Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:11,032
? From the long, warm nights
with an ocean breeze
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,317
? To the damp and to the rain
of London city
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,076
? We come from the sun
to live in the cold
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,755
? I miss my rum
I want my coconut tree
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,511
? Don't scratch my soca
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,517
? Till the party's over
7
00:00:33,240 --> 00:00:35,117
? Let's keep the music sweet
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,192
? Wind up your waist and feel the beat
? Don't scratch my soca ?
9
00:00:41,400 --> 00:00:46,872
- Come on! We've been up for hours.
- (Gloria) Coming! I'm in the bathroom!
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,111
? Wake up, Sean, it's half past eight!
11
00:00:55,200 --> 00:00:57,430
? You gotta go to school
and you're gonna be late
12
00:00:57,520 --> 00:01:01,069
? I'll count to four before I open this door
and if you're still in bed... ?
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,230
You're gonna beat me instead?
14
00:01:03,320 --> 00:01:07,029
? Don't worry, Mum, I'm up on my feet
I'm washed and dressed and I'm lookin' neat
15
00:01:07,120 --> 00:01:09,111
? Man, what's the rush?
Man, it's only school
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,395
? There's plenty of time
so chill out, be cool
17
00:01:11,480 --> 00:01:13,550
? Now I'm signing off from the hottest MC
18
00:01:13,640 --> 00:01:16,234
? Who's fresher than the rest,
badder than the best
19
00:01:16,320 --> 00:01:19,039
? I'm from Peckham so there's no contest ?
20
00:01:22,440 --> 00:01:23,793
Morning, Mrs Ambrose.
21
00:01:23,880 --> 00:01:26,519
- Morning, Louise. Did you sleep well?
- Fine, thanks.
22
00:01:26,600 --> 00:01:30,149
If you go down to the kitchen, I'll come down
and make breakfast in a minute.
23
00:01:30,240 --> 00:01:33,277
- Mum, has the post arrived yet?
- No, not yet.
24
00:01:33,360 --> 00:01:36,557
Gloria, I want you to go downstairs
and make some breakfast for Louise.
25
00:01:36,640 --> 00:01:39,154
I don't want to leave her
too long on she own.
26
00:01:39,240 --> 00:01:42,357
Louise believes that women
shouldn't be slaves to the kitchen,
27
00:01:42,440 --> 00:01:46,433
and she's made a conscious decision not
to familiarise herself with kitchen utensils.
28
00:01:46,520 --> 00:01:52,311
Oh, yes? Well, you'd better just go
downstairs and reintroduce her to mine.
29
00:01:52,400 --> 00:01:54,231
Yeah, last time she was here
30
00:01:54,320 --> 00:01:59,155
that child nearly burned my house down
making beans on toast.
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,830
(? Hums tune)
32
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
Ripped By mstoll
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,960
Desmond Ambrose.
34
00:02:26,040 --> 00:02:28,918
57, boy, and still handsome.
35
00:02:30,040 --> 00:02:31,758
Hello, Desmond. How are you?
36
00:02:31,840 --> 00:02:34,308
- Today I feel 27.
- That's good.
37
00:02:34,400 --> 00:02:38,473
Boy, after that rum last night, I feel 63.
38
00:02:38,560 --> 00:02:41,074
But, Porkpie, you are 63.
39
00:02:41,160 --> 00:02:43,754
Boy, Matthew, you stupid, eh?
40
00:02:43,840 --> 00:02:48,675
All right, name this tune,
the time, the date, the everything.
41
00:02:48,760 --> 00:02:52,230
- Boss it.
- (? Swing jazz)
42
00:02:56,640 --> 00:02:59,950
Oscar Brown Junior, Signifyin' Monkey.
43
00:03:00,040 --> 00:03:02,952
Recorded 1960, Billy Butterfield.
44
00:03:03,040 --> 00:03:06,749
Joe Wilder on trumpet.
He was almost as good as me.
45
00:03:06,840 --> 00:03:09,877
The greatest trumpeter in Guyana, Jazzy D.
46
00:03:09,960 --> 00:03:11,916
Ah, man!
47
00:03:13,360 --> 00:03:19,196
Matthew, how many times do I have to tell
you? I don't want that paper in my shop.
48
00:03:19,280 --> 00:03:21,748
- Desmond, we are doing a study on...
- On what? Page Three?
49
00:03:21,840 --> 00:03:24,673
Or how many times they blame black people
for so many things?
50
00:03:24,760 --> 00:03:27,957
No, it's a study on censorship and the press.
51
00:03:29,320 --> 00:03:31,834
In my day, they never teach you
worthless things like that.
