Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,954 --> 00:00:22,216
I love you, Mr Pascoe.
2
00:00:23,123 --> 00:00:25,182
And I love you, Mrs Pascoe.
3
00:00:32,733 --> 00:00:34,701
I'll be home for Christmas.
4
00:00:35,068 --> 00:00:37,696
And we'll have us a
honeymoon, I promise you.
5
00:00:39,306 --> 00:00:40,568
We've already had it.
6
00:00:44,845 --> 00:00:46,039
Give me a knife.
7
00:00:46,113 --> 00:00:47,671
- Why?
- Just give it to me.
8
00:01:05,265 --> 00:01:07,233
Now I'll always be with you.
9
00:01:17,945 --> 00:01:19,003
Go.
10
00:01:20,714 --> 00:01:23,581
If there's one thing I
know about the Yorkshiremen,
11
00:01:23,684 --> 00:01:26,152
it's that they work hard,
12
00:01:26,253 --> 00:01:27,982
they play hard.
13
00:01:28,088 --> 00:01:31,114
And when they have to,
by God, they fight hard.
14
00:01:32,492 --> 00:01:34,016
I reckon with you lot,
15
00:01:34,294 --> 00:01:36,353
the Hun'll have his
work cut out to beat you.
16
00:01:37,564 --> 00:01:39,054
I thank my son
17
00:01:42,469 --> 00:01:43,766
as I thank you all
18
00:01:44,504 --> 00:01:48,270
for your noble and patriotic gesture
in becoming Yorkshire Volunteers.
19
00:01:49,276 --> 00:01:50,402
I'm proud of you.
20
00:01:51,545 --> 00:01:54,070
And I only wish that I
could be out there with you
21
00:01:54,414 --> 00:01:56,848
in what I know, will be the final victory.
22
00:01:57,784 --> 00:01:58,842
How were the honeymoon?
23
00:01:59,052 --> 00:02:03,216
Three cheers for God, King, and country!
24
00:02:03,890 --> 00:02:10,524
- Hip, hip... Hooray!
25
00:04:04,811 --> 00:04:08,247
Hello, I'm terribly sorry to bother
you, but I seem to have broken down,
26
00:04:08,315 --> 00:04:11,341
and I've no idea what to
do. I'm absolutely desperate.
27
00:04:12,753 --> 00:04:14,118
All right, love, I'll
have a look at it for you.
28
00:04:14,187 --> 00:04:15,484
Oh, thank you so much.
29
00:04:16,957 --> 00:04:20,188
I'm hopeless when it comes
to anything mechanical.
30
00:04:20,293 --> 00:04:22,591
Open a bonnet, and I don't
know where to begin to look.
31
00:04:22,696 --> 00:04:23,856
Don't you worry, I'll sort it out, love.
32
00:04:23,964 --> 00:04:26,432
Oh, that's so sweet of
you. Thank you very much.
33
00:04:27,601 --> 00:04:29,899
It just sort of fizzled.
34
00:04:30,170 --> 00:04:33,003
Ah. Let's see.
35
00:04:40,347 --> 00:04:41,473
What the...
36
00:04:42,949 --> 00:04:44,473
Just do exactly what we say.
37
00:05:01,168 --> 00:05:03,136
- Evening, Eddie.
- All right, Jimmy?
38
00:05:03,436 --> 00:05:06,269
- You listening to the match?
- What? No, no.
39
00:05:06,840 --> 00:05:09,707
I thought you must be, judging
by the look on your face.
40
00:05:09,810 --> 00:05:13,837
15-3 down at half-time.
There's no second phase ball.
41
00:05:13,914 --> 00:05:15,711
And the wingers have hardly had a touch.
44
00:05:22,956 --> 00:05:24,981
- Are you all right?
- Yeah, sure.
45
00:05:42,008 --> 00:05:44,135
Okay, Jimmy, I'm all yours.
46
00:06:05,265 --> 00:06:06,823
You're going to regret
this, I'm telling you.
47
00:06:06,933 --> 00:06:08,059
Oh, I don't know.
48
00:06:09,269 --> 00:06:11,169
It all seems to be going rather well.
49
00:06:14,674 --> 00:06:16,369
- Sit tight.
- Bitch!
50
00:06:22,682 --> 00:06:24,274
Now, escape's not part of the plan.
51
00:06:24,351 --> 00:06:25,943
Maximum publicity is. Okay, ladies?
52
00:06:26,052 --> 00:06:27,986
- Let's do it.
- Wendy, go for the hardware,
53
00:06:28,088 --> 00:06:29,646
not the personnel. It'll
look better in court.
54
00:06:29,723 --> 00:06:30,747
Best behaviour, I swear.
55
00:06:30,824 --> 00:06:31,950
They have some important guests,
56
00:06:32,025 --> 00:06:34,220
so let's make sure they
know we're here, okay?
57
00:06:35,795 --> 00:06:37,990
The framework is in place
for Wanwood Pharmaceuticals
58
00:06:38,064 --> 00:06:40,191
and the Meredith
Corporation to become one.
59
00:06:40,600 --> 00:06:42,727
We have the next seven
days for fine-tuning,
60
00:06:42,802 --> 00:06:45,771
and I will, of course, be on
hand to assist in that process.
61
00:06:46,406 --> 00:06:48,704
Noah, if there's anything
you'd like to add?
62
00:06:51,211 --> 00:06:54,305
As a matter of fact, David, yes, there is.
63
00:06:56,116 --> 00:06:58,107
I'd kill for a scotch.
64
00:07:30,050 --> 00:07:33,884
I must say, David, I am very
impressed with what you've got here.
65
00:07:33,954 --> 00:07:35,854
Thank you. We try to do our homework.
66
00:07:36,189 --> 00:07:38,555
Some of these new products that
you've got in development...
67
00:07:38,625 --> 00:07:40,718
- Yeah?
- Truly interesting.
68
00:07:43,129 --> 00:07:44,426
It's all going to plan.
69
00:07:53,173 --> 00:07:54,800
Yeah, see you in the morning.
70
00:08:22,736 --> 00:08:25,204
It's probably a line
fault. Happens all the time.
71
00:08:25,905 --> 00:08:27,395
Oh. Sure.
72
00:08:34,547 --> 00:08:36,310
What is it? A fault?
73
00:08:38,184 --> 00:08:40,277
- Boss, I was just...
- Turn off the alarm.
74
00:08:40,353 --> 00:08:43,151
- What?
- Do it. They're not going anywhere.
75
00:09:26,366 --> 00:09:27,390
Here they come!
76
00:09:30,170 --> 00:09:31,762
They're here, they're here!
77
00:09:36,276 --> 00:09:38,073
- Come on.
- Over here!
78
00:09:43,883 --> 00:09:46,147
Right, lads, let's go on in. Go on!
79
00:09:46,252 --> 00:09:47,651
Get back here, you...
80
00:10:20,120 --> 00:10:23,180
Jimmy? Don. Situation sorted.
81
00:10:23,289 --> 00:10:26,122
Boss, I'm sorry.
- Well, lucky for you we got them all.
82
00:10:58,391 --> 00:11:00,825
Don, there's another one.
Outside the data area.
83
00:11:02,695 --> 00:11:04,185
How did she get up there?
84
00:11:18,778 --> 00:11:21,679
Cap? What are you doing?
85
00:11:25,919 --> 00:11:27,181
This wasn't part of the plan.
86
00:11:28,521 --> 00:11:30,546
- Talk to me, Cap.
- Wendy, will you please trust me?
87
00:11:30,657 --> 00:11:31,988
I know what I'm doing.
88
00:11:39,732 --> 00:11:41,859
Please, Cap, talk to me.
89
00:11:41,968 --> 00:11:43,663
Wendy, not now. I've got to go.
90
00:11:43,770 --> 00:11:45,601
I thought escape wasn't an option.
91
00:11:50,109 --> 00:11:51,269
Okay, we got her.
92
00:12:47,267 --> 00:12:48,598
All the attacking coming
93
00:12:48,668 --> 00:12:50,795
from the blue and white
shirts of Argentina.
94
00:12:52,038 --> 00:12:55,030
Good ball for Argentina. England
spoiling much more, though.
95
00:12:55,108 --> 00:12:57,975
Turning it over. Now here's
a chance. Gomersall to Catt.
96
00:12:58,044 --> 00:13:00,672
Catt. Opportunities here,
but he's put that out...
97
00:13:00,747 --> 00:13:01,805
Dalziel.
98
00:13:12,659 --> 00:13:14,490
Evening, sir. Thanks for coming.
99
00:13:14,560 --> 00:13:16,960
Sounds like you're giving a party, Wieldy.
100
00:13:17,030 --> 00:13:18,827
- Afraid not, sir.
- No matter.
101
00:13:20,466 --> 00:13:22,127
I get bored on me nights off.
102
00:13:23,670 --> 00:13:25,570
Especially when the rugby's on telly
103
00:13:25,638 --> 00:13:28,106
and I've only a bottle of
single malt for company.
104
00:13:28,908 --> 00:13:31,502
- We talking mass murder, Wieldy?
- Remains, sir.
105
00:13:31,611 --> 00:13:34,341
What? Man? Dog?
106
00:13:35,148 --> 00:13:37,048
- Politician?
- Remains to be seen, sir.
107
00:13:37,750 --> 00:13:40,685
Don't turn humorous on me, Wieldy, please.
108
00:13:40,753 --> 00:13:42,152
You don't have the face for it.
109
00:13:43,122 --> 00:13:46,649
- Who found these remains, then?
- Some animal rights protestors.
110
00:13:47,160 --> 00:13:48,889
They're waiting to be interviewed.
111
00:13:49,395 --> 00:13:51,886
- They're all women, sir.
- Oh, aye?
112
00:13:51,998 --> 00:13:53,932
Is that why you dragged
me out here, is it?
113
00:13:54,000 --> 00:13:56,025
Thought it time the
boss ended his quiet run?
114
00:14:00,006 --> 00:14:02,873
- Gentlemen.
- DALzlEL: Owt useful to tell me?
115
00:14:02,975 --> 00:14:06,376
We've found a ribcage
and a skull, both human.
116
00:14:06,446 --> 00:14:07,811
I said useful.
117
00:14:07,880 --> 00:14:09,472
Like cause and time of death.
118
00:14:09,549 --> 00:14:11,449
Mother's maiden name, that sort of thing.
119
00:14:11,517 --> 00:14:14,179
Nay. You'll have to
be patient there, Andy.
120
00:14:14,287 --> 00:14:15,845
This one's going to
come out in instalments.
121
00:14:16,122 --> 00:14:17,646
Oh, can't wait.
122
00:14:18,057 --> 00:14:20,525
Make sure you stick
us on the mailing list.
123
00:14:20,593 --> 00:14:21,617
Who's that?
124
00:14:22,295 --> 00:14:24,559
Oh, she's the one that found the skull.
125
00:14:24,831 --> 00:14:26,128
Bit shaken up, by all accounts.
126
00:14:27,133 --> 00:14:29,124
She doesn't look that shaken up to me.
127
00:14:29,969 --> 00:14:31,266
Where the sodding heck's Pascoe?
128
00:14:32,605 --> 00:14:33,833
He's at his grandmother's funeral, sir.
129
00:14:34,841 --> 00:14:35,899
His what?
