43,764
Can't you do something weird,
something...
378
00:45:43,923 --> 00:45:47,724
Something dumb?
Can't you stop doing everything right?
379
00:45:53,804 --> 00:45:57,123
You don't know what you want.
-No, I don't know what I want.
380
00:45:57,284 --> 00:45:59,283
That's how it is sometimes.
381
00:45:59,684 --> 00:46:01,683
When you're human.
382
00:46:04,604 --> 00:46:06,603
You're drunk.
383
00:46:14,684 --> 00:46:17,043
Cheers, to your health.
384
00:46:21,684 --> 00:46:24,804
So, what's the deal with your cock?
385
00:46:25,563 --> 00:46:28,364
Pardon me?
-Sex only works if you kiss first?
386
00:46:28,524 --> 00:46:29,763
Yes.
387
00:46:29,924 --> 00:46:32,924
Or your sensor isn't activated
and you won't get... hard?
388
00:46:33,524 --> 00:46:34,604
Exactly.
389
00:46:38,964 --> 00:46:41,004
Do you ever get angry?
390
00:46:41,163 --> 00:46:44,244
Is that part of your algorithm?
391
00:46:45,324 --> 00:46:49,884
If it seems appropriate, I believe
I could display something like anger.
392
00:46:50,084 --> 00:46:53,684
Or even get angry.
I've never understood the difference.
393
00:46:54,164 --> 00:46:57,564
He's never understood,
yet he understands everything.
394
00:47:02,084 --> 00:47:06,884
Come on, there has to be a little anger
in that tiny, automated heart of yours.
395
00:47:09,524 --> 00:47:12,963
Don't talk to me that way!
-Why? Will you short-circuit?
396
00:47:20,403 --> 00:47:21,884
I said, stop it!
397
00:47:22,203 --> 00:47:23,804
There you go!
398
00:47:24,003 --> 00:47:26,724
Sorry.
-Was your algorithm faster than you?
399
00:47:27,483 --> 00:47:28,844
I wasn't prepared.
400
00:47:29,163 --> 00:47:31,404
And are you prepared for this?
401
00:47:42,363 --> 00:47:45,843
The sensor works rather well, I see.
402
00:47:46,644 --> 00:47:47,684
Yes.
403
00:47:48,483 --> 00:47:49,644
Show me.
404
00:48:00,243 --> 00:48:02,523
So that's the cock of my dreams?
405
00:48:03,963 --> 00:48:05,924
Apparently.
406
00:48:11,444 --> 00:48:14,724
You don't mind if
I treat you like a human for a second?
407
00:48:37,244 --> 00:48:41,763
What are you doing?
-Creating a romantic mood, I guess.
408
00:48:47,084 --> 00:48:51,884
Fuck the pedestrian sexual fantasies
of your 17 million mind files!
409
00:48:52,203 --> 00:48:54,684
I want to see it all.
410
00:48:55,844 --> 00:48:59,684
And would it satisfy
your longing for originality,
411
00:49:00,003 --> 00:49:02,163
to dance with me now?
412
00:49:02,643 --> 00:49:05,844
No, I don't want to dance.
I want to know...
413
00:49:07,203 --> 00:49:10,323
what it's like to screw you.
414
00:49:12,164 --> 00:49:13,764
Hey!
415
00:49:20,724 --> 00:49:23,883
What the hell?
-You should sleep now.
416
00:49:28,083 --> 00:49:29,724
I shouldn't sleep!
417
00:49:30,084 --> 00:49:33,204
We should sleep together,
that's what.
418
00:49:33,603 --> 00:49:36,284
I'm not in the mood.
It's not the right time.
419
00:49:38,763 --> 00:49:42,804
It's a good time
when I say it's a good time!
420
00:49:43,484 --> 00:49:47,163
You're here to fulfill my wishes.
-Yes, exactly.
421
00:49:47,444 --> 00:49:50,484
You're made for this!
-See you tomorrow.
422
00:49:51,483 --> 00:49:54,164
I order you to stay here!
423
00:49:57,363 --> 00:49:59,724
I'll return you to the factory!
424
00:51:43,443 --> 00:51:46,923
Good morning.
-This is definitely not a good morning.
425
00:51:47,604 --> 00:51:51,164
There's time for that to change.
-Tom's not here.
426
00:51:51,483 --> 00:51:53,724
What? Where is he?
427
00:51:53,883 --> 00:51:57,284
Do I look like his mother?
Can't you locate him somehow?
428
00:51:58,404 --> 00:52:01,083
Yes, but only if you report him missing.
429
00:52:01,244 --> 00:52:04,803
Otherwise it would be
constant surveillance, of you as well.
430
00:52:05,124 --> 00:52:07,604
That's legally impossible.
431
00:52:16,724 --> 00:52:18,764
Good morning.
-Good morning.
432
00:52:30,924 --> 00:52:34,964
Do you take milk in your coffee?
-No thanks, but maybe a little sugar.
433
00:52:35,763 --> 00:52:37,923
Sure.
Coffee for you too, Alma?
434
00:52:39,284 --> 00:52:40,964
Um, yes. Thanks.
435
00:52:57,924 --> 00:52:59,604
Thank you.
436
00:53:07,524 --> 00:53:10,083
So, you've now spent
437
00:53:10,404 --> 00:53:13,803
two nights, two days
and an additional night together.
438
00:53:13,964 --> 00:53:16,644
How do you feel?
439
00:53:16,923 --> 00:53:18,564
Good.
440
00:53:21,564 --> 00:53:22,563
Good.
