All language subtitles for De.slet.van.6.VWO.S04E07.1080p.HDTV.h264-SanneD.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:06,939 seksueel misbruik dat door een docent in de doofpot werd gestopt... 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,459 en een avond die compleet uit de hand lijkt te zijn gelopen. 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,979 Na een gesprek met Alex Idema kwamen we met deze primeur. 4 00:00:14,300 --> 00:00:15,699 O, shit. Dit is zo fucked up. 5 00:00:16,260 --> 00:00:18,459 Dit kost me mijn carriere, begrijp je dat? 6 00:00:18,780 --> 00:00:20,179 Seph was zwanger. Wat? 7 00:00:20,420 --> 00:00:24,499 Ik vond shit over abortusklinieken op haar computer. Wie is de vader? 8 00:00:24,780 --> 00:00:26,419 Duindoorn? 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,099 Dit is wel echt inbreken. 10 00:00:28,340 --> 00:00:30,179 Wooo. Wat? Sephs echo. 11 00:00:30,620 --> 00:00:32,179 Verstoppen! 12 00:00:38,260 --> 00:00:40,659 Hij is weg. 13 00:00:41,100 --> 00:00:42,859 Aaah! GEGIL 14 00:00:44,540 --> 00:00:46,579 What the fuck..! 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,259 Moordenaar! 16 00:00:56,340 --> 00:01:00,099 Het spijt me echt zo erg, maar vermoord ons niet! 17 00:01:00,340 --> 00:01:03,459 Zijn jullie helemaal gek geworden! 'Moordenaar'? 18 00:01:03,780 --> 00:01:05,819 Inbreken in mijn huis! 19 00:01:06,100 --> 00:01:07,779 Hoe dom kan je zijn! 20 00:01:08,100 --> 00:01:09,579 O ja? 21 00:01:09,900 --> 00:01:12,419 En hoe verklaar je dit dan? 22 00:01:12,700 --> 00:01:14,339 Scholieren zwanger maken? Viezerik! 23 00:01:14,820 --> 00:01:17,059 Ik val op mannen, Alex! 24 00:01:21,140 --> 00:01:25,099 Ik bewaarde die echo voor haar omdat ze hem niet meer wilde zien... 25 00:01:25,540 --> 00:01:27,779 maar hem ook niet wilde weggooien. 26 00:01:28,100 --> 00:01:29,259 Gay? Echt? 27 00:01:29,820 --> 00:01:31,139 Ik geloof er niks van. 28 00:01:31,340 --> 00:01:33,099 Wie is dan de vader? 29 00:01:33,540 --> 00:01:36,179 Maar die broek van je is zo straight! May, kappen! 30 00:01:36,620 --> 00:01:38,259 Dat heeft ze me niet verteld. 31 00:01:38,460 --> 00:01:41,459 En waar was je dan toen Sephine van de toren werd geduwd? 32 00:01:41,900 --> 00:01:43,259 Fucking shit, hij is gay. 33 00:01:43,700 --> 00:01:47,179 Nou?! Toen was ik met iemand. Dat gaat jou verder niks aan. 34 00:01:47,620 --> 00:01:49,139 O ja, met wie dan? 35 00:01:51,020 --> 00:01:53,899 Iemand die ik niet ga meetrekken in deze waanzin. 36 00:01:54,100 --> 00:01:56,939 Ook niet om je eigen reputatie te redden? 