52
00:03:31,920 --> 00:03:34,992
It's just an excuse to read dirty magazines.
53
00:03:36,440 --> 00:03:39,830
Gloria, make sure you have
something to eat before you go out.
54
00:03:39,920 --> 00:03:44,038
Glor, can you remember which
of the Bront� sisters wrote Jane Eyre?
55
00:03:44,120 --> 00:03:45,951
Um...
56
00:03:46,040 --> 00:03:47,632
No, wait, wait. Um...
57
00:03:47,720 --> 00:03:50,632
- What's her name? What's her name?
- Charlotte.
58
00:03:50,720 --> 00:03:54,759
- How did you know that?
- I used to have a brain once, you know.
59
00:03:56,640 --> 00:04:00,349
It's just that I put it away
when I married your father.
60
00:04:05,680 --> 00:04:08,114
Yo! Catch you later, Dad!
61
00:04:09,520 --> 00:04:11,670
You see that?
62
00:04:11,760 --> 00:04:14,638
You know where he learn that? In school.
63
00:04:14,720 --> 00:04:19,510
They have classes that teach them to walk
like that and spray walls with paint.
64
00:04:21,600 --> 00:04:24,273
They call it breakdance and graffiti art.
65
00:04:25,200 --> 00:04:27,998
I call it can't dance and vandalism.
66
00:04:28,080 --> 00:04:31,914
- Dad, has the post come yet?
- It's over there, darlin'.
67
00:04:32,000 --> 00:04:34,639
- Anything for me?
- No.
68
00:04:34,720 --> 00:04:38,599
Listen, you two, after you've had this,
I want you to go. This is not a caf�.
69
00:04:38,680 --> 00:04:42,639
Come on, Shirl, don't be like that. It's people
like us that keep this shop going.
70
00:04:42,720 --> 00:04:44,631
Without us, this place wouldn't be the same.
71
00:04:44,720 --> 00:04:48,679
Without you, this place
would be a barbershop,
72
00:04:48,760 --> 00:04:51,354
instead of a bookie and a social club.
73
00:04:51,440 --> 00:04:55,638
But you can't just throw us out
to roam the streets with nothing to do.
74
00:04:55,720 --> 00:04:57,711
I might get into trouble.
75
00:04:57,800 --> 00:05:00,792
All right, you can stay, on one condition.
76
00:05:00,880 --> 00:05:02,996
- Just name it.
- Anything, anything.
77
00:05:03,080 --> 00:05:05,071
One of you got to get his hair cut.
78
00:05:05,160 --> 00:05:09,392
Ah. Obviously,
you must be referring to Porkpie.
79
00:05:09,480 --> 00:05:14,395
He's worn that hat so long
I don't think even he knows what's under it.
80
00:05:16,240 --> 00:05:20,791
Is that the time? I really must go
to college now, otherwise I'll be late.
81
00:05:20,880 --> 00:05:23,713
Oh, what's your lecture today, Matthew?
82
00:05:23,800 --> 00:05:28,920
Is tabloid journalism undermining
the moral fibre of today's urban society?
83
00:05:29,000 --> 00:05:33,073
- (All) Ooooh!
- See you later! Bye!
84
00:05:33,160 --> 00:05:38,473
All right, Porkpie, it's you.
At least you can get these sides cut. Look.
85
00:05:38,560 --> 00:05:43,076
Is that the time? I really must
go to college now. Matthew!
86
00:05:48,560 --> 00:05:51,074
Come on, Gloria, I want to see it too!
87
00:05:51,160 --> 00:05:53,276
(Laughing) All right.
88
00:05:54,680 --> 00:05:56,671
Listen to this, right?
89
00:05:58,440 --> 00:06:01,830
- Male. Five foot eight tall. Sexy.
- Ooh.
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,638
And WE.
91
00:06:03,720 --> 00:06:06,792
- Here, what does WE mean?
- Well endowed.
92
00:06:06,880 --> 00:06:10,316
- I'm liking the sound of his endowment.
- Yeah.
93
00:06:10,400 --> 00:06:14,439
Here, I want a handsome, rich, intelligent...
94
00:06:14,520 --> 00:06:18,957
Here, how did you know what WE meant?
You've done this before, haven't you?
95
00:06:19,040 --> 00:06:22,953
No, I haven't. Listen, you're not gonna find
anyone with brains in here, you know?
96
00:06:23,040 --> 00:06:25,349
All you're likely to get in here is WMs.
97
00:06:25,440 --> 00:06:27,829
- What's that?
- Weird men.
98
00:06:27,920 --> 00:06:30,832
I don't see why. Here, listen to this.
