All language subtitles for GAS18E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,633 --> 00:00:26,330 ♪ Ah 2 00:00:26,374 --> 00:00:28,680 ♪ You were a long bad vacation ♪ 3 00:00:28,724 --> 00:00:30,247 Several years ago, 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,728 someone welcomed me to the game. 5 00:00:32,771 --> 00:00:34,469 ♪ A hotel with a view, but I just stayed in ♪ 6 00:00:34,512 --> 00:00:37,037 They said how well I played, that was up to me. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,995 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh 8 00:00:39,039 --> 00:00:42,085 The competition was tough. 9 00:00:42,129 --> 00:00:45,045 The mentors were even tougher. 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,742 ♪ I kept the blinds loose so light would fall through ♪ 11 00:00:46,785 --> 00:00:48,787 I pushed myself to the breaking point. 12 00:00:48,831 --> 00:00:50,050 ♪ Now I've checked out and I don't miss you ♪ 13 00:00:50,093 --> 00:00:53,705 Lap chole, lap chole, lap chole. 14 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 And more lap choles. 15 00:00:55,794 --> 00:00:58,188 Seems like a whole lot of boring to me. 16 00:00:58,232 --> 00:00:59,798 Well, at least I'm back in the OR. 17 00:00:59,842 --> 00:01:01,061 Ha! 18 00:01:05,021 --> 00:01:06,327 I have to take this. 19 00:01:06,370 --> 00:01:08,198 And I didn't crack under pressure, 20 00:01:08,242 --> 00:01:12,246 even though, let's be honest, I probably should have. 21 00:01:12,289 --> 00:01:14,074 I've played the game pretty damn well. 22 00:01:14,117 --> 00:01:16,641 God, Meredith, you're such a dawdler. 23 00:01:16,685 --> 00:01:18,339 You kept me waiting. 24 00:01:18,382 --> 00:01:19,470 Mom? 25 00:01:19,514 --> 00:01:21,211 And now you're staring at me, again. 26 00:01:21,255 --> 00:01:24,171 Such a problem child. When are you going to learn? 27 00:01:24,214 --> 00:01:26,521 Learn what? What are you gonna do, Meredith? 28 00:01:26,564 --> 00:01:28,131 You've survived the unthinkable. 29 00:01:28,175 --> 00:01:29,393 Do you how many people didn't? 30 00:01:29,437 --> 00:01:31,178 You survived. Again. 31 00:01:31,221 --> 00:01:32,614 And what do you have to show for it? 32 00:01:32,657 --> 00:01:35,356 Ordinary lap choles? Unbelievable. 33 00:01:37,401 --> 00:01:40,230 ♪ Ba-da, ba-da-da-da 34 00:01:40,274 --> 00:01:42,058 ♪ Da-da, da-da-da 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,581 ♪ Ba-da-da-da 36 00:01:43,625 --> 00:01:45,540 Or so I thought I did. 37 00:01:45,583 --> 00:01:47,150 Oh. 38 00:02:01,469 --> 00:02:03,340 Come on. Move it. 39 00:02:09,346 --> 00:02:11,087 Tell me you just saw that, too. 40 00:02:11,131 --> 00:02:12,393 Hmm? 41 00:02:12,436 --> 00:02:14,264 I'm sleeping. 42 00:02:14,308 --> 00:02:15,352 Mm. 43 00:02:15,396 --> 00:02:17,354 Ooh, it's the Seattle Phoenix Fair. 44 00:02:17,398 --> 00:02:20,662 Apparently there's like two more days left. 45 00:02:20,705 --> 00:02:22,185 We come back from our honeymoon, 46 00:02:22,229 --> 00:02:24,187 and suddenly, Seattle has its own Burning Man. 47 00:02:26,015 --> 00:02:27,495 Amelia said she treated a stiltwalker 48 00:02:27,538 --> 00:02:29,975 in the ER yesterday. 49 00:02:30,019 --> 00:02:31,586 You wanna call in? 50 00:02:31,629 --> 00:02:33,065 Could go buy some wings, 51 00:02:33,109 --> 00:02:36,460 pretend to be immortal bird-clowns. 52 00:02:37,853 --> 00:02:40,247 I wanna call in, but not for that. 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,553 Oh. 54 00:02:42,597 --> 00:02:44,729 Ooh. Ahh. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 55 00:02:44,773 --> 00:02:47,036 Still hurts? Yeah, a little. 56 00:02:47,079 --> 00:02:48,907 I told Bailey not to schedule me in the OR 57 00:02:48,951 --> 00:02:50,039 for the next couple of days. 58 00:02:50,082 --> 00:02:51,388 Did you tell her how it happened? 59 00:02:55,827 --> 00:02:57,612 Are you married, doctor? 60 00:02:57,655 --> 00:03:00,528 I am, but I'm not sure that --People get married. 61 00:03:00,571 --> 00:03:02,747 It's what they do. "People get married"? 62 00:03:02,791 --> 00:03:04,053 A lot of them. 63 00:03:04,096 --> 00:03:06,229 A lot of people do drugs. Should I? 64 00:03:06,273 --> 00:03:08,536 I gave you space, I gave you time, 65 00:03:08,579 --> 00:03:11,278 and then -- then I planned an extremely special thing. 66 00:03:11,321 --> 00:03:12,453 At someone else's wedding. 67 00:03:12,496 --> 00:03:13,541 Is that a rule I didn't know about? 68 00:03:13,584 --> 00:03:14,933 Yes. I -- 69 00:03:14,977 --> 00:03:17,109 You ambushed me with multiple children 70 00:03:17,153 --> 00:03:18,415 and multiple rings, 71 00:03:18,459 --> 00:03:20,417 the children making it nearly impossible 72 00:03:20,461 --> 00:03:21,636 to say no to the rings. 73 00:03:21,679 --> 00:03:22,985 And somehow you managed it. 74 00:03:23,028 --> 00:03:24,682 Because it felt manipulative. 75 00:03:24,726 --> 00:03:28,120 Got it. So the proposal was the problem. 76 00:03:28,164 --> 00:03:29,905 Why is your only option marriage? 77 00:03:29,948 --> 00:03:31,298 It's archaic, and it really only 78 00:03:31,341 --> 00:03:32,908 gets you tax deductions. If that. 79 00:03:32,951 --> 00:03:35,780 If I may, I'd like to get us back on track 80 00:03:35,824 --> 00:03:38,348 on why we're here. 81 00:03:38,392 --> 00:03:41,046 We seem to be hitting all our one-year milestones. 82 00:03:41,090 --> 00:03:42,831 How are his bowel movements? 83 00:03:44,093 --> 00:03:46,313 Poops like a champ. 84 00:03:46,356 --> 00:03:49,751 "Poops like a champ." Okay. And his sleep? 85 00:03:52,319 --> 00:03:54,799 And, sir, since you feel the need to drink from that helmet, 86 00:03:54,843 --> 00:03:55,887 you'll need to leave. 87 00:03:55,931 --> 00:03:57,541 This is a hospital. 88 00:03:57,585 --> 00:03:59,413 Go on. 89 00:03:59,456 --> 00:04:02,111 Thank you. You got a minute? 90 00:04:02,154 --> 00:04:04,679 Yes, uh, Pierce is gonna join us 91 00:04:04,722 --> 00:04:06,202 for today's round of interviews. 92 00:04:06,246 --> 00:04:08,596 We still haven't found permanent replacements 93 00:04:08,639 --> 00:04:11,338 for Koracick, Avery, Wilson. 94 00:04:11,381 --> 00:04:14,210 Um, I actually wanted to ask 95 00:04:14,254 --> 00:04:18,301 if you would come over to my place, for dinner. 96 00:04:18,345 --> 00:04:19,476 What? 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,739 Sorry, I mean -- you and your boys 98 00:04:21,783 --> 00:04:22,914 with me and my boys 99 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 and your husband, obviously. 100 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 Obviously. Sorry, I'm not very good at this. 101 00:04:29,269 --> 00:04:31,401 I know that you have teenagers. Yeah. 102 00:04:31,445 --> 00:04:33,577 And mine -- they seem to be struggling. 103 00:04:33,621 --> 00:04:34,926 They didn't really have enough time 104 00:04:34,970 --> 00:04:37,277 to make friends before the pandemic, and -- 105 00:04:37,320 --> 00:04:40,976 and my youngest, Austin, he, um... 106 00:04:41,019 --> 00:04:43,152 Well, he's having these moments where, uh... 107 00:04:45,241 --> 00:04:48,026 He needs friends. 108 00:04:48,070 --> 00:04:49,158 I mean, we all do, right? 109 00:04:49,201 --> 00:04:51,595 Well, uh, I'd -- 110 00:04:51,639 --> 00:04:54,076 Well, I'll have to, you know, talk to Ben, 111 00:04:54,119 --> 00:04:56,818 and the boys' -- uh, you know, 112 00:04:56,861 --> 00:04:59,342 their schedules are so unpredictable, but --You know what? For-- Forget it. 113 00:04:59,386 --> 00:05:00,996 Forget I asked. I'm sorry. 114 00:05:01,039 --> 00:05:02,737 I'll see you at the interviews. 115 00:05:06,262 --> 00:05:08,743 Grey-Sloan is your home, Meredith. 116 00:05:08,786 --> 00:05:10,005 You grew up here. 117 00:05:10,048 --> 00:05:11,746 Also, we saved your life. Remember that? 118 00:05:11,789 --> 00:05:13,704 Several times. 119 00:05:13,748 --> 00:05:15,576 It's not a job interview. 120 00:05:15,619 --> 00:05:17,665 You're meeting with Minnesota's prized tumor guy. 121 00:05:17,708 --> 00:05:21,059 Because he's dedicating a research library to my mother. 122 00:05:21,103 --> 00:05:23,105 I cannot lose another surgeon, Meredith. 