37 00:01:57,300 --> 00:02:01,419 Dat punt zijn we dankzij jou denk ik wel voorbij, Alex. 38 00:02:02,300 --> 00:02:03,339 Wat denk je zelf? 39 00:02:03,780 --> 00:02:05,939 Mijn leven in Posthoorn is over. 40 00:02:06,260 --> 00:02:09,419 Alex, je verzint niet zomaar dat je gay bent. 41 00:02:11,100 --> 00:02:12,419 We got the wrong gay... guy. 42 00:02:18,820 --> 00:02:20,179 Fuck. 43 00:02:45,380 --> 00:02:47,059 Jemig, het stond niet op zijn voorhoofd geschreven, nee. 44 00:02:47,260 --> 00:02:50,899 Wie was er dan die nacht bij Seph? 45 00:02:51,340 --> 00:02:53,819 We moeten er achter komen wie dan wel de vader is. 46 00:02:58,820 --> 00:03:01,379 Hee, aarde aan Maya. 47 00:03:02,580 --> 00:03:04,179 Hallo! We zitten midden in een mysterie. 48 00:03:05,740 --> 00:03:09,059 Misschien moeten we het even laten. Laten? 49 00:03:09,380 --> 00:03:13,299 Ja, kom op, we gaan er toch nooit achter komen zonder nog meer schade aan te richten. 50 00:03:13,740 --> 00:03:15,899 Hallo, wat is er opeens met jou? 51 00:03:17,540 --> 00:03:19,859 Wil je de moordenaar van je beste vriendin niet meer vinden? 52 00:03:20,140 --> 00:03:21,459 Alex! 53 00:03:26,780 --> 00:03:29,019 Je ouders zijn hier. No shit. 54 00:03:29,620 --> 00:03:31,299 Hoezo zijn ze hier? 55 00:03:31,580 --> 00:03:33,219 Interventie. 56 00:03:33,660 --> 00:03:35,459 Kun je even binnen komen? Een interventie? 57 00:03:35,820 --> 00:03:37,339 Don't shoot the messenger. 58 00:03:37,820 --> 00:03:40,139 Maar... maar... Kom. 59 00:03:44,740 --> 00:03:46,099 What the fuck? 60 00:03:51,540 --> 00:03:53,299 Je weet dat we allemaal veel van je houden. 61 00:03:53,740 --> 00:03:57,379 Maar we zijn ook erg geschrokken van je interview in De Telegram. 62 00:03:57,820 --> 00:03:59,179 Pardon? 63 00:03:59,660 --> 00:04:01,699 Wat is dit voor bullshitcomite? 64 00:04:02,340 --> 00:04:05,659 Wacht even, dit is geen aanval. Dit is juist allemaal uit liefde. 65 00:04:06,100 --> 00:04:08,939 Ik was degene die met je wilde praten, Alex. 66 00:04:09,140 --> 00:04:10,779 Ik woon op de Begoniastraat. 67 00:04:11,220 --> 00:04:14,019 Je kan op de koffie komen als je wilt. Alex, doe even normaal. 68 00:04:14,300 --> 00:04:16,339 Doe even normaal? Kijk eens om je heen! 69 00:04:17,140 --> 00:04:18,059 What the fuck is dit? 70 00:04:24,020 --> 00:04:25,699 Alsof ik bovenop de Olympus sta. 71 00:04:25,980 --> 00:04:27,779 Laat Sephine met rust, Alex. 72 00:04:28,140 --> 00:04:33,419 Het is niet goed voor mij, niet goed voor Frank en al helemaal niet voor de nagedachtenis van Sephine. 73 00:04:33,740 --> 00:04:35,779 We begrijpen allemaal dat je haar mist. 74 00:04:36,140 --> 00:04:39,619 Maar er gaat niks zinnigs uitkomen, want er is geen oplossing. 75 00:04:40,060 --> 00:04:42,619 Er is geen mysterie. 76 00:04:45,340 --> 00:04:48,899 Hou eens op. Jij wilt toch niet terug naar die tijd? 77 00:04:49,340 --> 00:04:50,779 Welke tijd? 78 00:04:53,100 --> 00:04:54,419 De kliniek. 