All language subtitles for Dalziel and Pascoe - 03x04 - The Wood Beyond (2).DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,954 --> 00:00:22,216 I love you, Mr Pascoe. 2 00:00:23,123 --> 00:00:25,182 And I love you, Mrs Pascoe. 3 00:00:32,733 --> 00:00:34,701 I'll be home for Christmas. 4 00:00:35,068 --> 00:00:37,696 And we'll have us a honeymoon, I promise you. 5 00:00:39,306 --> 00:00:40,568 We've already had it. 6 00:00:44,845 --> 00:00:46,039 Give me a knife. 7 00:00:46,113 --> 00:00:47,671 - Why? - Just give it to me. 8 00:01:05,265 --> 00:01:07,233 Now I'll always be with you. 9 00:01:17,945 --> 00:01:19,003 Go. 10 00:01:20,714 --> 00:01:23,581 If there's one thing I know about the Yorkshiremen, 11 00:01:23,684 --> 00:01:26,152 it's that they work hard, 12 00:01:26,253 --> 00:01:27,982 they play hard. 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,114 And when they have to, by God, they fight hard. 14 00:01:32,492 --> 00:01:34,016 I reckon with you lot, 15 00:01:34,294 --> 00:01:36,353 the Hun'll have his work cut out to beat you. 16 00:01:37,564 --> 00:01:39,054 I thank my son 17 00:01:42,469 --> 00:01:43,766 as I thank you all 18 00:01:44,504 --> 00:01:48,270 for your noble and patriotic gesture in becoming Yorkshire Volunteers. 19 00:01:49,276 --> 00:01:50,402 I'm proud of you. 20 00:01:51,545 --> 00:01:54,070 And I only wish that I could be out there with you 21 00:01:54,414 --> 00:01:56,848 in what I know, will be the final victory. 22 00:01:57,784 --> 00:01:58,842 How were the honeymoon? 23 00:01:59,052 --> 00:02:03,216 Three cheers for God, King, and country! 24 00:02:03,890 --> 00:02:10,524 - Hip, hip... Hooray! 25 00:04:04,811 --> 00:04:08,247 Hello, I'm terribly sorry to bother you, but I seem to have broken down, 26 00:04:08,315 --> 00:04:11,341 and I've no idea what to do. I'm absolutely desperate. 27 00:04:12,753 --> 00:04:14,118 All right, love, I'll have a look at it for you. 28 00:04:14,187 --> 00:04:15,484 Oh, thank you so much. 29 00:04:16,957 --> 00:04:20,188 I'm hopeless when it comes to anything mechanical. 30 00:04:20,293 --> 00:04:22,591 Open a bonnet, and I don't know where to begin to look. 31 00:04:22,696 --> 00:04:23,856 Don't you worry, I'll sort it out, love. 32 00:04:23,964 --> 00:04:26,432 Oh, that's so sweet of you. Thank you very much. 33 00:04:27,601 --> 00:04:29,899 It just sort of fizzled. 34 00:04:30,170 --> 00:04:33,003 Ah. Let's see. 35 00:04:40,347 --> 00:04:41,473 What the... 36 00:04:42,949 --> 00:04:44,473 Just do exactly what we say. 37 00:05:01,168 --> 00:05:03,136 - Evening, Eddie. - All right, Jimmy? 38 00:05:03,436 --> 00:05:06,269 - You listening to the match? - What? No, no. 39 00:05:06,840 --> 00:05:09,707 I thought you must be, judging by the look on your face. 40 00:05:09,810 --> 00:05:13,837 15-3 down at half-time. There's no second phase ball. 41 00:05:13,914 --> 00:05:15,711 And the wingers have hardly had a touch. 44 00:05:22,956 --> 00:05:24,981 - Are you all right? - Yeah, sure. 45 00:05:42,008 --> 00:05:44,135 Okay, Jimmy, I'm all yours. 46 00:06:05,265 --> 00:06:06,823 You're going to regret this, I'm telling you. 47 00:06:06,933 --> 00:06:08,059 Oh, I don't know. 48 00:06:09,269 --> 00:06:11,169 It all seems to be going rather well. 49 00:06:14,674 --> 00:06:16,369 - Sit tight. - Bitch! 50 00:06:22,682 --> 00:06:24,274 Now, escape's not part of the plan. 51 00:06:24,351 --> 00:06:25,943 Maximum publicity is. Okay, ladies? 52 00:06:26,052 --> 00:06:27,986 - Let's do it. - Wendy, go for the hardware, 53 00:06:28,088 --> 00:06:29,646 not the personnel. It'll look better in court. 54 00:06:29,723 --> 00:06:30,747 Best behaviour, I swear. 55 00:06:30,824 --> 00:06:31,950 They have some important guests, 56 00:06:32,025 --> 00:06:34,220 so let's make sure they know we're here, okay? 57 00:06:35,795 --> 00:06:37,990 The framework is in place for Wanwood Pharmaceuticals 58 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 and the Meredith Corporation to become one. 59 00:06:40,600 --> 00:06:42,727 We have the next seven days for fine-tuning, 60 00:06:42,802 --> 00:06:45,771 and I will, of course, be on hand to assist in that process. 61 00:06:46,406 --> 00:06:48,704 Noah, if there's anything you'd like to add? 62 00:06:51,211 --> 00:06:54,305 As a matter of fact, David, yes, there is. 63 00:06:56,116 --> 00:06:58,107 I'd kill for a scotch. 64 00:07:30,050 --> 00:07:33,884 I must say, David, I am very impressed with what you've got here. 65 00:07:33,954 --> 00:07:35,854 Thank you. We try to do our homework. 66 00:07:36,189 --> 00:07:38,555 Some of these new products that you've got in development... 67 00:07:38,625 --> 00:07:40,718 - Yeah? - Truly interesting. 68 00:07:43,129 --> 00:07:44,426 It's all going to plan. 69 00:07:53,173 --> 00:07:54,800 Yeah, see you in the morning. 70 00:08:22,736 --> 00:08:25,204 It's probably a line fault. Happens all the time. 71 00:08:25,905 --> 00:08:27,395 Oh. Sure. 72 00:08:34,547 --> 00:08:36,310 What is it? A fault? 73 00:08:38,184 --> 00:08:40,277 - Boss, I was just... - Turn off the alarm. 74 00:08:40,353 --> 00:08:43,151 - What? - Do it. They're not going anywhere. 75 00:09:26,366 --> 00:09:27,390 Here they come! 76 00:09:30,170 --> 00:09:31,762 They're here, they're here! 77 00:09:36,276 --> 00:09:38,073 - Come on. - Over here! 78 00:09:43,883 --> 00:09:46,147 Right, lads, let's go on in. Go on! 79 00:09:46,252 --> 00:09:47,651 Get back here, you... 80 00:10:20,120 --> 00:10:23,180 Jimmy? Don. Situation sorted. 81 00:10:23,289 --> 00:10:26,122 Boss, I'm sorry. - Well, lucky for you we got them all. 82 00:10:58,391 --> 00:11:00,825 Don, there's another one. Outside the data area. 83 00:11:02,695 --> 00:11:04,185 How did she get up there? 