99
00:06:30,920 --> 00:06:33,832
"At Male Order Man,
you can have the man of your dreams."
100
00:06:33,920 --> 00:06:35,399
Ooh!
101
00:06:35,480 --> 00:06:37,391
"From the comfort of your own home."
102
00:06:37,480 --> 00:06:40,313
So no more boring chat-up lines like...
103
00:06:40,400 --> 00:06:42,391
Haven't we met somewhere before, babe?
104
00:06:42,480 --> 00:06:45,597
- D'you come here often?
- What happen, sister? You cool?
105
00:06:45,680 --> 00:06:48,240
I think I know your sister very well!
106
00:06:50,480 --> 00:06:52,630
How's that, Reginald?
107
00:06:52,720 --> 00:06:55,234
But I wanted that.
108
00:06:58,040 --> 00:07:00,076
A tennis racket?
109
00:07:00,160 --> 00:07:05,029
I tell you what. Next time, I'll put in two wavy
lines and we can call it a tennis ball.
110
00:07:05,120 --> 00:07:08,396
All right? Bye-bye. Next!
111
00:07:08,480 --> 00:07:11,756
- Dah-dah!
- Lee!
112
00:07:11,840 --> 00:07:16,755
Boy, you need sunglasses
to wear a suit like that.
113
00:07:16,840 --> 00:07:20,469
Nah, suit? This is precision tailoring.
114
00:07:20,560 --> 00:07:22,755
- You not see that?
- You buy that on holiday?
115
00:07:22,840 --> 00:07:24,876
Nah, from two ex-cons down Hackney.
116
00:07:24,960 --> 00:07:27,394
They're doing tailoring
on one of those Restart courses.
117
00:07:27,480 --> 00:07:29,914
They should restart on the suit.
118
00:07:31,040 --> 00:07:34,555
- How much did it cost?
- A oner. What do you think? Miami Vice?
119
00:07:34,640 --> 00:07:37,029
For a suit like that, you need legal advice.
120
00:07:40,440 --> 00:07:45,070
- So, how was your holiday, Lee?
- It was wicked. Know what I mean, Harry?
121
00:07:45,160 --> 00:07:47,071
By the way, where did you go?
122
00:07:47,160 --> 00:07:49,879
JA, LA, USA.
123
00:07:49,960 --> 00:07:52,713
And that was just the name of the discos.
124
00:07:52,800 --> 00:07:56,634
Spain, Costa Bomb, Club 18-30.
125
00:07:56,720 --> 00:08:01,077
It was all the S's, right? Sun, surf, sand,
126
00:08:01,160 --> 00:08:04,152
and "See you after supper, se�orita!"
127
00:08:05,640 --> 00:08:08,359
Have you ever thought of saving up
your money and investing it?
128
00:08:08,440 --> 00:08:09,873
- What for?
- For a rainy day.
129
00:08:09,960 --> 00:08:13,555
Oh, this is England, Des. It rains every day.
130
00:08:13,640 --> 00:08:15,312
Instead of going to JA in Spain,
131
00:08:15,400 --> 00:08:20,155
you could've saved up your money and gone
to the real Jamaica, where you was born.
132
00:08:20,240 --> 00:08:22,754
I've seen where I was born.
I drive past it every day.
133
00:08:22,840 --> 00:08:24,280
King's College Hospital, Camberwell.
134
00:08:27,280 --> 00:08:30,477
- Can I help you?
- Pinch me so I know I'm not dreaming.
135
00:08:32,840 --> 00:08:34,796
All right?
136
00:08:34,880 --> 00:08:38,350
How come we haven't met before?
Don't tell me. You're not from around here.
137
00:08:38,440 --> 00:08:41,273
No. Cos if you were,
I'd certainly know about you.
138
00:08:41,360 --> 00:08:43,078
And you, no doubt,
would've heard about me.
139
00:08:43,160 --> 00:08:48,553
I've got a couple of tickets for me boxing
club dinner and dance in a couple of weeks.
140
00:08:48,640 --> 00:08:52,997
I'm fightin'. I'll knock him out first round
if you come. How about it, then, eh?
141
00:08:53,080 --> 00:08:57,278
Occupe-toi de tes oignons,
sinon je vais te faire une baffe,
142
00:08:57,360 --> 00:08:59,715
esp�ce de cr�tin.
143
00:09:02,320 --> 00:09:04,959
I see you haven't lost your touch, Lee.
144
00:09:08,200 --> 00:09:12,796
- Good morning. Who was that little boy?
- Don't worry about him. He's harmless.