79 00:04:56,100 --> 00:04:57,339 Daan. 80 00:04:57,700 --> 00:04:59,979 Lieverd, het gaat eigenlijk ontzettend goed met je. 81 00:05:00,340 --> 00:05:02,899 Je moet alleen ophouden met dat obsessieve gedrag. 82 00:05:05,460 --> 00:05:08,659 Wisten jullie dat ze zwanger was? Hm? Toen ze dood ging? 83 00:05:08,860 --> 00:05:10,059 Alex... 84 00:05:14,140 --> 00:05:16,099 Ja. Dat wisten we, ja. 85 00:05:18,100 --> 00:05:19,259 Wat? 86 00:05:22,380 --> 00:05:25,699 Je hebt die vriendschap veel groter gemaakt dan hij was, vrees ik. 87 00:05:26,460 --> 00:05:27,379 Je kende Sephine helemaal niet. 88 00:05:27,740 --> 00:05:32,459 Misschien was dat onderzoekje een manier van je om dat in te halen. 89 00:05:34,180 --> 00:05:37,059 Maar het moet nu ophouden. Het dorp wil dat je stopt. 90 00:05:45,580 --> 00:05:49,579 Als in, verrassing, dit is je interventie, Peter van der Vorst die zegt... 91 00:05:49,900 --> 00:05:51,619 dat je moet stoppen met cocaine gebruiken? 92 00:05:52,060 --> 00:05:53,259 Ja, precies dat. 93 00:05:53,460 --> 00:05:56,899 En nu? Ik weet niet. 94 00:05:57,260 --> 00:05:58,899 Blijkbaar wist iedereen al dat ze zwanger was. 95 00:06:00,500 --> 00:06:03,859 Ook haar ouders? Ja. En de Sleeswijks. 96 00:06:04,300 --> 00:06:07,419 Ik weet niet, misschien hebben ze gelijk. 97 00:06:07,740 --> 00:06:12,739 Maar hoe dieper ik graaf, hoe weirder het wordt. Hoe bedoel je? 98 00:06:13,060 --> 00:06:17,019 Nou, ik was net in de keuken van Godfather Geoffrey Sleeswijk... 99 00:06:17,300 --> 00:06:19,099 en hij zei dat het dorp wil dat ik ermee kap. 100 00:06:19,700 --> 00:06:24,019 Ja, duh, Posthoorn zit vol met reli-gekkies. Die willen geen drama. 101 00:06:24,340 --> 00:06:28,579 Ja dus of ze willen dat ik ermee stop om die reden, of... 102 00:06:28,900 --> 00:06:32,379 Of wat? Die cliffhangers van jou altijd. 103 00:06:33,100 --> 00:06:34,539 Of er is echt iets wat ik niet mag weten. 104 00:06:34,980 --> 00:06:36,339 Alex! 105 00:06:37,980 --> 00:06:40,259 Sorry Sher, ik moet hangen, mijn moeder komt. 106 00:06:40,740 --> 00:06:43,899 Als ik jou Sephs laptop geef, wil je er dan nog EEN keer naar kijken? 107 00:06:44,140 --> 00:06:47,459 Ja, doe ik. Thanks. Ik spreek je. 108 00:06:47,900 --> 00:06:49,979 Alex. Ja? 109 00:06:59,620 --> 00:07:02,219 Ik wilde nog even met je praten over vanmiddag. 110 00:07:02,500 --> 00:07:04,059 Het was allemaal wel duidelijk hoor, mam. 111 00:07:04,500 --> 00:07:05,979 Thanks. 112 00:07:08,300 --> 00:07:09,979 Ik heb een nieuw recept voor je opgehaald. 113 00:07:10,220 --> 00:07:11,699 Neem je ze nog wel? 114 00:07:13,140 --> 00:07:14,179 Ja-ha, mam. 115 00:07:14,660 --> 00:07:16,099 Ik dacht dat het verhoor nu wel klaar was. 116 00:07:19,940 --> 00:07:24,459 Als je geen zin hebt in het toernooi morgen, dan begrijp ik dat wel, hoor. 117 00:07:24,780 --> 00:07:26,819 Ik zie wel. 118 00:07:30,020 --> 00:07:32,219 Ze komt er niet van terug, lieverd. 