84 00:11:18,778 --> 00:11:21,679 Cap? What are you doing? 85 00:11:25,919 --> 00:11:27,181 This wasn't part of the plan. 86 00:11:28,521 --> 00:11:30,546 - Talk to me, Cap. - Wendy, will you please trust me? 87 00:11:30,657 --> 00:11:31,988 I know what I'm doing. 88 00:11:39,732 --> 00:11:41,859 Please, Cap, talk to me. 89 00:11:41,968 --> 00:11:43,663 Wendy, not now. I've got to go. 90 00:11:43,770 --> 00:11:45,601 I thought escape wasn't an option. 91 00:11:50,109 --> 00:11:51,269 Okay, we got her. 92 00:12:47,267 --> 00:12:48,598 All the attacking coming 93 00:12:48,668 --> 00:12:50,795 from the blue and white shirts of Argentina. 94 00:12:52,038 --> 00:12:55,030 Good ball for Argentina. England spoiling much more, though. 95 00:12:55,108 --> 00:12:57,975 Turning it over. Now here's a chance. Gomersall to Catt. 96 00:12:58,044 --> 00:13:00,672 Catt. Opportunities here, but he's put that out... 97 00:13:00,747 --> 00:13:01,805 Dalziel. 98 00:13:12,659 --> 00:13:14,490 Evening, sir. Thanks for coming. 99 00:13:14,560 --> 00:13:16,960 Sounds like you're giving a party, Wieldy. 100 00:13:17,030 --> 00:13:18,827 - Afraid not, sir. - No matter. 101 00:13:20,466 --> 00:13:22,127 I get bored on me nights off. 102 00:13:23,670 --> 00:13:25,570 Especially when the rugby's on telly 103 00:13:25,638 --> 00:13:28,106 and I've only a bottle of single malt for company. 104 00:13:28,908 --> 00:13:31,502 - We talking mass murder, Wieldy? - Remains, sir. 105 00:13:31,611 --> 00:13:34,341 What? Man? Dog? 106 00:13:35,148 --> 00:13:37,048 - Politician? - Remains to be seen, sir. 107 00:13:37,750 --> 00:13:40,685 Don't turn humorous on me, Wieldy, please. 108 00:13:40,753 --> 00:13:42,152 You don't have the face for it. 109 00:13:43,122 --> 00:13:46,649 - Who found these remains, then? - Some animal rights protestors. 110 00:13:47,160 --> 00:13:48,889 They're waiting to be interviewed. 111 00:13:49,395 --> 00:13:51,886 - They're all women, sir. - Oh, aye? 112 00:13:51,998 --> 00:13:53,932 Is that why you dragged me out here, is it? 113 00:13:54,000 --> 00:13:56,025 Thought it time the boss ended his quiet run? 114 00:14:00,006 --> 00:14:02,873 - Gentlemen. - DALzlEL: Owt useful to tell me? 115 00:14:02,975 --> 00:14:06,376 We've found a ribcage and a skull, both human. 116 00:14:06,446 --> 00:14:07,811 I said useful. 117 00:14:07,880 --> 00:14:09,472 Like cause and time of death. 118 00:14:09,549 --> 00:14:11,449 Mother's maiden name, that sort of thing. 119 00:14:11,517 --> 00:14:14,179 Nay. You'll have to be patient there, Andy. 120 00:14:14,287 --> 00:14:15,845 This one's going to come out in instalments. 121 00:14:16,122 --> 00:14:17,646 Oh, can't wait. 122 00:14:18,057 --> 00:14:20,525 Make sure you stick us on the mailing list. 123 00:14:20,593 --> 00:14:21,617 Who's that? 124 00:14:22,295 --> 00:14:24,559 Oh, she's the one that found the skull. 125 00:14:24,831 --> 00:14:26,128 Bit shaken up, by all accounts. 126 00:14:27,133 --> 00:14:29,124 She doesn't look that shaken up to me. 127 00:14:29,969 --> 00:14:31,266 Where the sodding heck's Pascoe? 128 00:14:32,605 --> 00:14:33,833 He's at his grandmother's funeral, sir. 129 00:14:34,841 --> 00:14:35,899 His what? 130 00:14:46,219 --> 00:14:47,447 Thanks. 131 00:14:47,520 --> 00:14:49,647 And thanks for putting up with the Pascoe rank and file. 132 00:14:49,722 --> 00:14:51,053 It's not a problem. 133 00:14:51,858 --> 00:14:54,326 The address was great, Pete, spot on. 134 00:14:54,560 --> 00:14:56,721 - Do you think so? - You did her proud. 135 00:14:58,831 --> 00:15:01,356 Look, why don't we finish this off tomorrow? I need to get back to Rose. 136 00:15:02,635 --> 00:15:04,330 Yeah, sure. Look, you go back. 137 00:15:04,670 --> 00:15:07,264 - You're not coming? - No, I've still got the inventory to do. 138 00:15:07,373 --> 00:15:08,431 Tonight? 139 00:15:09,442 --> 00:15:11,433 Okay, I'll see you later. 140 00:16:15,408 --> 00:16:17,501 My darling Ada, 141 00:16:17,610 --> 00:16:19,475 we've finally seen some action. 142 00:16:21,080 --> 00:16:25,039 I'm a stretcher bearer now, so I find myself in the thick of it. 143 00:16:25,117 --> 00:16:27,278 We gave a good account of ourselves, 144 00:16:27,353 --> 00:16:29,651 though I lost a few good mates. 145 00:16:29,722 --> 00:16:32,384 But we're still in good heart 146 00:16:32,492 --> 00:16:35,757 and I hope to keep my promise and be back with you for Christmas. 147 00:16:47,974 --> 00:16:49,236 Thing is, 148 00:16:49,909 --> 00:16:53,037 I sort of envy people with a cause. 149 00:16:54,514 --> 00:16:56,812 You know, God, 150 00:16:57,717 --> 00:17:00,618 socialism, saving trees. 151 00:17:02,154 --> 00:17:04,179 Doesn't matter what it is. 152 00:17:05,458 --> 00:17:06,652 Hey? 153 00:17:07,727 --> 00:17:10,992 Gives 'em something to do on long winter evenings. 154 00:17:11,097 --> 00:17:15,557 Course, it's all bollocks, really, but they don't know that, do they? 155 00:17:17,270 --> 00:17:20,364 Still, you've always got your rugby, Sir. 156 00:17:25,244 --> 00:17:27,371 Don Patten. I run security around here. 157 00:17:27,813 --> 00:17:30,247 Oh, aye? What happened tonight, then, Don? 158 00:17:30,316 --> 00:17:31,613 Short-staffed, were you? 159 00:17:31,951 --> 00:17:34,351 We apprehended some intruders, that's what happened tonight. 160 00:17:34,453 --> 00:17:37,889 Oh, aye? Apprehended them after they broke in, like? 161 00:17:38,858 --> 00:17:42,157 - They're in here. - Thanks, Don. We'll take over now. 162 00:17:44,897 --> 00:17:47,730 Evening, ladies. Superintendent Dalziel. 163 00:17:47,800 --> 00:17:50,132 You play things my way and we'll all be tucked up by midnight. 