145
00:09:12,880 --> 00:09:14,871
- I guessed.
- What can I do for you?
146
00:09:14,960 --> 00:09:18,475
You don't fancy a couple of tickets
to see me box, plus dinner, Des?
147
00:09:18,560 --> 00:09:19,675
- When?
- Thursday fortnight.
148
00:09:19,760 --> 00:09:22,672
- No, Thursday's me and Shirley's night out.
- Bring her along.
149
00:09:22,760 --> 00:09:24,830
You know she don't like boxing.
150
00:09:24,920 --> 00:09:28,629
- So how long are you staying for?
- Two, maybe three weeks. It depends.
151
00:09:28,720 --> 00:09:30,915
- On what?
- My brother Jean-Pierre.
152
00:09:31,000 --> 00:09:33,878
- He teaches French over here.
- Oh, really?
153
00:09:33,960 --> 00:09:37,635
Yes, he's just started an adult language
course at Peckham Civic Centre.
154
00:09:37,720 --> 00:09:40,188
- When?
- On Monday evenings.
155
00:09:40,280 --> 00:09:42,316
He wants me to help him out.
156
00:09:42,400 --> 00:09:44,231
Uh-huh.
157
00:09:46,080 --> 00:09:48,913
What does "exch find" mean?
158
00:09:49,000 --> 00:09:52,390
Well, if you've got a character
or a command and you have to find it,
159
00:09:52,480 --> 00:09:55,631
- the computer locates it for you.
- Ah.
160
00:09:57,360 --> 00:09:59,237
Can I have a go?
161
00:10:00,760 --> 00:10:02,637
Yeah. Press that key.
162
00:10:05,400 --> 00:10:09,678
- What? What's going on?
- Don't worry, Dad. It's talking to itself.
163
00:10:09,760 --> 00:10:13,833
- You mean a computer can talk to itself?
- Yeah, it's got its own language.
164
00:10:18,560 --> 00:10:20,391
I'm sorry I asked.
165
00:10:20,480 --> 00:10:23,711
I can safely say your mother and I
are through our learning days.
166
00:10:23,800 --> 00:10:28,316
Oh, are we? As a matter of fact,
I've decided to take French lessons.
167
00:10:28,400 --> 00:10:29,674
- What?
- Oh, great, Mum.
168
00:10:29,760 --> 00:10:31,113
What do you want to learn French for?
169
00:10:31,200 --> 00:10:34,670
Well, you always on about the children's
education so I thought, "Why not?"
170
00:10:34,760 --> 00:10:39,151
But that's different. They're young.
They have to go to school. And it's free.
171
00:10:39,240 --> 00:10:43,153
- What you trying to say? I too old?
- Yes. No. I mean... I don't see the point.
172
00:10:43,240 --> 00:10:45,356
Come on, Dad. Don't be an old fuddy-duddy.
173
00:10:45,440 --> 00:10:49,877
Your children can't even talk English
properly, and you want to learn French.
174
00:10:49,960 --> 00:10:54,590
I just want to do something to exercise
me brain, and you're making all this fuss.
175
00:10:54,680 --> 00:10:57,240
- What's your problem?
- Nothing.
176
00:10:57,320 --> 00:11:00,835
- It's ready. You think I'm wasting me time.
- No.
177
00:11:00,920 --> 00:11:02,831
- You think I too old?
- No.
178
00:11:02,920 --> 00:11:05,673
- You just frightened of being left behind.
- No!
179
00:11:05,760 --> 00:11:08,957
Look, all those in favour
of Mum learning French, say yes.
180
00:11:09,040 --> 00:11:11,918
- (Both) Oui.
- You're outvoted, Dad.
181
00:11:12,000 --> 00:11:15,356
Since when do we vote?
I make the decisions in my house!
182
00:11:15,440 --> 00:11:17,271
Ah, thank you, Desmond!
183
00:11:17,360 --> 00:11:20,352
Trouble with these photographs,
you can't see the faces properly.
184
00:11:20,440 --> 00:11:24,399
- Mm. Or their bums.
- Louise!
185
00:11:24,480 --> 00:11:29,395
What's wrong with that? Men always stare
at ours. Why can't we stare at theirs?
186
00:11:29,480 --> 00:11:33,359
- John Barnes has got a nice bum.
- Oh, yeah.
187
00:11:33,440 --> 00:11:35,510
But that's not what I'm talkin' about.
188
00:11:35,600 --> 00:11:40,230
You'd think Male Order Man would know
black people don't photocopy well. Look!
189
00:11:41,760 --> 00:11:45,150
- They're probably all the same geezer.
- Don't be stupid.
