All language subtitles for Desmonds s01e01 French Lessons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,032 ? From the long, warm nights with an ocean breeze 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,317 ? To the damp and to the rain of London city 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,076 ? We come from the sun to live in the cold 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,755 ? I miss my rum I want my coconut tree 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,511 ? Don't scratch my soca 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,517 ? Till the party's over 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,117 ? Let's keep the music sweet 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,192 ? Wind up your waist and feel the beat ? Don't scratch my soca ? 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,872 - Come on! We've been up for hours. - (Gloria) Coming! I'm in the bathroom! 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,111 ? Wake up, Sean, it's half past eight! 11 00:00:55,200 --> 00:00:57,430 ? You gotta go to school and you're gonna be late 12 00:00:57,520 --> 00:01:01,069 ? I'll count to four before I open this door and if you're still in bed... ? 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,230 You're gonna beat me instead? 14 00:01:03,320 --> 00:01:07,029 ? Don't worry, Mum, I'm up on my feet I'm washed and dressed and I'm lookin' neat 15 00:01:07,120 --> 00:01:09,111 ? Man, what's the rush? Man, it's only school 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,395 ? There's plenty of time so chill out, be cool 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,550 ? Now I'm signing off from the hottest MC 18 00:01:13,640 --> 00:01:16,234 ? Who's fresher than the rest, badder than the best 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,039 ? I'm from Peckham so there's no contest ? 20 00:01:22,440 --> 00:01:23,793 Morning, Mrs Ambrose. 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,519 - Morning, Louise. Did you sleep well? - Fine, thanks. 22 00:01:26,600 --> 00:01:30,149 If you go down to the kitchen, I'll come down and make breakfast in a minute. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,277 - Mum, has the post arrived yet? - No, not yet. 24 00:01:33,360 --> 00:01:36,557 Gloria, I want you to go downstairs and make some breakfast for Louise. 25 00:01:36,640 --> 00:01:39,154 I don't want to leave her too long on she own. 26 00:01:39,240 --> 00:01:42,357 Louise believes that women shouldn't be slaves to the kitchen, 27 00:01:42,440 --> 00:01:46,433 and she's made a conscious decision not to familiarise herself with kitchen utensils. 28 00:01:46,520 --> 00:01:52,311 Oh, yes? Well, you'd better just go downstairs and reintroduce her to mine. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,231 Yeah, last time she was here 30 00:01:54,320 --> 00:01:59,155 that child nearly burned my house down making beans on toast. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,830 (? Hums tune) 32 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 Ripped By mstoll 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Desmond Ambrose. 34 00:02:26,040 --> 00:02:28,918 57, boy, and still handsome. 35 00:02:30,040 --> 00:02:31,758 Hello, Desmond. How are you? 36 00:02:31,840 --> 00:02:34,308 - Today I feel 27. - That's good. 37 00:02:34,400 --> 00:02:38,473 Boy, after that rum last night, I feel 63. 38 00:02:38,560 --> 00:02:41,074 But, Porkpie, you are 63. 39 00:02:41,160 --> 00:02:43,754 Boy, Matthew, you stupid, eh? 40 00:02:43,840 --> 00:02:48,675 All right, name this tune, the time, the date, the everything. 41 00:02:48,760 --> 00:02:52,230 - Boss it. - (? Swing jazz) 42 00:02:56,640 --> 00:02:59,950 Oscar Brown Junior, Signifyin' Monkey. 