130
00:14:46,219 --> 00:14:47,447
Thanks.
131
00:14:47,520 --> 00:14:49,647
And thanks for putting up
with the Pascoe rank and file.
132
00:14:49,722 --> 00:14:51,053
It's not a problem.
133
00:14:51,858 --> 00:14:54,326
The address was great, Pete, spot on.
134
00:14:54,560 --> 00:14:56,721
- Do you think so?
- You did her proud.
135
00:14:58,831 --> 00:15:01,356
Look, why don't we finish this off
tomorrow? I need to get back to Rose.
136
00:15:02,635 --> 00:15:04,330
Yeah, sure. Look, you go back.
137
00:15:04,670 --> 00:15:07,264
- You're not coming?
- No, I've still got the inventory to do.
138
00:15:07,373 --> 00:15:08,431
Tonight?
139
00:15:09,442 --> 00:15:11,433
Okay, I'll see you later.
140
00:16:15,408 --> 00:16:17,501
My darling Ada,
141
00:16:17,610 --> 00:16:19,475
we've finally seen some action.
142
00:16:21,080 --> 00:16:25,039
I'm a stretcher bearer now, so
I find myself in the thick of it.
143
00:16:25,117 --> 00:16:27,278
We gave a good account of ourselves,
144
00:16:27,353 --> 00:16:29,651
though I lost a few good mates.
145
00:16:29,722 --> 00:16:32,384
But we're still in good heart
146
00:16:32,492 --> 00:16:35,757
and I hope to keep my promise and
be back with you for Christmas.
147
00:16:47,974 --> 00:16:49,236
Thing is,
148
00:16:49,909 --> 00:16:53,037
I sort of envy people with a cause.
149
00:16:54,514 --> 00:16:56,812
You know, God,
150
00:16:57,717 --> 00:17:00,618
socialism, saving trees.
151
00:17:02,154 --> 00:17:04,179
Doesn't matter what it is.
152
00:17:05,458 --> 00:17:06,652
Hey?
153
00:17:07,727 --> 00:17:10,992
Gives 'em something to do
on long winter evenings.
154
00:17:11,097 --> 00:17:15,557
Course, it's all bollocks, really,
but they don't know that, do they?
155
00:17:17,270 --> 00:17:20,364
Still, you've always got your rugby, Sir.
156
00:17:25,244 --> 00:17:27,371
Don Patten. I run security around here.
157
00:17:27,813 --> 00:17:30,247
Oh, aye? What happened tonight, then, Don?
158
00:17:30,316 --> 00:17:31,613
Short-staffed, were you?
159
00:17:31,951 --> 00:17:34,351
We apprehended some intruders,
that's what happened tonight.
160
00:17:34,453 --> 00:17:37,889
Oh, aye? Apprehended them
after they broke in, like?
161
00:17:38,858 --> 00:17:42,157
- They're in here.
- Thanks, Don. We'll take over now.
162
00:17:44,897 --> 00:17:47,730
Evening, ladies. Superintendent Dalziel.
163
00:17:47,800 --> 00:17:50,132
You play things my way and we'll
all be tucked up by midnight.
164
00:17:50,202 --> 00:17:51,669
And what's that's supposed to mean?
165
00:17:51,771 --> 00:17:54,001
It means statements from the lot of you.
166
00:17:54,073 --> 00:17:56,837
Concise. I mean, no long words.
167
00:17:57,710 --> 00:18:01,009
You're joking me, aren't you? I'm
saying nothing without a lawyer.
168
00:18:03,449 --> 00:18:05,747
Let me explain something to you.
169
00:18:05,851 --> 00:18:08,843
I missed tonight's match
thanks to your daft antics.
170
00:18:10,089 --> 00:18:13,388
And if I miss the highlights
as well, I'm liable to hold you
171
00:18:13,492 --> 00:18:15,687
- personally responsible.
- Cap?
172
00:18:16,762 --> 00:18:18,093
The wanderer returns.
173
00:18:21,934 --> 00:18:22,992
Cap?
174
00:18:24,236 --> 00:18:25,931
Amanda Marvell. Cap for short.
175
00:18:28,674 --> 00:18:30,039
Captain Marvel, sir.
176
00:18:30,676 --> 00:18:32,837
- The comic character.
- Right.
177
00:18:33,813 --> 00:18:35,246
I wouldn't know about that.
178
00:18:35,881 --> 00:18:37,246
I weren't allowed comics.
179
00:18:38,050 --> 00:18:39,915
The joint efforts of
Satan and the Americans,
180
00:18:40,019 --> 00:18:41,316
that's what my mother used to say.
181
00:18:50,496 --> 00:18:52,020
Been having fun, have you?
182
00:18:53,332 --> 00:18:56,165
Didn't your mother ever tell you
not to play down in the woods?
183
00:18:57,036 --> 00:18:59,027
Might bump into something nasty.
184
00:19:01,474 --> 00:19:03,032
It looks like I just have.
185
00:19:43,683 --> 00:19:45,082
Where are you hurt?
186
00:19:45,151 --> 00:19:47,813
Where are you hurt? There's
not a scratch on you!
187
00:19:47,887 --> 00:19:49,548
Take me back, mate, I'm all done in!
188
00:19:49,655 --> 00:19:50,713
I can't do that.
189
00:19:50,790 --> 00:19:52,087
Please, I'm going to get shot out there.
190
00:19:52,158 --> 00:19:53,989
You'll get shot if I take you back.
191
00:19:54,093 --> 00:19:55,253
You'll be all right, mate.
192
00:20:09,675 --> 00:20:11,302
I'm not all right now.
193
00:20:13,612 --> 00:20:14,874
Ammunition!
194
00:20:14,980 --> 00:20:16,106
Ammunition!
195
00:20:16,215 --> 00:20:18,809
- Go!
- Oh, don't drop me, for God's sake.
196
00:20:18,884 --> 00:20:20,146
Shut up!
197
00:20:21,353 --> 00:20:22,479
Move!
198
00:20:29,762 --> 00:20:30,922
It's a foot wound, sir.
199
00:20:32,565 --> 00:20:34,089
I can see that, Pascoe.
200
00:20:36,435 --> 00:20:37,663
Put him in isolation.
201
00:20:40,139 --> 00:20:41,401
He's not that serious, sir.
202
00:20:41,941 --> 00:20:42,999
Don't argue.
203
00:20:47,613 --> 00:20:48,841
Watch yoursen.
204
00:21:02,995 --> 00:21:05,327
He didn't look as if he were dying to me.
205
00:21:05,397 --> 00:21:08,195
Save your sympathy, mate. Captain
Batty knows what he's doing.
206
00:21:08,300 --> 00:21:09,392
Yeah, well, I'll tell you.
207
00:21:09,502 --> 00:21:12,528
I wouldn't let that doctor near
me if me head were hanging off.
208
00:21:25,251 --> 00:21:27,151
Here, mate, do you want a cigarette?
209
00:21:27,486 --> 00:21:29,420
I reckon I got me ticket out of here.
210
00:21:30,923 --> 00:21:31,981
You got a light?
211
00:21:32,758 --> 00:21:33,850
Here, mate.
212
00:21:47,573 --> 00:21:49,131
Sorry to keep you waiting.
213
00:21:49,208 --> 00:21:51,438
Just getting a report
on the damage to the lab.
214
00:21:51,510 --> 00:21:53,671
Oh, I imagine your insurance
will cover that, Dr Batty.
215
00:21:53,779 --> 00:21:55,406
Oh, yeah, the hardware, sure.
216
00:21:55,481 --> 00:21:56,914
But not the research.
217
00:21:57,016 --> 00:21:58,608
I'm afraid we've been
set back weeks at least.
218
00:21:59,718 --> 00:22:01,310
One less shade of eyeliner.
219
00:22:02,254 --> 00:22:03,653
Not exactly.
220
00:22:04,290 --> 00:22:06,918
Our work centres mainly
around diseases of the lung.
221
00:22:08,928 --> 00:22:10,122
That's right.
222
00:22:10,729 --> 00:22:12,424
Have you ever seen an
X-ray of your lungs?
223
00:22:13,799 --> 00:22:17,132
Aye. I've got one on me mantelpiece.
I look at it on long winter evenings.
224
00:22:18,804 --> 00:22:21,671
Well, they'll be in prime condition
compared to an African teenager
225
00:22:21,774 --> 00:22:24,265
who's been hooked on full
strength tobacco since he was five.
226
00:22:25,811 --> 00:22:27,176
I'm feeling better already.
227
00:22:28,047 --> 00:22:30,379
So this is you doing
your good works, is it?
228
00:22:30,816 --> 00:22:31,874
Yes.
229
00:22:32,551 --> 00:22:34,883
That was taken in a village
just south of the Sahara.
230
00:22:35,554 --> 00:22:36,851
We run a clinic there.
231
00:22:38,157 --> 00:22:41,126
Do you know they have the highest
incidence of tobacco-related mortality
232
00:22:41,193 --> 00:22:42,558
anywhere in the world?
233
00:22:43,596 --> 00:22:45,564
They help us with our research.
234
00:22:45,631 --> 00:22:48,600
In return, we give them
the drugs they need.
235
00:22:48,701 --> 00:22:50,635
I don't suppose Amanda
Marvell thought about that
236
00:22:50,736 --> 00:22:52,567
when she wrecked our lab tonight.
237
00:23:03,249 --> 00:23:04,876
Come on, lad, out of the way.
238
00:23:07,920 --> 00:23:09,046
Two, three, up.
239
00:23:11,223 --> 00:23:12,349
Just a minute, mate.
240
00:23:17,963 --> 00:23:19,021
Aye.
241
00:23:33,078 --> 00:23:34,170
Sir.
242
00:23:35,614 --> 00:23:38,549
- Captain Batty.
- What?
243
00:23:39,318 --> 00:23:42,719
That man that we brought
in earlier, sir. He's dead.
244
00:23:44,089 --> 00:23:46,887
- Shock and heart failure, I'm afraid.
- He only had a foot wound, sir.
245
00:23:48,327 --> 00:23:50,522
- Were you a friend of his, Pascoe?
- No, sir.
246
00:23:50,596 --> 00:23:52,325
Well, then, what exactly is your interest?
247
00:23:52,932 --> 00:23:53,956
What did you give him?
248
00:23:54,366 --> 00:23:57,927
Are you questioning me
again, Private Pascoe?
249
00:23:58,003 --> 00:24:00,062
I'd strongly advise against that.
250
00:24:10,049 --> 00:24:13,143
So, we got a bunch of woolly hats
251
00:24:13,252 --> 00:24:16,619
who were doing the wrong
things for the right reason.
252
00:24:17,456 --> 00:24:19,583
And the good Dr David,
who's about to cure cancer
253
00:24:19,692 --> 00:24:21,557
and make a few bob while he's at it.
254
00:24:22,561 --> 00:24:24,529
Oh, and I almost forgot.
255
00:24:25,097 --> 00:24:26,928
We got a bag of bones
in the wood over there
256
00:24:26,999 --> 00:24:29,024
that nobody knows owt about.
257
00:24:30,703 --> 00:24:32,796
It's all too exciting
for me, this, Wieldy.
258
00:24:32,871 --> 00:24:34,566
I'm off home to watch the rugby.
259
00:24:35,240 --> 00:24:36,832
I think you've missed it, sir.