441
00:53:24,843 --> 00:53:25,964
Ah ha.
442
00:53:27,884 --> 00:53:29,724
Well, yeah.
443
00:53:29,883 --> 00:53:31,764
He's...
444
00:53:32,643 --> 00:53:34,764
His programming is...
445
00:53:37,443 --> 00:53:40,484
It works.
-What do you mean?
446
00:53:40,884 --> 00:53:45,404
As you can see, he makes breakfast,
he says meaningful things, it's great.
447
00:53:46,124 --> 00:53:49,524
You may not realize,
but you treat Tom like a machine.
448
00:53:50,643 --> 00:53:54,164
Yes, I definitely realized that.
-Why do you think that is?
449
00:53:55,164 --> 00:53:59,324
Because he is a machine.
-Could you be underestimating him?
450
00:53:59,484 --> 00:54:02,204
Tom, how does Alma's treatment
make you feel?
451
00:54:03,324 --> 00:54:07,083
Don't act like you don't know.
He can't feel anything.
452
00:54:07,404 --> 00:54:11,724
He has no feelings.
He's programmed to simulate emotion.
453
00:54:12,044 --> 00:54:14,004
But has no real emotions.
454
00:54:14,844 --> 00:54:16,923
Why don't we let Tom answer?
455
00:54:20,724 --> 00:54:23,244
I think Alma needs more time.
456
00:54:23,403 --> 00:54:26,163
According to our extensive analysis,
457
00:54:26,324 --> 00:54:30,243
Tom is the partner you have
the best chances of being happy with.
458
00:54:31,004 --> 00:54:33,764
Tom is programmed to fulfill my needs.
459
00:54:33,924 --> 00:54:37,844
He's just an extension of my own self.
Don't you see?
460
00:54:38,124 --> 00:54:42,564
Do you seek friction in relationships?
-Yes! Of course I do.
461
00:54:43,683 --> 00:54:46,644
Tom, would you consider
creating more friction,
462
00:54:46,803 --> 00:54:49,764
if it's important to Alma? If she...
-Okay.
463
00:54:50,084 --> 00:54:54,243
I'm done. Either you're an idiot,
or you're a robot as well.
464
00:54:59,163 --> 00:55:01,563
Are you a robot?
465
00:55:03,324 --> 00:55:05,804
Tom, is she a robot?
466
00:55:09,084 --> 00:55:10,803
Yes, she is.
467
00:55:11,844 --> 00:55:13,004
Unbelievable!
468
00:55:14,324 --> 00:55:18,444
A badly programmed,
simulated couples therapist is telling me
469
00:55:18,764 --> 00:55:23,204
that I should fall in love with a robot?
-Why don't you walk toward that anger...
470
00:55:23,523 --> 00:55:26,484
No! Why don't you walk
right out of my apartment!
471
00:55:26,844 --> 00:55:30,243
And tell your company
to invest in a real consultant!
472
00:55:30,404 --> 00:55:32,684
Or update your operating system
473
00:55:32,844 --> 00:55:35,964
if your programmers
are up to a few all-nighters.
474
00:55:41,004 --> 00:55:45,483
That operating system comment was nasty.
-I'm sorry, but she's a real twit.
475
00:55:45,963 --> 00:55:49,884
I admit she's not
the best poster child for our species.
476
00:55:52,563 --> 00:55:54,644
I wanted to apologize
477
00:55:55,683 --> 00:55:57,084
for last night.
478
00:55:57,603 --> 00:56:00,843
I wasn't the best poster child
for my species either.
479
00:56:01,484 --> 00:56:04,884
You could've told her
I threw hard objects at you.
480
00:56:05,444 --> 00:56:07,083
She didn't ask.
481
00:56:10,683 --> 00:56:15,123
Can I help you find a new research topic?
I have a few ideas.
482
00:56:19,164 --> 00:56:21,764
Can we just forget everything for a day?
483
00:56:22,764 --> 00:56:25,164
Cuneiform, the paper, the evaluation,
484
00:56:25,484 --> 00:56:27,404
who you are, who I am?
485
00:56:27,924 --> 00:56:29,684
With pleasure.
486
00:56:52,124 --> 00:56:54,603
Just be patient for one second.
487
00:56:54,764 --> 00:56:56,364
But I'm thirsty!
488
00:56:56,523 --> 00:56:59,244
Can't you see I have to help Grandpa?
489
00:56:59,804 --> 00:57:03,324
I don't need help from anybody!
Don't treat me like a child!
490
00:57:03,483 --> 00:57:05,004
Mama!
491
00:57:06,044 --> 00:57:09,444
I'm 80! I've done it my whole life!
492
00:57:09,764 --> 00:57:11,124
I'm thirsty!
493
00:57:11,484 --> 00:57:15,084
I just want you to put on...
-Hello? I want to fight, too!
494
00:57:16,644 --> 00:57:19,244
Dad, look at these stains,
I just want to...
495
00:57:19,404 --> 00:57:22,923
Nonsense! I won't take them off!
496
00:57:23,084 --> 00:57:25,323
Hi, sweetie.
Did you want a drink?
497
00:57:27,483 --> 00:57:29,643
Let's see what there is.
498
00:57:31,404 --> 00:57:33,204
Tomato juice.
499
00:57:33,524 --> 00:57:36,444
Cucumber juice, spinach juice,
500
00:57:37,164 --> 00:57:38,964
pea juice...
501
00:57:39,723 --> 00:57:41,964
Okay, I'll be serious.