123 00:05:23,148 --> 00:05:25,412 Don't do this to me. I'm not. 124 00:05:25,455 --> 00:05:27,675 Well, fine, because I know David Hamilton. 125 00:05:27,718 --> 00:05:29,067 We did the conference circuit together. 126 00:05:29,111 --> 00:05:31,418 He'd make a terrible boss. 127 00:05:31,461 --> 00:05:32,723 There she is. 128 00:05:33,942 --> 00:05:35,509 I have to go. Bye. 129 00:05:35,552 --> 00:05:37,337 Uh -- 130 00:05:38,512 --> 00:05:40,644 Meredith Grey. I'd know you anywhere. 131 00:05:40,688 --> 00:05:42,864 You are the spitting image of your mother. 132 00:05:44,126 --> 00:05:46,258 David Hamilton. Pleasure. 133 00:05:46,302 --> 00:05:49,653 ♪♪ 134 00:05:53,309 --> 00:05:57,357 Whee! Whee! 135 00:05:57,400 --> 00:05:59,707 Hi! Hey! You found our spot! 136 00:05:59,750 --> 00:06:01,622 I was worried you wouldn't understand my directions. 137 00:06:01,665 --> 00:06:03,014 Yeah, we didn't. 138 00:06:03,058 --> 00:06:04,407 We've been walking around this park for 30 minutes. 139 00:06:04,451 --> 00:06:07,671 You owe Mom new shoes. No, I'm fine. I'm fine. 140 00:06:07,715 --> 00:06:11,588 I'm just so glad we're all here together, finally. Mm. Ah! 141 00:06:11,632 --> 00:06:13,416 Hi. And I'm happy to see you, too, Leo. 142 00:06:13,460 --> 00:06:15,287 You're wearing a dress. 143 00:06:15,331 --> 00:06:16,506 Uh, it's a tutu. 144 00:06:16,550 --> 00:06:18,421 Why's he wearing a tutu? Mom. 145 00:06:18,465 --> 00:06:19,814 'Cause he likes tutus. 146 00:06:19,857 --> 00:06:23,208 Hey. I think you look cool, Leo. 147 00:06:23,252 --> 00:06:26,777 I think you look incredible. Mwah! 148 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 Sorry about Nathan. 149 00:06:28,213 --> 00:06:30,302 He had this overseas trip planned for months, so... 150 00:06:30,346 --> 00:06:31,956 Ah, don't worry. We understand. 151 00:06:32,000 --> 00:06:34,045 So? 152 00:06:34,089 --> 00:06:35,220 We ready to do this, or what? 153 00:06:35,264 --> 00:06:36,657 Yeah, Teddy should be here any minute. 154 00:06:36,700 --> 00:06:37,919 I'm here! 155 00:06:37,962 --> 00:06:40,356 Hi! 156 00:06:44,708 --> 00:06:46,144 Should we get married? 157 00:06:46,188 --> 00:06:47,537 We should get married. 158 00:06:47,581 --> 00:06:49,496 ♪ Give me hands I can hold Hi. 159 00:06:49,539 --> 00:06:50,888 Okay. Okay, okay. 160 00:06:50,932 --> 00:06:52,237 Here we go. Here we go. Here we go. Here we go. 161 00:06:52,281 --> 00:06:54,370 ♪ Give me hands I can hold 162 00:06:54,414 --> 00:06:58,461 ♪ I have no use for your silver or gold ♪ 163 00:06:58,505 --> 00:07:01,290 ♪ Give me hands I can hold 164 00:07:01,333 --> 00:07:07,383 ♪♪ 165 00:07:07,427 --> 00:07:08,384 Teddy. 166 00:07:08,428 --> 00:07:09,646 Owen. 167 00:07:09,690 --> 00:07:11,648 Excuse me. 168 00:07:11,692 --> 00:07:13,955 I-I'm Owen. Thisis Teddy. 169 00:07:13,998 --> 00:07:15,522 Right. Silly me. 170 00:07:15,565 --> 00:07:19,569 ♪ A mother's communion is all that I need ♪ 171 00:07:19,613 --> 00:07:21,789 ♪ Give me milk for my feed ♪ 172 00:07:21,832 --> 00:07:28,491 ♪♪ 173 00:07:28,535 --> 00:07:34,323 ♪ And I-I-I-I-I-I love 174 00:07:36,281 --> 00:07:42,287 ♪ And I-I-I-I-I-I fear 175 00:07:42,331 --> 00:07:44,072 ♪ And I am here 176 00:07:44,115 --> 00:07:46,466 It's time for my favorite part. 177 00:07:46,509 --> 00:07:50,208 And now, by the power vested in me by God -- 178 00:07:50,252 --> 00:07:51,775 Father, watch out. 179 00:07:51,819 --> 00:07:52,689 Watch out, watch out, watch out! 180 00:07:52,733 --> 00:07:54,082 Move! Watch out! 181 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 Father, Father! 182 00:07:57,477 --> 00:07:58,565 Oh, my God. Oh, my God. 183 00:08:08,096 --> 00:08:11,142 ♪♪ 184 00:08:11,186 --> 00:08:12,404 Why are you dressed like a pigeon? 185 00:08:12,448 --> 00:08:14,711 I'm a Phoenix! Phoenix Fest! 186 00:08:14,755 --> 00:08:16,583 What happened to your hair? Ugh! 187 00:08:16,626 --> 00:08:19,673 Ugh, are you having a nervous breakdown? No! 188 00:08:19,716 --> 00:08:21,370 Maybe. 189 00:08:21,413 --> 00:08:24,112 I was just trying to lighten my color a shade or two, 190 00:08:24,155 --> 00:08:26,157 and then I fell asleep. 191 00:08:26,201 --> 00:08:27,158 Why didn't you go to the place 192 00:08:27,202 --> 00:08:29,334 where people do this for a living? 193 00:08:29,378 --> 00:08:31,336 I've been trying to study while Luna sleeps, 194 00:08:31,380 --> 00:08:32,686 and I'm supposed to go back to work today, 195 00:08:32,729 --> 00:08:34,165 and I'm freaking out, 196 00:08:34,209 --> 00:08:36,037 and you're the only person who answered their phone. 197 00:08:36,080 --> 00:08:37,691 How many people did you call before me? 198 00:08:37,734 --> 00:08:38,822 Help me! 199 00:08:40,041 --> 00:08:41,564 Do you have scissors? 200 00:08:46,003 --> 00:08:47,352 Dr. Kelly to the OR. 201 00:08:47,396 --> 00:08:49,572 Dr. Claudia Kelly to the OR. 202 00:08:49,616 --> 00:08:52,749 Hi, Scout! 203 00:08:52,793 --> 00:08:54,534 I missed you so much. 204 00:08:54,577 --> 00:08:56,405 He is so big! 205 00:08:56,448 --> 00:08:59,582 21 pounds, 26 inches. 206 00:08:59,626 --> 00:09:02,803 And he needs to get to daycare, so... 207 00:09:02,846 --> 00:09:06,415 Welcome back, Maggie. Hope the honeymoon was a blast. 208 00:09:08,199 --> 00:09:10,027 Have you two talked more? 209 00:09:10,071 --> 00:09:11,376 Yeah, we turned Scout's one-year checkup 210 00:09:11,420 --> 00:09:14,249 into couples therapy in which I accused Link 211 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 of being a gaslighter and old-fashioned 212 00:09:15,990 --> 00:09:19,210 for believing that commitment only equals marriage. Hm. 213 00:09:19,254 --> 00:09:23,693 But I am so happy that you and Winston are doing it. 214 00:09:23,737 --> 00:09:25,086 What happened to your wrist? 215 00:09:25,129 --> 00:09:25,913 Oh... 216 00:09:27,305 --> 00:09:28,611 It is a sex injury, isn't it? 217 00:09:30,308 --> 00:09:31,962 Good for you. 218 00:09:33,921 --> 00:09:36,097 Alright. What do we got? 219 00:09:36,140 --> 00:09:37,794 Bicycle versus pedestrian at the park 220 00:09:37,838 --> 00:09:39,143 during the Undies Bike Race. 221 00:09:40,188 --> 00:09:41,276 Underwear. 222 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 It's a ride to promote body positivity 223 00:09:42,756 --> 00:09:45,193 and safe cycling. I know what undies are, Helm. 224 00:09:45,236 --> 00:09:47,369 I just didn't realize they scheduled the damn ride 225 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 during the fair. 226 00:09:48,805 --> 00:09:51,025 ♪♪ 227 00:09:51,068 --> 00:09:53,288 Hunt? What the hell? 82-year-old male, 228 00:09:53,331 --> 00:09:54,768 blunt trauma to the abdomen and chest 229 00:09:54,811 --> 00:09:56,073 after a collision with a bicycle, 230 00:09:56,117 --> 00:09:59,207 scalp lac, BP 88 over 60, tachycardic. 231 00:09:59,250 --> 00:10:00,643 Lost consciousness at the scene. 232 00:10:00,687 --> 00:10:02,297 Well, a-and -- and the two of you were there? 233 00:10:02,340 --> 00:10:04,342 Yeah, he's our priest. He was marrying us in the park. 234 00:10:04,386 --> 00:10:06,606 You asked me to cover for you in the ER today 235 00:10:06,649 --> 00:10:07,650 so you could get married? 236 00:10:09,304 --> 00:10:10,871 Uh. Trauma two. Go, go. 237 00:10:17,007 --> 00:10:19,009 Tandem cyclists crashed. 238 00:10:19,053 --> 00:10:21,229 Rider in the back flew about 10 feet. 239 00:10:21,272 --> 00:10:23,710 She's hypotensive and presents with numbness in her legs, 240 00:10:23,753 --> 00:10:25,059 possible spinal fractures. 241 00:10:25,102 --> 00:10:27,539 Swell. 242 00:10:27,583 --> 00:10:29,019 Might want to hide the happy face. 243 00:10:29,063 --> 00:10:31,065 Patient might be paralyzed. 244 00:10:31,108 --> 00:10:33,197 I don't want to look how I feel, Nico, 245 00:10:33,241 --> 00:10:34,938 which is like I want to break the whole world 246 00:10:34,982 --> 00:10:36,331 into a million little pieces and bury it 247 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 so no one can find it. 248 00:10:37,680 --> 00:10:39,464 Okay, maybe Ishould take this one. 249 00:10:39,508 --> 00:10:41,292 Just try and calm down, Nadi, alright? 250 00:10:41,336 --> 00:10:43,338 Your pressure's already all over the place. 