190
00:11:45,240 --> 00:11:48,152
Come on, you've been looking
at these for over a week now.
191
00:11:48,240 --> 00:11:49,673
I don't know.
192
00:11:49,760 --> 00:11:52,832
I tell you what.
You close your eyes, pick out three.
193
00:11:52,920 --> 00:11:55,753
We'll go round to Denise's
and she can help us pick out Mr Right.
194
00:11:55,840 --> 00:12:00,914
All right. Hang on. Whichever one I pick,
how will I recognise him when I meet him?
195
00:12:01,000 --> 00:12:04,834
Easy. Red rose in the lapel.
He'll wear one, you'll wear one.
196
00:12:04,920 --> 00:12:07,195
That's original, isn't it?
197
00:12:07,280 --> 00:12:08,679
Bonsoir, mes enfants.
198
00:12:08,760 --> 00:12:11,877
Ooh, bonsoir, Maman.
O� est-ce que tu vas?
199
00:12:11,960 --> 00:12:14,315
Je vais rencontre Jean-Pierre.
200
00:12:14,400 --> 00:12:18,313
Ooh, your French is getting very good,
Mrs Ambrose.
201
00:12:18,400 --> 00:12:22,632
Oh, yes.
Jean-Pierre thinks I'm his best student.
202
00:12:22,720 --> 00:12:26,190
- Oh!
- Yeah, he says I pick up French very easily.
203
00:12:26,280 --> 00:12:29,590
- That's not all he wants you to pick up.
- Gloria!
204
00:12:29,680 --> 00:12:32,831
He's a nice respectable teacher.
205
00:12:32,920 --> 00:12:36,708
Hm. And he's taught me
some very useful phrases.
206
00:12:36,800 --> 00:12:39,030
Oh, yeah? Like what?
207
00:12:39,120 --> 00:12:44,911
Et toi-meme, tu pourrais bien faire
la vaisselle, non?
208
00:12:45,000 --> 00:12:48,151
Wicked! That's great, Mum.
What does it mean?
209
00:12:48,240 --> 00:12:50,993
(Both) Would you like to do the washing-up?
210
00:12:51,080 --> 00:12:52,149
Oh, come on!
211
00:13:00,880 --> 00:13:04,429
Come on, come on.
We all know what you got.
212
00:13:05,600 --> 00:13:09,275
- What have I got, then?
- (Both) Three, five, and four, one.
213
00:13:10,360 --> 00:13:12,237
I'm not playing. You've been cheating.
214
00:13:12,320 --> 00:13:15,153
Don't be silly.
You should learn to read the game.
215
00:13:15,240 --> 00:13:17,276
Stupid idiot.
216
00:13:17,360 --> 00:13:20,352
Who you calling stupid idiot,
you stupid idiot?
217
00:13:20,440 --> 00:13:24,399
At least I'm not as stupid as you look.
Don't you all play dominoes in Africa?
218
00:13:24,480 --> 00:13:27,836
In the Gambia, we play Trivial Pursuit.
219
00:13:29,400 --> 00:13:33,598
You West Indians forget
that you're our direct descendents.
220
00:13:33,680 --> 00:13:35,671
Without us you would not exist.
221
00:13:36,720 --> 00:13:38,836
We know.
222
00:13:38,920 --> 00:13:41,195
And we very grateful.
223
00:13:42,560 --> 00:13:46,394
But I'd be even more grateful
if you was to play the three, five.
224
00:13:48,480 --> 00:13:51,995
- There.
- Thank you.
225
00:13:52,080 --> 00:13:54,674
Well, we better be off
if we going to Hackney.
226
00:13:54,760 --> 00:13:56,910
Why are we going to Hackney?
227
00:13:57,000 --> 00:13:59,389
To the boxing dinner and dance.
228
00:13:59,480 --> 00:14:02,631
- But I thought it was Streatham.
- Nah, it's definitely Hackney.
229
00:14:02,720 --> 00:14:04,790
Actually, lads, it's High Wycombe.
230
00:14:04,880 --> 00:14:06,950
- Where?
- So!
231
00:14:07,040 --> 00:14:11,716
- So, it's fraudulent tickets?
- No, slow down. It's all taken care of.
232
00:14:11,800 --> 00:14:13,756
There's a coach outside
to take you to High Wycombe.
233
00:14:13,840 --> 00:14:17,196
- Where is High Wycombe?
- I thought you knew everything.
234
00:14:20,720 --> 00:14:23,996
- Sure you won't come, then, Des?
- No, it's Shirley and my night out.
235
00:14:24,080 --> 00:14:26,958
I mean, I would.