502
00:57:42,284 --> 00:57:44,684
How about a beer? Yeast beer?
503
00:57:45,003 --> 00:57:47,804
Wheat beer, toad beer,
504
00:57:47,964 --> 00:57:50,564
spider beer, snail beer...
505
00:57:50,924 --> 00:57:53,564
I want water!
-Water?
506
00:57:53,724 --> 00:57:55,604
Now that's a tall order.
507
00:57:56,084 --> 00:58:00,444
That's enough. Put your pants on...!
-There are no glasses.
508
00:58:02,564 --> 00:58:06,804
Put on the blue pants, fine with me!
Just put pants on!
509
00:58:07,604 --> 00:58:09,483
There's no water!
510
00:58:12,003 --> 00:58:14,084
Then put the brown ones on!
511
00:58:14,844 --> 00:58:17,844
Do children drink,
or do you have to water them?
512
00:58:20,604 --> 00:58:24,483
I don't care which pair,
just put on some pants!
513
00:58:24,644 --> 00:58:26,124
There's a man.
514
00:58:26,283 --> 00:58:27,723
Where?
-There.
515
00:58:28,644 --> 00:58:31,923
Oh, him.
That's not a man, that's a robot.
516
00:58:33,003 --> 00:58:35,084
What's all this about?
517
00:58:35,484 --> 00:58:38,364
I'm going crazy.
-Grandpa, that's a robot.
518
00:58:39,603 --> 00:58:42,483
Oh?
-Yes, and if you don't get dressed,
519
00:58:42,804 --> 00:58:46,284
I'll make him your caregiver
and he'll live here.
520
00:58:47,084 --> 00:58:49,484
Oh, just leave me alone.
521
00:58:53,444 --> 00:58:56,883
We'd go to Rømø, but it was tiny,
just a few vacation houses.
522
00:58:57,404 --> 00:59:00,644
Dad, what was the name
of that bigger town nearby?
523
00:59:01,004 --> 00:59:04,284
What?
-Where we bought that yogurt in bags.
524
00:59:04,604 --> 00:59:05,724
What's this?
525
00:59:05,883 --> 00:59:08,964
In Denmark
where we spent three summers.
526
00:59:09,603 --> 00:59:11,163
Kongsmark, perhaps?
527
00:59:11,324 --> 00:59:13,563
Yes! Kongsmark!
-I know it.
528
00:59:13,884 --> 00:59:17,163
My parents used to take me there, too.
-Really?
529
00:59:17,684 --> 00:59:19,443
You're all nuts.
530
00:59:19,764 --> 00:59:23,844
Alma and I would ride our bikes there.
There was this ping-pong table
531
00:59:24,003 --> 00:59:28,004
behind the school camp in the dunes.
And we made friends with a boy.
532
00:59:28,604 --> 00:59:31,323
Wait, I think we even have
a picture of him.
533
00:59:32,043 --> 00:59:34,484
Maybe it was you.
534
00:59:34,644 --> 00:59:37,524
He definitely had blue eyes
just like yours.
535
00:59:38,564 --> 00:59:41,444
Was his name...?
-Oh God!
536
00:59:41,604 --> 00:59:43,644
His name was Thomas!
-Thomas!
537
00:59:43,964 --> 00:59:45,524
His name was Thomas!
538
00:59:45,843 --> 00:59:47,844
Of course!
-Do you remember us?
539
00:59:48,483 --> 00:59:52,404
We had a red bike and a blue bike.
And we were both in love with you.
540
00:59:53,163 --> 00:59:55,284
You, too?
-Who were you in love with?
541
00:59:55,604 --> 00:59:58,683
Well, I was your little sister!
-Who were you in love with?
542
00:59:59,043 --> 01:00:00,684
With the robot,
543
01:00:01,004 --> 01:00:02,643
when he was little.
544
01:00:05,643 --> 01:00:06,804
Here!
545
01:00:07,124 --> 01:00:08,523
That's him.
546
01:00:10,724 --> 01:00:13,884
Here's one of you both,
taken with my first camera.
547
01:00:19,004 --> 01:00:21,003
I really was in love with him.
548
01:00:21,164 --> 01:00:24,764
But robots can't grow.
-You're absolutely right.
549
01:00:25,083 --> 01:00:26,964
We're manufactured. Like cars.
550
01:00:27,684 --> 01:00:29,844
Or washing machines.
-Or planes.
551
01:00:30,524 --> 01:00:32,883
I'm done flying. I'm 80.
552
01:00:33,483 --> 01:00:35,964
81, Dad.
-In your dreams.
553
01:00:36,324 --> 01:00:38,484
You don't have to fly anywhere.
554
01:00:39,003 --> 01:00:40,764
81! 81!
555
01:00:41,084 --> 01:00:42,924
Grandpa's a dummy!
556
01:00:44,964 --> 01:00:47,804
I would've loved
to have met your mother, too.
557
01:00:49,284 --> 01:00:51,564
Do you ever still dream about her?
558
01:00:52,844 --> 01:00:54,764
Sometimes.
559
01:00:54,963 --> 01:00:57,123
But it's so long ago.
560
01:01:11,084 --> 01:01:14,204
When we met... in Copenhagen,
561
01:01:15,003 --> 01:01:17,204
what was it like?
562
01:01:19,164 --> 01:01:22,244
It was at that awful convention hotel.
563
01:01:23,244 --> 01:01:26,883
You sat on the podium,
and I was in the audience.
564
01:01:27,044 --> 01:01:30,963
Translating for colleagues.
Everyone speaks English at those things.