251 00:10:43,381 --> 00:10:46,297 Because my wife steered our bike right into a wedding. 252 00:10:46,341 --> 00:10:49,039 We crashed a wedding. Literally. 253 00:10:49,083 --> 00:10:51,389 We plowed right into the ceremony. 254 00:10:51,433 --> 00:10:53,914 Just inserted a chest tube for a hemothorax. 255 00:10:53,957 --> 00:10:56,481 CT showed tandem fractures at T6 and L1. 256 00:10:56,525 --> 00:10:57,831 Okay. 257 00:10:57,874 --> 00:11:00,311 Alright, Nadi, I'm Dr. Lincoln. 258 00:11:00,355 --> 00:11:03,140 Can you please press down on your feet for me? 259 00:11:03,184 --> 00:11:05,665 Strength 3 out of 5 bilaterally. 260 00:11:05,708 --> 00:11:08,319 I couldn't have turned the dumb bike if I wanted to. 261 00:11:08,363 --> 00:11:11,366 The handlebars at the back of a tandem bike are for show. 262 00:11:11,409 --> 00:11:12,715 They don't move! 263 00:11:12,759 --> 00:11:14,543 First-time rider? 264 00:11:14,586 --> 00:11:17,241 Our son finally left for college and we realized 265 00:11:17,285 --> 00:11:19,374 we don't know how to spend time alone together, 266 00:11:19,417 --> 00:11:21,637 so Emma bought a tandem bike and said, 267 00:11:21,681 --> 00:11:24,727 "Let's ride bikes in our undies with 800 other people." 268 00:11:26,294 --> 00:11:29,645 Is it hot in here or am I having a hot flash? 269 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 Get her to MRI. 270 00:11:31,952 --> 00:11:33,867 I'm worried about damage to her autonomic nervous system. 271 00:11:33,910 --> 00:11:35,912 Her wife, Ms. Correa, bed 3. 272 00:11:39,742 --> 00:11:42,049 Ms. Correa? I'm Dr. Lincoln. I'm -- 273 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 I'm one of the doctors treating Nadi. 274 00:11:45,400 --> 00:11:47,228 Is she mad? She's hurt. 275 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 Oh, that's worse than mad. 276 00:11:48,795 --> 00:11:50,361 As in, injured. 277 00:11:50,405 --> 00:11:53,016 Uh, we need to do an MRI to further evaluate her spine. 278 00:11:53,060 --> 00:11:55,105 When I heard that they were bringing back the Undies Ride, 279 00:11:55,149 --> 00:11:57,455 I thought, "This is it," you know? 280 00:11:57,499 --> 00:12:01,459 We'll put on our finest, hop on, and it'll spice things up. 281 00:12:01,503 --> 00:12:03,984 And then this rider next to us distracted me, 282 00:12:04,027 --> 00:12:05,637 and the priest -- the pri-- 283 00:12:05,681 --> 00:12:07,901 Can somebody see if this priest is okay? 284 00:12:07,944 --> 00:12:10,512 Priest? They ran over a priest. 285 00:12:10,555 --> 00:12:13,036 Not on purpose, though. I mean... 286 00:12:15,430 --> 00:12:19,303 I completed my plastics fellowship at Cleveland Clinic, 287 00:12:19,347 --> 00:12:21,566 and then complemented that with a burn rotation at Pittsburgh 288 00:12:21,610 --> 00:12:23,394 and then moved to Hopkins. 289 00:12:23,438 --> 00:12:26,310 That's where I developed my free flap technique. 290 00:12:26,354 --> 00:12:28,704 You've accomplished a lot in a short time. 291 00:12:28,748 --> 00:12:31,228 I graduated from Columbia at 16. 292 00:12:31,272 --> 00:12:32,882 Like Dr. Pierce here. 293 00:12:32,926 --> 00:12:35,232 Can you talk a little bit about your experience 294 00:12:35,276 --> 00:12:37,408 in pediatric reconstructive surgery? 295 00:12:37,452 --> 00:12:40,455 We run a pro bono program here started by Dr. Avery. 296 00:12:40,498 --> 00:12:42,196 We fly the kids in, do their surgeries, 297 00:12:42,239 --> 00:12:44,198 arrange for follow-ups. No, thank you. 298 00:12:44,241 --> 00:12:45,852 I'm sorry? 299 00:12:45,895 --> 00:12:48,811 I draw the line at free. 300 00:12:48,855 --> 00:12:51,509 The program sounds adorable, though. 301 00:12:51,553 --> 00:12:54,556 ♪♪ 302 00:12:54,599 --> 00:12:58,690 Levi: Late, late, late, late. 303 00:12:58,734 --> 00:13:00,736 So late. 304 00:13:00,780 --> 00:13:02,999 Jo, residents can't be late! 305 00:13:04,653 --> 00:13:06,046 Do you need help? 306 00:13:06,089 --> 00:13:07,351 No, no, no, I-I'm good. I got this. 307 00:13:07,395 --> 00:13:09,310 You just -- you go ahead. I'll catch up. 308 00:13:09,353 --> 00:13:12,704 Yeah. Okay. Okay. 309 00:13:12,748 --> 00:13:14,750 Okay. Let's go. 310 00:13:14,794 --> 00:13:16,230 Okay. 311 00:13:16,273 --> 00:13:17,840 Ow! 312 00:13:22,018 --> 00:13:23,498 How are we gonna do this? 313 00:13:31,767 --> 00:13:33,203 Oh, excuse me. 314 00:13:33,247 --> 00:13:34,726 Yeah. 315 00:13:36,206 --> 00:13:39,557 I require two years'notice, not two weeks. 316 00:13:39,601 --> 00:13:41,908 I don't know what Richard told you -- 317 00:13:41,951 --> 00:13:43,648 You know, I went to Minnesota once. 318 00:13:43,692 --> 00:13:45,302 It's cold. Frigid. 319 00:13:45,346 --> 00:13:47,739 It makes you mean. Like my mother, 320 00:13:47,783 --> 00:13:50,742 to whom they're dedicating a research library. 321 00:13:50,786 --> 00:13:53,745 Or that's what they told you to get you there. 322 00:13:53,789 --> 00:13:55,704 I have to go. I have to go. I -- 323 00:13:57,445 --> 00:13:59,621 Where were we?Research. 324 00:13:59,664 --> 00:14:01,536 In about two months, my lab will receive 325 00:14:01,579 --> 00:14:04,495 another grant to move forward on mRNA technology 326 00:14:04,539 --> 00:14:07,194 and its role in vaccine development, 327 00:14:07,237 --> 00:14:09,544 as well as treating various cancers. 328 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 Wow. I read your paper last year. 329 00:14:11,981 --> 00:14:13,635 You're doing great work. 330 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 Thank you. 331 00:14:15,289 --> 00:14:16,899 You're close. 332 00:14:16,943 --> 00:14:18,118 Mini-livers... 333 00:14:18,161 --> 00:14:20,816 ...abdominal wall transplant, 334 00:14:20,860 --> 00:14:22,905 ALPPS procedures. 335 00:14:22,949 --> 00:14:25,473 You might hit groundbreaking one day. 336 00:14:25,516 --> 00:14:26,561 I did have help. 337 00:14:26,604 --> 00:14:28,345 Security! 338 00:14:28,389 --> 00:14:30,217 This woman claims to be Ellis Grey's daughter, 339 00:14:30,260 --> 00:14:33,046 but she's sharing credit. 340 00:14:34,830 --> 00:14:37,354 Here we are. Bright and shiny. 341 00:14:40,705 --> 00:14:42,620 Wow. 342 00:14:42,664 --> 00:14:44,492 She would be honored. 343 00:14:44,535 --> 00:14:46,146 Oh, this isn't your mother's. 344 00:14:46,189 --> 00:14:47,974 Her library is down the hall. 345 00:14:49,018 --> 00:14:50,498 This lab... 346 00:14:52,369 --> 00:14:55,503 ...is for you, Meredith. 347 00:14:55,546 --> 00:14:57,374 If you want it. 348 00:15:04,251 --> 00:15:07,384 How's he doing? He was in PEA, but we got a pulse back. 349 00:15:07,428 --> 00:15:08,908 Damn it. Base deficit okay? 350 00:15:08,951 --> 00:15:11,040 pH was 7.3 on his last ABG. 351 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 Okay, well, he's not hypoxic. 352 00:15:12,607 --> 00:15:14,652 Uh, no evidence of a tension pneumo. 353 00:15:14,696 --> 00:15:16,176 Let's get him to CT. 354 00:15:16,219 --> 00:15:18,047 He's hypotensive, 355 00:15:18,091 --> 00:15:20,658 heart rate's 120, but I-I can't feel a pulse. 356 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 Okay, here we go. 357 00:15:24,010 --> 00:15:25,837 Okay, cardiac tamponade -- that explains the PEA. 358 00:15:25,881 --> 00:15:27,317 We're gonna have to open him up. 359 00:15:27,361 --> 00:15:28,710 Alright, get me a 10-blade. Yep. 360 00:15:28,753 --> 00:15:30,059 Should I call someone else? Why? 361 00:15:30,103 --> 00:15:31,278 He's your priest. 362 00:15:31,321 --> 00:15:32,757 ♪♪ 363 00:15:32,801 --> 00:15:33,976 Alright, move. Got it. 364 00:15:39,982 --> 00:15:41,897 Is there a fan in this thing? 365 00:15:41,941 --> 00:15:43,029 You feeling warm again, Nadi? 366 00:15:43,072 --> 00:15:44,682 Freezing cold. 367 00:15:44,726 --> 00:15:46,249 I've got goose bumps. 368 00:15:46,293 --> 00:15:48,295 Almost like my hair's standing on end. 369 00:15:48,338 --> 00:15:51,124 I don't think that's normal. Is it normal? 370 00:15:51,167 --> 00:15:54,170 We'll know more soon. 371 00:15:55,824 --> 00:15:58,131 I might need one of you to take a look at my rotator cuff. 372 00:15:58,174 --> 00:16:00,220 Think I tweaked it. Doing what? 373 00:16:00,263 --> 00:16:01,438 Working out. 374 00:16:01,482 --> 00:16:03,397 Ah, you probably just strained it. 375 00:16:03,440 --> 00:16:05,877 See it in patients all the time, post-honeymoon. 