43 00:03:00,040 --> 00:03:02,952 Recorded 1960, Billy Butterfield. 44 00:03:03,040 --> 00:03:06,749 Joe Wilder on trumpet. He was almost as good as me. 45 00:03:06,840 --> 00:03:09,877 The greatest trumpeter in Guyana, Jazzy D. 46 00:03:09,960 --> 00:03:11,916 Ah, man! 47 00:03:13,360 --> 00:03:19,196 Matthew, how many times do I have to tell you? I don't want that paper in my shop. 48 00:03:19,280 --> 00:03:21,748 - Desmond, we are doing a study on... - On what? Page Three? 49 00:03:21,840 --> 00:03:24,673 Or how many times they blame black people for so many things? 50 00:03:24,760 --> 00:03:27,957 No, it's a study on censorship and the press. 51 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 In my day, they never teach you worthless things like that. 52 00:03:31,920 --> 00:03:34,992 It's just an excuse to read dirty magazines. 53 00:03:36,440 --> 00:03:39,830 Gloria, make sure you have something to eat before you go out. 54 00:03:39,920 --> 00:03:44,038 Glor, can you remember which of the Bront� sisters wrote Jane Eyre? 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,951 Um... 56 00:03:46,040 --> 00:03:47,632 No, wait, wait. Um... 57 00:03:47,720 --> 00:03:50,632 - What's her name? What's her name? - Charlotte. 58 00:03:50,720 --> 00:03:54,759 - How did you know that? - I used to have a brain once, you know. 59 00:03:56,640 --> 00:04:00,349 It's just that I put it away when I married your father. 60 00:04:05,680 --> 00:04:08,114 Yo! Catch you later, Dad! 61 00:04:09,520 --> 00:04:11,670 You see that? 62 00:04:11,760 --> 00:04:14,638 You know where he learn that? In school. 63 00:04:14,720 --> 00:04:19,510 They have classes that teach them to walk like that and spray walls with paint. 64 00:04:21,600 --> 00:04:24,273 They call it breakdance and graffiti art. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,998 I call it can't dance and vandalism. 66 00:04:28,080 --> 00:04:31,914 - Dad, has the post come yet? - It's over there, darlin'. 67 00:04:32,000 --> 00:04:34,639 - Anything for me? - No. 68 00:04:34,720 --> 00:04:38,599 Listen, you two, after you've had this, I want you to go. This is not a caf�. 69 00:04:38,680 --> 00:04:42,639 Come on, Shirl, don't be like that. It's people like us that keep this shop going. 70 00:04:42,720 --> 00:04:44,631 Without us, this place wouldn't be the same. 71 00:04:44,720 --> 00:04:48,679 Without you, this place would be a barbershop, 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,354 instead of a bookie and a social club. 73 00:04:51,440 --> 00:04:55,638 But you can't just throw us out to roam the streets with nothing to do. 74 00:04:55,720 --> 00:04:57,711 I might get into trouble. 75 00:04:57,800 --> 00:05:00,792 All right, you can stay, on one condition. 76 00:05:00,880 --> 00:05:02,996 - Just name it. - Anything, anything. 77 00:05:03,080 --> 00:05:05,071 One of you got to get his hair cut. 78 00:05:05,160 --> 00:05:09,392 Ah. Obviously, you must be referring to Porkpie. 79 00:05:09,480 --> 00:05:14,395 He's worn that hat so long I don't think even he knows what's under it. 80 00:05:16,240 --> 00:05:20,791 Is that the time? I really must go to college now, otherwise I'll be late. 81 00:05:20,880 --> 00:05:23,713 Oh, what's your lecture today, Matthew? 82 00:05:23,800 --> 00:05:28,920 Is tabloid journalism undermining the moral fibre of today's urban society? 83 00:05:29,000 --> 00:05:33,073 - (All) Ooooh! - See you later! Bye! 84 00:05:33,160 --> 00:05:38,473 All right, Porkpie, it's you. At least you can get these sides cut. Look. 85 00:05:38,560 --> 00:05:43,076 Is that the time? I really must go to college now. Matthew! 86 00:05:48,560 --> 00:05:51,074 Come on, Gloria, I want to see it too! 87 00:05:51,160 --> 00:05:53,276 (Laughing) All right. 