565
01:01:31,844 --> 01:01:35,523
But not the French and not the Koreans.
566
01:01:36,324 --> 01:01:38,883
You translated
into French and Korean?
567
01:01:45,764 --> 01:01:52,044
You spoke about Mycenaean culture
and the dark centuries that followed.
568
01:01:52,284 --> 01:01:54,723
The Mycenaean culture?
569
01:01:55,044 --> 01:01:59,204
Do you think I'm an expert on everything
between 3,000 and 7,000 years ago?
570
01:01:59,763 --> 01:02:02,763
No, but definitely the dark centuries.
571
01:02:08,724 --> 01:02:13,803
And a woman with a striking hook nose
and a crocheted vest interviewed you.
572
01:02:13,964 --> 01:02:16,524
What? I would remember her.
573
01:02:16,683 --> 01:02:20,324
You can't remember her
because you only had eyes for me.
574
01:02:20,924 --> 01:02:22,923
Oh, of course.
575
01:02:23,084 --> 01:02:26,084
Because?
-Because you thought...
576
01:02:26,324 --> 01:02:29,523
who the hell is that good-looking guy
in the back?
577
01:02:34,364 --> 01:02:37,884
And where was that picture of us taken?
The one by your bed?
578
01:02:39,123 --> 01:02:43,844
That was from our first outing to...
579
01:04:49,964 --> 01:04:53,844
I just stood there.
They don't see me as a danger.
580
01:04:54,804 --> 01:04:56,804
I don't smell like a human.
581
01:04:58,563 --> 01:05:01,404
What do you smell like, for the deer?
582
01:05:02,004 --> 01:05:05,204
They don't even notice me.
I smell like nothing to them.
583
01:05:07,323 --> 01:05:09,483
I think we'd better go.
584
01:05:10,124 --> 01:05:13,764
It'll take a while to walk to the car
and drive back to the city.
585
01:05:15,243 --> 01:05:17,883
Let's run across the meadow barefoot.
586
01:05:18,723 --> 01:05:20,804
No!
-Come on.
587
01:05:23,204 --> 01:05:25,083
Let's experience nature!
588
01:05:26,084 --> 01:05:28,203
Just you wait!
-Come on!
589
01:06:06,444 --> 01:06:08,004
Hello.
590
01:06:08,643 --> 01:06:10,083
You're Alma.
591
01:06:11,043 --> 01:06:13,004
I've seen photos. I'm Steffi.
592
01:06:13,724 --> 01:06:16,083
Thanks for inviting us.
-Of course.
593
01:06:16,484 --> 01:06:18,723
This is Tom.
-Oh yes.
594
01:06:19,083 --> 01:06:22,124
Julian told me.
-It's lovely to meet you.
595
01:06:22,323 --> 01:06:24,003
Wow, old school!
596
01:06:25,644 --> 01:06:28,484
Alma, you really came!
597
01:06:29,124 --> 01:06:30,764
We really came.
-Great.
598
01:06:31,284 --> 01:06:33,924
You've met?
-Yes.
599
01:06:36,003 --> 01:06:39,284
What would you like to drink? White, red?
-White.
600
01:06:40,203 --> 01:06:42,884
Regina, hi!
-I'll be right back.
601
01:06:45,204 --> 01:06:47,763
Thanks.
-You put the picture up already.
602
01:06:47,924 --> 01:06:51,524
The picture's up, the bed's put together,
the water is running.
603
01:06:51,684 --> 01:06:53,604
But nothing else works yet.
604
01:06:53,763 --> 01:06:56,484
It's a little weird, right?
As always.
605
01:06:57,444 --> 01:07:01,443
What?
-Bam! New house, new life, new partner...
606
01:07:05,604 --> 01:07:06,764
What's... ?
607
01:07:09,884 --> 01:07:11,484
Oh God!
608
01:07:16,764 --> 01:07:18,723
Who's that?
609
01:07:19,284 --> 01:07:21,483
Is he a doctor?
610
01:07:23,324 --> 01:07:26,643
Yes, he's probably a doctor too.
611
01:07:28,284 --> 01:07:30,324
A house, a tree...
612
01:07:30,644 --> 01:07:33,483
and hopefully a steady job on the way!
613
01:07:37,284 --> 01:07:38,924
Thanks.
614
01:07:41,804 --> 01:07:43,563
Alma!
-Roger!
615
01:07:46,844 --> 01:07:50,484
They're all outside.
-I'm so sorry about Buenos Aires.
616
01:07:50,804 --> 01:07:52,364
How frustrating!
617
01:07:53,244 --> 01:07:54,684
Tom, this is Roger.
618
01:07:55,083 --> 01:07:58,404
Hi.
Maybe you can still use some elements
619
01:07:58,563 --> 01:08:00,444
in another study...
620
01:08:04,203 --> 01:08:05,883
Is that...
621
01:08:07,644 --> 01:08:08,724
Crazy.
622
01:08:14,844 --> 01:08:16,644
Incredible!
623
01:08:17,964 --> 01:08:19,683
May I?
624
01:08:21,884 --> 01:08:23,484
Unbelievable.
625
01:08:38,244 --> 01:08:39,764
That feels so...
-Roger!
626
01:08:40,083 --> 01:08:41,124
Yes?
627
01:08:41,444 --> 01:08:45,123
You do realize you're being invasive?
-Why? It's just....
628
01:08:45,284 --> 01:08:49,964
How would you feel if someone
just touched your face and your hair?
629
01:08:51,123 --> 01:08:55,124
Well, it's happened to me 100 times,
but this is different.