260
00:24:38,644 --> 00:24:41,477
- Oh, bloody hell.
- I did hear the score, though, sir.
261
00:24:41,580 --> 00:24:43,207
- Yeah?
- They lost.
262
00:24:45,517 --> 00:24:46,711
Thanks.
263
00:26:38,564 --> 00:26:42,091
Twenty cubic metres? Of
this muck? To take it where?
264
00:26:42,167 --> 00:26:44,567
Back down the lab. Run
it through a sluice.
265
00:26:44,636 --> 00:26:46,297
Well, what have you turned up so far?
266
00:26:46,371 --> 00:26:48,339
Well, that's just it. Nothing much.
267
00:26:48,407 --> 00:26:49,635
A few bits of bones.
268
00:26:49,741 --> 00:26:51,766
Enough to confirm the sex. Male.
269
00:26:51,844 --> 00:26:53,675
Come on then, give it to me straight.
270
00:26:53,779 --> 00:26:56,839
How long has the bugger been
down there? More than 60 years?
271
00:26:56,915 --> 00:26:59,782
You mean, so you can file him away
and head off down the Black Bull?
272
00:26:59,852 --> 00:27:02,116
You should have been a psychoanalyst, Doc.
273
00:27:02,221 --> 00:27:05,213
Well, without further
tests, I can't say more.
274
00:27:05,290 --> 00:27:07,451
You see, what a sluice will do,
275
00:27:07,526 --> 00:27:10,518
it'll trap any object greater
than a centimetre in diameter...
276
00:27:10,596 --> 00:27:14,532
All right, I don't want a maths
lesson. You'll get your toy. Go on.
277
00:27:14,600 --> 00:27:15,828
Morning, Wieldy.
278
00:27:16,201 --> 00:27:18,567
- You dug up owt useful?
- No, sir.
279
00:27:19,371 --> 00:27:21,168
They had two employees die this year.
280
00:27:21,240 --> 00:27:23,640
One from a heart attack,
the other in a road accident.
281
00:27:24,209 --> 00:27:26,575
Leaving behind two bodies, I dare say.
282
00:27:26,645 --> 00:27:29,170
- Where was the car accident?
- Africa.
283
00:27:29,815 --> 00:27:32,841
One of their research scientists,
name of Mark Fairclough.
284
00:27:33,285 --> 00:27:35,219
Oh, I think it's safe to
say that's off our patch.
285
00:27:36,688 --> 00:27:39,555
Sir, that Marvell woman
called the station.
286
00:27:39,658 --> 00:27:40,989
She says she can't come
in to give a statement
287
00:27:41,093 --> 00:27:42,321
on account of her sprained ankle,
288
00:27:42,394 --> 00:27:44,555
but she says you're welcome to pop round.
289
00:27:45,731 --> 00:27:46,925
Pop round?
290
00:27:46,999 --> 00:27:48,762
What am I, the district nurse?
291
00:27:48,967 --> 00:27:50,229
Well, I'll go if you'd rather, sir.
292
00:27:52,371 --> 00:27:54,965
No, don't worry. It's on me way.
293
00:28:11,323 --> 00:28:13,985
Don't you trust me? Of course I do.
294
00:28:14,092 --> 00:28:16,117
Then just tell me what's going on.
295
00:28:16,195 --> 00:28:17,253
I can't.
296
00:28:17,329 --> 00:28:19,763
That policeman's going to be here
any minute to take my statement.
297
00:28:19,865 --> 00:28:21,594
You'll get chapter and
verse this afternoon.
298
00:28:21,700 --> 00:28:25,693
- Cap, I'm not going anywhere...
- Will you please just leave it alone?
299
00:28:25,771 --> 00:28:27,966
Okay, I'll find out meself.
300
00:28:28,040 --> 00:28:30,804
Oh, do what you like.
Will you just get lost?
301
00:28:57,035 --> 00:29:00,232
They're nasty, aren't
they? Sprained ankles.
302
00:29:01,840 --> 00:29:03,432
I did mine in once playing rugby.
303
00:29:05,377 --> 00:29:07,971
A bowl of hot, salty water,
that's what I prescribe.
304
00:29:08,046 --> 00:29:09,877
Look, do you think we could
get this over with, please?
305
00:29:09,982 --> 00:29:12,075
Because I've got rather a lot to do.
306
00:29:12,184 --> 00:29:13,310
By all means.
307
00:29:14,119 --> 00:29:15,950
You're not one for creature comforts, eh?
308
00:29:16,355 --> 00:29:17,822
I'm the same.
309
00:29:18,457 --> 00:29:21,790
I mean, home is just somewhere
to rest your head, right?
310
00:29:21,893 --> 00:29:24,361
Oh, you know, one or two
luxuries and I can survive.
311
00:29:24,796 --> 00:29:27,731
- One or two?
- Well, my cats, whisky,
312
00:29:28,000 --> 00:29:29,126
silk underwear.
313
00:29:32,037 --> 00:29:35,734
Well, I can't comment on the
cats, but the whisky sounds good.
314
00:29:36,408 --> 00:29:38,842
Be my guest. You'll have
to help yourself, though.
315
00:29:43,782 --> 00:29:44,806
Oh!
316
00:29:46,251 --> 00:29:47,878
You've got taste.
317
00:29:48,654 --> 00:29:50,315
- You want one?
- Okay.
318
00:29:51,823 --> 00:29:57,159
Um, there's just one thing
that puzzles me, Miss Marvell,
319
00:29:57,996 --> 00:29:59,759
which I'm sure you can explain.
320
00:30:02,701 --> 00:30:06,296
How is a bit of petty
vandalism supposed to...
321
00:30:08,607 --> 00:30:10,165
Supposed to help the monkeys?
322
00:30:11,443 --> 00:30:13,138
It was an opportune gesture.
323
00:30:13,945 --> 00:30:15,003
Thanks.
324
00:30:15,080 --> 00:30:18,641
You mean, you decided to embarrass Wanwood
325
00:30:18,717 --> 00:30:20,685
- whilst the Yanks were in town?
- Precisely.
326
00:30:22,554 --> 00:30:25,216
- Is that it?
- That's it.
327
00:30:26,258 --> 00:30:29,193
My apologies, then. I overestimated you.
328
00:30:30,195 --> 00:30:31,992
You see, I thought with
all that careful planning,
329
00:30:32,097 --> 00:30:33,928
you were after something really big.
330
00:30:34,266 --> 00:30:36,632
Not just a page in the local rag.
331
00:30:37,302 --> 00:30:39,770
Is that a poorly coded
appeal to my vanity?
332
00:30:41,039 --> 00:30:43,769
No. It's an appeal for the truth.
333
00:30:46,378 --> 00:30:49,677
- What were you really after last night?
- I told you.
334
00:30:49,981 --> 00:30:52,279
What do you want me to
do, make something up?
335
00:30:57,422 --> 00:31:01,449
I saw 'em, in his case. That
stuff wasn't medical issue.
336
00:31:01,526 --> 00:31:03,084
You said you thought he were all right.
337
00:31:03,161 --> 00:31:04,992
Yeah, I'm not so sure now.
338
00:31:05,097 --> 00:31:07,964
It don't matter. He's
gone. Back to England.
339
00:31:15,040 --> 00:31:16,166
It's one of theirs!
340
00:31:20,645 --> 00:31:22,442
- Olly, come on.
- I'm going.
341
00:31:25,283 --> 00:31:26,409
Hurry up!
342
00:31:39,097 --> 00:31:40,189
Olly.
343
00:31:43,802 --> 00:31:45,599
Olly, come on. We've got to go.
344
00:31:46,738 --> 00:31:48,763
Olly, you've got to run. Come on!
345
00:31:51,376 --> 00:31:52,866
Run!
346
00:31:53,211 --> 00:31:54,269
Run!
347
00:31:54,846 --> 00:31:55,972
Come on!
348
00:32:03,955 --> 00:32:05,115
Olly!
349
00:32:06,291 --> 00:32:07,417
Olly!
350
00:32:51,503 --> 00:32:54,370
Excuse me, where can
I find Major Studholme?
351
00:32:55,307 --> 00:32:57,434
- The office is through that door.
- Thanks.
352
00:33:09,287 --> 00:33:10,618
Well, Inspector.
353
00:33:10,889 --> 00:33:13,414
Your grandmother's reticence
was quite understandable.
354
00:33:13,492 --> 00:33:15,517
There's very little to say.
355
00:33:15,627 --> 00:33:19,688
Your grandfather was sent home wounded
and placed in a military hospital,
356
00:33:21,132 --> 00:33:23,600
from where he absconded.
357
00:33:25,337 --> 00:33:27,771
- Absconded?
- Deserted.
358
00:33:28,773 --> 00:33:31,173
- I don't believe it.
- I'm afraid it's true.
359
00:33:31,810 --> 00:33:36,213
- I'd like to see the file, please.
- I regret to say that's not possible.
360
00:33:37,015 --> 00:33:39,415
How do you know he deserted?
I mean, how do you know that?
361
00:33:39,484 --> 00:33:40,974
He disappeared. It
doesn't necessarily mean...
362
00:33:41,052 --> 00:33:42,485
There's more.
363
00:33:44,155 --> 00:33:47,522
Some weeks later, his uniform
was found at Liverpool docks,
364
00:33:47,759 --> 00:33:49,090
hidden in a rubbish bin.
365
00:33:50,161 --> 00:33:52,493
It was believed he'd
gained passage to America.
366
00:33:53,999 --> 00:33:56,729
A common enough story
for those who ran away.
367
00:34:02,774 --> 00:34:04,674
I suppose there's quite a few who did.
368
00:34:05,043 --> 00:34:07,807
No, not many. Most did their duty.
369
00:34:08,880 --> 00:34:11,644
Quietly. Obediently.
370
00:34:18,857 --> 00:34:20,654
My dearest Ada,
371
00:34:20,725 --> 00:34:22,420
I've been wounded.
372
00:34:23,194 --> 00:34:26,322
But you mustn't worry, it isn't serious.
373
00:34:26,398 --> 00:34:29,333
And the good news is I'm coming home.
374
00:34:29,401 --> 00:34:31,494
We'll be together again soon.
375
00:34:31,570 --> 00:34:32,901
So you see,
376
00:34:32,971 --> 00:34:35,701
I will be able to keep my
promise to you after all.
377
00:34:41,279 --> 00:34:42,405
Olly?
378
00:34:43,048 --> 00:34:44,447
We're here.
379
00:34:45,650 --> 00:34:46,708
You all right, mate?
380
00:34:49,454 --> 00:34:51,684
- Easy, Jim.
- No, I'm all right. I've got it.
381
00:34:54,025 --> 00:34:56,016
What do you reckon to his new home?
382
00:34:56,094 --> 00:34:58,289
- Smart enough for you?
- It'll do.
383
00:34:58,363 --> 00:35:01,491
Nurse, I would like a room
overlooking the garden, please.
384
00:35:01,566 --> 00:35:04,626
Uh, if that's not possible,
I'll have a room overlooking you.
385
00:35:11,176 --> 00:35:14,805
- Did the women strike any of your staff?
- Not as such, no.
386
00:35:14,879 --> 00:35:15,937
Did they threaten to?
387
00:35:16,014 --> 00:35:18,244
One of them tried to
cut our driver's throat.