376 00:16:05,921 --> 00:16:07,357 Aah, aah.Oh, sorry. 377 00:16:07,401 --> 00:16:08,489 You know, it's that constant motion -- 378 00:16:08,532 --> 00:16:09,881 Scans are up. 379 00:16:09,925 --> 00:16:12,406 Ah, thoracic compression fractures. 380 00:16:12,449 --> 00:16:14,974 And, uh, surprise, 381 00:16:15,017 --> 00:16:16,758 a tethered spinal cord with a syrinx. 382 00:16:16,801 --> 00:16:17,977 That can't be from the trauma. 383 00:16:18,020 --> 00:16:19,543 It's probably congenital, 384 00:16:19,587 --> 00:16:21,589 but the lumbar fractures are putting more tension on it. 385 00:16:21,632 --> 00:16:23,373 Explains her odd sensations. 386 00:16:23,417 --> 00:16:26,507 Can it be untethered when you reduce the fractures? 387 00:16:26,550 --> 00:16:27,725 Not by us. 388 00:16:29,901 --> 00:16:32,034 Where you going? 389 00:16:32,078 --> 00:16:34,602 I have to page freaking neuro. 390 00:16:34,645 --> 00:16:37,561 Okay, we need more applicants. 391 00:16:37,605 --> 00:16:39,781 I'm running out of surgeons like socks. 392 00:16:39,824 --> 00:16:42,044 Oh, thank you. Here. But how did you sprain your wrist 393 00:16:42,088 --> 00:16:43,698 on your honeymoon, anyway? 394 00:16:43,741 --> 00:16:45,830 Handcuffs? 395 00:16:45,874 --> 00:16:47,832 Oh, um... I'm not sure -- 396 00:16:47,876 --> 00:16:51,140 Oh, no. No, no, no. Never mind. I didn't ask. No one asked. 397 00:16:51,184 --> 00:16:53,490 Not my business. Oh, look, hey. 398 00:16:53,534 --> 00:16:55,971 This guy trained under Mark Sloan in New York. Hey. 399 00:16:56,015 --> 00:16:58,408 You specialize in cryogenic surgeries? 400 00:16:58,452 --> 00:16:59,540 Do you want to tell us a bit about that? 401 00:16:59,583 --> 00:17:01,237 Uh, cryonics. 402 00:17:01,281 --> 00:17:04,327 Cooling people or pets to liquid nitrogen temperatures 403 00:17:04,371 --> 00:17:06,634 to prevent physical decay. 404 00:17:06,677 --> 00:17:07,765 So you want to freeze people? 405 00:17:07,809 --> 00:17:09,376 I already have. 406 00:17:09,419 --> 00:17:12,248 I'm sorry. Tom Koracick doesn't work here anymore? 407 00:17:12,292 --> 00:17:14,642 No. We're hiring to replace him. 408 00:17:14,685 --> 00:17:16,905 Oh. I'm just, uh... 409 00:17:16,948 --> 00:17:19,647 And our Chief of General Surgery is Dr. Meredith Grey, 410 00:17:19,690 --> 00:17:22,432 which is who you'd be working directly under, if hired. 411 00:17:22,476 --> 00:17:23,912 Okay. 412 00:17:23,955 --> 00:17:26,697 I-I am part of a reality show 413 00:17:26,741 --> 00:17:29,570 where cameras follow surgeons around during their day-to-day. 414 00:17:29,613 --> 00:17:31,572 That won't be an issue, right? 415 00:17:31,615 --> 00:17:34,140 That's what I made at my last hospital. 416 00:17:34,183 --> 00:17:38,796 ♪♪ 417 00:17:38,840 --> 00:17:41,016 I'm gonna need a break. 418 00:17:41,060 --> 00:17:43,105 First, with the help of a heart surgeon, 419 00:17:43,149 --> 00:17:44,846 we're going to go through the chest 420 00:17:44,889 --> 00:17:47,327 to fix the T6 fracture, 421 00:17:47,370 --> 00:17:50,373 then we're gonna flip you over and reduce the L1 fracture 422 00:17:50,417 --> 00:17:53,289 and fix the tethered cord. 423 00:17:53,333 --> 00:17:56,205 A priest, Emma. A man of God. 424 00:17:56,249 --> 00:17:57,337 It was an accident. 425 00:17:57,380 --> 00:17:58,990 An accident that you caused 426 00:17:59,034 --> 00:18:00,079 because you couldn't keep your eyes off 427 00:18:00,122 --> 00:18:01,689 those people in their thongs! 428 00:18:01,732 --> 00:18:04,126 I wasn't looking at their cheap lingerie! 429 00:18:04,170 --> 00:18:05,693 There was an anti-oil activist 430 00:18:05,736 --> 00:18:07,564 and she had something clever written on her -- 431 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 Written on her what? 432 00:18:08,957 --> 00:18:10,393 Okay, we should really get up to the OR. 433 00:18:10,437 --> 00:18:12,265 Uh, Emma, you're under observation. 434 00:18:12,308 --> 00:18:14,702 Babe, I am so, so sorry. 435 00:18:14,745 --> 00:18:18,314 I love you and I'm sorry, and I will never forgive myself 436 00:18:18,358 --> 00:18:20,142 if that man doesn't make it out of surgery. 437 00:18:21,796 --> 00:18:23,754 Are you okay? What's wrong? 438 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 I can't move my legs. 439 00:18:25,147 --> 00:18:27,410 I can't feel them, either. 440 00:18:27,454 --> 00:18:30,892 Okay, Nadi, try to move your toes for me. 441 00:18:30,935 --> 00:18:33,242 Okay, the fracture is putting too much pressure on the tether. 442 00:18:33,286 --> 00:18:34,461 We need to go right now. 443 00:18:34,504 --> 00:18:36,158 Okay, can we get some help in here? What? 444 00:18:36,202 --> 00:18:37,899 No. No, wait. Excuse me. Excuse me. 445 00:18:37,942 --> 00:18:40,336 Emma? Wait. Wait. 446 00:18:41,598 --> 00:18:43,296 We'll update you as soon as we can. Okay. 447 00:18:43,339 --> 00:18:44,819 Emma? Nadi, I love you. 448 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 Go ahead to OR 3. 449 00:18:46,342 --> 00:18:49,519 There's state-of-the-art cell-processing equipment, 450 00:18:49,563 --> 00:18:52,740 including cell-selection devices, bioreactors. 451 00:18:52,783 --> 00:18:56,787 We can cryopreserve and store samples for at least 10 years. 452 00:18:56,831 --> 00:19:00,139 We have two ISO Class 7 clean rooms. 453 00:19:00,182 --> 00:19:03,054 And a Batmobile. 454 00:19:03,098 --> 00:19:04,795 Kidding. Staff? 455 00:19:04,839 --> 00:19:06,754 Expertly trained in cellular therapy 456 00:19:06,797 --> 00:19:09,104 and quality control. 457 00:19:09,148 --> 00:19:12,542 Cellular therapy. For what? 458 00:19:12,586 --> 00:19:15,502 I'm developing an experimental surgery for Parkinson's. 459 00:19:15,545 --> 00:19:17,547 I have the money. I have the toys. 460 00:19:17,591 --> 00:19:18,853 I have the cells. 461 00:19:18,896 --> 00:19:21,247 I just need the surgeon to persuade the FDA 462 00:19:21,290 --> 00:19:23,727 to grant me the approval for a clinical trial. 463 00:19:23,771 --> 00:19:25,076 Why aren't you doing it yourself? 464 00:19:27,775 --> 00:19:29,559 Because I'm the patient. 465 00:19:41,223 --> 00:19:43,617 Hey, did Bailey or Richard tell you to call me? 466 00:19:43,660 --> 00:19:46,837 Both. How's the trip? They offered you a job yet? 467 00:19:46,881 --> 00:19:49,144 I am not answering that. 468 00:19:49,188 --> 00:19:50,711 Yeah, that was a stupid question. 469 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 Listen, whatever they've offered you, you can't take it, 470 00:19:52,756 --> 00:19:55,194 because I cannot sit through any more bloody interviews. 471 00:19:55,237 --> 00:19:58,240 How are you? How's Austin? 472 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 He's the same. 473 00:20:00,068 --> 00:20:01,461 I'm really sorry. 474 00:20:01,504 --> 00:20:04,290 Stop apologizing to me. 475 00:20:04,333 --> 00:20:05,726 I mean it. 476 00:20:05,769 --> 00:20:07,249 You're an excellent dad. 477 00:20:07,293 --> 00:20:08,598 You don't want to move to Minnesota. 478 00:20:08,642 --> 00:20:10,948 I mean, I've heard they sculpt heads out of butter. 479 00:20:13,212 --> 00:20:14,561 I am hanging up now. 480 00:20:14,604 --> 00:20:15,997 Bye. 481 00:20:21,350 --> 00:20:22,917 Everyone's drunk, half-naked, and injured. 482 00:20:22,960 --> 00:20:24,266 It's like prom with blood down there. Mm. 483 00:20:24,310 --> 00:20:25,789 I would have had fun at that prom. 484 00:20:25,833 --> 00:20:27,443 Teddy's about to do a lung resection. 485 00:20:27,487 --> 00:20:29,532 I need someone on the spleen while I repair the liver lac. 486 00:20:29,576 --> 00:20:30,968 He's bleeding too fast to wait. 487 00:20:31,012 --> 00:20:33,101 I came as soon as Webber let me. Thank you. 488 00:20:33,144 --> 00:20:34,494 Father Christopher's niece just arrived. 489 00:20:34,537 --> 00:20:36,191 She's waiting downstairs. No, Father Patrick. 490 00:20:36,235 --> 00:20:37,671 Call them back and make sure that they know 491 00:20:37,714 --> 00:20:39,238 before they make a horrible mistake with the family. 492 00:20:39,281 --> 00:20:40,630 No, no. Wait, wait, wait! Don't do that. 493 00:20:40,674 --> 00:20:43,242 Um, this is Father Christopher. 