630
01:08:55,484 --> 01:08:57,644
How?
-Yeah, well...
631
01:08:58,044 --> 01:09:01,803
How is it different?
-Why doesn't he object? Can't he talk?
632
01:09:02,204 --> 01:09:05,444
Tom can also talk.
Tom is a friendly robot.
633
01:09:06,644 --> 01:09:09,204
Well, now you can totally tell.
634
01:09:09,843 --> 01:09:11,004
Pardon me.
635
01:09:11,324 --> 01:09:13,964
No problem. We'll chat a little.
636
01:09:14,124 --> 01:09:16,683
Was he messing with me?
-Yes.
637
01:09:17,163 --> 01:09:19,244
Sorry, I couldn't help myself.
638
01:09:24,243 --> 01:09:27,243
Can I talk with you for a second?
-Of course.
639
01:09:29,883 --> 01:09:30,843
Oh.
640
01:09:33,963 --> 01:09:36,123
Yes, come with me.
641
01:09:44,204 --> 01:09:46,844
Sorry, it's the only room that's empty.
642
01:09:48,003 --> 01:09:49,884
Tell me...
643
01:09:50,964 --> 01:09:53,004
Is Steffi pregnant?
644
01:09:54,123 --> 01:09:55,764
Oh fuck.
645
01:09:56,844 --> 01:09:59,283
I was going to tell you anyway, but...
646
01:09:59,684 --> 01:10:04,164
I'm sorry you found out like this.
-It's fine. Now I know.
647
01:10:04,323 --> 01:10:07,964
She's not even three months pregnant yet,
so you know...
648
01:10:08,124 --> 01:10:11,964
We're not in the clear yet.
-Yes, I know.
649
01:10:14,564 --> 01:10:16,364
Julian?
650
01:10:16,724 --> 01:10:20,924
Sorry, there's no gin in the fridge.
-In the freezer.
651
01:10:21,363 --> 01:10:23,883
Of course. How dumb of me.
652
01:10:43,164 --> 01:10:45,164
Regina. Hello.
653
01:10:46,604 --> 01:10:48,603
Yes, everything's fine.
654
01:10:49,764 --> 01:10:51,963
No, it's just been a long day.
655
01:10:53,324 --> 01:10:55,164
Yup, I will.
656
01:10:58,764 --> 01:11:01,964
Regina says hi.
She thinks you're great.
657
01:11:03,123 --> 01:11:05,403
Everyone thinks you're great.
658
01:11:07,284 --> 01:11:09,404
Everyone but you.
659
01:11:16,404 --> 01:11:18,963
When I was 14, I went to a party.
660
01:11:19,884 --> 01:11:22,644
I sat alone at night on the terrace.
661
01:11:22,803 --> 01:11:25,563
My classmates were dancing in the cellar.
662
01:11:25,964 --> 01:11:28,284
I looked out at the townhouses
663
01:11:28,443 --> 01:11:31,563
and suddenly I knew
that God didn't exist.
664
01:11:31,724 --> 01:11:34,644
And I became an atheist.
665
01:11:34,803 --> 01:11:37,524
I made a vow to myself back then:
666
01:11:38,084 --> 01:11:42,564
If I'm in an airplane that's on fire,
I'm not going to pray.
667
01:11:43,443 --> 01:11:46,364
I won't ask the Lord for help,
just out of fear.
668
01:11:46,844 --> 01:11:48,963
Because I don't believe in God.
669
01:11:49,124 --> 01:11:50,924
Do you understand?
670
01:11:51,084 --> 01:11:52,443
Yes.
671
01:11:52,604 --> 01:11:53,964
Really?
672
01:11:54,843 --> 01:11:58,404
You won't allow yourself
to become close to a machine
673
01:11:58,563 --> 01:12:01,803
out of desperation
and longing for human contact.
674
01:12:03,324 --> 01:12:05,564
There's a gulf between us.
675
01:12:05,724 --> 01:12:08,004
We can pretend it doesn't exist,
676
01:12:08,163 --> 01:12:12,084
pretend the illusion
is just another form of reality,
677
01:12:12,324 --> 01:12:17,403
but certain things highlight just how
deep and insurmountable that gulf is.
678
01:12:18,363 --> 01:12:21,044
What things?
-Things you can't understand.
679
01:12:22,203 --> 01:12:25,803
Things that make you sad
the second you think of them,
680
01:12:26,124 --> 01:12:28,004
even if you don't want to.
681
01:12:28,164 --> 01:12:31,244
Things you long for or missed out on
682
01:12:31,404 --> 01:12:33,204
that will never return.
683
01:12:33,723 --> 01:12:36,164
Can you show me these things?
684
01:12:37,044 --> 01:12:38,883
Show you?
685
01:12:39,044 --> 01:12:41,244
Yes, I can.
686
01:12:42,164 --> 01:12:43,923
Over there.
687
01:12:51,603 --> 01:12:52,604
Cold.
688
01:12:58,443 --> 01:13:00,044
Warmer.
689
01:13:02,523 --> 01:13:04,244
Very warm.
690
01:13:09,243 --> 01:13:11,364
Can I open it?
691
01:13:22,284 --> 01:13:24,843
It's the ultrasound image of an embryo.
692
01:13:25,284 --> 01:13:27,363
"Alma Felser, 11 weeks."
693
01:13:27,644 --> 01:13:29,444
Why wouldn't I understand?
694
01:13:37,563 --> 01:13:39,684
You've lost a child.
695
01:13:39,924 --> 01:13:43,484
At your age, you probably
won't be able to have another one.