119 00:08:04,020 --> 00:08:06,299 Sorry, ik moet even plassen. 120 00:08:11,820 --> 00:08:13,019 Seph! 121 00:08:29,060 --> 00:08:30,379 Get a room, jullie twee. 122 00:08:30,860 --> 00:08:32,979 Waar bemoei jij je mee? Jij blijft wel bezig, he, Ol? 123 00:08:33,460 --> 00:08:36,259 Jij hebt het uitgemaakt met hem, he? Ze had het niet tegen jou. 124 00:08:38,140 --> 00:08:40,179 Sta je ons nou te begluren, freak? 125 00:08:40,500 --> 00:08:42,619 Sta je hier al de hele tijd? 126 00:08:43,100 --> 00:08:44,299 Jongens, laat haar even. 127 00:08:47,660 --> 00:08:50,259 Kom, we gaan dansen. Ga maar alvast, ik moet plassen. 128 00:08:57,820 --> 00:08:59,299 Kutjongens, toch? 129 00:08:59,740 --> 00:09:00,979 Wat? 130 00:09:02,420 --> 00:09:03,899 Ja, ik zag je met Nathan op de dansvloer. 131 00:09:04,140 --> 00:09:07,379 O. Dat was een beetje awkward, of niet? 132 00:09:07,820 --> 00:09:10,259 Ja. Best wel. 133 00:09:10,540 --> 00:09:12,899 Of val je op meisjes? 134 00:09:13,180 --> 00:09:17,219 Eh... misschien. 135 00:09:20,220 --> 00:09:21,499 Laat eens zien dan. 136 00:09:24,100 --> 00:09:26,579 Hm? Ik bijt niet. 137 00:09:35,860 --> 00:09:37,219 Seph, heb je mijn lippenstift... 138 00:09:39,220 --> 00:09:40,659 Pretty convincing. 139 00:09:41,140 --> 00:09:43,859 Eh... ja, die heb ik hier. 140 00:10:57,180 --> 00:10:58,099 What the fuck? 141 00:11:17,841 --> 00:11:20,199 *Took a breath, let it go 142 00:11:20,480 --> 00:11:22,999 *Felt the moment settle so 143 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 *I couln't wait to tell you why 144 00:11:26,201 --> 00:11:28,440 *I'm standin' here with this awkward smile* 145 00:11:29,081 --> 00:11:30,999 Oke, stel ik doe mee. 146 00:11:31,440 --> 00:11:32,959 Wat moet ik dan aan? 147 00:11:33,160 --> 00:11:35,760 Het hoeft echt niet lieverd, als je het niet wil. 148 00:11:37,521 --> 00:11:42,319 Maar als je het wel zou willen, dan heb ik iets heel leuks voor ons gekocht. 149 00:11:42,760 --> 00:11:44,439 Het ligt op je bed. 150 00:11:44,880 --> 00:11:47,480 Dan laten we de mensen wel eens even zien hoe de Idema's spelen. 151 00:11:47,761 --> 00:11:51,040 Oke. Ik ga me omkleden. 152 00:11:56,560 --> 00:11:58,960 Mam. Maak er niet zo'n ding van. 153 00:12:30,841 --> 00:12:33,040 Oh my, ik wil zoveel dingen zeggen. 154 00:12:33,521 --> 00:12:35,519 Schrijf ze nou maar in, Lian. 155 00:12:36,120 --> 00:12:38,839 Ik ga even wat drinken halen. Wil je ook wat? 156 00:12:39,160 --> 00:12:40,399 Een sportdrankje graag. 157 00:12:43,441 --> 00:12:45,200 Interessante outfits. 158 00:12:45,521 --> 00:12:48,559 Het moeder-dochtertoernooi gaat over 5 minuten... Hee, Alex. 159 00:12:49,160 --> 00:12:50,439 Ga je badmintonnen? 