388
00:35:18,316 --> 00:35:20,716
That's a threat in my book, officer.
389
00:35:20,819 --> 00:35:23,652
Listen, mate. Wanwood aren't prosecuting.
390
00:35:23,722 --> 00:35:26,156
You're wasting time. Yours and mine.
391
00:35:26,257 --> 00:35:28,157
This may come as a shock
to you but we can prosecute
392
00:35:28,259 --> 00:35:29,920
without Wanwood's say so.
393
00:35:30,028 --> 00:35:32,394
- It's a perk of the job.
- That's just hypothetical, isn't it?
394
00:35:32,497 --> 00:35:33,691
It wouldn't be worth your while.
395
00:35:40,639 --> 00:35:42,766
- Are these running all the time?
- Yeah.
396
00:35:44,542 --> 00:35:46,009
The raid was taped, wasn't it, Don?
397
00:35:46,611 --> 00:35:47,669
Yeah, of course.
398
00:35:48,747 --> 00:35:50,681
So why did you not say so before?
399
00:35:50,782 --> 00:35:53,376
If Wanwood were prosecuting, I would have.
400
00:35:53,451 --> 00:35:54,782
Well, why don't you cut
out the smoke and mirrors
401
00:35:54,853 --> 00:35:56,115
and run and get those tapes?
402
00:36:00,158 --> 00:36:01,819
Good-looking chap, weren't he?
403
00:36:02,127 --> 00:36:03,719
What did he die of?
404
00:36:03,828 --> 00:36:07,161
There's a long crack running
down from this compression here.
405
00:36:07,265 --> 00:36:09,529
- Someone wacked him over the head?
- It's possible.
406
00:36:10,201 --> 00:36:12,135
Good to know people don't change.
407
00:36:14,139 --> 00:36:17,802
- Nice of you to join us.
- Sorry, sir. Family crisis.
408
00:36:18,176 --> 00:36:21,168
Well, this fellow's turned up
in the woods at Wanwood House.
409
00:36:21,246 --> 00:36:22,838
You were saying, Doc?
410
00:36:22,947 --> 00:36:25,916
I don't think the skull
fracture killed him, it's healed.
411
00:36:26,017 --> 00:36:28,281
- So what did?
- It's a tough one.
412
00:36:29,387 --> 00:36:30,877
Oh, look at this.
413
00:36:32,857 --> 00:36:36,759
You can see these odd
discolorations. Look. Here, here.
414
00:36:38,196 --> 00:36:41,757
Seems to me like the bone
marrow's been seriously depleted.
415
00:36:41,866 --> 00:36:43,527
Eaten away.
416
00:36:43,601 --> 00:36:45,535
While he was still alive, I mean.
417
00:36:45,603 --> 00:36:47,594
Are you saying he was poisoned?
418
00:36:48,239 --> 00:36:49,934
Difficult to say.
419
00:36:50,008 --> 00:36:53,034
I can tell you the poor fellow
died in agony, whoever he was.
420
00:36:54,179 --> 00:36:55,976
Fair loves his work, old Doc.
421
00:36:56,881 --> 00:36:59,076
I could do with a few like him under me.
422
00:36:59,984 --> 00:37:01,975
Enjoy your family get-together, did you?
423
00:37:02,053 --> 00:37:05,045
- It was a funeral, sir. Not a wedding.
- All the better.
424
00:37:05,123 --> 00:37:06,920
I hate bloody weddings.
425
00:37:07,025 --> 00:37:09,653
Lots of dull speeches and
you got to buy a present.
426
00:37:09,728 --> 00:37:12,595
Now, with funerals, no
one expects you to laugh
427
00:37:12,697 --> 00:37:15,495
and with a bit of luck, you come
away better off than when you went.
428
00:37:15,567 --> 00:37:17,467
I'm afraid me grandmother
didn't have much to leave.
429
00:37:17,535 --> 00:37:20,299
Oh, well, I hope you checked down
the back of the chair cushions.
430
00:37:20,371 --> 00:37:22,100
Anyway, enough of that.
431
00:37:22,974 --> 00:37:25,033
Looks like we're stuck
pretending this bag of bones
432
00:37:25,143 --> 00:37:26,804
is a real-life murder case.
433
00:37:27,645 --> 00:37:31,376
First thing to do is check
through the records of the house.
434
00:37:31,449 --> 00:37:33,041
Well, that sounds like my sort of thing.
435
00:37:33,118 --> 00:37:34,983
Lots of chat and not
too much mud on me shoes.
436
00:37:35,053 --> 00:37:37,112
- I was going to say that.
- I know.
437
00:37:43,561 --> 00:37:45,392
My dearest Ada,
438
00:37:45,497 --> 00:37:49,490
they're looking after us well
enough but I miss you desperately.
439
00:37:50,001 --> 00:37:53,402
Didn't you get my last
letter? Please write soon.
440
00:37:55,106 --> 00:37:57,540
Olly. Grub's up, mate.
441
00:38:03,248 --> 00:38:05,182
You heard from that girl of yours yet?
442
00:38:06,918 --> 00:38:08,408
Waste of time.
443
00:38:09,087 --> 00:38:10,850
Reckon she's found someone else.
444
00:38:12,290 --> 00:38:13,757
Someone who can wipe their own arse.
445
00:38:20,598 --> 00:38:22,589
I haven't heard from Ada yet, either.
446
00:38:26,037 --> 00:38:27,197
Nurse!
447
00:38:29,174 --> 00:38:30,334
Nurse!
448
00:38:31,209 --> 00:38:32,369
Nurse!
449
00:38:37,282 --> 00:38:38,442
Nurse!
450
00:38:50,328 --> 00:38:51,522
Doctor.
451
00:38:52,096 --> 00:38:53,290
Doctor!
452
00:39:00,138 --> 00:39:01,196
Sir.
453
00:39:18,890 --> 00:39:21,825
I fear this may be a wasted
trip for you, Mr Pascoe.
454
00:39:21,893 --> 00:39:23,884
Company records only go back to the '60s.
455
00:39:23,962 --> 00:39:25,486
And before that, your family lived here?
456
00:39:25,563 --> 00:39:28,327
Oh, no, family hasn't lived
here since the First World War.
457
00:39:28,399 --> 00:39:30,697
My great-grandfather converted
Wanwood into a hospital.
458
00:39:30,768 --> 00:39:33,532
I suspect it was his bid for a knighthood.
459
00:39:33,605 --> 00:39:35,539
- A hospital? A military hospital?
- That's right.
460
00:39:35,607 --> 00:39:38,974
And it remained a hospital of one
sort or another until the 1960s.
461
00:39:39,043 --> 00:39:41,477
This military hospital, was
it for the Mid Yorks Regiment?
462
00:39:41,579 --> 00:39:43,240
Yes. How did you know that?
463
00:39:43,548 --> 00:39:45,015
I think my grandfather was sent here.
464
00:39:45,283 --> 00:39:46,910
Really? Well,
465
00:39:47,986 --> 00:39:49,385
I hope he made a full recovery.
466
00:39:50,421 --> 00:39:53,447
- No.
- Oh. He died?
467
00:39:54,425 --> 00:39:56,723
- He disappeared.
- Disappeared?
468
00:39:56,828 --> 00:39:58,523
Well, they say he deserted.
469
00:39:58,630 --> 00:40:00,257
Oh, I'm sorry.
470
00:40:03,768 --> 00:40:05,497
Listen, Mr Pascoe.
471
00:40:06,137 --> 00:40:08,537
The way I see it, you and
I are living at the soft end
472
00:40:08,606 --> 00:40:10,631
of a pretty hard century.
473
00:40:10,742 --> 00:40:14,678
We simply can't imagine the situations
our ancestors found themselves in.
474
00:40:14,779 --> 00:40:17,145
We think we can, but we can't.
475
00:40:17,215 --> 00:40:19,706
So if your grandfather did a
runner, who are we to judge?
476
00:40:21,185 --> 00:40:23,813
I don't, Mr Batty, but thank you anyway.
477
00:40:24,622 --> 00:40:26,715
I'm really sorry I can't be of more help.
478
00:40:27,892 --> 00:40:31,623
- Do those hospital records still exist?
- Oh, it was all such a long time ago.
479
00:40:31,696 --> 00:40:33,391
I'm afraid they were destroyed.
480
00:41:24,615 --> 00:41:25,639
That's Marvell.
481
00:41:27,118 --> 00:41:28,779
Now you see her,
482
00:41:29,988 --> 00:41:31,478
now you don't.
483
00:41:33,324 --> 00:41:34,416
So, where has she gone?
484
00:41:35,126 --> 00:41:36,855
Well, that's where it gets interesting.
485
00:41:36,928 --> 00:41:38,225
I've been right through these tapes
486
00:41:38,296 --> 00:41:40,992
and Marvell doesn't
appear again. Not anywhere.
487
00:41:43,001 --> 00:41:46,493
Well, she went somewhere
488
00:41:46,571 --> 00:41:50,098
where there's no camera, to
powder her nose or summat.
489
00:41:51,576 --> 00:41:54,545
Sir, that corridor leads
directly into the data area.
490
00:41:54,612 --> 00:41:56,477
There's nowhere else she could have gone.
491
00:41:58,649 --> 00:42:00,480
That's Wendy Walker.
492
00:42:00,585 --> 00:42:03,611
The alarm goes off when she
enters the data area, not before.
493
00:42:06,624 --> 00:42:08,558
The alarm alerts the guards.
494
00:42:08,659 --> 00:42:10,684
So now Patten's in on
the act, following Walker.
495
00:42:13,097 --> 00:42:14,997
Walker. Patten.
496
00:42:17,201 --> 00:42:18,361
But no Cap Marvell.
497
00:42:20,738 --> 00:42:22,433
Perhaps she ran up the walls.
498
00:42:23,374 --> 00:42:25,001
I think you'll find
that was Spider-Man, sir.
499
00:43:32,009 --> 00:43:34,477
Who is it?
- Superintendent Dalziel.
500
00:43:38,783 --> 00:43:41,616
Sorry if I interrupted your ablutions.
501
00:43:41,686 --> 00:43:44,484
What do you want? I thought
I'd answered all your questions.
502
00:43:44,589 --> 00:43:45,886
You did.
503
00:43:45,990 --> 00:43:47,719
I've made up some new ones.
504
00:43:48,459 --> 00:43:49,687
Haven't you got a phone?
505
00:43:49,760 --> 00:43:53,321
Last night when you left the
laboratory, where did you go?
506
00:43:54,999 --> 00:43:56,364
I'm sorry, I can't talk now.
507
00:43:56,667 --> 00:43:58,134
I can come back in 10
minutes, if you like.
508
00:43:58,503 --> 00:44:00,528
I won't be here in 10
minutes. I've got to go out.
509
00:44:02,039 --> 00:44:03,131
Ankle better, is it?
510
00:44:03,207 --> 00:44:05,767
I am sorry. Bad timing.
511
00:44:07,178 --> 00:44:08,372
Call me tomorrow.
512
00:46:20,711 --> 00:46:21,803
Yeah?
513
00:46:24,548 --> 00:46:25,674
Yes, Wieldy.
514
00:46:38,296 --> 00:46:39,661
Sir.
515
00:46:39,730 --> 00:46:42,130
- What have we got?
- Looks like hit and run, sir.