88 00:05:54,680 --> 00:05:56,671 Listen to this, right? 89 00:05:58,440 --> 00:06:01,830 - Male. Five foot eight tall. Sexy. - Ooh. 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,638 And WE. 91 00:06:03,720 --> 00:06:06,792 - Here, what does WE mean? - Well endowed. 92 00:06:06,880 --> 00:06:10,316 - I'm liking the sound of his endowment. - Yeah. 93 00:06:10,400 --> 00:06:14,439 Here, I want a handsome, rich, intelligent... 94 00:06:14,520 --> 00:06:18,957 Here, how did you know what WE meant? You've done this before, haven't you? 95 00:06:19,040 --> 00:06:22,953 No, I haven't. Listen, you're not gonna find anyone with brains in here, you know? 96 00:06:23,040 --> 00:06:25,349 All you're likely to get in here is WMs. 97 00:06:25,440 --> 00:06:27,829 - What's that? - Weird men. 98 00:06:27,920 --> 00:06:30,832 I don't see why. Here, listen to this. 99 00:06:30,920 --> 00:06:33,832 "At Male Order Man, you can have the man of your dreams." 100 00:06:33,920 --> 00:06:35,399 Ooh! 101 00:06:35,480 --> 00:06:37,391 "From the comfort of your own home." 102 00:06:37,480 --> 00:06:40,313 So no more boring chat-up lines like... 103 00:06:40,400 --> 00:06:42,391 Haven't we met somewhere before, babe? 104 00:06:42,480 --> 00:06:45,597 - D'you come here often? - What happen, sister? You cool? 105 00:06:45,680 --> 00:06:48,240 I think I know your sister very well! 106 00:06:50,480 --> 00:06:52,630 How's that, Reginald? 107 00:06:52,720 --> 00:06:55,234 But I wanted that. 108 00:06:58,040 --> 00:07:00,076 A tennis racket? 109 00:07:00,160 --> 00:07:05,029 I tell you what. Next time, I'll put in two wavy lines and we can call it a tennis ball. 110 00:07:05,120 --> 00:07:08,396 All right? Bye-bye. Next! 111 00:07:08,480 --> 00:07:11,756 - Dah-dah! - Lee! 112 00:07:11,840 --> 00:07:16,755 Boy, you need sunglasses to wear a suit like that. 113 00:07:16,840 --> 00:07:20,469 Nah, suit? This is precision tailoring. 114 00:07:20,560 --> 00:07:22,755 - You not see that? - You buy that on holiday? 115 00:07:22,840 --> 00:07:24,876 Nah, from two ex-cons down Hackney. 116 00:07:24,960 --> 00:07:27,394 They're doing tailoring on one of those Restart courses. 117 00:07:27,480 --> 00:07:29,914 They should restart on the suit. 118 00:07:31,040 --> 00:07:34,555 - How much did it cost? - A oner. What do you think? Miami Vice? 119 00:07:34,640 --> 00:07:37,029 For a suit like that, you need legal advice. 120 00:07:40,440 --> 00:07:45,070 - So, how was your holiday, Lee? - It was wicked. Know what I mean, Harry? 121 00:07:45,160 --> 00:07:47,071 By the way, where did you go? 122 00:07:47,160 --> 00:07:49,879 JA, LA, USA. 123 00:07:49,960 --> 00:07:52,713 And that was just the name of the discos. 124 00:07:52,800 --> 00:07:56,634 Spain, Costa Bomb, Club 18-30. 125 00:07:56,720 --> 00:08:01,077 It was all the S's, right? Sun, surf, sand, 126 00:08:01,160 --> 00:08:04,152 and "See you after supper, se�orita!" 127 00:08:05,640 --> 00:08:08,359 Have you ever thought of saving up your money and investing it? 128 00:08:08,440 --> 00:08:09,873 - What for? - For a rainy day. 129 00:08:09,960 --> 00:08:13,555 Oh, this is England, Des. It rains every day. 130 00:08:13,640 --> 00:08:15,312 Instead of going to JA in Spain, 131 00:08:15,400 --> 00:08:20,155 you could've saved up your money and gone to the real Jamaica, where you was born. 132 00:08:20,240 --> 00:08:22,754 I've seen where I was born. I drive past it every day. 133 00:08:22,840 --> 00:08:24,280 King's College Hospital, Camberwell. 134 00:08:27,280 --> 00:08:30,477 - Can I help you? - Pinch me so I know I'm not dreaming. 135 00:08:32,840 --> 00:08:34,796 All right? 