160 00:12:50,760 --> 00:12:53,560 Haha, zijn we nu opeens vrienden? 161 00:12:54,041 --> 00:12:56,080 Ik doe eens een keer mijn best. 162 00:12:57,640 --> 00:13:00,359 Nou, wat wil je? Want ik moet zo spelen. 163 00:13:03,000 --> 00:13:04,600 Weet je al van wie het was? 164 00:13:06,161 --> 00:13:08,559 Hoe weet jij nou weer dat ik niet weet van wie het was? 165 00:13:09,040 --> 00:13:10,359 Weet je het of weet je het niet? 166 00:13:12,080 --> 00:13:14,680 Je was er toch bij gisteren? 167 00:13:14,881 --> 00:13:17,080 Dan weet je ook dat ik gestopt ben met het onderzoek. 168 00:13:20,200 --> 00:13:21,759 Ja, geloof je het zelf? 169 00:13:22,480 --> 00:13:23,519 Geniet ervan, proost. 170 00:13:26,201 --> 00:13:27,440 Hai. 171 00:13:28,881 --> 00:13:30,319 Wat wil je? 172 00:13:30,640 --> 00:13:34,639 Hebben jullie iets van sportdrank? 173 00:13:35,160 --> 00:13:39,559 Oke. 174 00:13:39,880 --> 00:13:42,279 Twee appelsap dan graag. 175 00:13:47,280 --> 00:13:48,999 Oke, luister. 176 00:13:49,440 --> 00:13:51,599 Ik wil niet echt mijn excuses aanbieden... 177 00:13:51,920 --> 00:13:55,999 maar je had er ook weer niet zo achter hoeven komen... 178 00:13:56,480 --> 00:13:57,839 dus het spijt me wel. 179 00:13:59,240 --> 00:14:01,279 Wauw. Wat wil je dat ik zeg? 180 00:14:02,120 --> 00:14:05,839 Ik wil dat je naar een eiland ten noorden van Siberie verhuist en opgegeten wordt door ijsberen. 181 00:14:06,280 --> 00:14:09,879 GELACH Dat meen je niet! 4 euro. 182 00:14:13,840 --> 00:14:15,199 Hou maar. 183 00:14:18,200 --> 00:14:19,999 Nee, daar heb ik niks van meegekregen. 184 00:14:20,360 --> 00:14:21,919 Hee, Fleur. 185 00:14:23,200 --> 00:14:25,639 O, wacht schat, ik moet je zo even terugbellen. 186 00:14:27,400 --> 00:14:28,999 Goed artikel heb je geschreven, zeg. 187 00:14:29,320 --> 00:14:31,959 Echt een journalistiek fucking hoogstandje. 188 00:14:32,280 --> 00:14:34,879 Een scholier dronken voeren en alles opnemen wat ze zegt. 189 00:14:35,520 --> 00:14:37,279 Luister, lieve schat... 190 00:14:37,640 --> 00:14:40,119 het is mijn taak om de waarheid naar boven te brengen. 191 00:14:40,560 --> 00:14:42,319 All is fair in love and war. 192 00:14:42,520 --> 00:14:43,879 En in het nieuws. 193 00:14:44,160 --> 00:14:46,079 Ik ga even verder, als je het niet erg vindt. 194 00:14:50,320 --> 00:14:51,519 Weet je wat? 195 00:14:51,960 --> 00:14:53,319 Als alles geoorloofd is... 196 00:14:53,520 --> 00:14:55,759 Waaah!!! Wat doe je? 197 00:14:56,200 --> 00:14:59,479 Een appeltje voor de dorst, die mag je quoten. Die is getikt! 198 00:14:59,920 --> 00:15:02,399 Het zal wel erfelijk zijn. 199 00:15:03,680 --> 00:15:05,239 Mijn chickie van vannacht was natter. 