But she don't like to see you box.
236
00:14:27,040 --> 00:14:30,430
When I beat Lloydie and become
world champion, she'll have to watch me.
237
00:14:30,520 --> 00:14:34,308
- Lloydie?
- Yeah, Lloyd Honeyghan, he's soft.
238
00:14:42,520 --> 00:14:46,832
? Open that gate, I don't wanna be late,
because if I do, I'll have to blame it on you ?
239
00:14:46,920 --> 00:14:49,150
- Uh...
- ? Before you ask, I'll be back at nine
240
00:14:49,240 --> 00:14:51,549
- ? I give you my word I'll be right on time ?
- Uh...
241
00:14:51,640 --> 00:14:53,517
? I'm going round to Theo's
with my computer programme
242
00:14:53,600 --> 00:14:55,556
? Because tomorrow morning
he's got an exam ?
243
00:14:55,640 --> 00:14:56,834
- Uh...
? He's paying me money
244
00:14:56,920 --> 00:14:57,875
? To sort it out for him
245
00:14:57,960 --> 00:15:00,030
? Cos he ain't too clever,
in fact, he's quite dim ?
246
00:15:00,120 --> 00:15:03,032
- Uh...
- I'm making loads of wonga, Dad!
247
00:15:04,240 --> 00:15:08,870
...the uglier they get, man, look.
- Come on, you can't chicken out now.
248
00:15:08,960 --> 00:15:11,428
- Where you going tonight?
- We're going round Denise's.
249
00:15:11,520 --> 00:15:14,671
- Get back by half past ten.
- We're only going down the road.
250
00:15:14,760 --> 00:15:17,957
I know, but I'm worried
about muggers, rapists and perverts.
251
00:15:18,040 --> 00:15:21,589
Dad, it's all right, we know who they are.
We go to school with them.
252
00:15:23,640 --> 00:15:25,312
Hang on!
253
00:15:25,400 --> 00:15:29,359
Oh, Lord, girl! Shirley, you look nice, eh?
254
00:15:31,400 --> 00:15:34,278
You didn't tell me we was going "out" out!
255
00:15:34,360 --> 00:15:36,749
Lord, I'll get changed! Is where we going?
256
00:15:36,840 --> 00:15:39,229
We not going anywhere.
257
00:15:40,600 --> 00:15:44,229
I told you last week,
I got a French lesson tonight.
258
00:15:44,320 --> 00:15:48,677
Dressed like that?
I thought your lessons was on Mondays.
259
00:15:48,760 --> 00:15:51,718
- But Jean-Pierre...
- Jean-Pierre, this! Jean-Pierre, that!
260
00:15:51,800 --> 00:15:55,679
I wouldn't cross a black man
with a name like Jean-Pierre's.
261
00:15:56,720 --> 00:16:01,191
- He's taking me to see a French film.
- He's taking you to see a dirty film?
262
00:16:01,280 --> 00:16:05,478
It's not a dirty film.
And anyway, it's a good way to learn.
263
00:16:05,560 --> 00:16:07,357
- To learn what?
- The language.
264
00:16:07,440 --> 00:16:11,319
You call it learning the language.
I call it a date.
265
00:16:11,400 --> 00:16:13,197
Desmond, listen,
266
00:16:13,280 --> 00:16:17,751
in the 30 years we been married,
I ever give you any cause not to trust me?
267
00:16:17,840 --> 00:16:19,671
No.
268
00:16:19,760 --> 00:16:23,196
Huh. I told you before, man.
You should've remembered.
269
00:16:23,280 --> 00:16:25,794
Well, I remember. It's just that I forget.
270
00:16:27,040 --> 00:16:29,838
Sorry. Look, I got to go.
271
00:16:29,920 --> 00:16:31,592
Otherwise I'll be late.
272
00:16:31,680 --> 00:16:34,240
Um... when will you be back?
273
00:16:34,320 --> 00:16:36,550
11 o'clock.
274
00:16:39,560 --> 00:16:42,836
Jean-Pierre, this. Jean-Pierre, that.
275
00:16:42,920 --> 00:16:44,956
Jean-Pierre Smith!
276
00:16:54,880 --> 00:16:57,348
- Who is that?
- (Shirley) It's a burglar.
277
00:16:57,440 --> 00:17:01,797
Wearing high-heeled shoes and a fur coat,
with a front door key.
278
00:17:05,760 --> 00:17:07,432
What time do you call this?
279
00:17:07,520 --> 00:17:11,877
I call this two o'clock in the morning.
Why? What time you call it?
280
00:17:11,960 --> 00:17:14,679
Where have you been?