136 00:08:34,880 --> 00:08:38,350 How come we haven't met before? Don't tell me. You're not from around here. 137 00:08:38,440 --> 00:08:41,273 No. Cos if you were, I'd certainly know about you. 138 00:08:41,360 --> 00:08:43,078 And you, no doubt, would've heard about me. 139 00:08:43,160 --> 00:08:48,553 I've got a couple of tickets for me boxing club dinner and dance in a couple of weeks. 140 00:08:48,640 --> 00:08:52,997 I'm fightin'. I'll knock him out first round if you come. How about it, then, eh? 141 00:08:53,080 --> 00:08:57,278 Occupe-toi de tes oignons, sinon je vais te faire une baffe, 142 00:08:57,360 --> 00:08:59,715 esp�ce de cr�tin. 143 00:09:02,320 --> 00:09:04,959 I see you haven't lost your touch, Lee. 144 00:09:08,200 --> 00:09:12,796 - Good morning. Who was that little boy? - Don't worry about him. He's harmless. 145 00:09:12,880 --> 00:09:14,871 - I guessed. - What can I do for you? 146 00:09:14,960 --> 00:09:18,475 You don't fancy a couple of tickets to see me box, plus dinner, Des? 147 00:09:18,560 --> 00:09:19,675 - When? - Thursday fortnight. 148 00:09:19,760 --> 00:09:22,672 - No, Thursday's me and Shirley's night out. - Bring her along. 149 00:09:22,760 --> 00:09:24,830 You know she don't like boxing. 150 00:09:24,920 --> 00:09:28,629 - So how long are you staying for? - Two, maybe three weeks. It depends. 151 00:09:28,720 --> 00:09:30,915 - On what? - My brother Jean-Pierre. 152 00:09:31,000 --> 00:09:33,878 - He teaches French over here. - Oh, really? 153 00:09:33,960 --> 00:09:37,635 Yes, he's just started an adult language course at Peckham Civic Centre. 154 00:09:37,720 --> 00:09:40,188 - When? - On Monday evenings. 155 00:09:40,280 --> 00:09:42,316 He wants me to help him out. 156 00:09:42,400 --> 00:09:44,231 Uh-huh. 157 00:09:46,080 --> 00:09:48,913 What does "exch find" mean? 158 00:09:49,000 --> 00:09:52,390 Well, if you've got a character or a command and you have to find it, 159 00:09:52,480 --> 00:09:55,631 - the computer locates it for you. - Ah. 160 00:09:57,360 --> 00:09:59,237 Can I have a go? 161 00:10:00,760 --> 00:10:02,637 Yeah. Press that key. 162 00:10:05,400 --> 00:10:09,678 - What? What's going on? - Don't worry, Dad. It's talking to itself. 163 00:10:09,760 --> 00:10:13,833 - You mean a computer can talk to itself? - Yeah, it's got its own language. 164 00:10:18,560 --> 00:10:20,391 I'm sorry I asked. 165 00:10:20,480 --> 00:10:23,711 I can safely say your mother and I are through our learning days. 166 00:10:23,800 --> 00:10:28,316 Oh, are we? As a matter of fact, I've decided to take French lessons. 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,674 - What? - Oh, great, Mum. 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,113 What do you want to learn French for? 169 00:10:31,200 --> 00:10:34,670 Well, you always on about the children's education so I thought, "Why not?" 170 00:10:34,760 --> 00:10:39,151 But that's different. They're young. They have to go to school. And it's free. 171 00:10:39,240 --> 00:10:43,153 - What you trying to say? I too old? - Yes. No. I mean... I don't see the point. 172 00:10:43,240 --> 00:10:45,356 Come on, Dad. Don't be an old fuddy-duddy. 173 00:10:45,440 --> 00:10:49,877 Your children can't even talk English properly, and you want to learn French. 174 00:10:49,960 --> 00:10:54,590 I just want to do something to exercise me brain, and you're making all this fuss. 175 00:10:54,680 --> 00:10:57,240 - What's your problem? - Nothing. 176 00:10:57,320 --> 00:11:00,835 - It's ready. You think I'm wasting me time. - No. 177 00:11:00,920 --> 00:11:02,831 - You think I too old? - No. 178 00:11:02,920 --> 00:11:05,673 - You just frightened of being left behind. - No! 179 00:11:05,760 --> 00:11:08,957 Look, all those in favour of Mum learning French, say yes. 180 00:11:09,040 --> 00:11:11,918 - (Both) Oui. - You're outvoted, Dad. 181 00:11:12,000 --> 00:11:15,356 Since when do we vote? I make the decisions in my house! 