200 00:15:05,840 --> 00:15:07,319 Je weet, toch? 201 00:15:09,480 --> 00:15:10,599 Nou!! 202 00:15:11,880 --> 00:15:14,519 Zo! Zal je leren jonge meisjes dronken te voeren, heks! 203 00:15:14,960 --> 00:15:16,159 Kom. 204 00:16:28,200 --> 00:16:28,839 Au! 205 00:16:29,040 --> 00:16:31,119 Sorry scheids, time-out. Gaat-ie, Lian? 206 00:16:39,560 --> 00:16:43,119 Heb je bloemen voor mij meegenomen? Hee, Sherry. Hai. 207 00:16:43,560 --> 00:16:48,719 Ja, je haalt niet zomaar de finale van het grote Posthoorn Moeder Dochter Badminton toernooi. 208 00:16:49,200 --> 00:16:50,879 Als je dat zegt, klinkt het zo lame. 209 00:16:51,360 --> 00:16:54,159 Hee, heb je het van Duindoorn gehoord? 210 00:16:56,680 --> 00:16:57,999 Hij is het ziekenhuis ingeslagen. 211 00:16:58,360 --> 00:16:59,719 Echt? Wat verschrikkelijk. 212 00:17:00,040 --> 00:17:02,439 What's up? Waar smoezen jullie over? 213 00:17:02,880 --> 00:17:05,399 Oke, kunnen jullie weer? Ja, bijna. 214 00:17:05,840 --> 00:17:07,159 Mam, kunnen we naar hem toe? 215 00:17:07,600 --> 00:17:09,839 Ja, goed. Zal ik meegaan? 216 00:17:10,320 --> 00:17:12,399 Nee, laat mij maar. Waar naartoe? 217 00:17:12,760 --> 00:17:16,119 Scheids, wij moeten weg. Noodgeval, excuses. 218 00:17:16,560 --> 00:17:18,639 Maar we moeten nog twee games! Wat gaan ze doen? 219 00:17:19,080 --> 00:17:21,759 Als jullie nu gaan, hebben jullie verloren. Hoepel dan maar op. 220 00:17:22,240 --> 00:17:23,399 Hee, kijk je uit? 221 00:17:23,600 --> 00:17:26,159 Niet met je racket wijzen naar mijn dochter. Thank you. 222 00:17:26,360 --> 00:17:28,279 Kom. Het is maar een spelletje, he, Lian? 223 00:17:28,760 --> 00:17:30,999 Wederom vroeg er niemand om jouw mening. 224 00:17:32,320 --> 00:17:33,759 Mam, we hebben gewonnen! 225 00:17:35,160 --> 00:17:37,159 Heeft u iets van het gezicht kunnen zien? 226 00:17:37,480 --> 00:17:38,839 Hij had een masker op. 227 00:17:39,040 --> 00:17:40,399 Lengte? 228 00:17:41,840 --> 00:17:44,879 Kleiner dan ik, denk ik. 229 00:17:46,480 --> 00:17:48,559 Dank je wel, sterkte nog. 230 00:17:51,800 --> 00:17:54,199 Alex. Hallo. Hallo. 231 00:18:01,480 --> 00:18:02,679 Zal ik met je meegaan? 232 00:18:04,680 --> 00:18:06,839 Nee, ik ga wel alleen. 233 00:18:16,480 --> 00:18:18,559 Eh... meneer Duindoorn. 234 00:18:19,040 --> 00:18:21,559 Ik heb bloemen voor u meegenomen. 235 00:18:27,800 --> 00:18:29,119 Ga weg. 236 00:18:30,680 --> 00:18:32,599 Ik wil graag even uitleggen... Ga weg! 237 00:18:39,760 --> 00:18:40,919 Sorry. 238 00:18:54,520 --> 00:18:55,839 Alex? 239 00:18:56,160 --> 00:18:59,119 Zullen we even koffie halen? Zeker. Wacht! 240 00:18:59,560 --> 00:19:02,119 Wacht! Rustig, rustig. 241 00:19:02,320 --> 00:19:04,279 Wat ik in de krant over Duindoorn heb gezegd, is bullshit. 242 00:19:04,760 --> 00:19:06,239 Hij heeft Seph niet kunnen vermoorden. 243 00:19:07,520 --> 00:19:08,199 Wat wil je nou eigenlijk zeggen? 