494 00:20:43,285 --> 00:20:44,634 Okay, I haven't been to church in 20 years, 495 00:20:44,678 --> 00:20:46,767 but I thought he was too old to be Father Pat. 496 00:20:46,810 --> 00:20:50,292 But we asked your mom's favorite priest to marry us. 497 00:20:50,336 --> 00:20:51,598 I mean, y-you asked. 498 00:20:51,641 --> 00:20:53,339 It was the one thing that you were in charge of. 499 00:20:53,382 --> 00:20:55,297 I know. It turned out that Father Patrick 500 00:20:55,341 --> 00:20:57,081 had a thing on our date, so... 501 00:20:57,125 --> 00:20:59,214 Well, I mean, you asked him like a month ago. He really couldn't -- 502 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 Owen, when did you ask him? 503 00:21:02,652 --> 00:21:04,393 Oh, boy. 504 00:21:04,437 --> 00:21:06,787 Two days ago. 505 00:21:06,830 --> 00:21:12,009 ♪♪ 506 00:21:12,053 --> 00:21:13,315 Richard: How's it going, Schmitt? 507 00:21:13,359 --> 00:21:15,622 He needs a head CT and...an earlobe, 508 00:21:15,665 --> 00:21:16,927 and I don't know how to fix his face. 509 00:21:16,971 --> 00:21:18,146 Can someone fix his face? 510 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 He's on shrooms! 511 00:21:19,800 --> 00:21:22,585 But you still have to save him because I love him. 512 00:21:22,629 --> 00:21:25,109 But you should know that he's on shrooms. 513 00:21:25,153 --> 00:21:27,808 I can take care of that. Please. 514 00:21:27,851 --> 00:21:29,505 Dr. Sike to oncology. 515 00:21:29,549 --> 00:21:32,029 Dr. Sike to oncology. 516 00:21:32,987 --> 00:21:34,728 Alright, vitals are stable, 517 00:21:34,771 --> 00:21:36,860 so I'm gonna go check in with Dr. Webber downstairs. Mm-hmm. 518 00:21:36,904 --> 00:21:37,905 Good luck with the tether. 519 00:21:37,948 --> 00:21:39,080 Nico: How did she go this long 520 00:21:39,123 --> 00:21:40,951 without knowing she had a tethered cord? 521 00:21:40,995 --> 00:21:42,823 She said she had back trouble her whole life. 522 00:21:42,866 --> 00:21:44,041 She just tried to ignore the pain. 523 00:21:44,085 --> 00:21:46,827 Which earned her more pain, didn't it? 524 00:21:46,870 --> 00:21:48,263 Okay, deep breath, everyone. 525 00:21:48,307 --> 00:21:49,264 Cutting the filum. 526 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 Nico, Levi rides, doesn't he? 527 00:21:51,440 --> 00:21:53,224 Would you ever join him on a tandem bike? 528 00:21:53,268 --> 00:21:55,444 I don't find it that necessary to share hobbies, 529 00:21:55,488 --> 00:21:56,532 especially Levi's. 530 00:21:56,576 --> 00:21:58,621 Independence is healthy. 531 00:21:58,665 --> 00:21:59,796 Well, there's independence, 532 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 then there's doing whatever you want 533 00:22:01,102 --> 00:22:02,146 despite the other person. 534 00:22:05,062 --> 00:22:07,238 Damn it. We lost her potentials. 535 00:22:07,282 --> 00:22:09,240 What happened? Either I paralyzed her... 536 00:22:09,284 --> 00:22:11,417 or she's bleeding into the syrinx. 537 00:22:13,549 --> 00:22:17,205 ♪♪ 538 00:22:17,248 --> 00:22:19,729 Dr. Lin, when you were chief of plastics at -- 539 00:22:19,773 --> 00:22:21,078 Assistant chief. 540 00:22:21,122 --> 00:22:24,255 Uh, oh, so if we were to hire you, 541 00:22:24,299 --> 00:22:26,606 this would be your first time in this position? 542 00:22:26,649 --> 00:22:28,259 Yes. 543 00:22:28,303 --> 00:22:30,305 Like you, when you became chief of surgery here. 544 00:22:30,349 --> 00:22:33,526 I read your bio and 13 of your journal articles. 545 00:22:33,569 --> 00:22:34,962 All very impressive. 546 00:22:35,005 --> 00:22:37,486 I know you need doctors. 547 00:22:37,530 --> 00:22:39,532 Grey-Sloan is facing a physician shortage. 548 00:22:39,575 --> 00:22:42,143 The entire country is facing a physician shortage. 549 00:22:42,186 --> 00:22:45,102 At least 3,500 healthcare workers died from COVID, 550 00:22:45,146 --> 00:22:46,930 and just as many have walked away from medicine altogether, 551 00:22:46,974 --> 00:22:48,845 so you need me. 552 00:22:48,889 --> 00:22:51,370 And honestly, the only reason I'm available 553 00:22:51,413 --> 00:22:54,285 is because I hate Northern winters. 554 00:22:54,329 --> 00:22:56,287 And also because my current chief 555 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 is a man who enjoys vacation homes 556 00:22:58,420 --> 00:23:00,379 and only hires women because he has to. 557 00:23:00,422 --> 00:23:02,119 W-- 558 00:23:02,163 --> 00:23:03,469 Hey, may we help you? 559 00:23:03,512 --> 00:23:04,383 You a plastics candidate? 560 00:23:04,426 --> 00:23:06,167 Y-Yes? 561 00:23:06,210 --> 00:23:08,212 Congratulations. You now have privileges. 562 00:23:08,256 --> 00:23:09,562 We have a guy who just blew off half his face 563 00:23:09,605 --> 00:23:10,737 with illegal fireworks. 564 00:23:10,780 --> 00:23:12,042 Come on. 565 00:23:13,348 --> 00:23:16,046 Guess someone should show me where I can get changed? 566 00:23:17,483 --> 00:23:19,441 My meds usually give me about three hours, 567 00:23:19,485 --> 00:23:21,661 which I find is enough time to consult on a patient 568 00:23:21,704 --> 00:23:24,315 or wine and dine a brilliant surgeon across state lines. 569 00:23:24,359 --> 00:23:25,578 Are you on Levodopa? 570 00:23:25,621 --> 00:23:28,363 Levodopa, anti-cholinergics, 571 00:23:28,407 --> 00:23:30,670 amantadine, and the occasional cannabis gummy. 572 00:23:30,713 --> 00:23:33,237 Prescription, of course. Of course. 573 00:23:33,281 --> 00:23:36,327 Meredith, when people see your name on something, 574 00:23:36,371 --> 00:23:38,373 they see cutting-edge. 575 00:23:38,417 --> 00:23:39,766 They know you're gonna see it through to the end. 576 00:23:39,809 --> 00:23:41,289 That's what I need. 577 00:23:41,332 --> 00:23:44,031 And don't you want to be the name who saved David Hamilton, 578 00:23:44,074 --> 00:23:46,120 Minnesota's thoroughbred? 579 00:23:46,163 --> 00:23:47,991 Thoroughbred? 580 00:23:48,035 --> 00:23:49,602 Well, retired thoroughbred, but, you know, 581 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 still pretty good. 582 00:23:51,125 --> 00:23:53,475 Tell me how it works. Starts with skin cells. 583 00:23:53,519 --> 00:23:55,390 Turn them into pluripotent stem cells, 584 00:23:55,434 --> 00:23:56,783 and then differentiate those 585 00:23:56,826 --> 00:23:58,524 into dopamine-producing brain cells, 586 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 and then inject them into the brain. 587 00:24:00,526 --> 00:24:03,224 Centers in Japan have been doing it with mice for years. 588 00:24:03,267 --> 00:24:06,314 You would be the public face of a possible cure 589 00:24:06,357 --> 00:24:08,621 to a disease that has devastated millions. 590 00:24:08,664 --> 00:24:11,667 ♪♪ 591 00:24:11,711 --> 00:24:14,235 ♪♪ 592 00:24:14,278 --> 00:24:22,417 ♪♪ 593 00:24:22,461 --> 00:24:23,462 Meredith? 594 00:24:26,073 --> 00:24:27,727 I'm not a neurosurgeon. 595 00:24:27,770 --> 00:24:30,294 But you'll attract the best. 596 00:24:30,338 --> 00:24:32,514 ♪♪ 597 00:24:33,384 --> 00:24:37,127 ♪♪ 598 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 You know we're not technically married. 599 00:24:41,088 --> 00:24:42,219 I mean, he didn't finish the ceremony, 600 00:24:42,263 --> 00:24:43,786 and he didn't sign the certificate. 601 00:24:43,830 --> 00:24:46,572 We're mostly married. That's not how it works. 602 00:24:48,791 --> 00:24:49,923 So, Riggs and I broke up. 603 00:24:49,966 --> 00:24:51,620 What? What? When? 604 00:24:51,664 --> 00:24:53,666 Couple months ago. 605 00:24:53,709 --> 00:24:55,406 Pandemic casualty. 606 00:24:55,450 --> 00:24:56,973 We discovered we were a couple who enjoyed 607 00:24:57,017 --> 00:24:58,584 high highs and low lows, 608 00:24:58,627 --> 00:25:01,282 and after staring at the same four walls for a year 609 00:25:01,325 --> 00:25:03,545 while watching people die, we were done. 610 00:25:03,589 --> 00:25:06,330 He signed back up with his NGO and shipped out two days later. 611 00:25:06,374 --> 00:25:07,984 You should have said something. 