182 00:11:15,440 --> 00:11:17,271 Ah, thank you, Desmond! 183 00:11:17,360 --> 00:11:20,352 Trouble with these photographs, you can't see the faces properly. 184 00:11:20,440 --> 00:11:24,399 - Mm. Or their bums. - Louise! 185 00:11:24,480 --> 00:11:29,395 What's wrong with that? Men always stare at ours. Why can't we stare at theirs? 186 00:11:29,480 --> 00:11:33,359 - John Barnes has got a nice bum. - Oh, yeah. 187 00:11:33,440 --> 00:11:35,510 But that's not what I'm talkin' about. 188 00:11:35,600 --> 00:11:40,230 You'd think Male Order Man would know black people don't photocopy well. Look! 189 00:11:41,760 --> 00:11:45,150 - They're probably all the same geezer. - Don't be stupid. 190 00:11:45,240 --> 00:11:48,152 Come on, you've been looking at these for over a week now. 191 00:11:48,240 --> 00:11:49,673 I don't know. 192 00:11:49,760 --> 00:11:52,832 I tell you what. You close your eyes, pick out three. 193 00:11:52,920 --> 00:11:55,753 We'll go round to Denise's and she can help us pick out Mr Right. 194 00:11:55,840 --> 00:12:00,914 All right. Hang on. Whichever one I pick, how will I recognise him when I meet him? 195 00:12:01,000 --> 00:12:04,834 Easy. Red rose in the lapel. He'll wear one, you'll wear one. 196 00:12:04,920 --> 00:12:07,195 That's original, isn't it? 197 00:12:07,280 --> 00:12:08,679 Bonsoir, mes enfants. 198 00:12:08,760 --> 00:12:11,877 Ooh, bonsoir, Maman. O� est-ce que tu vas? 199 00:12:11,960 --> 00:12:14,315 Je vais rencontre Jean-Pierre. 200 00:12:14,400 --> 00:12:18,313 Ooh, your French is getting very good, Mrs Ambrose. 201 00:12:18,400 --> 00:12:22,632 Oh, yes. Jean-Pierre thinks I'm his best student. 202 00:12:22,720 --> 00:12:26,190 - Oh! - Yeah, he says I pick up French very easily. 203 00:12:26,280 --> 00:12:29,590 - That's not all he wants you to pick up. - Gloria! 204 00:12:29,680 --> 00:12:32,831 He's a nice respectable teacher. 205 00:12:32,920 --> 00:12:36,708 Hm. And he's taught me some very useful phrases. 206 00:12:36,800 --> 00:12:39,030 Oh, yeah? Like what? 207 00:12:39,120 --> 00:12:44,911 Et toi-meme, tu pourrais bien faire la vaisselle, non? 208 00:12:45,000 --> 00:12:48,151 Wicked! That's great, Mum. What does it mean? 209 00:12:48,240 --> 00:12:50,993 (Both) Would you like to do the washing-up? 210 00:12:51,080 --> 00:12:52,149 Oh, come on! 211 00:13:00,880 --> 00:13:04,429 Come on, come on. We all know what you got. 212 00:13:05,600 --> 00:13:09,275 - What have I got, then? - (Both) Three, five, and four, one. 213 00:13:10,360 --> 00:13:12,237 I'm not playing. You've been cheating. 214 00:13:12,320 --> 00:13:15,153 Don't be silly. You should learn to read the game. 215 00:13:15,240 --> 00:13:17,276 Stupid idiot. 216 00:13:17,360 --> 00:13:20,352 Who you calling stupid idiot, you stupid idiot? 217 00:13:20,440 --> 00:13:24,399 At least I'm not as stupid as you look. Don't you all play dominoes in Africa? 218 00:13:24,480 --> 00:13:27,836 In the Gambia, we play Trivial Pursuit. 219 00:13:29,400 --> 00:13:33,598 You West Indians forget that you're our direct descendents. 220 00:13:33,680 --> 00:13:35,671 Without us you would not exist. 221 00:13:36,720 --> 00:13:38,836 We know. 222 00:13:38,920 --> 00:13:41,195 And we very grateful. 223 00:13:42,560 --> 00:13:46,394 But I'd be even more grateful if you was to play the three, five. 224 00:13:48,480 --> 00:13:51,995 - There. - Thank you. 225 00:13:52,080 --> 00:13:54,674 Well, we better be off if we going to Hackney. 226 00:13:54,760 --> 00:13:56,910 Why are we going to Hackney? 227 00:13:57,000 --> 00:13:59,389 To the boxing dinner and dance. 228 00:13:59,480 --> 00:14:02,631 - But I thought it was Streatham. - Nah, it's definitely Hackney. 