516
00:46:52,243 --> 00:46:54,643
Both legs broken, arm, several ribs.
517
00:46:54,745 --> 00:46:57,077
Early days, but I'd say those
injuries were posthumous.
518
00:46:58,249 --> 00:47:01,184
Someone killed her then ran
her over for good measure?
519
00:47:01,252 --> 00:47:02,310
It's possible.
520
00:47:02,420 --> 00:47:04,388
Cause of death was
actually a blow to the head.
521
00:47:06,257 --> 00:47:08,282
Hoping we'd write it off as hit and run?
522
00:47:08,926 --> 00:47:12,327
Well, smart thing for us to
do is pretend we believe him.
523
00:47:12,430 --> 00:47:13,692
Him, sir?
524
00:47:15,766 --> 00:47:17,290
Excuse us, Doc.
525
00:47:20,204 --> 00:47:22,900
Go on, Wieldy. Share your
thoughts. I can take it.
526
00:47:22,973 --> 00:47:25,203
Well, there is a possible
female suspect, sir.
527
00:47:25,309 --> 00:47:28,107
There was something going off
between her and Marvell last night.
528
00:47:28,179 --> 00:47:29,840
I know.
529
00:47:29,947 --> 00:47:32,279
I witnessed round two this afternoon.
530
00:47:32,383 --> 00:47:34,613
It doesn't make Marvell a killer, though.
531
00:47:34,852 --> 00:47:36,217
Well, of course not, sir.
532
00:47:37,021 --> 00:47:38,989
We just need to eliminate
her from our inquiries.
533
00:47:39,857 --> 00:47:40,983
I'm ahead of you.
534
00:48:04,281 --> 00:48:05,646
I'll put the kettle on.
535
00:48:14,024 --> 00:48:15,821
I've read them all.
536
00:48:16,861 --> 00:48:18,522
Nothing. No clues.
537
00:48:19,096 --> 00:48:22,065
Pete, I don't think you should
start playing policeman with this.
538
00:48:22,133 --> 00:48:24,328
I can't help it, Ellie,
he was my grandfather.
539
00:48:24,402 --> 00:48:26,199
He vanished into thin air.
540
00:48:26,303 --> 00:48:27,770
Or to America.
541
00:48:28,739 --> 00:48:30,900
Maybe he just couldn't go back.
542
00:48:30,975 --> 00:48:32,909
Decide now to give this up, please.
543
00:48:33,310 --> 00:48:35,540
It's too late. It's
what I've always wanted.
544
00:48:35,613 --> 00:48:37,877
My chance to get to the
bottom of the Pascoes.
545
00:48:38,282 --> 00:48:40,648
Well, you said it yourself. "A
sadder bunch of mixed up no-hopers
546
00:48:40,751 --> 00:48:43,413
- "you couldn't wish to meet. "
- Oh, come on.
547
00:48:43,487 --> 00:48:46,479
Slagging off your partner's nearest
and dearest is as natural as breathing.
548
00:48:46,590 --> 00:48:48,490
- You know it is.
- Sorry?
549
00:48:51,228 --> 00:48:53,128
Families aren't cases, Pete.
550
00:48:54,565 --> 00:48:57,966
I know they're mysteries but
they're not the kind you can solve.
551
00:49:20,524 --> 00:49:21,582
I'm sorry.
552
00:49:22,893 --> 00:49:24,360
I should warn you,
553
00:49:24,628 --> 00:49:25,652
she doesn't look too good.
554
00:49:27,698 --> 00:49:29,097
I'll be all right.
555
00:50:26,824 --> 00:50:27,882
I'm sorry.
556
00:50:29,927 --> 00:50:31,258
You have to say it.
557
00:50:39,403 --> 00:50:40,961
It's Wendy.
558
00:50:41,071 --> 00:50:42,095
Thank you.
559
00:50:45,910 --> 00:50:47,002
Why me?
560
00:50:49,013 --> 00:50:50,173
She had no one else.
561
00:51:19,577 --> 00:51:22,341
Andy, sluice has turned
up something interesting.
562
00:51:22,413 --> 00:51:23,539
Later. Later.
563
00:51:34,425 --> 00:51:37,417
It's standard service issue.
There's some initials on the back.
564
00:51:40,664 --> 00:51:41,756
OMW.
565
00:51:42,566 --> 00:51:45,057
Owen, Oswald, Oliver maybe.
566
00:51:46,770 --> 00:51:50,171
It's about 80 years old, consistent
with the age of the bones.
567
00:51:50,274 --> 00:51:53,402
So, that's the end of that. Case closed.
568
00:51:55,312 --> 00:51:56,574
Won't we try for an identification?
569
00:51:57,548 --> 00:51:59,539
More gadgets. More money.
570
00:52:00,551 --> 00:52:02,849
I have to be honest with you, all
this extra science has told us so far
571
00:52:02,953 --> 00:52:05,513
is that our man had a high
level of arsenic in his body.
572
00:52:06,924 --> 00:52:08,789
- Arsenic?
- No.
573
00:52:09,426 --> 00:52:11,724
It's not as interesting
as you might think.
574
00:52:11,829 --> 00:52:15,094
Arsenic compounds were used
quite a lot in those days,
575
00:52:15,165 --> 00:52:16,223
to kill bacteria.
576
00:52:18,068 --> 00:52:19,968
Can you find out any more about it?
577
00:52:20,371 --> 00:52:22,066
Aye, I could, if you're keen.
578
00:52:23,574 --> 00:52:24,768
To do with this case, is it?
579
00:52:26,210 --> 00:52:27,234
Maybe.
580
00:52:33,384 --> 00:52:35,784
What's his game? What's he up to?
581
00:52:36,353 --> 00:52:39,015
What does it matter? Just keep smiling.
582
00:52:43,894 --> 00:52:46,624
Your attention, please,
ladies and gentlemen.
583
00:52:48,232 --> 00:52:49,358
And...
584
00:53:51,328 --> 00:53:52,556
Can't get rid of me, can you?
585
00:53:54,832 --> 00:53:56,231
You should be flattered.
586
00:53:57,267 --> 00:53:59,360
It's been a long time since
I've run around after a woman.
587
00:54:04,274 --> 00:54:05,707
What's this place, then?
588
00:54:07,411 --> 00:54:09,038
I grew up round here.
589
00:54:10,147 --> 00:54:12,240
This is where I used to come to escape.
590
00:54:13,417 --> 00:54:16,011
A bolthole, you mean? I had one of them.
591
00:54:17,755 --> 00:54:20,019
The setting wasn't so scenic, mind.
592
00:54:21,492 --> 00:54:23,255
We used to keep things in here.
593
00:54:24,862 --> 00:54:26,329
Secret things.
594
00:54:27,865 --> 00:54:30,095
Old coins that we dug up.
595
00:54:31,301 --> 00:54:34,202
Maps to find hidden treasure.
596
00:54:34,772 --> 00:54:35,864
We?
597
00:54:36,940 --> 00:54:38,305
My brother.
598
00:54:40,911 --> 00:54:43,402
I remember one time he
forgot to close up properly
599
00:54:43,514 --> 00:54:45,607
and I was livid with him. Poor boy.
600
00:54:47,684 --> 00:54:49,151
What does he do now,
this brother of yours?
601
00:54:50,788 --> 00:54:52,085
He's dead.
602
00:54:53,056 --> 00:54:54,387
Car crash.
603
00:54:56,093 --> 00:54:57,583
And now Wendy.
604
00:55:01,231 --> 00:55:03,165
Isn't it strange when
you grow up in a place
605
00:55:03,267 --> 00:55:05,895
and you think you know it
so well and then you come...
606
00:55:09,940 --> 00:55:11,532
Let me help you.
607
00:55:13,410 --> 00:55:15,241
- I can help you.
- Andy.
608
00:55:16,580 --> 00:55:17,808
Tell me.
609
00:55:18,816 --> 00:55:20,875
- Tell me.
- I can't.
610
00:55:21,685 --> 00:55:23,152
I just can't.
611
00:55:40,470 --> 00:55:42,370
I'm going for some air, Olly.
612
00:55:42,472 --> 00:55:44,463
Bring some back for me, you lucky beggar.
613
00:55:54,751 --> 00:55:56,241
You off, old boy?
614
00:56:30,187 --> 00:56:31,814
Where do you want it?
615
00:57:42,793 --> 00:57:47,423
I know King Alfred burnt the cakes
but even he could have managed pasta.
616
00:57:48,031 --> 00:57:49,623
Why did he stop writing?
617
00:57:49,700 --> 00:57:51,099
I mean, this is his last letter,
618
00:57:51,168 --> 00:57:52,692
dated months before he
disappeared from Wanwood.
619
00:57:52,769 --> 00:57:55,067
- Why did he stop?
- I don't know.
620
00:57:55,772 --> 00:57:57,535
Perhaps Ada came to visit him.
621
00:57:57,607 --> 00:58:00,371
No, Ada told me she never saw
him again after their wedding day.
622
00:58:00,477 --> 00:58:03,105
Pete, drop it. You're
just upsetting yourself.
623
00:58:03,180 --> 00:58:06,115
Yeah, it's like once he got to
Wanwood, he was already dead.
624
00:58:06,183 --> 00:58:07,445
And you're upsetting me.
625
00:58:22,532 --> 00:58:23,965
Olly?
626
00:58:28,705 --> 00:58:31,071
Where is he? What have you done to him?
627
00:58:36,413 --> 00:58:37,539
Where is he?
628
00:58:40,217 --> 00:58:41,650
Robert!
629
00:58:42,085 --> 00:58:45,486
- Robert! Robert!
- Olly!
630
00:58:45,789 --> 00:58:47,086
Robert, help me!
631
00:58:47,190 --> 00:58:50,990
- Robert!
- Olly! Olly! Olly!
632
00:59:10,414 --> 00:59:12,905
Captain Batty experiments
on soldiers at Wanwood House,
633
00:59:13,717 --> 00:59:16,049
killing them and saying it's infections.
634
00:59:17,054 --> 00:59:20,649
If I do not get out, please
send help. Robert Pascoe.
635
00:59:39,276 --> 00:59:40,607
All right, then?
636
01:00:25,889 --> 01:00:27,083
Deserting, are we?
637
01:00:34,197 --> 01:00:37,633
I'm sorry, Pascoe, but you
never could be told, could you?
638
01:00:44,674 --> 01:00:47,165
No. No!
639
01:00:49,045 --> 01:00:51,570
- No!
- Keep his uniform.
640
01:00:52,048 --> 01:00:53,106
No!
641
01:01:06,463 --> 01:01:07,828
Well, I think we should keep digging.
642
01:01:07,898 --> 01:01:10,093
This body may not be the only one.
643
01:01:10,167 --> 01:01:12,499
Well, OMW is good enough for me.
644
01:01:13,303 --> 01:01:15,897
Now we can stop wasting time and men.
645
01:01:16,173 --> 01:01:17,936
Sir, we can't be certain the watch is his.
646
01:01:18,775 --> 01:01:21,141
Oh, you're right, Peter.
It's an assumption.
647
01:01:21,278 --> 01:01:23,246
Since when have you been
satisfied with assumptions?
648
01:01:24,047 --> 01:01:25,514
Listen, you.