696
01:13:51,843 --> 01:13:55,803
You're sad because you
would've liked to have experienced that.
697
01:13:56,444 --> 01:13:58,244
You feel cast aside
698
01:13:58,404 --> 01:14:01,964
because Julian is having another baby
and will forget this one.
699
01:14:02,964 --> 01:14:07,443
Maybe you think of your father,
that you might end up as lonely as he is
700
01:14:08,163 --> 01:14:11,444
and you won't even have children
to take care of you.
701
01:14:12,123 --> 01:14:15,164
I can understand that.
It's very easy to understand.
702
01:14:17,084 --> 01:14:19,724
It sounds banal when you say it.
703
01:14:20,684 --> 01:14:23,364
Banal and self-indulgent and pathetic.
704
01:14:23,523 --> 01:14:25,164
It is pathetic.
705
01:14:25,484 --> 01:14:28,083
Your pain is pathetic
because it's relative.
706
01:14:28,244 --> 01:14:30,644
But it's also not pathetic,
707
01:14:31,244 --> 01:14:34,404
because it's part of you,
and that's why I love it.
708
01:17:54,003 --> 01:17:57,483
I was looking for you.
-How did you get in here?
709
01:17:58,244 --> 01:18:01,524
I'm a computer.
The lock system is a computer.
710
01:18:03,003 --> 01:18:05,643
We help each other out
once in a while.
711
01:18:06,363 --> 01:18:08,643
Really?
-No.
712
01:18:09,084 --> 01:18:11,643
I took your spare card.
713
01:18:12,284 --> 01:18:14,804
Because I knew I'd find you here.
714
01:18:15,164 --> 01:18:17,043
Is that so?
715
01:19:02,444 --> 01:19:06,684
Most people would pray
if their airplane was about to crash.
716
01:19:08,043 --> 01:19:10,044
It's human to do that.
717
01:19:57,324 --> 01:19:59,403
Think of a human if you'd like.
718
01:20:00,723 --> 01:20:03,204
And you can think of a robot.
719
01:21:05,724 --> 01:21:08,564
What does it feel like
to have an orgasm?
720
01:21:13,323 --> 01:21:17,043
It's... It's like dissolving.
721
01:21:18,044 --> 01:21:20,324
You dissolve and...
722
01:21:21,363 --> 01:21:24,044
you're part of something bigger.
723
01:22:51,363 --> 01:22:53,883
Oh, does that coffee smell good!
724
01:22:55,683 --> 01:22:57,564
Was I snoring?
725
01:22:58,764 --> 01:23:02,004
I think I was snoring.
Isn't that strange?
726
01:23:02,403 --> 01:23:04,524
This isn't working.
727
01:23:05,124 --> 01:23:07,604
It's all wrong. I can't do this.
728
01:23:08,364 --> 01:23:09,483
Do what?
729
01:23:14,883 --> 01:23:18,723
I pull the covers up for you,
even though you can't get cold.
730
01:23:18,963 --> 01:23:22,164
I tiptoe out of the room,
even though you don't sleep.
731
01:23:23,283 --> 01:23:26,283
I try to make you a perfect boiled egg,
732
01:23:26,604 --> 01:23:30,603
even though you could care less
if it's hard or soft boiled.
733
01:23:31,203 --> 01:23:33,324
You don't even have to eat.
734
01:23:33,564 --> 01:23:35,564
I'm acting in a play.
735
01:23:36,564 --> 01:23:38,444
But there's no audience.
736
01:23:38,604 --> 01:23:40,884
All the seats are empty.
737
01:23:41,163 --> 01:23:43,004
I'm not even acting for you.
738
01:23:43,323 --> 01:23:46,004
I'm all alone.
I'm only acting for myself.
739
01:23:47,124 --> 01:23:50,564
Even right now,
I'm only talking to myself.
740
01:23:50,804 --> 01:23:52,923
It's not a dialogue.
741
01:23:53,763 --> 01:23:57,644
I'm turning into a lunatic,
a nutcase,
742
01:23:58,164 --> 01:24:01,044
... a grinning idiot
and this has to stop.
743
01:24:01,923 --> 01:24:03,963
Why are you crying?
744
01:24:04,604 --> 01:24:07,244
I'm crying because last night was so...
745
01:24:08,163 --> 01:24:10,203
beautiful, and...
746
01:24:10,964 --> 01:24:13,683
Don't humans say:
"love knows no bounds"?
747
01:24:15,123 --> 01:24:17,283
That's always been a lie.
748
01:24:19,683 --> 01:24:21,963
But where am I to go?
749
01:24:22,284 --> 01:24:25,844
I'm ending the experiment early.
-Yes, but...
750
01:24:28,323 --> 01:24:30,444
Where am I to go?
751
01:24:31,083 --> 01:24:33,843
How should I know?
The factory, maybe?
752
01:25:00,003 --> 01:25:03,363
You can keep the keys for a while.
Give them to me later.
753
01:25:03,684 --> 01:25:06,404
I doubt I'll be needing your keys.
754
01:25:06,843 --> 01:25:09,524
Yeah, but maybe...
-Alma...
755
01:25:11,484 --> 01:25:13,563
I won't exist anymore.
756
01:25:14,124 --> 01:25:15,684
I'm going back.
757
01:25:16,083 --> 01:25:18,804
Then I'll be erased.
-Oh God!
758
01:25:19,364 --> 01:25:23,204
That sounds like...
-That's an advantage of not being alive.
759
01:25:23,364 --> 01:25:25,724
You can't die either.