229 00:14:02,720 --> 00:14:04,790 Actually, lads, it's High Wycombe. 230 00:14:04,880 --> 00:14:06,950 - Where? - So! 231 00:14:07,040 --> 00:14:11,716 - So, it's fraudulent tickets? - No, slow down. It's all taken care of. 232 00:14:11,800 --> 00:14:13,756 There's a coach outside to take you to High Wycombe. 233 00:14:13,840 --> 00:14:17,196 - Where is High Wycombe? - I thought you knew everything. 234 00:14:20,720 --> 00:14:23,996 - Sure you won't come, then, Des? - No, it's Shirley and my night out. 235 00:14:24,080 --> 00:14:26,958 I mean, I would. But she don't like to see you box. 236 00:14:27,040 --> 00:14:30,430 When I beat Lloydie and become world champion, she'll have to watch me. 237 00:14:30,520 --> 00:14:34,308 - Lloydie? - Yeah, Lloyd Honeyghan, he's soft. 238 00:14:42,520 --> 00:14:46,832 ? Open that gate, I don't wanna be late, because if I do, I'll have to blame it on you ? 239 00:14:46,920 --> 00:14:49,150 - Uh... - ? Before you ask, I'll be back at nine 240 00:14:49,240 --> 00:14:51,549 - ? I give you my word I'll be right on time ? - Uh... 241 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 ? I'm going round to Theo's with my computer programme 242 00:14:53,600 --> 00:14:55,556 ? Because tomorrow morning he's got an exam ? 243 00:14:55,640 --> 00:14:56,834 - Uh... ? He's paying me money 244 00:14:56,920 --> 00:14:57,875 ? To sort it out for him 245 00:14:57,960 --> 00:15:00,030 ? Cos he ain't too clever, in fact, he's quite dim ? 246 00:15:00,120 --> 00:15:03,032 - Uh... - I'm making loads of wonga, Dad! 247 00:15:04,240 --> 00:15:08,870 ...the uglier they get, man, look. - Come on, you can't chicken out now. 248 00:15:08,960 --> 00:15:11,428 - Where you going tonight? - We're going round Denise's. 249 00:15:11,520 --> 00:15:14,671 - Get back by half past ten. - We're only going down the road. 250 00:15:14,760 --> 00:15:17,957 I know, but I'm worried about muggers, rapists and perverts. 251 00:15:18,040 --> 00:15:21,589 Dad, it's all right, we know who they are. We go to school with them. 252 00:15:23,640 --> 00:15:25,312 Hang on! 253 00:15:25,400 --> 00:15:29,359 Oh, Lord, girl! Shirley, you look nice, eh? 254 00:15:31,400 --> 00:15:34,278 You didn't tell me we was going "out" out! 255 00:15:34,360 --> 00:15:36,749 Lord, I'll get changed! Is where we going? 256 00:15:36,840 --> 00:15:39,229 We not going anywhere. 257 00:15:40,600 --> 00:15:44,229 I told you last week, I got a French lesson tonight. 258 00:15:44,320 --> 00:15:48,677 Dressed like that? I thought your lessons was on Mondays. 259 00:15:48,760 --> 00:15:51,718 - But Jean-Pierre... - Jean-Pierre, this! Jean-Pierre, that! 260 00:15:51,800 --> 00:15:55,679 I wouldn't cross a black man with a name like Jean-Pierre's. 261 00:15:56,720 --> 00:16:01,191 - He's taking me to see a French film. - He's taking you to see a dirty film? 262 00:16:01,280 --> 00:16:05,478 It's not a dirty film. And anyway, it's a good way to learn. 263 00:16:05,560 --> 00:16:07,357 - To learn what? - The language. 264 00:16:07,440 --> 00:16:11,319 You call it learning the language. I call it a date. 265 00:16:11,400 --> 00:16:13,197 Desmond, listen, 266 00:16:13,280 --> 00:16:17,751 in the 30 years we been married, I ever give you any cause not to trust me? 267 00:16:17,840 --> 00:16:19,671 No. 268 00:16:19,760 --> 00:16:23,196 Huh. I told you before, man. You should've remembered. 269 00:16:23,280 --> 00:16:25,794 Well, I remember. It's just that I forget. 270 00:16:27,040 --> 00:16:29,838 Sorry. Look, I got to go. 271 00:16:29,920 --> 00:16:31,592 Otherwise I'll be late. 272 00:16:31,680 --> 00:16:34,240 Um... when will you be back? 273 00:16:34,320 --> 00:16:36,550 11 o'clock. 274 00:16:39,560 --> 00:16:42,836 Jean-Pierre, this. Jean-Pierre, that. 275 00:16:42,920 --> 00:16:44,956 Jean-Pierre Smith! 