649
01:01:25,582 --> 01:01:27,948
It may have escaped your attention,
but we have a fresh corpse
650
01:01:28,018 --> 01:01:30,384
lying not 20 yards from this room.
651
01:01:30,453 --> 01:01:34,014
And as yet, we don't have a single
bloody lead, let alone a suspect.
652
01:01:34,090 --> 01:01:35,216
What's wrong with you, Peter?
653
01:01:37,394 --> 01:01:40,921
- I don't know, sir.
- Well, find out and quick.
654
01:01:41,865 --> 01:01:42,923
Sir.
655
01:01:48,271 --> 01:01:49,363
Sir.
656
01:01:50,273 --> 01:01:51,900
A witness has come forward.
657
01:01:51,975 --> 01:01:55,001
He was driving down Ludd Lane
between 7:OO and 7:30 last night.
658
01:01:55,111 --> 01:01:57,306
He saw a Jeep pulled up on the verge.
659
01:01:59,015 --> 01:02:01,415
And Amanda Marvell drives a Jeep.
660
01:02:01,751 --> 01:02:03,446
Well, we'd better search it.
661
01:02:03,553 --> 01:02:07,455
I've already sent somebody around,
sir. She's not there but the Jeep is.
662
01:02:07,557 --> 01:02:09,889
Well, make a phone call. Impound it.
663
01:02:09,993 --> 01:02:11,722
And when you come back, bring your coat.
664
01:02:11,828 --> 01:02:13,796
There's summat I want to show you.
665
01:02:30,413 --> 01:02:33,610
Superintendent. Come to
say your goodbyes, have you?
666
01:02:33,717 --> 01:02:35,844
I don't expect you remember me.
667
01:02:35,952 --> 01:02:39,786
Reddings warehouse last
year. Possession of a firearm.
668
01:02:39,856 --> 01:02:42,051
No, sir. I was at Dartleby nick.
669
01:02:42,158 --> 01:02:44,922
- PC Howard, sir.
- Jumped ship, did you?
670
01:02:45,028 --> 01:02:47,019
Got yourself a cushy one watching TV?
671
01:02:47,797 --> 01:02:48,923
Problem is, PC Howard,
672
01:02:49,432 --> 01:02:51,662
- the camera sometimes does lie.
- What?
673
01:02:52,969 --> 01:02:55,369
Superintendent, the system is foolproof.
674
01:02:55,472 --> 01:02:57,963
Just one question.
Nothing to get upset about.
675
01:02:58,074 --> 01:03:00,907
Uh, there's no other way to the data area?
676
01:03:00,977 --> 01:03:03,969
Yeah, there is. By
crawling along the ceiling.
677
01:03:04,047 --> 01:03:05,537
Short of that, you've
got to come through here
678
01:03:05,615 --> 01:03:08,140
and bang, you're on Candid Camera.
679
01:03:09,719 --> 01:03:11,016
DALzlEL: Ah.
680
01:03:12,856 --> 01:03:15,347
- What does this do?
- It's a sensor.
681
01:03:15,425 --> 01:03:17,916
You break the beam, it sets off
an alarm in our control room.
682
01:03:19,996 --> 01:03:22,191
Good. Thank you.
683
01:03:22,499 --> 01:03:24,023
So, is that it?
684
01:03:24,100 --> 01:03:26,034
No. Not exactly.
685
01:03:37,781 --> 01:03:38,941
Is he always like this?
686
01:04:29,532 --> 01:04:31,523
Where the hell has he gone?
687
01:05:25,822 --> 01:05:27,187
I think he's found the hole in your net.
688
01:05:43,673 --> 01:05:44,935
Very impressive, sir.
689
01:05:45,008 --> 01:05:47,806
But knowing what I think about smartarses,
690
01:05:48,211 --> 01:05:51,612
you're wondering why I'm trying
so hard to go for the gold medal.
691
01:05:52,415 --> 01:05:54,781
- The question did enter my head, sir.
- I'll tell you.
692
01:05:55,518 --> 01:05:57,418
This afternoon proved one thing.
693
01:05:58,188 --> 01:06:01,419
Marvell must have known this
place inside-out and back to front.
694
01:06:01,991 --> 01:06:04,789
- Inside being the key word.
- Precisely.
695
01:06:04,861 --> 01:06:06,453
You're coming on, Wieldy.
696
01:06:06,529 --> 01:06:09,726
Pascoe will be back to opening
my fan mail if he's not careful.
697
01:06:10,500 --> 01:06:12,866
But if Marvell is in league
with someone inside Wanwood,
698
01:06:13,937 --> 01:06:15,700
what would be in it for them?
699
01:06:15,772 --> 01:06:17,535
Ajob knitting demo banners together?
700
01:06:17,640 --> 01:06:20,734
We'll only know that when
we know what she was after,
701
01:06:21,878 --> 01:06:23,505
and if she found it.
702
01:06:23,580 --> 01:06:25,775
Well, I had her searched,
sir. She was clean.
703
01:06:26,182 --> 01:06:29,709
Whatever it is, it must be
something pretty valuable
704
01:06:29,786 --> 01:06:31,185
and not just to her, either.
705
01:06:32,856 --> 01:06:36,485
Mind you, I don't see
him knitting banners.
706
01:06:36,593 --> 01:06:37,787
Do you?
707
01:06:39,896 --> 01:06:41,591
Much as I thought.
708
01:06:41,664 --> 01:06:44,531
Primitive arsenic compound
with an ethanol solvent,
709
01:06:44,634 --> 01:06:47,728
trade name Menadine, antibacterial
precursor to penicillin,
710
01:06:47,837 --> 01:06:49,862
used in the First World War.
711
01:06:49,939 --> 01:06:53,875
- Was it effective? - In
the short-term, probably.
712
01:06:53,943 --> 01:06:57,936
Nasty side effects. Internal
bleeding, heart failure.
713
01:06:58,014 --> 01:07:02,417
- Weren't the manufacturers prosecuted?
- Doubt it.
714
01:07:02,519 --> 01:07:04,180
Soldiers in the First
World War weren't covered
715
01:07:04,254 --> 01:07:06,814
- by the Consumer Protection Act.
- No.
716
01:07:08,057 --> 01:07:09,456
Thanks, Doc.
717
01:07:11,995 --> 01:07:14,657
Didn't reckon Marvell for a hired hand.
718
01:07:14,731 --> 01:07:16,255
What do you mean, sir?
719
01:07:16,332 --> 01:07:18,129
She's in bed with the Yanks.
720
01:07:18,234 --> 01:07:20,759
Evening, Andy. Got some
good news for you at last.
721
01:07:20,870 --> 01:07:21,894
Oh, aye? What's that?
722
01:07:21,971 --> 01:07:25,270
Forensics come through. Found some
traces of blood in Marvell's Jeep.
723
01:07:25,341 --> 01:07:26,899
Same type as the victim's.
724
01:07:33,049 --> 01:07:34,744
Fancy a pint?
725
01:07:34,817 --> 01:07:36,842
- I'm buying.
- I can't, sir.
726
01:07:37,720 --> 01:07:39,688
- I'm supposed to be at a party.
- That sounds fun.
727
01:07:40,390 --> 01:07:41,482
Can I come?
728
01:07:43,159 --> 01:07:44,558
I'm not sure it would be your scene, sir.
729
01:07:47,196 --> 01:07:50,097
Go on, shove off. I see
enough of you as it is.
730
01:07:55,104 --> 01:07:56,298
Goodnight, sir.
731
01:08:20,396 --> 01:08:21,624
I need a warrant.
732
01:08:22,699 --> 01:08:24,428
Name of Amanda Marvell.
733
01:08:59,202 --> 01:09:02,103
Mr Pascoe, what brings you here?
734
01:09:02,905 --> 01:09:04,964
Your grandfather created
Menadine, didn't he?
735
01:09:05,074 --> 01:09:06,132
That's right.
736
01:09:06,209 --> 01:09:09,337
Primitive by today's standards,
but very welcome in its day.
737
01:09:10,513 --> 01:09:12,310
My grandfather drew on his own experiences
738
01:09:12,382 --> 01:09:14,441
in the trenches to develop the drug.
739
01:09:14,550 --> 01:09:16,518
I think my grandfather
knew your grandfather.
740
01:09:16,586 --> 01:09:18,213
Yes, well, it's certainly possible.
741
01:09:18,321 --> 01:09:20,084
I think he knew what he was up to.
742
01:09:21,557 --> 01:09:22,683
Up to?
743
01:09:25,061 --> 01:09:27,222
What exactly was my grandfather up to?
744
01:09:27,296 --> 01:09:29,628
Injecting people, trying
out different doses,
745
01:09:29,699 --> 01:09:31,326
- experimenting.
- Experimenting?
746
01:09:31,434 --> 01:09:33,527
I think that when my grandfather
was wounded he was sent back here,
747
01:09:33,636 --> 01:09:35,035
where he died.
748
01:09:35,905 --> 01:09:38,897
Did your grandfather
experiment on him as well?
749
01:09:38,975 --> 01:09:41,773
Mr Pascoe, my grandfather
was never stationed here.
750
01:09:42,211 --> 01:09:44,509
He didn't come back to
Wanwood until after the war.
751
01:09:44,580 --> 01:09:46,207
Well, I think he did.
752
01:09:47,150 --> 01:09:49,914
Mr Pascoe, why can't you face the truth?
753
01:09:50,820 --> 01:09:52,310
My grandfather was a doctor
754
01:09:52,388 --> 01:09:55,380
who gave life and hope to
hundreds of wounded men.
755
01:09:55,658 --> 01:09:57,888
Your grandfather was a
deserter who fled to America.
756
01:09:57,994 --> 01:09:59,552
It's as simple as that.
757
01:10:02,732 --> 01:10:05,724
How do you know that?
That he went to America?
758
01:10:06,436 --> 01:10:08,028
- You told me.
- No, I didn't.
759
01:10:08,337 --> 01:10:09,736
Then I must've seen it in records.
760
01:10:09,839 --> 01:10:12,307
You said all the records were destroyed.
761
01:10:13,142 --> 01:10:15,975
You know. You know, don't you?
762
01:10:16,079 --> 01:10:18,570
I've no idea what you're talking about.
763
01:10:18,681 --> 01:10:21,172
You know what happened to my grandfather.
764
01:10:24,787 --> 01:10:26,618
Mr Pascoe,
765
01:10:31,761 --> 01:10:33,695
you've been working too hard.
766
01:10:34,197 --> 01:10:36,427
Go home, get some sleep.
767
01:10:37,900 --> 01:10:39,993
Let the dead rest in peace.
768
01:10:40,369 --> 01:10:42,132
Believe me, they're happier that way.
769
01:10:48,411 --> 01:10:50,811
My client has cooperated to excess,
770
01:10:50,913 --> 01:10:53,177
making no complaint about
the unauthorised removal
771
01:10:53,282 --> 01:10:54,408
of her motor vehicle.
772
01:10:54,517 --> 01:10:56,109
I'm very grateful for
your advice, Douglas,
773
01:10:56,185 --> 01:10:57,709
but let him have his say.
774
01:10:57,787 --> 01:11:00,347
I'm very sorry that your
softly-softly approach didn't work.
775
01:11:01,958 --> 01:11:04,426
So am I. Believe me.
776
01:11:07,396 --> 01:11:12,026
When we searched your Jeep, we
found traces of oil and rust.