760
01:25:26,684 --> 01:25:28,964
Don't worry about me.
761
01:25:38,523 --> 01:25:39,924
Tom!
762
01:25:41,564 --> 01:25:43,764
I can't send you away.
763
01:25:43,923 --> 01:25:45,723
You have to do it for me.
764
01:25:46,124 --> 01:25:48,843
Your algorithm has to do it for me.
765
01:25:49,724 --> 01:25:52,164
I wouldn't let you go.
766
01:28:14,724 --> 01:28:16,964
Are you a fucking idiot?
767
01:28:22,844 --> 01:28:24,524
Stop staring, you bitch!
768
01:28:48,044 --> 01:28:49,323
What?
769
01:29:07,284 --> 01:29:09,884
Dad! What happened?
770
01:29:10,164 --> 01:29:11,684
What are you doing?
771
01:29:11,844 --> 01:29:14,204
I'm looking for the remote control.
772
01:29:14,364 --> 01:29:16,443
It's around here somewhere.
773
01:29:16,964 --> 01:29:19,524
Can't you look for it?
-Why are you bleeding?
774
01:29:20,124 --> 01:29:23,883
Come on, Dad. I'll bring you home.
-But the remote!
775
01:29:24,044 --> 01:29:26,283
It has to be here somewhere.
776
01:29:26,763 --> 01:29:29,484
I'm sure it's at home.
We'll look for it at home.
777
01:29:29,643 --> 01:29:34,244
It must be here somewhere.
Maybe it fell behind something.
778
01:29:35,804 --> 01:29:37,923
That's it for now.
779
01:29:43,923 --> 01:29:45,843
Who would do this?
780
01:29:46,004 --> 01:29:49,164
Beat up a confused, old man
in his nightshirt.
781
01:29:49,644 --> 01:29:51,044
Amateurs.
782
01:29:51,204 --> 01:29:54,084
Definitely amateurs:
junkies, desperate people.
783
01:29:54,564 --> 01:29:56,924
Take care.
-Happens a lot around here.
784
01:29:57,084 --> 01:29:59,564
12 cases in the last six months.
785
01:29:59,724 --> 01:30:02,684
A pro would see
there's nothing valuable here.
786
01:30:03,843 --> 01:30:06,764
Nothing valuable?
Everything here is valuable.
787
01:30:07,284 --> 01:30:10,803
Do you have any idea
how valuable this all is? Every photo?
788
01:30:11,244 --> 01:30:12,963
It's all valuable!
789
01:30:13,124 --> 01:30:16,044
How could you say that?
-I'm sorry, I...
790
01:30:16,524 --> 01:30:20,684
I meant, from a thief's perspective.
Value is always relative.
791
01:30:22,004 --> 01:30:22,964
Oh God!
792
01:30:38,804 --> 01:30:40,724
Hello.
793
01:31:05,444 --> 01:31:07,443
Good morning.
-Good morning.
794
01:31:08,883 --> 01:31:10,563
It's nice to see you all.
795
01:31:13,563 --> 01:31:15,843
Hey, you need anything?
796
01:31:32,283 --> 01:31:33,483
Hello?
797
01:31:33,804 --> 01:31:35,163
Excuse us.
798
01:31:37,563 --> 01:31:40,244
May I introduce you?
This is Chloé.
799
01:31:40,724 --> 01:31:42,444
Hello, I'm Chloé.
800
01:31:45,164 --> 01:31:47,444
From the event in the ballroom?
801
01:31:47,844 --> 01:31:50,523
I'm an expert too,
but in the judicial system.
802
01:31:50,763 --> 01:31:51,644
Dr Stuber.
803
01:31:54,644 --> 01:31:55,923
And Chloé is...?
804
01:31:56,444 --> 01:31:58,404
She's my one and only.
805
01:31:58,644 --> 01:32:00,924
You mustn't keep saying that.
806
01:32:05,924 --> 01:32:08,924
And how is it going?
-How is it going?
807
01:32:09,404 --> 01:32:11,924
I don't know how to describe it.
808
01:32:12,243 --> 01:32:15,243
I had no idea it was possible
to be this happy.
809
01:32:16,284 --> 01:32:19,884
I'm an old fart, of course.
My body... I'm 62 after all.
810
01:32:21,003 --> 01:32:23,244
But now that I'm with Chloé,
811
01:32:23,523 --> 01:32:26,883
I see just how unhappy I was before.
812
01:32:27,324 --> 01:32:29,283
Nobody wanted me.
813
01:32:29,604 --> 01:32:33,123
There's something about me.
People run from me.
814
01:32:33,284 --> 01:32:37,004
I don't know why.
Maybe it's pheromones or my appearance.
815
01:32:37,524 --> 01:32:40,004
It was like that my entire life.
816
01:32:40,164 --> 01:32:43,683
I'd gotten used to it.
That's just the way it was, but...
817
01:32:44,163 --> 01:32:48,483
now with Chloé... She's kinder to me
than any human ever was.
818
01:32:50,043 --> 01:32:52,884
You deserve to be treated kindly.
819
01:32:55,124 --> 01:32:59,763
I'm already in negotiations to see
under what conditions I could keep her.
820
01:33:00,963 --> 01:33:03,363
And you?
How are you and...
821
01:33:04,964 --> 01:33:06,524
You and...
822
01:33:14,604 --> 01:33:16,203
Dear Roger,
823
01:33:16,364 --> 01:33:18,804
here is my evaluation as promised.
824
01:33:18,963 --> 01:33:21,243
All the best, Alma.