164 00:17:50,202 --> 00:17:51,669 And what's that's supposed to mean? 165 00:17:51,771 --> 00:17:54,001 It means statements from the lot of you. 166 00:17:54,073 --> 00:17:56,837 Concise. I mean, no long words. 167 00:17:57,710 --> 00:18:01,009 You're joking me, aren't you? I'm saying nothing without a lawyer. 168 00:18:03,449 --> 00:18:05,747 Let me explain something to you. 169 00:18:05,851 --> 00:18:08,843 I missed tonight's match thanks to your daft antics. 170 00:18:10,089 --> 00:18:13,388 And if I miss the highlights as well, I'm liable to hold you 171 00:18:13,492 --> 00:18:15,687 - personally responsible. - Cap? 172 00:18:16,762 --> 00:18:18,093 The wanderer returns. 173 00:18:21,934 --> 00:18:22,992 Cap? 174 00:18:24,236 --> 00:18:25,931 Amanda Marvell. Cap for short. 175 00:18:28,674 --> 00:18:30,039 Captain Marvel, sir. 176 00:18:30,676 --> 00:18:32,837 - The comic character. - Right. 177 00:18:33,813 --> 00:18:35,246 I wouldn't know about that. 178 00:18:35,881 --> 00:18:37,246 I weren't allowed comics. 179 00:18:38,050 --> 00:18:39,915 The joint efforts of Satan and the Americans, 180 00:18:40,019 --> 00:18:41,316 that's what my mother used to say. 181 00:18:50,496 --> 00:18:52,020 Been having fun, have you? 182 00:18:53,332 --> 00:18:56,165 Didn't your mother ever tell you not to play down in the woods? 183 00:18:57,036 --> 00:18:59,027 Might bump into something nasty. 184 00:19:01,474 --> 00:19:03,032 It looks like I just have. 185 00:19:43,683 --> 00:19:45,082 Where are you hurt? 186 00:19:45,151 --> 00:19:47,813 Where are you hurt? There's not a scratch on you! 187 00:19:47,887 --> 00:19:49,548 Take me back, mate, I'm all done in! 188 00:19:49,655 --> 00:19:50,713 I can't do that. 189 00:19:50,790 --> 00:19:52,087 Please, I'm going to get shot out there. 190 00:19:52,158 --> 00:19:53,989 You'll get shot if I take you back. 191 00:19:54,093 --> 00:19:55,253 You'll be all right, mate. 192 00:20:09,675 --> 00:20:11,302 I'm not all right now. 193 00:20:13,612 --> 00:20:14,874 Ammunition! 194 00:20:14,980 --> 00:20:16,106 Ammunition! 195 00:20:16,215 --> 00:20:18,809 - Go! - Oh, don't drop me, for God's sake. 196 00:20:18,884 --> 00:20:20,146 Shut up! 197 00:20:21,353 --> 00:20:22,479 Move! 198 00:20:29,762 --> 00:20:30,922 It's a foot wound, sir. 199 00:20:32,565 --> 00:20:34,089 I can see that, Pascoe. 200 00:20:36,435 --> 00:20:37,663 Put him in isolation. 201 00:20:40,139 --> 00:20:41,401 He's not that serious, sir. 202 00:20:41,941 --> 00:20:42,999 Don't argue. 203 00:20:47,613 --> 00:20:48,841 Watch yoursen. 204 00:21:02,995 --> 00:21:05,327 He didn't look as if he were dying to me. 205 00:21:05,397 --> 00:21:08,195 Save your sympathy, mate. Captain Batty knows what he's doing. 206 00:21:08,300 --> 00:21:09,392 Yeah, well, I'll tell you. 207 00:21:09,502 --> 00:21:12,528 I wouldn't let that doctor near me if me head were hanging off. 208 00:21:25,251 --> 00:21:27,151 Here, mate, do you want a cigarette? 209 00:21:27,486 --> 00:21:29,420 I reckon I got me ticket out of here. 210 00:21:30,923 --> 00:21:31,981 You got a light? 211 00:21:32,758 --> 00:21:33,850 Here, mate. 212 00:21:47,573 --> 00:21:49,131 Sorry to keep you waiting. 213 00:21:49,208 --> 00:21:51,438 Just getting a report on the damage to the lab. 214 00:21:51,510 --> 00:21:53,671 Oh, I imagine your insurance will cover that, Dr Batty. 215 00:21:53,779 --> 00:21:55,406 Oh, yeah, the hardware, sure. 216 00:21:55,481 --> 00:21:56,914 But not the research. 217 00:21:57,016 --> 00:21:58,608 I'm afraid we've been set back weeks at least. 218 00:21:59,718 --> 00:22:01,310 One less shade of eyeliner. 219 00:22:02,254 --> 00:22:03,653 Not exactly. 220 00:22:04,290 --> 00:22:06,918 Our work centres mainly around diseases of the lung. 221 00:22:08,928 --> 00:22:10,122 That's right. 222 00:22:10,729 --> 00:22:12,424 Have you ever seen an X-ray of your lungs? 223 00:22:13,799 --> 00:22:17,132 Aye. I've got one on me mantelpiece. I look at it on long winter evenings. 224 00:22:18,804 --> 00:22:21,671 Well, they'll be in prime condition compared to an African teenager 225 00:22:21,774 --> 00:22:24,265 who's been hooked on full strength tobacco since he was five. 226 00:22:25,811 --> 00:22:27,176 I'm feeling better already. 227 00:22:28,047 --> 00:22:30,379 So this is you doing your good works, is it? 228 00:22:30,816 --> 00:22:31,874 Yes. 229 00:22:32,551 --> 00:22:34,883 That was taken in a village just south of the Sahara. 230 00:22:35,554 --> 00:22:36,851 We run a clinic there. 231 00:22:38,157 --> 00:22:41,126 Do you know they have the highest incidence of tobacco-related mortality 232 00:22:41,193 --> 00:22:42,558 anywhere in the world? 233 00:22:43,596 --> 00:22:45,564 They help us with our research. 234 00:22:45,631 --> 00:22:48,600 In return, we give them the drugs they need. 235 00:22:48,701 --> 00:22:50,635 I don't suppose Amanda Marvell thought about that 236 00:22:50,736 --> 00:22:52,567 when she wrecked our lab tonight. 237 00:23:03,249 --> 00:23:04,876 Come on, lad, out of the way. 238 00:23:07,920 --> 00:23:09,046 Two, three, up. 239 00:23:11,223 --> 00:23:12,349 Just a minute, mate. 240 00:23:17,963 --> 00:23:19,021 Aye. 241 00:23:33,078 --> 00:23:34,170 Sir. 242 00:23:35,614 --> 00:23:38,549 - Captain Batty. - What? 243 00:23:39,318 --> 00:23:42,719 That man that we brought in earlier, sir. He's dead. 244 00:23:44,089 --> 00:23:46,887 - Shock and heart failure, I'm afraid. - He only had a foot wound, sir. 245 00:23:48,327 --> 00:23:50,522 - Were you a friend of his, Pascoe? - No, sir. 246 00:23:50,596 --> 00:23:52,325 Well, then, what exactly is your interest? 