244 00:19:08,520 --> 00:19:10,839 Hij was met iemand die nacht, een man. 245 00:19:11,160 --> 00:19:12,879 Maar hij wil niet zeggen met wie. 246 00:19:13,080 --> 00:19:15,999 Maar als jullie zijn lover kunnen vinden, is zijn onschuld bewezen. 247 00:19:16,280 --> 00:19:21,479 Jullie moeten hem helpen, anders is hij zijn baan kwijt, zijn leven, en dat is mijn schuld. 248 00:19:21,680 --> 00:19:26,119 Hij heeft een eh... hij heeft een... alibi. Precies. 249 00:19:37,520 --> 00:19:40,559 Ik hoorde dat jullie ver gekomen zijn vandaag. Alex was geweldig. 250 00:19:41,040 --> 00:19:44,959 Hm. Jammer dat ik dat heb gemist. Het is maar een spelletje. 251 00:19:47,680 --> 00:19:48,959 Weet je, Alex... 252 00:19:49,280 --> 00:19:53,159 ik ben eigenlijk echt ontzettend trots op je, weet je dat? 253 00:19:54,880 --> 00:19:57,479 Je hebt echt karakter laten zien vandaag. 254 00:20:00,480 --> 00:20:02,459 O, thanks, pap. 255 00:20:14,640 --> 00:20:16,999 Wat is ook alweer precies een stalactiet? 256 00:20:18,480 --> 00:20:20,799 Als je dat nu nog niet weet, ga je sowieso niet slagen. 257 00:20:27,400 --> 00:20:31,439 Jij weet het ook niet, he? Natuurlijk wel. 258 00:20:34,800 --> 00:20:36,439 Hee, Yous. 259 00:20:40,000 --> 00:20:41,639 Hoe gaat het met je? 260 00:20:42,000 --> 00:20:47,039 Ik ben kapot. Die examens en dat hele babygedoe. 261 00:20:47,240 --> 00:20:49,119 Ik kan me echt niet concentreren. 262 00:20:49,320 --> 00:20:53,159 Snap ik. Als je wil, kunnen we vanavond samen leren. 263 00:20:53,600 --> 00:20:56,799 Zij is wel echt schaamteloos, he? 264 00:21:13,440 --> 00:21:14,679 Yous. 265 00:21:38,360 --> 00:21:38,599 Het zal wel goed komen. 266 00:21:39,080 --> 00:21:41,879 Die eerste heb ik sowieso fout. 267 00:21:42,200 --> 00:21:44,639 Gentrificatie, ik had iets met windrichtingen. 268 00:21:45,080 --> 00:21:47,159 Ik dacht dat het iets met klimaatverschillen was. 269 00:21:47,360 --> 00:21:48,959 Aal, wat had jij? Gentrificatie. Hee! 270 00:21:51,360 --> 00:21:54,959 Problemen? Eerst mijn vriendin en nu mijn fucking stiefzus? Ben je gek, aasgier? 271 00:21:55,600 --> 00:21:58,119 Waar heb je het over? Hou je fucking bek! 272 00:21:58,440 --> 00:22:00,159 Ophouden, ophouden! 273 00:22:00,360 --> 00:22:03,799 Schiet op, pak je spullen en mee naar binnen toe! 274 00:22:04,280 --> 00:22:06,479 Zijn jullie helemaal gek geworden? 275 00:22:06,840 --> 00:22:08,719 Moven! Fucking Olaf. 276 00:22:09,080 --> 00:22:12,679 May. Wat? Ben jij met de voiture? 277 00:22:13,120 --> 00:22:15,079 Ja, hoezo? 278 00:22:20,000 --> 00:22:23,239 Hmmm, oke, dit was echt een heel goed idee. 279 00:22:23,440 --> 00:22:25,719 Ja, ik voel me echt stukken beter. Hmmm. 280 00:22:26,480 --> 00:22:30,479 Ja, dat zijn de vetten die je hersenen laten denken dat je leven nu op rolletjes verloopt. 