612 00:25:08,028 --> 00:25:11,118 It was your big day, but then I decided that my news 613 00:25:11,161 --> 00:25:13,076 was part of the theme -- crap show. 614 00:25:13,120 --> 00:25:14,208 Ahh. 615 00:25:14,251 --> 00:25:16,732 Damn it. V-fib. Push one of epi. 616 00:25:16,776 --> 00:25:19,387 Come on. No, come on, Father Christopher. 617 00:25:19,430 --> 00:25:21,345 Stay with us. 618 00:25:21,389 --> 00:25:23,347 Charge paddles to 20. 619 00:25:24,697 --> 00:25:25,698 Don't do this. 620 00:25:25,741 --> 00:25:26,742 Paddles.Come on. 621 00:25:26,786 --> 00:25:27,830 Okay. 622 00:25:29,049 --> 00:25:30,790 Come on. 623 00:25:30,833 --> 00:25:33,575 Sorry about this, Father. And clear. 624 00:25:33,619 --> 00:25:34,576 Once again. 625 00:25:34,620 --> 00:25:35,621 ♪♪ 626 00:25:35,664 --> 00:25:36,839 And clear. 627 00:25:36,883 --> 00:25:39,189 Come on. 628 00:25:46,849 --> 00:25:48,155 You see anything? No. 629 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 Expose more of the dura. 630 00:25:49,635 --> 00:25:51,419 Amelia, I-I've already opened enough. 631 00:25:51,462 --> 00:25:52,551 We're well into the cord. 632 00:25:52,594 --> 00:25:53,595 And I still don't see any bleeding. 633 00:25:53,639 --> 00:25:54,683 Open it higher. 634 00:25:55,771 --> 00:25:57,599 I trust you. 635 00:25:57,643 --> 00:25:59,253 15-blade. 636 00:25:59,296 --> 00:26:01,211 Well, maybe you don't see any blood because there isn't any. 637 00:26:01,255 --> 00:26:03,213 Or I cut the cord. 638 00:26:03,257 --> 00:26:04,388 You didn't cut the cord. 639 00:26:06,477 --> 00:26:07,566 Done. 640 00:26:07,609 --> 00:26:09,524 ♪♪ 641 00:26:09,568 --> 00:26:13,049 There it is. Bleeding in the syrinx. 642 00:26:13,093 --> 00:26:14,529 Thank you. 643 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 You're welcome. Now let's get this clot out. 644 00:26:16,749 --> 00:26:17,793 11-blade. 645 00:26:20,622 --> 00:26:23,277 Got high and set off illegal fireworks. 646 00:26:23,320 --> 00:26:25,975 25 and invincible. Majority of my trauma patients. 647 00:26:26,019 --> 00:26:28,412 Metz. 648 00:26:28,456 --> 00:26:29,718 I'm gonna be in here awhile. 649 00:26:29,762 --> 00:26:31,546 Did you want to finish the interview, or...? 650 00:26:31,590 --> 00:26:33,330 Well, Dr. Lin, we can reschedule. 651 00:26:33,374 --> 00:26:35,463 No, now's good. I think better in here. 652 00:26:35,506 --> 00:26:37,030 Irrigation. And cut. 653 00:26:37,073 --> 00:26:38,205 Bailey: Then where were we? 654 00:26:38,248 --> 00:26:40,250 We were asking about her training. 655 00:26:40,294 --> 00:26:42,688 Right, well, I completed my residency 656 00:26:42,731 --> 00:26:44,994 in otolaryngology at NYU, 657 00:26:45,038 --> 00:26:47,214 where my mentor, Dr. Joyce Wu, 658 00:26:47,257 --> 00:26:50,652 taught me how to use an 18-gauge needle to... 659 00:26:50,696 --> 00:26:52,741 18 gauge, Schmitt. 660 00:26:52,785 --> 00:26:55,570 Oh. Right. Um, here. 661 00:26:55,614 --> 00:26:58,747 ...to differentiate between living and dead tissue, 662 00:26:58,791 --> 00:27:00,619 even in the most extreme of cases. 663 00:27:00,662 --> 00:27:03,360 This is very extreme. 664 00:27:03,404 --> 00:27:05,667 The face is filled with robust vasculature, Dr. Schmitt. 665 00:27:05,711 --> 00:27:07,582 It can bleed. 666 00:27:07,626 --> 00:27:08,888 Eyes on the field, please. 667 00:27:08,931 --> 00:27:10,498 Mm. 668 00:27:12,761 --> 00:27:15,155 What other questions do you have for me? 669 00:27:16,809 --> 00:27:20,595 His injuries were just too severe. 670 00:27:20,639 --> 00:27:24,512 I am so sorry, but we weren't able to save him. 671 00:27:24,555 --> 00:27:28,516 Your uncle seemed like -- he seemed like a wonderful man. 672 00:27:28,559 --> 00:27:30,561 He was. 673 00:27:30,605 --> 00:27:35,741 And at least he died doing what he loved most in the world. 674 00:27:35,784 --> 00:27:39,353 Weddings. 675 00:27:39,396 --> 00:27:41,747 He loved seeing people in love. 676 00:27:43,009 --> 00:27:45,751 ♪ You know that it's often 677 00:27:45,794 --> 00:27:47,100 ♪ But if you don't wanna stay 678 00:27:47,143 --> 00:27:49,058 We are so sorry for your loss. 679 00:27:51,191 --> 00:27:53,280 Teddy, maybe we should just go home. 680 00:27:53,323 --> 00:27:54,411 ♪ Then please stop moving this way ♪ 681 00:27:56,109 --> 00:27:57,719 Our priest died on our wedding day? 682 00:27:57,763 --> 00:27:59,634 He wasn't our priest. He was a priest. 683 00:27:59,678 --> 00:28:01,810 Okay, apriest died on our table on our wedding day. 684 00:28:01,854 --> 00:28:03,856 I mean, is that a sign? No. Come on. 685 00:28:03,899 --> 00:28:06,423 Megan, I --Come with me. 686 00:28:06,467 --> 00:28:08,512 Oh, my God. He died? 687 00:28:08,556 --> 00:28:10,166 The priest died? 688 00:28:10,210 --> 00:28:12,734 He -- He lived a really good, long life. 689 00:28:12,778 --> 00:28:14,301 And your wife is gonna be okay. 690 00:28:14,344 --> 00:28:15,955 She should have a full recovery. 691 00:28:15,998 --> 00:28:17,696 We killed a priest. 692 00:28:17,739 --> 00:28:19,567 She's not gonna be okay. 693 00:28:19,610 --> 00:28:21,830 She's gonna hate me more than she already did. 694 00:28:21,874 --> 00:28:24,224 She doesn't hate you.She does. 695 00:28:24,267 --> 00:28:26,313 She hates me. 696 00:28:26,356 --> 00:28:27,967 Isn't that what marriage is? 697 00:28:28,010 --> 00:28:29,882 A really great first few years, 698 00:28:29,925 --> 00:28:31,840 and then you both just quietly hate each other 699 00:28:31,884 --> 00:28:33,537 for the rest of your life? 700 00:28:33,581 --> 00:28:36,062 I don't think --I was trying to do something fun. 701 00:28:36,105 --> 00:28:37,759 I was just trying to do something 702 00:28:37,803 --> 00:28:39,848 that we could talk about, you know? 703 00:28:39,892 --> 00:28:41,894 I was trying to not be those two people 704 00:28:41,937 --> 00:28:43,722 who sit around and hate each other 705 00:28:43,765 --> 00:28:46,550 because they don't have anything in common anymore. 706 00:28:48,161 --> 00:28:50,598 I just gave her more reason to hate me. 707 00:28:50,641 --> 00:28:52,992 ♪ Then please stop moving this way ♪ 708 00:28:53,035 --> 00:28:57,083 ♪ You're starting up a wildfire in my heart ♪ 709 00:28:57,126 --> 00:28:58,084 ♪ Hope it's what you want 710 00:28:58,127 --> 00:29:00,042 Oh, Dr. Grey? Mm. 711 00:29:00,086 --> 00:29:01,914 May I show you to the bar? 712 00:29:01,957 --> 00:29:04,177 ♪ Not just what you do 713 00:29:04,220 --> 00:29:08,834 ♪ You're starting up a wildfire in my head ♪ 714 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 ♪ Hope it's what you meant 715 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 ♪ Not just what you do 716 00:29:20,846 --> 00:29:22,412 Hi. Hi. 717 00:29:22,456 --> 00:29:23,849 How did you find me? 718 00:29:23,892 --> 00:29:27,243 Well, five-star hotel right next to the hospital. 719 00:29:27,287 --> 00:29:28,984 I took a chance. 720 00:29:29,028 --> 00:29:31,160 ♪♪ 721 00:29:37,863 --> 00:29:39,690 ♪♪ 722 00:29:39,734 --> 00:29:41,867 Thanks. 723 00:29:41,910 --> 00:29:44,739 I didn't think you saw me at the restaurant. 724 00:29:44,783 --> 00:29:46,959 Well, you're pretty hard to miss. 725 00:29:50,223 --> 00:29:51,528 How's your date? 726 00:29:51,572 --> 00:29:53,008 Uh, ooph. 727 00:29:53,052 --> 00:29:55,228 Tiny portions. Terrible conversation. 728 00:29:55,271 --> 00:29:57,665 Sorry. Yeah, it was rough. 729 00:29:57,708 --> 00:29:59,885 She starts every sentence with, "Yeah, but..." 730 00:29:59,928 --> 00:30:02,496 and then the story never ends. 731 00:30:02,539 --> 00:30:04,367 Never. I'm not kidding. 732 00:30:04,411 --> 00:30:05,978 She's probably at home right now talking to her Labradoodle 733 00:30:06,021 --> 00:30:08,676 about mergers and acquisitions. 734 00:30:10,243 --> 00:30:12,375 Nick. 735 00:30:12,419 --> 00:30:13,812 Meredith. 736 00:30:15,726 --> 00:30:17,685 I'm seeing someone. 737 00:30:17,728 --> 00:30:19,992 Oh. Okay. 738 00:30:21,167 --> 00:30:22,559 Is it serious? 739 00:30:22,603 --> 00:30:24,866 ♪♪ 740 00:30:24,910 --> 00:30:26,389 No. No. 741 00:30:26,433 --> 00:30:28,739 ♪♪ 742 00:30:28,783 --> 00:30:31,873 No, I'm not seeing someone. I just completely... 