247 00:23:52,932 --> 00:23:53,956 What did you give him? 248 00:23:54,366 --> 00:23:57,927 Are you questioning me again, Private Pascoe? 249 00:23:58,003 --> 00:24:00,062 I'd strongly advise against that. 250 00:24:10,049 --> 00:24:13,143 So, we got a bunch of woolly hats 251 00:24:13,252 --> 00:24:16,619 who were doing the wrong things for the right reason. 252 00:24:17,456 --> 00:24:19,583 And the good Dr David, who's about to cure cancer 253 00:24:19,692 --> 00:24:21,557 and make a few bob while he's at it. 254 00:24:22,561 --> 00:24:24,529 Oh, and I almost forgot. 255 00:24:25,097 --> 00:24:26,928 We got a bag of bones in the wood over there 256 00:24:26,999 --> 00:24:29,024 that nobody knows owt about. 257 00:24:30,703 --> 00:24:32,796 It's all too exciting for me, this, Wieldy. 258 00:24:32,871 --> 00:24:34,566 I'm off home to watch the rugby. 259 00:24:35,240 --> 00:24:36,832 I think you've missed it, sir. 260 00:24:38,644 --> 00:24:41,477 - Oh, bloody hell. - I did hear the score, though, sir. 261 00:24:41,580 --> 00:24:43,207 - Yeah? - They lost. 262 00:24:45,517 --> 00:24:46,711 Thanks. 263 00:26:38,564 --> 00:26:42,091 Twenty cubic metres? Of this muck? To take it where? 264 00:26:42,167 --> 00:26:44,567 Back down the lab. Run it through a sluice. 265 00:26:44,636 --> 00:26:46,297 Well, what have you turned up so far? 266 00:26:46,371 --> 00:26:48,339 Well, that's just it. Nothing much. 267 00:26:48,407 --> 00:26:49,635 A few bits of bones. 268 00:26:49,741 --> 00:26:51,766 Enough to confirm the sex. Male. 269 00:26:51,844 --> 00:26:53,675 Come on then, give it to me straight. 270 00:26:53,779 --> 00:26:56,839 How long has the bugger been down there? More than 60 years? 271 00:26:56,915 --> 00:26:59,782 You mean, so you can file him away and head off down the Black Bull? 272 00:26:59,852 --> 00:27:02,116 You should have been a psychoanalyst, Doc. 273 00:27:02,221 --> 00:27:05,213 Well, without further tests, I can't say more. 274 00:27:05,290 --> 00:27:07,451 You see, what a sluice will do, 275 00:27:07,526 --> 00:27:10,518 it'll trap any object greater than a centimetre in diameter... 276 00:27:10,596 --> 00:27:14,532 All right, I don't want a maths lesson. You'll get your toy. Go on. 277 00:27:14,600 --> 00:27:15,828 Morning, Wieldy. 278 00:27:16,201 --> 00:27:18,567 - You dug up owt useful? - No, sir. 279 00:27:19,371 --> 00:27:21,168 They had two employees die this year. 280 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 One from a heart attack, the other in a road accident. 281 00:27:24,209 --> 00:27:26,575 Leaving behind two bodies, I dare say. 282 00:27:26,645 --> 00:27:29,170 - Where was the car accident? - Africa. 283 00:27:29,815 --> 00:27:32,841 One of their research scientists, name of Mark Fairclough. 284 00:27:33,285 --> 00:27:35,219 Oh, I think it's safe to say that's off our patch. 285 00:27:36,688 --> 00:27:39,555 Sir, that Marvell woman called the station. 286 00:27:39,658 --> 00:27:40,989 She says she can't come in to give a statement 287 00:27:41,093 --> 00:27:42,321 on account of her sprained ankle, 288 00:27:42,394 --> 00:27:44,555 but she says you're welcome to pop round. 289 00:27:45,731 --> 00:27:46,925 Pop round? 290 00:27:46,999 --> 00:27:48,762 What am I, the district nurse? 291 00:27:48,967 --> 00:27:50,229 Well, I'll go if you'd rather, sir. 292 00:27:52,371 --> 00:27:54,965 No, don't worry. It's on me way. 293 00:28:11,323 --> 00:28:13,985 Don't you trust me? Of course I do. 294 00:28:14,092 --> 00:28:16,117 Then just tell me what's going on. 295 00:28:16,195 --> 00:28:17,253 I can't. 296 00:28:17,329 --> 00:28:19,763 That policeman's going to be here any minute to take my statement. 297 00:28:19,865 --> 00:28:21,594 You'll get chapter and verse this afternoon. 298 00:28:21,700 --> 00:28:25,693 - Cap, I'm not going anywhere... - Will you please just leave it alone? 299 00:28:25,771 --> 00:28:27,966 Okay, I'll find out meself. 300 00:28:28,040 --> 00:28:30,804 Oh, do what you like. Will you just get lost? 301 00:28:57,035 --> 00:29:00,232 They're nasty, aren't they? Sprained ankles. 302 00:29:01,840 --> 00:29:03,432 I did mine in once playing rugby. 303 00:29:05,377 --> 00:29:07,971 A bowl of hot, salty water, that's what I prescribe. 304 00:29:08,046 --> 00:29:09,877 Look, do you think we could get this over with, please? 305 00:29:09,982 --> 00:29:12,075 Because I've got rather a lot to do. 306 00:29:12,184 --> 00:29:13,310 By all means. 307 00:29:14,119 --> 00:29:15,950 You're not one for creature comforts, eh? 308 00:29:16,355 --> 00:29:17,822 I'm the same. 309 00:29:18,457 --> 00:29:21,790 I mean, home is just somewhere to rest your head, right? 310 00:29:21,893 --> 00:29:24,361 Oh, you know, one or two luxuries and I can survive. 311 00:29:24,796 --> 00:29:27,731 - One or two? - Well, my cats, whisky, 312 00:29:28,000 --> 00:29:29,126 silk underwear. 313 00:29:32,037 --> 00:29:35,734 Well, I can't comment on the cats, but the whisky sounds good. 314 00:29:36,408 --> 00:29:38,842 Be my guest. You'll have to help yourself, though. 315 00:29:43,782 --> 00:29:44,806 Oh! 316 00:29:46,251 --> 00:29:47,878 You've got taste. 317 00:29:48,654 --> 00:29:50,315 - You want one? - Okay. 318 00:29:51,823 --> 00:29:57,159 Um, there's just one thing that puzzles me, Miss Marvell, 319 00:29:57,996 --> 00:29:59,759 which I'm sure you can explain. 320 00:30:02,701 --> 00:30:06,296 How is a bit of petty vandalism supposed to... 321 00:30:08,607 --> 00:30:10,165 Supposed to help the monkeys? 322 00:30:11,443 --> 00:30:13,138 It was an opportune gesture. 323 00:30:13,945 --> 00:30:15,003 Thanks. 324 00:30:15,080 --> 00:30:18,641 You mean, you decided to embarrass Wanwood 325 00:30:18,717 --> 00:30:20,685 - whilst the Yanks were in town? - Precisely. 