777
01:11:12,335 --> 01:11:15,304
Our tests suggest they come
from Wendy Walker's bicycle.
778
01:11:17,874 --> 01:11:20,342
Well, I gave Wendy a lift
a couple of weeks ago.
779
01:11:20,443 --> 01:11:22,377
She put her bike in the back of my Jeep.
780
01:11:23,379 --> 01:11:25,176
We also found traces of blood.
781
01:11:26,115 --> 01:11:29,107
Group O, same group as Wendy Walker's.
782
01:11:31,320 --> 01:11:32,548
Well, I can explain that.
783
01:11:32,622 --> 01:11:35,614
Um, one of our group cut her
hand on a demo the other day.
784
01:11:36,492 --> 01:11:38,016
How did she manage that?
785
01:11:38,094 --> 01:11:39,584
I'm not entirely sure, but I do remember
786
01:11:39,662 --> 01:11:41,596
that she took a bandage
from my first aid box,
787
01:11:41,664 --> 01:11:44,428
and so she might've spilt
some of her blood on the floor.
788
01:11:45,268 --> 01:11:46,496
Sounds plausible.
789
01:11:47,136 --> 01:11:49,536
Of course, we can check her
blood group easily enough.
790
01:11:51,440 --> 01:11:53,874
I didn't kill Wendy, she was my friend.
791
01:11:56,179 --> 01:11:58,409
Let's talk about the
night Wendy was killed.
792
01:11:59,615 --> 01:12:01,640
You say you spent the evening at home,
793
01:12:01,751 --> 01:12:04,549
after a person you
arranged to meet cancelled.
794
01:12:05,721 --> 01:12:08,053
- That's correct, isn't it?
- It's correct.
795
01:12:08,558 --> 01:12:11,493
Then how is it I saw you leave
your house just after 8:OO,
796
01:12:11,594 --> 01:12:12,993
in a posh car, no less?
797
01:12:13,062 --> 01:12:15,223
You don't have to answer
that question, Amanda.
798
01:12:15,298 --> 01:12:16,629
Were you spying on me?
799
01:12:17,500 --> 01:12:18,990
Just answer the question.
800
01:12:21,003 --> 01:12:22,493
You made a mistake. It was dark.
801
01:12:22,572 --> 01:12:24,062
There are a lot of people
who live in my building.
802
01:12:24,140 --> 01:12:25,573
You made a mistake, that's all.
803
01:12:26,475 --> 01:12:28,568
You're not making life easy for yourself.
804
01:12:29,812 --> 01:12:33,077
When you left your chums in that
lab, what were you off to find?
805
01:12:34,917 --> 01:12:37,852
Evidence, photographs, anything
that might prove useful.
806
01:12:38,120 --> 01:12:40,588
- And what did you turn up?
- Nothing.
807
01:12:41,991 --> 01:12:44,585
Okay, is this your usual technique,
you say that you want to help somebody
808
01:12:44,660 --> 01:12:46,184
and then you just try and stitch them up?
809
01:12:46,262 --> 01:12:47,786
Why did you do a runner?
810
01:12:48,664 --> 01:12:51,258
- That wasn't part of the plan, was it?
- I panicked.
811
01:12:53,069 --> 01:12:54,297
Funny, that.
812
01:12:55,071 --> 01:12:57,335
I'm normally a good judge of character.
813
01:12:57,773 --> 01:12:59,900
And I don't have you down
as the panicking type.
814
01:13:02,144 --> 01:13:03,907
Well, I'm sorry to disappoint you.
815
01:13:08,251 --> 01:13:10,344
I'm sorry, sir, we're closing now.
816
01:13:11,254 --> 01:13:13,119
Sir! We're closing now!
817
01:13:16,025 --> 01:13:17,549
Mr Pascoe.
818
01:13:17,627 --> 01:13:20,255
- I'm afraid we're about to...
- Close. I know.
819
01:13:20,363 --> 01:13:22,126
I need to see the service bars
of all the men who were sent
820
01:13:22,231 --> 01:13:24,131
- to recuperate at Wanwood House.
- I've told you before,
821
01:13:24,233 --> 01:13:26,599
it's just not possible.
822
01:13:26,669 --> 01:13:28,466
This is official business now, Major.
823
01:13:28,537 --> 01:13:29,834
Then you will already know
824
01:13:29,906 --> 01:13:31,771
that you have to apply
to the Ministry of Defence
825
01:13:31,874 --> 01:13:33,432
if you want to examine the records.
826
01:13:33,509 --> 01:13:34,976
I need access now.
827
01:13:35,077 --> 01:13:37,739
You're not going to bully me into this.
828
01:13:38,080 --> 01:13:39,741
I've no more to say.
829
01:13:40,349 --> 01:13:42,510
Good evening, Mr Pascoe.
830
01:13:54,163 --> 01:13:55,596
No one there.
831
01:13:58,868 --> 01:14:00,199
Mr Seger.
832
01:14:00,536 --> 01:14:03,334
Thanks for taking time out
from your very busy schedule.
833
01:14:04,073 --> 01:14:07,065
Not a problem. I just hope
I can be of some assistance.
834
01:14:08,244 --> 01:14:09,871
I'm sure you can.
835
01:14:10,746 --> 01:14:12,976
Our Yorkshire roads must play
havoc with that car of yours.
836
01:14:13,516 --> 01:14:14,813
We manage.
837
01:14:15,084 --> 01:14:19,248
I only mention it 'cause a
passerby saw it stuck in a pothole.
838
01:14:19,989 --> 01:14:21,752
At least, I assume it was stuck.
839
01:14:22,291 --> 01:14:26,193
Well, you wouldn't have any other reason
to stop outside Miss Marvell's flat?
840
01:14:26,262 --> 01:14:28,355
Well, I think maybe they were mistaken.
841
01:14:28,631 --> 01:14:30,098
Who was this passerby?
842
01:14:31,100 --> 01:14:33,227
I haven't quite been
on the level, Mr Seger.
843
01:14:33,903 --> 01:14:35,234
It was me.
844
01:14:36,138 --> 01:14:38,971
Mr Dalziel, why don't I arrange lunch?
845
01:14:39,075 --> 01:14:41,839
So that you can discuss this
further with my attorney?
846
01:14:41,911 --> 01:14:44,812
Oh, I'll get my people to
call your people, shall I?
847
01:14:45,114 --> 01:14:47,981
After all, it is a murder inquiry.
848
01:14:52,822 --> 01:14:54,790
Miss Marvell and the Meredith Corporation
849
01:14:54,857 --> 01:14:57,223
had a matter of mutual
interest to discuss.
850
01:14:57,293 --> 01:14:58,351
That's all.
851
01:14:58,561 --> 01:15:00,756
A little something she had and you wanted?
852
01:15:00,830 --> 01:15:04,664
No. A little something she'd
lost that we could help her find.
853
01:15:05,134 --> 01:15:07,068
And did you find this little something?
854
01:15:07,903 --> 01:15:12,363
No. We didn't feel that
would be... appropriate.
855
01:15:12,475 --> 01:15:14,670
Then you won't mind telling
me where I can find it.
856
01:15:15,945 --> 01:15:18,379
Our preliminary discussions
with Miss Marvell
857
01:15:18,481 --> 01:15:21,348
suggested it was hidden
near where she fell.
858
01:15:21,784 --> 01:15:23,718
DALzlEL: What? In the woods?
859
01:15:24,186 --> 01:15:26,950
Apparently, there's some
kind of a ruined building,
860
01:15:27,023 --> 01:15:29,457
right where the bones were discovered.
861
01:15:29,592 --> 01:15:31,184
I should try looking there.
862
01:18:27,203 --> 01:18:28,534
OMW.
863
01:18:28,637 --> 01:18:31,299
Owen, Oswald, Oliver maybe.
864
01:18:34,577 --> 01:18:37,239
His uniform was found in Liverpool docks,
865
01:18:37,313 --> 01:18:38,803
hidden in a rubbish bin.
866
01:18:49,592 --> 01:18:52,755
Mr Pascoe, my grandfather
was never stationed here.
867
01:18:52,828 --> 01:18:55,490
He didn't come back to
Wanwood until after the war.
868
01:20:20,182 --> 01:20:22,377
I thought you understood these things?
869
01:20:22,484 --> 01:20:24,952
You need an expert to read them, sir.
870
01:20:25,020 --> 01:20:26,248
DALzlEL: Sod that.
871
01:20:27,523 --> 01:20:31,755
Look, how do you know these things
are on there if you can't see 'em?
872
01:20:31,827 --> 01:20:34,455
Well, they're listed.
They just can't be read.
873
01:20:35,097 --> 01:20:36,997
Well, show us the list, then.
874
01:20:39,702 --> 01:20:41,932
DALzlEL: There you are.
What did I tell you?
875
01:20:43,038 --> 01:20:44,437
We don't need an expert.
876
01:20:45,674 --> 01:20:46,868
Africa.
877
01:20:47,676 --> 01:20:50,110
Isn't that where Wanwood
have their hospital?
878
01:20:50,179 --> 01:20:51,942
It's also where their
research scientist died.
879
01:20:52,014 --> 01:20:53,276
Mark Fairclough.
880
01:20:54,183 --> 01:20:56,413
Maybe he was Marvell's man on the inside.
881
01:20:58,654 --> 01:21:00,622
I've got a contact number
for a Mrs Fairclough.
882
01:21:00,723 --> 01:21:02,623
- His wife?
- No, sir, his mother.
883
01:21:14,002 --> 01:21:16,903
Pete! Where have you been?
884
01:21:18,040 --> 01:21:20,873
What happened to you? What happened?
885
01:21:22,077 --> 01:21:23,169
Oh!
886
01:21:31,987 --> 01:21:33,978
This better turn up something, Wieldy.
887
01:21:34,056 --> 01:21:37,116
I don't like upsetting grieving
relatives for no good reason.
888
01:21:38,026 --> 01:21:40,551
If it doesn't, sir, I'll buy you lunch.
889
01:22:07,723 --> 01:22:09,213
Mrs Fairclough?
890
01:22:10,592 --> 01:22:11,650
Yes.
891
01:22:11,794 --> 01:22:13,625
We'd like to talk to
you about your son, Mark.
892
01:22:20,235 --> 01:22:21,600
Hello, Cap.
893
01:22:23,705 --> 01:22:25,900
I want you to call somebody right now.
894
01:22:26,008 --> 01:22:28,636
- Like who, the police?
- Oh, very funny.
895
01:22:29,845 --> 01:22:31,244
I have to finish this.
896
01:22:31,313 --> 01:22:34,077
Oh, don't tell me. You
have to do it on your own.
897
01:22:34,149 --> 01:22:35,582
That's right.
898
01:22:36,151 --> 01:22:37,812
I don't believe this.
899
01:22:38,086 --> 01:22:42,386
Pete, you're the most measured
and cautious man I ever met.
900
01:22:43,459 --> 01:22:45,552
Sometimes I wish you weren't but you are.
901
01:22:46,628 --> 01:22:49,062
Now, get back into character, please.
902
01:22:49,164 --> 01:22:51,223
My grandfather is buried in that wood.
903
01:22:51,300 --> 01:22:52,790
- Pete...
- He's probably lying 10 yards
904
01:22:52,868 --> 01:22:55,029
- from where they found that body.