281
00:17:14,760 --> 00:17:18,036
On the way back from the cinema,
the car broke down.
282
00:17:18,120 --> 00:17:20,031
Jean-Pierre phoned the AA.
283
00:17:20,120 --> 00:17:22,918
- They took ages.
- You could've rung.
284
00:17:23,000 --> 00:17:25,753
- I didn't know it would take so long.
- You told me you'd be back by...
285
00:17:25,840 --> 00:17:30,789
Desmond. I'm your wife,
not Gloria trying to make excuses.
286
00:17:30,880 --> 00:17:33,758
Anyway, I don't want to talk no more
about it. It was a disaster.
287
00:17:33,840 --> 00:17:36,559
Oh, I knew it would be.
288
00:17:40,040 --> 00:17:44,477
What you know, Desmond, hm?
What you know about me?
289
00:17:45,520 --> 00:17:48,910
- You know what shoe size I take?
- What that got to do with it?
290
00:17:49,000 --> 00:17:52,390
Everything. I know the size of your shoes.
291
00:17:52,480 --> 00:17:55,677
The size of your neck,
your chest, your waist.
292
00:17:55,760 --> 00:17:59,150
How you hate the smell of boiling cabbage.
293
00:17:59,240 --> 00:18:02,789
And I also know that
when I said I was going to learn French,
294
00:18:02,880 --> 00:18:07,317
you thought, "What that stupid old fool
want to learn French for?"
295
00:18:07,400 --> 00:18:10,392
I gave up my studies to marry you,
remember?
296
00:18:10,480 --> 00:18:14,678
So, old I may be. But stupid I am not.
297
00:18:15,600 --> 00:18:18,353
Now, just because
I don't exercise this body any more,
298
00:18:18,440 --> 00:18:23,275
it don't mean to say
I can't exercise this mind!
299
00:18:23,360 --> 00:18:28,275
So you better put on your running shoes,
otherwise I left you in the starting blocks!
300
00:18:34,120 --> 00:18:37,476
Well, I don't know if I want to run any more.
301
00:18:38,520 --> 00:18:40,431
I just want to rest.
302
00:18:40,520 --> 00:18:45,514
Build a house on me plot of land
back home, and... retire.
303
00:18:45,600 --> 00:18:48,637
Stop dreamin', Desmond.
304
00:18:48,720 --> 00:18:51,188
This is England, 1989,
305
00:18:51,280 --> 00:18:57,515
and we no nearer buildin' a house back
in the Guyana now than we were in 1969.
306
00:18:59,040 --> 00:19:03,192
You think I ain't gonna make it.
You think I ain't gonna get there.
307
00:19:03,280 --> 00:19:07,273
Well, I'm gonna build that house
if it's the last thing I do.
308
00:19:07,360 --> 00:19:09,590
Even if I don't live there.
309
00:19:11,360 --> 00:19:13,316
It would be for the children,
310
00:19:13,400 --> 00:19:16,392
so they could know their country of origin,
their culture, its roots.
311
00:19:16,480 --> 00:19:20,792
So that one day if Thatcher decide to
throw us out, we have somewhere to go to,
312
00:19:20,880 --> 00:19:23,917
and that goes for you too, Linford Christie.
313
00:19:26,120 --> 00:19:28,076
Get it right.
314
00:19:28,160 --> 00:19:30,116
Daley Thompson.
315
00:19:33,480 --> 00:19:34,913
Yeah, sorry, Daley.
316
00:19:35,000 --> 00:19:37,594
I forgot he was an all-rounder.
317
00:19:41,440 --> 00:19:44,750
Mm-hm. Do you remember
when we first met?
318
00:19:44,840 --> 00:19:46,796
Mm. At your college dance.
319
00:19:46,880 --> 00:19:52,750
Yeah, Jazzy D, playing in your band,
wearing your Miles Davis sunglasses.
320
00:19:53,800 --> 00:19:57,839
You were Mister... Cool.
321
00:19:57,920 --> 00:20:00,832
- You remember the tune?
- Mm-hm.
322
00:20:00,920 --> 00:20:03,309
(? Hums)
323
00:20:04,400 --> 00:20:06,356
(? Both humming)
324
00:20:11,080 --> 00:20:14,436
- Shirley?
- Yes?
325
00:20:14,520 --> 00:20:16,715
Where me runnin' shoes?
326
00:20:20,280 --> 00:20:23,716
- I can't go through with this.
- Gloria, you can't chicken out now.
327
00:20:23,800 --> 00:20:27,156
If you want to do it so much,
why don't you wear it? Here you are.