326 00:30:22,554 --> 00:30:25,216 - Is that it? - That's it. 327 00:30:26,258 --> 00:30:29,193 My apologies, then. I overestimated you. 328 00:30:30,195 --> 00:30:31,992 You see, I thought with all that careful planning, 329 00:30:32,097 --> 00:30:33,928 you were after something really big. 330 00:30:34,266 --> 00:30:36,632 Not just a page in the local rag. 331 00:30:37,302 --> 00:30:39,770 Is that a poorly coded appeal to my vanity? 332 00:30:41,039 --> 00:30:43,769 No. It's an appeal for the truth. 333 00:30:46,378 --> 00:30:49,677 - What were you really after last night? - I told you. 334 00:30:49,981 --> 00:30:52,279 What do you want me to do, make something up? 335 00:30:57,422 --> 00:31:01,449 I saw 'em, in his case. That stuff wasn't medical issue. 336 00:31:01,526 --> 00:31:03,084 You said you thought he were all right. 337 00:31:03,161 --> 00:31:04,992 Yeah, I'm not so sure now. 338 00:31:05,097 --> 00:31:07,964 It don't matter. He's gone. Back to England. 339 00:31:15,040 --> 00:31:16,166 It's one of theirs! 340 00:31:20,645 --> 00:31:22,442 - Olly, come on. - I'm going. 341 00:31:25,283 --> 00:31:26,409 Hurry up! 342 00:31:39,097 --> 00:31:40,189 Olly. 343 00:31:43,802 --> 00:31:45,599 Olly, come on. We've got to go. 344 00:31:46,738 --> 00:31:48,763 Olly, you've got to run. Come on! 345 00:31:51,376 --> 00:31:52,866 Run! 346 00:31:53,211 --> 00:31:54,269 Run! 347 00:31:54,846 --> 00:31:55,972 Come on! 348 00:32:03,955 --> 00:32:05,115 Olly! 349 00:32:06,291 --> 00:32:07,417 Olly! 350 00:32:51,503 --> 00:32:54,370 Excuse me, where can I find Major Studholme? 351 00:32:55,307 --> 00:32:57,434 - The office is through that door. - Thanks. 352 00:33:09,287 --> 00:33:10,618 Well, Inspector. 353 00:33:10,889 --> 00:33:13,414 Your grandmother's reticence was quite understandable. 354 00:33:13,492 --> 00:33:15,517 There's very little to say. 355 00:33:15,627 --> 00:33:19,688 Your grandfather was sent home wounded and placed in a military hospital, 356 00:33:21,132 --> 00:33:23,600 from where he absconded. 357 00:33:25,337 --> 00:33:27,771 - Absconded? - Deserted. 358 00:33:28,773 --> 00:33:31,173 - I don't believe it. - I'm afraid it's true. 359 00:33:31,810 --> 00:33:36,213 - I'd like to see the file, please. - I regret to say that's not possible. 360 00:33:37,015 --> 00:33:39,415 How do you know he deserted? I mean, how do you know that? 361 00:33:39,484 --> 00:33:40,974 He disappeared. It doesn't necessarily mean... 362 00:33:41,052 --> 00:33:42,485 There's more. 363 00:33:44,155 --> 00:33:47,522 Some weeks later, his uniform was found at Liverpool docks, 364 00:33:47,759 --> 00:33:49,090 hidden in a rubbish bin. 365 00:33:50,161 --> 00:33:52,493 It was believed he'd gained passage to America. 366 00:33:53,999 --> 00:33:56,729 A common enough story for those who ran away. 367 00:34:02,774 --> 00:34:04,674 I suppose there's quite a few who did. 368 00:34:05,043 --> 00:34:07,807 No, not many. Most did their duty. 369 00:34:08,880 --> 00:34:11,644 Quietly. Obediently. 370 00:34:18,857 --> 00:34:20,654 My dearest Ada, 371 00:34:20,725 --> 00:34:22,420 I've been wounded. 372 00:34:23,194 --> 00:34:26,322 But you mustn't worry, it isn't serious. 373 00:34:26,398 --> 00:34:29,333 And the good news is I'm coming home. 374 00:34:29,401 --> 00:34:31,494 We'll be together again soon. 375 00:34:31,570 --> 00:34:32,901 So you see, 376 00:34:32,971 --> 00:34:35,701 I will be able to keep my promise to you after all. 377 00:34:41,279 --> 00:34:42,405 Olly? 378 00:34:43,048 --> 00:34:44,447 We're here. 379 00:34:45,650 --> 00:34:46,708 You all right, mate? 380 00:34:49,454 --> 00:34:51,684 - Easy, Jim. - No, I'm all right. I've got it. 381 00:34:54,025 --> 00:34:56,016 What do you reckon to his new home? 382 00:34:56,094 --> 00:34:58,289 - Smart enough for you? - It'll do. 383 00:34:58,363 --> 00:35:01,491 Nurse, I would like a room overlooking the garden, please. 384 00:35:01,566 --> 00:35:04,626 Uh, if that's not possible, I'll have a room overlooking you. 385 00:35:11,176 --> 00:35:14,805 - Did the women strike any of your staff? - Not as such, no. 386 00:35:14,879 --> 00:35:15,937 Did they threaten to? 387 00:35:16,014 --> 00:35:18,244 One of them tried to cut our driver's throat. 388 00:35:18,316 --> 00:35:20,716 That's a threat in my book, officer. 389 00:35:20,819 --> 00:35:23,652 Listen, mate. Wanwood aren't prosecuting. 390 00:35:23,722 --> 00:35:26,156 You're wasting time. Yours and mine. 391 00:35:26,257 --> 00:35:28,157 This may come as a shock to you but we can prosecute 392 00:35:28,259 --> 00:35:29,920 without Wanwood's say so. 393 00:35:30,028 --> 00:35:32,394 - It's a perk of the job. - That's just hypothetical, isn't it? 394 00:35:32,497 --> 00:35:33,691 It wouldn't be worth your while. 395 00:35:40,639 --> 00:35:42,766 - Are these running all the time? - Yeah. 396 00:35:44,542 --> 00:35:46,009 The raid was taped, wasn't it, Don? 397 00:35:46,611 --> 00:35:47,669 Yeah, of course. 398 00:35:48,747 --> 00:35:50,681 So why did you not say so before? 399 00:35:50,782 --> 00:35:53,376 If Wanwood were prosecuting, I would have. 400 00:35:53,451 --> 00:35:54,782 Well, why don't you cut out the smoke and mirrors 401 00:35:54,853 --> 00:35:56,115 and run and get those tapes? 402 00:36:00,158 --> 00:36:01,819 Good-looking chap, weren't he? 403 00:36:02,127 --> 00:36:03,719 What did he die of? 404 00:36:03,828 --> 00:36:07,161 There's a long crack running down from this compression here. 405 00:36:07,265 --> 00:36:09,529 - Someone wacked him over the head? - It's possible. 406 00:36:10,201 --> 00:36:12,135 Good to know people don't change. 