- Peter, that's enough.
905
01:22:55,103 --> 01:22:57,196
The man, when he was chasing me,
I slammed the door on his arm.
906
01:22:57,272 --> 01:22:58,603
That's it.
907
01:22:59,308 --> 01:23:02,243
I don't want to hear any more about this.
908
01:23:02,311 --> 01:23:03,903
I am sick of it!
909
01:23:12,754 --> 01:23:13,812
Ooh!
910
01:23:16,124 --> 01:23:17,853
Both my children took after me.
911
01:23:19,228 --> 01:23:21,389
Strong-willed and difficult.
912
01:23:23,198 --> 01:23:24,859
So you and Mark fell out?
913
01:23:25,434 --> 01:23:28,028
I jacked in research because
I no longer believed in it.
914
01:23:28,103 --> 01:23:29,229
Mark stayed on.
915
01:23:29,304 --> 01:23:31,829
It made for some pretty nasty rows.
916
01:23:31,907 --> 01:23:34,273
When I got divorced, I kept my name.
917
01:23:34,343 --> 01:23:36,868
I didn't want anyone to know
that Mark was my brother.
918
01:23:36,945 --> 01:23:39,778
Then one day he turned up out of
the blue and said he wanted to talk.
919
01:23:40,816 --> 01:23:43,011
He found out what Batty was up to?
920
01:23:43,118 --> 01:23:45,382
Well, he had his suspicions, at least.
921
01:23:45,487 --> 01:23:47,717
He thought the dosage levels
looked dangerously high.
922
01:23:47,789 --> 01:23:50,849
So he spoke to Batty, who assured
him there was nothing untoward.
923
01:23:50,959 --> 01:23:52,927
But Mark wasn't quite convinced.
924
01:23:53,362 --> 01:23:56,058
So Batty sent him to
Africa to see for himself.
925
01:23:56,164 --> 01:23:57,290
Mmm.
926
01:23:58,200 --> 01:23:59,633
We never saw him again.
927
01:24:01,870 --> 01:24:03,064
The last time I spoke to him,
928
01:24:03,138 --> 01:24:06,403
he was in some fly-blown village
on the edge of the Sahara.
929
01:24:07,109 --> 01:24:08,269
He was very frightened.
930
01:24:08,343 --> 01:24:10,106
He said he thought his life was in danger
931
01:24:10,178 --> 01:24:12,703
and he made me promise to
carry on where he had left off.
932
01:24:13,382 --> 01:24:15,009
And he told you how to do it.
933
01:24:15,617 --> 01:24:18,211
Right down to the file names
and the surveillance system.
934
01:24:18,320 --> 01:24:19,480
Yes, but when I sprained my ankle,
935
01:24:19,555 --> 01:24:21,045
I knew I'd never be
able to get the disc out
936
01:24:21,156 --> 01:24:22,521
so that's why I hid it.
937
01:24:23,659 --> 01:24:25,320
And made contact with Mr Seger?
938
01:24:25,394 --> 01:24:27,191
Well, by then I was desperate.
939
01:24:27,262 --> 01:24:30,663
I'd have done anything to get the
truth out about David Batty and Wanwood.
940
01:24:32,501 --> 01:24:34,230
Pity you didn't tell Wendy that.
941
01:25:10,706 --> 01:25:14,005
Captain Batty experiments
on soldiers at Wanwood House.
942
01:25:14,076 --> 01:25:16,442
Killing them and saying it's infections.
943
01:25:16,845 --> 01:25:20,178
If I do not get out, please
send help. Robert Pascoe.
944
01:25:23,385 --> 01:25:25,751
The good Doctor Batty has
got a lot to answer for.
945
01:25:25,821 --> 01:25:27,345
I'm going to enjoy this.
946
01:25:27,422 --> 01:25:28,514
Sir?
947
01:25:28,857 --> 01:25:31,519
Whatever he's up to in
Africa is worth killing for.
948
01:25:32,127 --> 01:25:34,186
You think he murdered Mark Fairclough?
949
01:25:34,262 --> 01:25:36,162
I reckon he knows the man who did.
950
01:25:37,099 --> 01:25:39,363
He fixed it up to look
like a road accident.
951
01:25:39,434 --> 01:25:40,833
Case closed.
952
01:25:41,703 --> 01:25:43,864
But Wendy Walker didn't know about Africa.
953
01:25:43,939 --> 01:25:45,600
That's the tragedy.
954
01:25:45,674 --> 01:25:47,835
Batty had seen the surveillance tapes.
955
01:25:47,909 --> 01:25:50,935
He thought Walker had
stolen the disc, not Marvell.
956
01:25:51,647 --> 01:25:53,877
So Batty went after her instead.
957
01:25:53,949 --> 01:25:57,077
Road accident number two. His speciality.
958
01:26:09,598 --> 01:26:11,031
Hang on a minute, sir.
959
01:26:11,099 --> 01:26:14,466
Detective Inspector Pascoe.
I want to see David Batty.
960
01:26:14,569 --> 01:26:16,059
He's tied up, in a meeting.
961
01:26:16,138 --> 01:26:19,005
Well, you'd better go and untie
him, or I'll do you for obstruction.
962
01:26:19,074 --> 01:26:20,666
And I hope most of all
963
01:26:20,742 --> 01:26:23,575
that the last few days
have proved one thing,
964
01:26:23,679 --> 01:26:27,581
that Wanwood deserves equal
status in our shared future.
965
01:26:27,783 --> 01:26:28,875
Hear, hear.
966
01:26:31,953 --> 01:26:35,013
Mr Pascoe, as you can see,
we're rather busy at the moment.
967
01:26:35,123 --> 01:26:37,523
Roll up your sleeve. Your right sleeve.
968
01:26:38,860 --> 01:26:41,454
Mr Pascoe, you're not
making a shred of sense.
969
01:26:41,563 --> 01:26:43,588
How many wounded soldiers
did it take to make Menadine?
970
01:26:43,665 --> 01:26:45,758
Wasn't just Olly Wilson
and my grandfather, was it?
971
01:26:45,834 --> 01:26:48,098
- That's why you tried to kill me.
- Kill you?
972
01:26:48,637 --> 01:26:49,695
You're insane.
973
01:26:49,805 --> 01:26:51,636
How many other bodies
are buried in that wood?
974
01:26:51,707 --> 01:26:53,834
Ten, 20, 100?
975
01:26:53,909 --> 01:26:56,377
Mr Pascoe, this is ancient history.
976
01:26:56,945 --> 01:26:57,934
As I've already told you...
977
01:26:58,046 --> 01:26:59,570
Are we going to have to dig them all up?
978
01:26:59,681 --> 01:27:01,308
Show the man your arm, David.
979
01:27:45,260 --> 01:27:46,727
Doctor Batty?
980
01:28:06,548 --> 01:28:08,175
Police! Stop him!
981
01:28:09,885 --> 01:28:12,615
It's all right, lad. We're already here.
982
01:28:28,069 --> 01:28:30,697
I requisitioned this from
David Batty's drinks cupboard.
983
01:28:31,740 --> 01:28:33,264
I'm sure he won't mind.
984
01:28:36,077 --> 01:28:38,477
You're a proper Charlie,
turning up here on your own.
985
01:28:39,447 --> 01:28:42,541
Responsible citizen like you
should've called the police.
986
01:28:42,617 --> 01:28:43,948
Had to be sure.
987
01:28:44,319 --> 01:28:46,617
Try telling that to
the prosecution council.
988
01:28:47,322 --> 01:28:49,381
Maverick cop wages private war?
989
01:28:50,192 --> 01:28:52,387
That'll be the headline, you know.
990
01:28:52,460 --> 01:28:56,692
Still, I reckon there's enough there
to send him down for a few years.
991
01:28:58,600 --> 01:29:00,261
It puts Marvell in the clear.
992
01:29:00,969 --> 01:29:03,836
Aye. And me in the dock.
993
01:29:08,210 --> 01:29:09,837
- Pete?
- DALzlEL: Hello.
994
01:29:10,278 --> 01:29:11,836
Here's a pretty nurse.
995
01:29:12,347 --> 01:29:14,679
I'd better go clear up your mess, then.
996
01:29:16,051 --> 01:29:17,279
Thanks, Andy.
997
01:29:26,228 --> 01:29:29,061
You can kiss goodbye
to your American deal.
998
01:29:29,664 --> 01:29:31,063
There'll be other deals.
999
01:29:31,700 --> 01:29:33,497
I wouldn't bet on it.
1000
01:29:34,202 --> 01:29:37,000
We found tyre prints at the
scene of Wendy Walker's murder.
1001
01:29:38,006 --> 01:29:39,701
They match the tyres of your Jeep.
1002
01:29:40,275 --> 01:29:42,072
And you think that'll
be enough to convict me?
1003
01:29:42,143 --> 01:29:45,442
Oh, I expect you'll try
and buy your way out of it.
1004
01:29:46,715 --> 01:29:49,741
But then of course, there's Africa.
1005
01:29:56,758 --> 01:29:59,852
So you were testing your
drugs on the local population.
1006
01:29:59,961 --> 01:30:02,452
Sometimes you got the
dosage wrong. What the hell?
1007
01:30:03,498 --> 01:30:06,023
Who cares about a few
defenceless individuals?
1008
01:30:07,669 --> 01:30:09,466
You're weak, Dalziel.
1009
01:30:09,905 --> 01:30:12,237
Like all sentimental do-gooders.
1010
01:30:13,041 --> 01:30:14,941
First time I've been
accused of doing good.
1011
01:30:15,677 --> 01:30:19,670
Think about the lives we'll save,
not about the handful we've lost.
1012
01:30:19,781 --> 01:30:21,578
Don't you care about the broader canvas?
1013
01:30:23,785 --> 01:30:25,810
Then ask someone with lung cancer.
1014
01:30:26,755 --> 01:30:28,586
Ask them if they care.
1015
01:30:42,971 --> 01:30:44,404
Bet the neighbours love you.
1016
01:30:45,073 --> 01:30:46,665
Bet the neighbours aren't starving.
1017
01:30:48,810 --> 01:30:50,141
I think we should talk.
1018
01:30:51,947 --> 01:30:53,938
We've talked, remember?
1019
01:30:54,382 --> 01:30:56,976
Yes, but we were interrupted, remember?
1020
01:30:58,219 --> 01:31:00,710
Any road, I brought you a present.
1021
01:31:01,756 --> 01:31:04,247
Highland Park. Think you'll like it.
1022
01:31:07,595 --> 01:31:09,529
I don't think so, Andy.
1023
01:31:10,865 --> 01:31:13,629
Why didn't you tell
me what you were doing?
1024
01:31:13,702 --> 01:31:16,637
- You got there in the end.
- That's not the point.
1025
01:31:16,705 --> 01:31:18,434
You're a policeman.
1026
01:31:19,007 --> 01:31:20,838
And therefore not to be trusted.
1027
01:31:22,410 --> 01:31:23,877
What the hell?
1028
01:31:24,579 --> 01:31:26,069
You didn't trust me, either, did you?
1029
01:31:31,753 --> 01:31:33,550
I am sorry, you know.
1030
01:31:40,929 --> 01:31:43,363
Well, it's here if you change your mind.
1031
01:31:48,436 --> 01:31:50,199
Fancy a drink, puss?
78012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.