743 00:30:31,917 --> 00:30:33,266 I don't even know why I said that. 744 00:30:33,309 --> 00:30:34,484 That's okay. 745 00:30:34,528 --> 00:30:36,138 Well, I was, and then... 746 00:30:36,182 --> 00:30:38,358 his son had a hard time with it, so... 747 00:30:39,663 --> 00:30:41,622 But... 748 00:30:41,665 --> 00:30:43,232 I don't know why I'm even telling you. 749 00:30:44,799 --> 00:30:46,845 'Cause I'm easy to talk to. Mm. 750 00:30:46,888 --> 00:30:48,020 ♪♪ 751 00:30:48,063 --> 00:30:49,499 I'm not sleeping with you. 752 00:30:49,543 --> 00:30:52,459 Good. That's great. I'm not sleeping with you. 753 00:30:52,502 --> 00:30:55,114 ♪♪ 754 00:30:55,157 --> 00:30:57,072 My niece Charlotte -- 755 00:30:57,116 --> 00:30:58,987 she says thanks, by the way, 756 00:30:59,031 --> 00:31:01,337 for saving my kidney. 757 00:31:01,381 --> 00:31:03,252 That's the kind of deep conversation I get from her 758 00:31:03,296 --> 00:31:05,254 from some crowded dorm. 759 00:31:05,298 --> 00:31:07,909 Oh, you got her to college. 760 00:31:07,953 --> 00:31:10,607 Yes. House is quiet. 761 00:31:12,348 --> 00:31:15,786 Hey. Do you miss the noise? 762 00:31:15,830 --> 00:31:17,745 Desperately. 763 00:31:17,788 --> 00:31:20,530 ♪♪ 764 00:31:20,574 --> 00:31:22,402 I, um... 765 00:31:22,445 --> 00:31:24,839 I got COVID. Mm. 766 00:31:25,971 --> 00:31:27,973 It was very bad. 767 00:31:28,016 --> 00:31:29,539 I almost died. 768 00:31:29,583 --> 00:31:31,367 So you're a miracle... 769 00:31:31,411 --> 00:31:32,760 like me. 770 00:31:32,803 --> 00:31:34,718 ♪♪ 771 00:31:34,762 --> 00:31:36,851 I guess. Yeah. 772 00:31:36,895 --> 00:31:38,505 It's a lot of pressure, isn't it? 773 00:31:38,548 --> 00:31:40,942 Being a miracle. 774 00:31:40,986 --> 00:31:42,901 It's like... 775 00:31:42,944 --> 00:31:44,337 ...what you gonna do with it? 776 00:31:44,380 --> 00:31:48,689 That very question haunts my dreams. 777 00:31:48,732 --> 00:31:51,039 ♪♪ 778 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 You want another drink? 779 00:31:52,780 --> 00:31:55,391 Yes... 780 00:31:55,435 --> 00:31:59,178 but still not sleeping with you. 781 00:31:59,221 --> 00:32:02,790 That's possibly the nicest thing anyone's ever said to me. 782 00:32:06,011 --> 00:32:12,234 ♪♪ 783 00:32:15,237 --> 00:32:16,891 He didn't die. 784 00:32:16,935 --> 00:32:19,981 He'll need subsequent surgeries, but he's very much still here. 785 00:32:20,025 --> 00:32:22,070 Thank you. 786 00:32:28,729 --> 00:32:32,994 Dr. Lin, we would like to formally offer you 787 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 the chief of plastics position. 788 00:32:35,040 --> 00:32:37,912 Wow, that's... Thank you. 789 00:32:39,696 --> 00:32:41,960 Tell us the "but." 790 00:32:45,180 --> 00:32:47,052 I rely heavily on residents 791 00:32:47,095 --> 00:32:49,445 to help with my patient load and practice. 792 00:32:49,489 --> 00:32:51,578 We have residents.I move quickly. 793 00:32:51,621 --> 00:32:53,362 I teach by doing. 794 00:32:53,406 --> 00:32:55,625 I don't have time to go through each step in detail, 795 00:32:55,669 --> 00:32:57,976 and I don't like to hold trainees' hands. 796 00:32:58,019 --> 00:33:00,979 I bring residents in on high-level surgeries, 797 00:33:01,022 --> 00:33:03,329 and in return, I expect them to anticipate my next move. 798 00:33:03,372 --> 00:33:05,113 It's what I need to do this job, 799 00:33:05,157 --> 00:33:07,681 and based on what I saw in there today, 800 00:33:07,724 --> 00:33:10,901 I'm sorry, but your residents aren't where I need them to be. 801 00:33:14,427 --> 00:33:17,212 Um, e-e-excuse me, Dr. Lin. 802 00:33:17,256 --> 00:33:21,303 The pandemic took surgeries out of our residents' hands. 803 00:33:21,347 --> 00:33:23,566 They are a year behind because of it. 804 00:33:23,610 --> 00:33:25,525 Now, you're gonna find that anywhere you go, 805 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 but what you won't find anywhere else 806 00:33:27,614 --> 00:33:31,574 is anyone as determined as I to bring them up to speed. 807 00:33:31,618 --> 00:33:35,013 Dr. Webber --I will make them better, Dr. Lin. 808 00:33:35,056 --> 00:33:37,102 You have my word. 809 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 ♪♪ 810 00:33:39,017 --> 00:33:40,540 I'll think about it. 811 00:33:40,583 --> 00:33:46,850 ♪♪ 812 00:33:46,894 --> 00:33:49,070 We beg? 813 00:33:49,114 --> 00:33:51,290 ♪♪ 814 00:33:51,333 --> 00:33:53,292 You're coming. Yes. Oh, I really don't want to grab a drink 815 00:33:53,335 --> 00:33:55,033 and I don't want to see people. 816 00:33:55,076 --> 00:33:56,556 Owen, please --Yeah, yeah, come on. Come on. Keep... 817 00:33:58,384 --> 00:34:05,173 ♪♪ 818 00:34:05,217 --> 00:34:06,479 What is happening?! 819 00:34:08,437 --> 00:34:10,265 We are raising a glass to Father Christopher. 820 00:34:10,309 --> 00:34:12,615 We are accepting donations to his church, 821 00:34:12,659 --> 00:34:15,401 and we, Teddy, we're getting married, 822 00:34:15,444 --> 00:34:16,706 because weddings were his favorite thing. 823 00:34:16,750 --> 00:34:18,012 Owen. 824 00:34:18,056 --> 00:34:20,188 We've waited almost 20 years to do this, Teddy. 825 00:34:20,232 --> 00:34:21,929 Let's not waste any more time. 826 00:34:21,972 --> 00:34:23,844 This dress smells like antiseptic. 827 00:34:23,887 --> 00:34:26,716 And this place is decorated for, like, the Phoenix Fair. 828 00:34:26,760 --> 00:34:29,545 Well, maybe it's our theme, you know, rising from the ashes. 829 00:34:29,589 --> 00:34:30,851 Come on. Come on. 830 00:34:30,894 --> 00:34:32,592 Who's gonna actually marry us? 831 00:34:32,635 --> 00:34:34,159 Hello, that would be me. Uh...Yeah, here she is. 832 00:34:34,202 --> 00:34:35,682 Here she is. 833 00:34:35,725 --> 00:34:37,988 I got ordained in 10 minutes in the attendings' lounge. 834 00:34:38,032 --> 00:34:39,468 I should have known that Iwould be the one 835 00:34:39,512 --> 00:34:40,861 to actually make this thing happen. 836 00:34:40,904 --> 00:34:42,254 Please stand over here. What? Me? I'm sorry. 837 00:34:42,297 --> 00:34:44,082 Okay, wait, what about your mom and the kids? 838 00:34:44,125 --> 00:34:45,170 Oh, they're right there. 839 00:34:45,213 --> 00:34:47,520 Aah! Oh, my God! 840 00:34:47,563 --> 00:34:50,262 Oh, my God. Oh, my God. Hi. 841 00:34:50,305 --> 00:34:51,785 Hi. 842 00:34:51,828 --> 00:34:53,134 Okay, okay. Okay, okay. Let's do this. Let's do this. 843 00:34:53,178 --> 00:34:54,135 Okay, okay, I'm doing it. 844 00:34:54,179 --> 00:34:55,397 Okay, ready? Okay. 845 00:34:55,441 --> 00:34:56,529 Hey, everyone. Hi, everyone. 846 00:34:56,572 --> 00:34:58,792 Thank you all so much for being here. 847 00:34:58,835 --> 00:35:01,229 Sorry about the last-minute invite. 848 00:35:01,273 --> 00:35:03,927 You have all been through so much with us, 849 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 and it just wouldn't be the same without all of you here, 850 00:35:05,668 --> 00:35:06,669 so thank you. 851 00:35:06,713 --> 00:35:08,062 Now he says it. 852 00:35:10,108 --> 00:35:12,501 Okay, picking up where we left off, 853 00:35:12,545 --> 00:35:14,677 10 hours later...Yeah. 854 00:35:14,721 --> 00:35:16,201 Owen... Yes. 855 00:35:16,244 --> 00:35:17,680 ...do you take Teddy to be your wife? 856 00:35:17,724 --> 00:35:18,942 I do. 857 00:35:20,335 --> 00:35:23,208 Teddy, do you take Owen to be your husband? 858 00:35:23,251 --> 00:35:26,298 You have known me longer than anyone else, 859 00:35:26,341 --> 00:35:30,998 and you've been my other hand in surgery, 860 00:35:31,041 --> 00:35:33,740 my soccer partner, my confidante, 861 00:35:33,783 --> 00:35:37,483 and you literally have even been my cover in military ops. 862 00:35:37,526 --> 00:35:40,138 And... 863 00:35:40,181 --> 00:35:42,879 now you are the father of our children 864 00:35:42,923 --> 00:35:45,186 and soon to be my husband. 865 00:35:45,230 --> 00:35:47,014 That's right. 866 00:35:49,321 --> 00:35:51,888 And I never... I never want to let you go. 867 00:35:51,932 --> 00:35:53,803 I love you.I love you. 868 00:35:53,847 --> 00:35:55,936 So you do or you don't? 869 00:35:55,979 --> 00:35:57,851 I do! I do! I absolutely do! 870 00:35:57,894 --> 00:36:00,070 Okay, okay, before anything else happens, 871 00:36:00,114 --> 00:36:02,943 I now pronounce you husband and wife. 872 00:36:02,986 --> 00:36:04,553 Kiss, for God's sake. 873 00:36:06,686 --> 00:36:11,299 ♪ When your heart's all on the line ♪ 874 00:36:11,343 --> 00:36:13,388 ♪ I know I don't stand a chance to fight ♪ 875 00:36:13,432 --> 00:36:14,781 We did it! We did it! 876 00:36:16,304 --> 00:36:17,914 Finally! 