407 00:36:14,139 --> 00:36:17,802 - Nice of you to join us. - Sorry, sir. Family crisis. 408 00:36:18,176 --> 00:36:21,168 Well, this fellow's turned up in the woods at Wanwood House. 409 00:36:21,246 --> 00:36:22,838 You were saying, Doc? 410 00:36:22,947 --> 00:36:25,916 I don't think the skull fracture killed him, it's healed. 411 00:36:26,017 --> 00:36:28,281 - So what did? - It's a tough one. 412 00:36:29,387 --> 00:36:30,877 Oh, look at this. 413 00:36:32,857 --> 00:36:36,759 You can see these odd discolorations. Look. Here, here. 414 00:36:38,196 --> 00:36:41,757 Seems to me like the bone marrow's been seriously depleted. 415 00:36:41,866 --> 00:36:43,527 Eaten away. 416 00:36:43,601 --> 00:36:45,535 While he was still alive, I mean. 417 00:36:45,603 --> 00:36:47,594 Are you saying he was poisoned? 418 00:36:48,239 --> 00:36:49,934 Difficult to say. 419 00:36:50,008 --> 00:36:53,034 I can tell you the poor fellow died in agony, whoever he was. 420 00:36:54,179 --> 00:36:55,976 Fair loves his work, old Doc. 421 00:36:56,881 --> 00:36:59,076 I could do with a few like him under me. 422 00:36:59,984 --> 00:37:01,975 Enjoy your family get-together, did you? 423 00:37:02,053 --> 00:37:05,045 - It was a funeral, sir. Not a wedding. - All the better. 424 00:37:05,123 --> 00:37:06,920 I hate bloody weddings. 425 00:37:07,025 --> 00:37:09,653 Lots of dull speeches and you got to buy a present. 426 00:37:09,728 --> 00:37:12,595 Now, with funerals, no one expects you to laugh 427 00:37:12,697 --> 00:37:15,495 and with a bit of luck, you come away better off than when you went. 428 00:37:15,567 --> 00:37:17,467 I'm afraid me grandmother didn't have much to leave. 429 00:37:17,535 --> 00:37:20,299 Oh, well, I hope you checked down the back of the chair cushions. 430 00:37:20,371 --> 00:37:22,100 Anyway, enough of that. 431 00:37:22,974 --> 00:37:25,033 Looks like we're stuck pretending this bag of bones 432 00:37:25,143 --> 00:37:26,804 is a real-life murder case. 433 00:37:27,645 --> 00:37:31,376 First thing to do is check through the records of the house. 434 00:37:31,449 --> 00:37:33,041 Well, that sounds like my sort of thing. 435 00:37:33,118 --> 00:37:34,983 Lots of chat and not too much mud on me shoes. 436 00:37:35,053 --> 00:37:37,112 - I was going to say that. - I know. 437 00:37:43,561 --> 00:37:45,392 My dearest Ada, 438 00:37:45,497 --> 00:37:49,490 they're looking after us well enough but I miss you desperately. 439 00:37:50,001 --> 00:37:53,402 Didn't you get my last letter? Please write soon. 440 00:37:55,106 --> 00:37:57,540 Olly. Grub's up, mate. 441 00:38:03,248 --> 00:38:05,182 You heard from that girl of yours yet? 442 00:38:06,918 --> 00:38:08,408 Waste of time. 443 00:38:09,087 --> 00:38:10,850 Reckon she's found someone else. 444 00:38:12,290 --> 00:38:13,757 Someone who can wipe their own arse. 445 00:38:20,598 --> 00:38:22,589 I haven't heard from Ada yet, either. 446 00:38:26,037 --> 00:38:27,197 Nurse! 447 00:38:29,174 --> 00:38:30,334 Nurse! 448 00:38:31,209 --> 00:38:32,369 Nurse! 449 00:38:37,282 --> 00:38:38,442 Nurse! 450 00:38:50,328 --> 00:38:51,522 Doctor. 451 00:38:52,096 --> 00:38:53,290 Doctor! 452 00:39:00,138 --> 00:39:01,196 Sir. 453 00:39:18,890 --> 00:39:21,825 I fear this may be a wasted trip for you, Mr Pascoe. 454 00:39:21,893 --> 00:39:23,884 Company records only go back to the '60s. 455 00:39:23,962 --> 00:39:25,486 And before that, your family lived here? 456 00:39:25,563 --> 00:39:28,327 Oh, no, family hasn't lived here since the First World War. 457 00:39:28,399 --> 00:39:30,697 My great-grandfather converted Wanwood into a hospital. 458 00:39:30,768 --> 00:39:33,532 I suspect it was his bid for a knighthood. 459 00:39:33,605 --> 00:39:35,539 - A hospital? A military hospital? - That's right. 460 00:39:35,607 --> 00:39:38,974 And it remained a hospital of one sort or another until the 1960s. 461 00:39:39,043 --> 00:39:41,477 This military hospital, was it for the Mid Yorks Regiment? 462 00:39:41,579 --> 00:39:43,240 Yes. How did you know that? 463 00:39:43,548 --> 00:39:45,015 I think my grandfather was sent here. 464 00:39:45,283 --> 00:39:46,910 Really? Well, 465 00:39:47,986 --> 00:39:49,385 I hope he made a full recovery. 466 00:39:50,421 --> 00:39:53,447 - No. - Oh. He died? 467 00:39:54,425 --> 00:39:56,723 - He disappeared. - Disappeared? 468 00:39:56,828 --> 00:39:58,523 Well, they say he deserted. 469 00:39:58,630 --> 00:40:00,257 Oh, I'm sorry. 470 00:40:03,768 --> 00:40:05,497 Listen, Mr Pascoe. 471 00:40:06,137 --> 00:40:08,537 The way I see it, you and I are living at the soft end 472 00:40:08,606 --> 00:40:10,631 of a pretty hard century. 473 00:40:10,742 --> 00:40:14,678 We simply can't imagine the situations our ancestors found themselves in. 474 00:40:14,779 --> 00:40:17,145 We think we can, but we can't. 475 00:40:17,215 --> 00:40:19,706 So if your grandfather did a runner, who are we to judge? 476 00:40:21,185 --> 00:40:23,813 I don't, Mr Batty, but thank you anyway. 477 00:40:24,622 --> 00:40:26,715 I'm really sorry I can't be of more help. 478 00:40:27,892 --> 00:40:31,623 - Do those hospital records still exist? - Oh, it was all such a long time ago. 479 00:40:31,696 --> 00:40:33,391 I'm afraid they were destroyed. 480 00:41:24,615 --> 00:41:25,639 That's Marvell. 481 00:41:27,118 --> 00:41:28,779 Now you see her, 482 00:41:29,988 --> 00:41:31,478 now you don't. 483 00:41:33,324 --> 00:41:34,416 So, where has she gone? 484 00:41:35,126 --> 00:41:36,855 Well, that's where it gets interesting. 485 00:41:36,928 --> 00:41:38,225 I've been right through these tapes 486 00:41:38,296 --> 00:41:40,992 and Marvell doesn't appear again. Not anywhere. 