328
00:20:27,240 --> 00:20:30,038
Gloria, he's coming to the shop.
He'll be here soon.
329
00:20:30,120 --> 00:20:33,271
Well, he won't be looking at me,
because I won't be wearing a rose.
330
00:20:33,360 --> 00:20:35,316
(Sighs)
331
00:20:36,240 --> 00:20:38,754
Gloria!
332
00:20:39,320 --> 00:20:40,992
(? Hums upbeat jazz tune)
333
00:20:46,360 --> 00:20:48,635
Boy, 57!
334
00:20:48,720 --> 00:20:51,553
And you still drive me wild!
335
00:20:51,640 --> 00:20:53,756
I would've taken him out...
336
00:20:53,840 --> 00:20:57,389
Oh, gentlemen, good morning!
Come in, do! Come in!
337
00:20:57,480 --> 00:21:00,472
- Is everything OK?
- I am cool!
338
00:21:00,560 --> 00:21:03,233
Ha-ha! How did the fight go? Did you win?
339
00:21:03,320 --> 00:21:05,788
Win? I scared him so much,
he didn't even turn up.
340
00:21:05,880 --> 00:21:08,269
Ha-ha-ha! What are you gentlemen having?
341
00:21:08,360 --> 00:21:09,998
- The usual?
- Yeah, man.
342
00:21:10,080 --> 00:21:14,790
Ah, Shirley!
Three teas, toast and one coffee, please.
343
00:21:14,880 --> 00:21:18,395
- Are you all right?
- Man, I am coo-ooh-ool!
344
00:21:27,800 --> 00:21:30,234
Desmond.
345
00:21:30,320 --> 00:21:32,276
Ah!
346
00:21:33,160 --> 00:21:36,596
- Are you sure you're all right?
- Man, I am in love!
347
00:21:36,680 --> 00:21:38,716
- In love!
- In love?
348
00:21:38,800 --> 00:21:41,394
- When did you meet this woman?
- Last night.
349
00:21:41,480 --> 00:21:45,359
You sneaky little... No wonder
you didn't want to come to the fight.
350
00:21:45,440 --> 00:21:47,237
Where did you meet her?
351
00:21:47,320 --> 00:21:49,151
Shirl, Shirl!
352
00:21:49,240 --> 00:21:51,674
- This one?
- No, listen, listen, listen.
353
00:21:51,760 --> 00:21:54,354
Listen! Look, look, look.
354
00:21:55,360 --> 00:21:57,476
Ah, nice!
355
00:21:57,560 --> 00:22:01,075
Her name is Shirley.
We met at a college dance.
356
00:22:01,160 --> 00:22:04,596
You can't love Shirley. She's your wife.
357
00:22:05,320 --> 00:22:08,995
- Bonjour!
- Speakin' of love!
358
00:22:09,080 --> 00:22:12,550
- I just popped in to say au revoir.
- Ahh, you can't go yet.
359
00:22:12,640 --> 00:22:16,758
- I've only just got to know you.
- Some other time, eh?
360
00:22:16,840 --> 00:22:20,435
Shirley, good luck with your lessons.
You must visit me in Paris!
361
00:22:20,520 --> 00:22:24,274
Thank you. Desmond,
a romantic weekend in Paris?
362
00:22:24,360 --> 00:22:28,399
How about if I give you a lift
to the airport, eh? Bon-joo, cherry!
363
00:22:28,480 --> 00:22:30,550
- What he say?
- "Hello, darling."
364
00:22:30,640 --> 00:22:33,996
Petit gar�on stupide,
arr�te de me faire perdre mon temps,
365
00:22:34,080 --> 00:22:36,548
et grandis, sors de mes pattes.
366
00:22:36,640 --> 00:22:39,552
Oh, say some more!
I love it when you talk dirty.
367
00:22:39,640 --> 00:22:41,392
Au revoir, tout le monde.
368
00:22:41,480 --> 00:22:44,790
Hold on, wait for me. I have cracked it!
369
00:22:48,280 --> 00:22:50,430
There's no point in us hanging about now.
370
00:22:50,520 --> 00:22:53,398
- Well, I want to see what I'm missing.
- Yeah, I suppose.
371
00:22:56,960 --> 00:22:59,554
Excuse me, ladies. Have you seen
a lady wearing a red rose?
372
00:22:59,640 --> 00:23:01,471
Yeah...
373
00:23:03,400 --> 00:23:06,073
- Can I help you?
- Gloria!
374
00:23:07,160 --> 00:23:09,594
You're even more beautiful than I imagined.
375
00:23:09,680 --> 00:23:11,193
Desmond!31742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.