276 00:16:54,880 --> 00:16:57,348 - Who is that? - (Shirley) It's a burglar. 277 00:16:57,440 --> 00:17:01,797 Wearing high-heeled shoes and a fur coat, with a front door key. 278 00:17:05,760 --> 00:17:07,432 What time do you call this? 279 00:17:07,520 --> 00:17:11,877 I call this two o'clock in the morning. Why? What time you call it? 280 00:17:11,960 --> 00:17:14,679 Where have you been? 281 00:17:14,760 --> 00:17:18,036 On the way back from the cinema, the car broke down. 282 00:17:18,120 --> 00:17:20,031 Jean-Pierre phoned the AA. 283 00:17:20,120 --> 00:17:22,918 - They took ages. - You could've rung. 284 00:17:23,000 --> 00:17:25,753 - I didn't know it would take so long. - You told me you'd be back by... 285 00:17:25,840 --> 00:17:30,789 Desmond. I'm your wife, not Gloria trying to make excuses. 286 00:17:30,880 --> 00:17:33,758 Anyway, I don't want to talk no more about it. It was a disaster. 287 00:17:33,840 --> 00:17:36,559 Oh, I knew it would be. 288 00:17:40,040 --> 00:17:44,477 What you know, Desmond, hm? What you know about me? 289 00:17:45,520 --> 00:17:48,910 - You know what shoe size I take? - What that got to do with it? 290 00:17:49,000 --> 00:17:52,390 Everything. I know the size of your shoes. 291 00:17:52,480 --> 00:17:55,677 The size of your neck, your chest, your waist. 292 00:17:55,760 --> 00:17:59,150 How you hate the smell of boiling cabbage. 293 00:17:59,240 --> 00:18:02,789 And I also know that when I said I was going to learn French, 294 00:18:02,880 --> 00:18:07,317 you thought, "What that stupid old fool want to learn French for?" 295 00:18:07,400 --> 00:18:10,392 I gave up my studies to marry you, remember? 296 00:18:10,480 --> 00:18:14,678 So, old I may be. But stupid I am not. 297 00:18:15,600 --> 00:18:18,353 Now, just because I don't exercise this body any more, 298 00:18:18,440 --> 00:18:23,275 it don't mean to say I can't exercise this mind! 299 00:18:23,360 --> 00:18:28,275 So you better put on your running shoes, otherwise I left you in the starting blocks! 300 00:18:34,120 --> 00:18:37,476 Well, I don't know if I want to run any more. 301 00:18:38,520 --> 00:18:40,431 I just want to rest. 302 00:18:40,520 --> 00:18:45,514 Build a house on me plot of land back home, and... retire. 303 00:18:45,600 --> 00:18:48,637 Stop dreamin', Desmond. 304 00:18:48,720 --> 00:18:51,188 This is England, 1989, 305 00:18:51,280 --> 00:18:57,515 and we no nearer buildin' a house back in the Guyana now than we were in 1969. 306 00:18:59,040 --> 00:19:03,192 You think I ain't gonna make it. You think I ain't gonna get there. 307 00:19:03,280 --> 00:19:07,273 Well, I'm gonna build that house if it's the last thing I do. 308 00:19:07,360 --> 00:19:09,590 Even if I don't live there. 309 00:19:11,360 --> 00:19:13,316 It would be for the children, 310 00:19:13,400 --> 00:19:16,392 so they could know their country of origin, their culture, its roots. 311 00:19:16,480 --> 00:19:20,792 So that one day if Thatcher decide to throw us out, we have somewhere to go to, 312 00:19:20,880 --> 00:19:23,917 and that goes for you too, Linford Christie. 313 00:19:26,120 --> 00:19:28,076 Get it right. 314 00:19:28,160 --> 00:19:30,116 Daley Thompson. 315 00:19:33,480 --> 00:19:34,913 Yeah, sorry, Daley. 316 00:19:35,000 --> 00:19:37,594 I forgot he was an all-rounder. 317 00:19:41,440 --> 00:19:44,750 Mm-hm. Do you remember when we first met? 318 00:19:44,840 --> 00:19:46,796 Mm. At your college dance. 319 00:19:46,880 --> 00:19:52,750 Yeah, Jazzy D, playing in your band, wearing your Miles Davis sunglasses. 320 00:19:53,800 --> 00:19:57,839 You were Mister... Cool. 321 00:19:57,920 --> 00:20:00,832 - You remember the tune? - Mm-hm. 322 00:20:00,920 --> 00:20:03,309 (? Hums) 323 00:20:04,400 --> 00:20:06,356 (? Both humming) 324 00:20:11,080 --> 00:20:14,436 - Shirley? - Yes? 325 00:20:14,520 --> 00:20:16,715 Where me runnin' shoes? 