487 00:41:43,001 --> 00:41:46,493 Well, she went somewhere 488 00:41:46,571 --> 00:41:50,098 where there's no camera, to powder her nose or summat. 489 00:41:51,576 --> 00:41:54,545 Sir, that corridor leads directly into the data area. 490 00:41:54,612 --> 00:41:56,477 There's nowhere else she could have gone. 491 00:41:58,649 --> 00:42:00,480 That's Wendy Walker. 492 00:42:00,585 --> 00:42:03,611 The alarm goes off when she enters the data area, not before. 493 00:42:06,624 --> 00:42:08,558 The alarm alerts the guards. 494 00:42:08,659 --> 00:42:10,684 So now Patten's in on the act, following Walker. 495 00:42:13,097 --> 00:42:14,997 Walker. Patten. 496 00:42:17,201 --> 00:42:18,361 But no Cap Marvell. 497 00:42:20,738 --> 00:42:22,433 Perhaps she ran up the walls. 498 00:42:23,374 --> 00:42:25,001 I think you'll find that was Spider-Man, sir. 499 00:43:32,009 --> 00:43:34,477 Who is it? - Superintendent Dalziel. 500 00:43:38,783 --> 00:43:41,616 Sorry if I interrupted your ablutions. 501 00:43:41,686 --> 00:43:44,484 What do you want? I thought I'd answered all your questions. 502 00:43:44,589 --> 00:43:45,886 You did. 503 00:43:45,990 --> 00:43:47,719 I've made up some new ones. 504 00:43:48,459 --> 00:43:49,687 Haven't you got a phone? 505 00:43:49,760 --> 00:43:53,321 Last night when you left the laboratory, where did you go? 506 00:43:54,999 --> 00:43:56,364 I'm sorry, I can't talk now. 507 00:43:56,667 --> 00:43:58,134 I can come back in 10 minutes, if you like. 508 00:43:58,503 --> 00:44:00,528 I won't be here in 10 minutes. I've got to go out. 509 00:44:02,039 --> 00:44:03,131 Ankle better, is it? 510 00:44:03,207 --> 00:44:05,767 I am sorry. Bad timing. 511 00:44:07,178 --> 00:44:08,372 Call me tomorrow. 512 00:46:20,711 --> 00:46:21,803 Yeah? 513 00:46:24,548 --> 00:46:25,674 Yes, Wieldy. 514 00:46:38,296 --> 00:46:39,661 Sir. 515 00:46:39,730 --> 00:46:42,130 - What have we got? - Looks like hit and run, sir. 516 00:46:52,243 --> 00:46:54,643 Both legs broken, arm, several ribs. 517 00:46:54,745 --> 00:46:57,077 Early days, but I'd say those injuries were posthumous. 518 00:46:58,249 --> 00:47:01,184 Someone killed her then ran her over for good measure? 519 00:47:01,252 --> 00:47:02,310 It's possible. 520 00:47:02,420 --> 00:47:04,388 Cause of death was actually a blow to the head. 521 00:47:06,257 --> 00:47:08,282 Hoping we'd write it off as hit and run? 522 00:47:08,926 --> 00:47:12,327 Well, smart thing for us to do is pretend we believe him. 523 00:47:12,430 --> 00:47:13,692 Him, sir? 524 00:47:15,766 --> 00:47:17,290 Excuse us, Doc. 525 00:47:20,204 --> 00:47:22,900 Go on, Wieldy. Share your thoughts. I can take it. 526 00:47:22,973 --> 00:47:25,203 Well, there is a possible female suspect, sir. 527 00:47:25,309 --> 00:47:28,107 There was something going off between her and Marvell last night. 528 00:47:28,179 --> 00:47:29,840 I know. 529 00:47:29,947 --> 00:47:32,279 I witnessed round two this afternoon. 530 00:47:32,383 --> 00:47:34,613 It doesn't make Marvell a killer, though. 531 00:47:34,852 --> 00:47:36,217 Well, of course not, sir. 532 00:47:37,021 --> 00:47:38,989 We just need to eliminate her from our inquiries. 533 00:47:39,857 --> 00:47:40,983 I'm ahead of you. 534 00:48:04,281 --> 00:48:05,646 I'll put the kettle on. 535 00:48:14,024 --> 00:48:15,821 I've read them all. 536 00:48:16,861 --> 00:48:18,522 Nothing. No clues. 537 00:48:19,096 --> 00:48:22,065 Pete, I don't think you should start playing policeman with this. 538 00:48:22,133 --> 00:48:24,328 I can't help it, Ellie, he was my grandfather. 539 00:48:24,402 --> 00:48:26,199 He vanished into thin air. 540 00:48:26,303 --> 00:48:27,770 Or to America. 541 00:48:28,739 --> 00:48:30,900 Maybe he just couldn't go back. 542 00:48:30,975 --> 00:48:32,909 Decide now to give this up, please. 543 00:48:33,310 --> 00:48:35,540 It's too late. It's what I've always wanted. 544 00:48:35,613 --> 00:48:37,877 My chance to get to the bottom of the Pascoes. 545 00:48:38,282 --> 00:48:40,648 Well, you said it yourself. "A sadder bunch of mixed up no-hopers 546 00:48:40,751 --> 00:48:43,413 - "you couldn't wish to meet. " - Oh, come on. 547 00:48:43,487 --> 00:48:46,479 Slagging off your partner's nearest and dearest is as natural as breathing. 548 00:48:46,590 --> 00:48:48,490 - You know it is. - Sorry? 549 00:48:51,228 --> 00:48:53,128 Families aren't cases, Pete. 550 00:48:54,565 --> 00:48:57,966 I know they're mysteries but they're not the kind you can solve. 551 00:49:20,524 --> 00:49:21,582 I'm sorry. 552 00:49:22,893 --> 00:49:24,360 I should warn you, 553 00:49:24,628 --> 00:49:25,652 she doesn't look too good. 554 00:49:27,698 --> 00:49:29,097 I'll be all right. 555 00:50:26,824 --> 00:50:27,882 I'm sorry. 556 00:50:29,927 --> 00:50:31,258 You have to say it. 557 00:50:39,403 --> 00:50:40,961 It's Wendy. 558 00:50:41,071 --> 00:50:42,095 Thank you. 559 00:50:45,910 --> 00:50:47,002 Why me? 560 00:50:49,013 --> 00:50:50,173 She had no one else. 561 00:51:19,577 --> 00:51:22,341 Andy, sluice has turned up something interesting. 562 00:51:22,413 --> 00:51:23,539 Later. Later. 563 00:51:34,425 --> 00:51:37,417 It's standard service issue. There's some initials on the back. 564 00:51:40,664 --> 00:51:41,756 OMW. 565 00:51:42,566 --> 00:51:45,057 Owen, Oswald, Oliver maybe. 566 00:51:46,770 --> 00:51:50,171 It's about 80 years old, consistent with the age of the bones. 567 00:51:50,274 --> 00:51:53,402 So, that's the end of that. Case closed. 568 00:51:55,312 --> 00:51:56,574 Won't we try for an identification? 569 00:51:57,548 --> 00:51:59,539 More gadgets. More money. 