877 00:36:17,958 --> 00:36:24,094 ♪ When it comes down to the wire ♪ 878 00:36:24,138 --> 00:36:33,321 ♪♪ 879 00:36:33,365 --> 00:36:37,107 I know that marriage can be a faulty institution, 880 00:36:37,151 --> 00:36:40,502 but I -- I want to do it right. 881 00:36:40,546 --> 00:36:43,549 I want to do it better than my parents did. 882 00:36:43,592 --> 00:36:45,159 I want that for Scout. 883 00:36:45,203 --> 00:36:47,205 And I want it for me. 884 00:36:47,248 --> 00:36:49,424 ♪ But if it's left to chance or fate ♪ 885 00:36:49,468 --> 00:36:51,557 Link... 886 00:36:51,600 --> 00:36:52,645 I can't. 887 00:36:52,688 --> 00:36:55,125 ♪ I'll be lost 888 00:36:55,169 --> 00:36:56,388 Are you sure? 889 00:36:59,652 --> 00:37:01,567 ♪ 'Cause she gon' make you lose your mind ♪ 890 00:37:01,610 --> 00:37:04,961 I can... 891 00:37:05,005 --> 00:37:06,789 but I don't want to. 892 00:37:06,833 --> 00:37:09,357 ♪ When your heart's all on the line ♪ 893 00:37:09,401 --> 00:37:12,142 And you used to not want to with me. 894 00:37:12,186 --> 00:37:16,277 ♪ I know I don't stand a chance to fight ♪ 895 00:37:16,321 --> 00:37:17,974 ♪ When it comes down to the wire ♪ 896 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 I got through this last year 897 00:37:19,628 --> 00:37:22,588 because I did it with the woman that I love. 898 00:37:22,631 --> 00:37:25,286 I learned more about myself than I ever thought I would. 899 00:37:25,330 --> 00:37:26,766 I learned that I... 900 00:37:29,334 --> 00:37:30,552 I want more of it. 901 00:37:30,596 --> 00:37:32,467 I-I don't want a year, Amelia, 902 00:37:32,511 --> 00:37:35,296 I want a lifetime. With you. 903 00:37:35,340 --> 00:37:37,603 ♪ It's coming down 904 00:37:37,646 --> 00:37:39,387 Link, I love you. 905 00:37:39,431 --> 00:37:40,475 ♪ It's coming down 906 00:37:40,519 --> 00:37:42,260 And I love Scout. 907 00:37:42,303 --> 00:37:44,392 And I love how you are with Scout. 908 00:37:44,436 --> 00:37:45,785 I love it. 909 00:37:45,828 --> 00:37:53,532 ♪ It's coming down 910 00:37:53,575 --> 00:37:54,794 ♪♪ 911 00:37:54,837 --> 00:37:56,491 Then marry me, Amelia. 912 00:37:56,535 --> 00:38:01,453 ♪♪ 913 00:38:01,496 --> 00:38:02,367 No. 914 00:38:02,410 --> 00:38:09,417 ♪♪ 915 00:38:11,463 --> 00:38:14,901 ♪♪ 916 00:38:16,337 --> 00:38:17,295 ♪♪ 917 00:38:18,731 --> 00:38:23,344 ♪♪ 918 00:38:23,388 --> 00:38:24,606 Is that for me? 919 00:38:24,650 --> 00:38:26,347 No, no. This is for me. 920 00:38:26,391 --> 00:38:28,480 According to Nico, you strained my rotator cuff. 921 00:38:28,523 --> 00:38:30,264 Me? Yeah. 922 00:38:30,308 --> 00:38:33,093 You were the one who wanted to go out on the deck. 923 00:38:33,136 --> 00:38:35,269 And you said you wanted to look at the stars. Uh-huh. 924 00:38:35,313 --> 00:38:37,750 I thought you meant look at the stars, 925 00:38:37,793 --> 00:38:39,229 you know what I'm saying? 926 00:38:39,273 --> 00:38:41,841 Like, code. Women don't speak in code. 927 00:38:41,884 --> 00:38:43,973 Maggie Pierce. Mm. 928 00:38:44,017 --> 00:38:45,497 So poised at work. 929 00:38:45,540 --> 00:38:47,412 If only they knew. 930 00:38:50,458 --> 00:38:51,677 Want to get out of here? 931 00:38:51,720 --> 00:38:53,635 I dowant to get out of here, yeah. 932 00:38:53,679 --> 00:38:55,811 ♪♪ 933 00:38:55,855 --> 00:38:57,987 We're taking these fries, though. Yeah. 934 00:38:58,031 --> 00:39:01,382 ♪ And the moment that it all came down in front of me ♪ 935 00:39:01,426 --> 00:39:03,384 ♪♪ 936 00:39:03,428 --> 00:39:05,125 ♪ Was the only time I ever felt afraid ♪ 937 00:39:06,300 --> 00:39:07,519 Whoo! 938 00:39:07,562 --> 00:39:10,086 ♪♪ 939 00:39:10,130 --> 00:39:12,698 ♪ And knowing might be harder ♪ 940 00:39:12,741 --> 00:39:15,309 So, uh, what's happening with your youngest? 941 00:39:15,353 --> 00:39:17,659 You -- You -- You never finished your sentence. 942 00:39:17,703 --> 00:39:19,879 Your youngest is having moments of -- 943 00:39:19,922 --> 00:39:21,968 Panic attacks. 944 00:39:22,011 --> 00:39:24,100 They're very intense. Mm. 945 00:39:24,144 --> 00:39:28,148 It started when he found out I was dating, 946 00:39:28,191 --> 00:39:29,976 when I was trying to... 947 00:39:30,019 --> 00:39:32,065 ...and, uh, I stopped 948 00:39:32,108 --> 00:39:34,415 as soon as I saw what it was doing to him, but, uh... 949 00:39:34,459 --> 00:39:36,417 Cheers. 950 00:39:36,461 --> 00:39:42,075 He's still very anxious and has these episodes. 951 00:39:42,118 --> 00:39:43,685 I have no idea what to do. 952 00:39:43,729 --> 00:39:45,426 ♪ Did you ever stop to weigh the cost of being free? ♪ 953 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 Well, how about Sunday? 954 00:39:47,602 --> 00:39:49,038 For dinner. 955 00:39:49,082 --> 00:39:51,998 You and your boys come to my place. 956 00:39:52,041 --> 00:39:53,347 Uh, 6:00. 957 00:39:53,391 --> 00:39:54,653 And bring dessert. 958 00:39:54,696 --> 00:39:57,220 Uh, and if it's fruit, you'll get shown the door. 959 00:39:57,264 --> 00:39:58,657 Eh? Okay. 960 00:39:58,700 --> 00:39:59,701 Alright. Thank you. 961 00:40:01,529 --> 00:40:02,530 ♪ You could've spared me all the time I still believed ♪ 962 00:40:02,574 --> 00:40:05,359 ♪♪ 963 00:40:05,403 --> 00:40:07,796 You try just as hard. 964 00:40:07,840 --> 00:40:10,843 You do the same things you've done for years... 965 00:40:10,886 --> 00:40:12,758 ...even better than you used to. 966 00:40:12,801 --> 00:40:14,629 Ahh. 967 00:40:20,069 --> 00:40:24,378 I couldn't take Luna in to daycare. 968 00:40:25,901 --> 00:40:27,816 I never even went in the building. 969 00:40:31,777 --> 00:40:35,171 Every time I walk out of a room, 970 00:40:35,215 --> 00:40:39,524 I wonder if I'm making Luna feel the way I must have felt 971 00:40:39,567 --> 00:40:42,440 when my mom left me at that fire station. 972 00:40:45,051 --> 00:40:47,706 I never want to leave her side. 973 00:40:47,749 --> 00:40:49,708 Ever. 974 00:40:49,751 --> 00:40:51,927 Clearly. Look at my hair. 975 00:40:55,409 --> 00:40:56,889 I hate you! 976 00:40:56,932 --> 00:40:58,499 What? 977 00:40:58,543 --> 00:41:00,327 I -- 978 00:41:03,156 --> 00:41:05,724 Well, you're -- you're gonna feel guilty 979 00:41:05,767 --> 00:41:07,203 every time you walk out that door. 980 00:41:07,247 --> 00:41:09,249 That's not gonna change. 981 00:41:09,292 --> 00:41:10,772 All that means is that 982 00:41:10,816 --> 00:41:12,905 she is number one in your mind all the time, 983 00:41:12,948 --> 00:41:15,037 and that's how it should be. 984 00:41:16,909 --> 00:41:19,128 I think it's over with Amelia. 985 00:41:19,172 --> 00:41:21,479 I thi-- I think it's really over. 986 00:41:23,176 --> 00:41:26,440 That's the stupidest thing I've ever heard. 987 00:41:28,573 --> 00:41:30,096 Isn't it? 988 00:41:34,143 --> 00:41:36,755 Can we go home? 989 00:41:36,798 --> 00:41:39,105 Yeah. 990 00:41:39,148 --> 00:41:42,021 But what if it still doesn't feel like a win anymore? 991 00:41:45,590 --> 00:41:47,113 So, how long are you in town? 992 00:41:47,156 --> 00:41:49,028 Um, just a couple more days. 993 00:41:49,071 --> 00:41:52,379 They've asked me to stay and look at some research, so... 994 00:41:52,422 --> 00:41:54,207 Does that mean you've stopped playing? 995 00:41:54,250 --> 00:41:55,469 Alright. 996 00:41:55,513 --> 00:41:57,602 ♪♪ 997 00:41:57,645 --> 00:41:59,473 I'm not inviting you in. 998 00:41:59,517 --> 00:42:00,605 That's okay. Okay. 999 00:42:00,648 --> 00:42:01,562 I'm not asking. 1000 00:42:01,606 --> 00:42:03,216 Thanks for walking me. 1001 00:42:03,259 --> 00:42:05,044 Of course. Okay. 1002 00:42:05,087 --> 00:42:07,699 Good night. Good night. 1003 00:42:09,744 --> 00:42:11,398 Keep walking. 1004 00:42:11,441 --> 00:42:13,400 So bossy. 1005 00:42:13,443 --> 00:42:14,662 No. 1006 00:42:14,706 --> 00:42:17,230 It means it's time to change the game. 1007 00:42:17,273 --> 00:42:21,974 ♪♪ 1008 00:42:30,504 --> 00:42:38,599 ♪♪ 1009 00:42:38,643 --> 00:42:46,912 ♪♪ 1010 00:42:46,955 --> 00:42:55,137 ♪♪ 70942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.