281 00:22:30,920 --> 00:22:32,399 Niks is minder waar. 282 00:22:32,520 --> 00:22:34,839 Moodkiller. Heb jij een servet? 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,559 Moet je daar kijken. 284 00:22:40,160 --> 00:22:41,359 Kijk even uit. 285 00:22:41,840 --> 00:22:42,919 Sorry. 286 00:22:44,720 --> 00:22:49,799 Hee maar, jij had vorig jaar toch iets met die uitwisselingsstudent? 287 00:22:50,280 --> 00:22:52,599 Uit Keulen. Ja. Ben je nog een keer gaan? 288 00:22:53,040 --> 00:22:54,079 Waarheen? 289 00:22:55,800 --> 00:22:56,759 Pak je telefoon. 290 00:22:57,200 --> 00:22:59,719 Hoe bedoel je, hoe werkt dat? 291 00:23:00,080 --> 00:23:02,399 Ben je gay of niet? 292 00:23:05,320 --> 00:23:06,639 Soms. 293 00:23:06,960 --> 00:23:14,039 Bi of pan of whatever. Je ben gay of niet. 294 00:23:14,640 --> 00:23:17,159 Ik geloof jouw onschuldige heilige-maagd-Maria-act niet. 295 00:23:17,600 --> 00:23:20,239 Maar als jij dat wilt geloven, respecteer ik jouw waarheid toch? 296 00:23:22,880 --> 00:23:23,959 Weird. 297 00:23:24,400 --> 00:23:26,439 Jongens, waar smoezen jullie over? Ja, kom op. 298 00:23:26,880 --> 00:23:28,079 Niks. 299 00:23:33,440 --> 00:23:38,199 *Oh, ik val op en over je 300 00:23:38,640 --> 00:23:41,879 Haha, oke, ik zat fout! 301 00:23:42,320 --> 00:23:44,159 Het zijn best leuke meiden. Ja, toch? 302 00:23:45,560 --> 00:23:47,039 Wie vind je leuk dan? 303 00:23:47,240 --> 00:23:50,879 Ik vind Lian leuk. Lekker ook. Lian?? 304 00:23:52,720 --> 00:23:55,839 Hihihi, dat hoofd! 305 00:23:57,400 --> 00:23:59,559 Weet je wie ik lekker vind? Jou! 306 00:24:00,040 --> 00:24:03,199 Zeg dat nog eens. 307 00:24:03,400 --> 00:24:04,599 Ik vind je lekker! 308 00:24:10,200 --> 00:24:11,399 Alex! 309 00:24:12,760 --> 00:24:14,239 Fuck! Alex! 310 00:24:14,560 --> 00:24:15,999 Wacht, wacht, shit! 311 00:24:16,320 --> 00:24:17,959 Shit, oke, oke, oke. 312 00:24:18,400 --> 00:24:20,639 Hee, hee. Het komt goed, oke? 313 00:24:21,000 --> 00:24:22,479 Hee, hoor je mij? 314 00:24:25,460 --> 00:24:28,539 Alle shit die je gedaan hebt. Alles gaat uitkomen. 315 00:24:28,860 --> 00:24:30,339 Jij moet het ook laten rusten, Frank. 316 00:24:30,660 --> 00:24:32,099 Je hebt met de politie gepraat. 317 00:24:32,460 --> 00:24:35,539 Terwijl ik je expliciet heb gevraagd om dat niet te doen. 318 00:24:35,860 --> 00:24:40,059 Ik wilde helpen. Helpen een gezin de afgrond in te storten? 319 00:24:42,100 --> 00:24:43,299 Wat kijk je? Waar is ze? 320 00:24:43,620 --> 00:24:44,859 Hier ben ik. 321 00:24:45,300 --> 00:24:46,939 Het is jouw fucking schuld! Wat? 322 00:24:51,060 --> 00:24:52,259 What the fuck?? 323 00:24:52,620 --> 00:24:55,379 GEGIL Olaf! Mijn vriendin zwanger maken? 23856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.