326 00:20:20,280 --> 00:20:23,716 - I can't go through with this. - Gloria, you can't chicken out now. 327 00:20:23,800 --> 00:20:27,156 If you want to do it so much, why don't you wear it? Here you are. 328 00:20:27,240 --> 00:20:30,038 Gloria, he's coming to the shop. He'll be here soon. 329 00:20:30,120 --> 00:20:33,271 Well, he won't be looking at me, because I won't be wearing a rose. 330 00:20:33,360 --> 00:20:35,316 (Sighs) 331 00:20:36,240 --> 00:20:38,754 Gloria! 332 00:20:39,320 --> 00:20:40,992 (? Hums upbeat jazz tune) 333 00:20:46,360 --> 00:20:48,635 Boy, 57! 334 00:20:48,720 --> 00:20:51,553 And you still drive me wild! 335 00:20:51,640 --> 00:20:53,756 I would've taken him out... 336 00:20:53,840 --> 00:20:57,389 Oh, gentlemen, good morning! Come in, do! Come in! 337 00:20:57,480 --> 00:21:00,472 - Is everything OK? - I am cool! 338 00:21:00,560 --> 00:21:03,233 Ha-ha! How did the fight go? Did you win? 339 00:21:03,320 --> 00:21:05,788 Win? I scared him so much, he didn't even turn up. 340 00:21:05,880 --> 00:21:08,269 Ha-ha-ha! What are you gentlemen having? 341 00:21:08,360 --> 00:21:09,998 - The usual? - Yeah, man. 342 00:21:10,080 --> 00:21:14,790 Ah, Shirley! Three teas, toast and one coffee, please. 343 00:21:14,880 --> 00:21:18,395 - Are you all right? - Man, I am coo-ooh-ool! 344 00:21:27,800 --> 00:21:30,234 Desmond. 345 00:21:30,320 --> 00:21:32,276 Ah! 346 00:21:33,160 --> 00:21:36,596 - Are you sure you're all right? - Man, I am in love! 347 00:21:36,680 --> 00:21:38,716 - In love! - In love? 348 00:21:38,800 --> 00:21:41,394 - When did you meet this woman? - Last night. 349 00:21:41,480 --> 00:21:45,359 You sneaky little... No wonder you didn't want to come to the fight. 350 00:21:45,440 --> 00:21:47,237 Where did you meet her? 351 00:21:47,320 --> 00:21:49,151 Shirl, Shirl! 352 00:21:49,240 --> 00:21:51,674 - This one? - No, listen, listen, listen. 353 00:21:51,760 --> 00:21:54,354 Listen! Look, look, look. 354 00:21:55,360 --> 00:21:57,476 Ah, nice! 355 00:21:57,560 --> 00:22:01,075 Her name is Shirley. We met at a college dance. 356 00:22:01,160 --> 00:22:04,596 You can't love Shirley. She's your wife. 357 00:22:05,320 --> 00:22:08,995 - Bonjour! - Speakin' of love! 358 00:22:09,080 --> 00:22:12,550 - I just popped in to say au revoir. - Ahh, you can't go yet. 359 00:22:12,640 --> 00:22:16,758 - I've only just got to know you. - Some other time, eh? 360 00:22:16,840 --> 00:22:20,435 Shirley, good luck with your lessons. You must visit me in Paris! 361 00:22:20,520 --> 00:22:24,274 Thank you. Desmond, a romantic weekend in Paris? 362 00:22:24,360 --> 00:22:28,399 How about if I give you a lift to the airport, eh? Bon-joo, cherry! 363 00:22:28,480 --> 00:22:30,550 - What he say? - "Hello, darling." 364 00:22:30,640 --> 00:22:33,996 Petit gar�on stupide, arr�te de me faire perdre mon temps, 365 00:22:34,080 --> 00:22:36,548 et grandis, sors de mes pattes. 366 00:22:36,640 --> 00:22:39,552 Oh, say some more! I love it when you talk dirty. 367 00:22:39,640 --> 00:22:41,392 Au revoir, tout le monde. 368 00:22:41,480 --> 00:22:44,790 Hold on, wait for me. I have cracked it! 369 00:22:48,280 --> 00:22:50,430 There's no point in us hanging about now. 370 00:22:50,520 --> 00:22:53,398 - Well, I want to see what I'm missing. - Yeah, I suppose. 371 00:22:56,960 --> 00:22:59,554 Excuse me, ladies. Have you seen a lady wearing a red rose? 372 00:22:59,640 --> 00:23:01,471 Yeah... 373 00:23:03,400 --> 00:23:06,073 - Can I help you? - Gloria! 374 00:23:07,160 --> 00:23:09,594 You're even more beautiful than I imagined. 375 00:23:09,680 --> 00:23:11,193 Desmond!31742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.