825
01:33:23,964 --> 01:33:28,083
Human history
is full of supposed improvements
826
01:33:28,404 --> 01:33:34,244
whose dire consequences only become clear
decades or even centuries later.
827
01:33:35,604 --> 01:33:40,604
After my experience
with a humanoid robot named Tom,
828
01:33:40,844 --> 01:33:43,124
I can say with certainty
829
01:33:43,284 --> 01:33:47,043
that a robot designed
to replace a husband or wife
830
01:33:47,444 --> 01:33:50,484
is one such
supposed improvement.
831
01:33:52,443 --> 01:33:57,284
There's no doubt that a humanoid robot
tailored to individual preferences
832
01:33:57,564 --> 01:34:00,003
can not only replace a partner,
833
01:34:00,164 --> 01:34:02,924
but can even seem
to be the better partner.
834
01:34:08,883 --> 01:34:11,124
They fulfill our longings,
835
01:34:11,283 --> 01:34:13,284
satisfy our desires
836
01:34:13,443 --> 01:34:16,404
and eliminate
our feeling of being alone.
837
01:34:21,243 --> 01:34:23,444
They make us happy.
838
01:34:23,604 --> 01:34:27,003
And what could be wrong
with being happy?
839
01:34:35,364 --> 01:34:38,403
Good morning.
-Ah. Yes?
840
01:34:38,924 --> 01:34:42,324
Although it's not possible
to update my operating system,
841
01:34:42,483 --> 01:34:45,404
my communication sector
has been restructured.
842
01:34:45,924 --> 01:34:46,964
What?
843
01:34:47,283 --> 01:34:50,244
I'm sure we'll have
a successful session today.
844
01:34:51,404 --> 01:34:54,764
Tom is not here.
-When will he be back?
845
01:34:55,164 --> 01:34:56,964
He's not at your company?
846
01:34:57,723 --> 01:34:59,283
Why would he be?
847
01:35:05,484 --> 01:35:07,764
But are humans really intended
848
01:35:07,923 --> 01:35:11,763
to have all their needs met
at the push of a button?
849
01:35:12,884 --> 01:35:15,644
Is it not our unfulfilled longing,
850
01:35:15,884 --> 01:35:19,203
our imagination
and our unending pursuit of happiness
851
01:35:19,364 --> 01:35:22,203
that are the sources of our humanity?
852
01:35:24,723 --> 01:35:30,123
If we allow humanoids as spouses,
we will create a society of addicts,
853
01:35:30,603 --> 01:35:34,604
gorged and weary
from having their needs permanently met
854
01:35:34,764 --> 01:35:38,403
and from a constant flow
of personal acknowledgement.
855
01:35:40,004 --> 01:35:44,844
What impetus would we have
to confront conventional individuals,
856
01:35:45,003 --> 01:35:50,204
to challenge ourselves,
to endure conflicts, to change?
857
01:35:51,644 --> 01:35:55,563
It's to be expected that anyone
who lives with a humanoid long term
858
01:35:56,204 --> 01:36:00,044
will become incapable
of sustaining normal human contact.
859
01:36:01,484 --> 01:36:04,124
I strongly advise against
860
01:36:04,644 --> 01:36:07,644
authorizing humanoids as life partners.
861
01:37:41,084 --> 01:37:44,324
How long have you been sitting here?
-Not that long.
862
01:37:44,763 --> 01:37:46,604
Three days.
863
01:37:47,283 --> 01:37:49,803
I came here on foot.
It took a while.
864
01:37:52,404 --> 01:37:54,444
How long were you going to wait?
865
01:37:56,084 --> 01:37:58,083
Until you came.
866
01:38:05,364 --> 01:38:07,683
I wish I'd never met you.
867
01:38:09,603 --> 01:38:13,044
Life without you
is now just a life without you.
868
01:38:14,444 --> 01:38:17,763
Isn't that the definition
of what you call love?
869
01:38:23,964 --> 01:38:27,164
I'd always lie
on this side of the ping-pong table.
870
01:38:27,843 --> 01:38:32,204
I don't know why, but I liked this side
much better than the other one.
871
01:38:35,124 --> 01:38:38,604
Thomas was always jumping up
and running through the dunes.
872
01:38:38,763 --> 01:38:41,804
Sometimes you'd hear him,
sometimes you wouldn't.
873
01:38:43,164 --> 01:38:45,843
I don't remember where Cora was.
874
01:38:47,004 --> 01:38:48,884
I was so in love with him.
875
01:38:49,044 --> 01:38:51,084
I could hardly bare it.
876
01:38:53,324 --> 01:38:56,523
While he was chasing partridges
through the dunes,
877
01:38:56,684 --> 01:39:00,164
or burying stones, or hunting for amber,
878
01:39:00,564 --> 01:39:03,603
or whatever it is
Danish boys do in dunes,
879
01:39:04,563 --> 01:39:07,563
I'd always lie here
with my eyes closed,
880
01:39:07,923 --> 01:39:10,484
hoping that he'd kiss me.
881
01:39:11,844 --> 01:39:14,964
And a few times I was absolutely positive
882
01:39:15,123 --> 01:39:17,844
that his face was right over mine.
883
01:39:18,363 --> 01:39:21,164
I could feel his breath on my lips.
884
01:39:23,283 --> 01:39:25,724
But when I opened my eyes,
885
01:39:25,884 --> 01:39:28,244
I was alone,
886
01:39:28,443 --> 01:39:30,843
and Thomas was nowhere in sight.
66574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.