570 00:52:00,551 --> 00:52:02,849 I have to be honest with you, all this extra science has told us so far 571 00:52:02,953 --> 00:52:05,513 is that our man had a high level of arsenic in his body. 572 00:52:06,924 --> 00:52:08,789 - Arsenic? - No. 573 00:52:09,426 --> 00:52:11,724 It's not as interesting as you might think. 574 00:52:11,829 --> 00:52:15,094 Arsenic compounds were used quite a lot in those days, 575 00:52:15,165 --> 00:52:16,223 to kill bacteria. 576 00:52:18,068 --> 00:52:19,968 Can you find out any more about it? 577 00:52:20,371 --> 00:52:22,066 Aye, I could, if you're keen. 578 00:52:23,574 --> 00:52:24,768 To do with this case, is it? 579 00:52:26,210 --> 00:52:27,234 Maybe. 580 00:52:33,384 --> 00:52:35,784 What's his game? What's he up to? 581 00:52:36,353 --> 00:52:39,015 What does it matter? Just keep smiling. 582 00:52:43,894 --> 00:52:46,624 Your attention, please, ladies and gentlemen. 583 00:52:48,232 --> 00:52:49,358 And... 584 00:53:51,328 --> 00:53:52,556 Can't get rid of me, can you? 585 00:53:54,832 --> 00:53:56,231 You should be flattered. 586 00:53:57,267 --> 00:53:59,360 It's been a long time since I've run around after a woman. 587 00:54:04,274 --> 00:54:05,707 What's this place, then? 588 00:54:07,411 --> 00:54:09,038 I grew up round here. 589 00:54:10,147 --> 00:54:12,240 This is where I used to come to escape. 590 00:54:13,417 --> 00:54:16,011 A bolthole, you mean? I had one of them. 591 00:54:17,755 --> 00:54:20,019 The setting wasn't so scenic, mind. 592 00:54:21,492 --> 00:54:23,255 We used to keep things in here. 593 00:54:24,862 --> 00:54:26,329 Secret things. 594 00:54:27,865 --> 00:54:30,095 Old coins that we dug up. 595 00:54:31,301 --> 00:54:34,202 Maps to find hidden treasure. 596 00:54:34,772 --> 00:54:35,864 We? 597 00:54:36,940 --> 00:54:38,305 My brother. 598 00:54:40,911 --> 00:54:43,402 I remember one time he forgot to close up properly 599 00:54:43,514 --> 00:54:45,607 and I was livid with him. Poor boy. 600 00:54:47,684 --> 00:54:49,151 What does he do now, this brother of yours? 601 00:54:50,788 --> 00:54:52,085 He's dead. 602 00:54:53,056 --> 00:54:54,387 Car crash. 603 00:54:56,093 --> 00:54:57,583 And now Wendy. 604 00:55:01,231 --> 00:55:03,165 Isn't it strange when you grow up in a place 605 00:55:03,267 --> 00:55:05,895 and you think you know it so well and then you come... 606 00:55:09,940 --> 00:55:11,532 Let me help you. 607 00:55:13,410 --> 00:55:15,241 - I can help you. - Andy. 608 00:55:16,580 --> 00:55:17,808 Tell me. 609 00:55:18,816 --> 00:55:20,875 - Tell me. - I can't. 610 00:55:21,685 --> 00:55:23,152 I just can't. 611 00:55:40,470 --> 00:55:42,370 I'm going for some air, Olly. 612 00:55:42,472 --> 00:55:44,463 Bring some back for me, you lucky beggar. 613 00:55:54,751 --> 00:55:56,241 You off, old boy? 614 00:56:30,187 --> 00:56:31,814 Where do you want it? 615 00:57:42,793 --> 00:57:47,423 I know King Alfred burnt the cakes but even he could have managed pasta. 616 00:57:48,031 --> 00:57:49,623 Why did he stop writing? 617 00:57:49,700 --> 00:57:51,099 I mean, this is his last letter, 618 00:57:51,168 --> 00:57:52,692 dated months before he disappeared from Wanwood. 619 00:57:52,769 --> 00:57:55,067 - Why did he stop? - I don't know. 620 00:57:55,772 --> 00:57:57,535 Perhaps Ada came to visit him. 621 00:57:57,607 --> 00:58:00,371 No, Ada told me she never saw him again after their wedding day. 622 00:58:00,477 --> 00:58:03,105 Pete, drop it. You're just upsetting yourself. 623 00:58:03,180 --> 00:58:06,115 Yeah, it's like once he got to Wanwood, he was already dead. 624 00:58:06,183 --> 00:58:07,445 And you're upsetting me. 625 00:58:22,532 --> 00:58:23,965 Olly? 626 00:58:28,705 --> 00:58:31,071 Where is he? What have you done to him? 627 00:58:36,413 --> 00:58:37,539 Where is he? 628 00:58:40,217 --> 00:58:41,650 Robert! 629 00:58:42,085 --> 00:58:45,486 - Robert! Robert! - Olly! 630 00:58:45,789 --> 00:58:47,086 Robert, help me! 631 00:58:47,190 --> 00:58:50,990 - Robert! - Olly! Olly! Olly! 632 00:59:10,414 --> 00:59:12,905 Captain Batty experiments on soldiers at Wanwood House, 633 00:59:13,717 --> 00:59:16,049 killing them and saying it's infections. 634 00:59:17,054 --> 00:59:20,649 If I do not get out, please send help. Robert Pascoe. 635 00:59:39,276 --> 00:59:40,607 All right, then? 636 01:00:25,889 --> 01:00:27,083 Deserting, are we? 637 01:00:34,197 --> 01:00:37,633 I'm sorry, Pascoe, but you never could be told, could you? 638 01:00:44,674 --> 01:00:47,165 No. No! 639 01:00:49,045 --> 01:00:51,570 - No! - Keep his uniform. 640 01:00:52,048 --> 01:00:53,106 No! 641 01:01:06,463 --> 01:01:07,828 Well, I think we should keep digging. 642 01:01:07,898 --> 01:01:10,093 This body may not be the only one. 643 01:01:10,167 --> 01:01:12,499 Well, OMW is good enough for me. 644 01:01:13,303 --> 01:01:15,897 Now we can stop wasting time and men. 645 01:01:16,173 --> 01:01:17,936 Sir, we can't be certain the watch is his. 646 01:01:18,775 --> 01:01:21,141 Oh, you're right, Peter. It's an assumption. 647 01:01:21,278 --> 01:01:23,246 Since when have you been satisfied with assumptions? 648 01:01:24,047 --> 01:01:25,514 Listen, you. 649 01:01:25,582 --> 01:01:27,948 It may have escaped your attention, but we have a fresh corpse 650 01:01:28,018 --> 01:01:30,384 lying not 20 yards from this room. 651 01:01:30,453 --> 01:01:34,014 And as yet, we don't have a single bloody lead, let alone a suspect. 652 01:01:34,090 --> 01:01:35,216 What's wrong with you, Peter? 653 01:01:37,394 --> 01:01:40,921 - I don't know, sir. - Well, find out and quick. 654 01:01:41,865 --> 01:01:42,923 Sir. 655 01:01:48,271 --> 01:01:49,363 Sir. 656 01:01:50,273 --> 01:01:51,900 A witness has come forward. 657 01:01:51,975 --> 01:01:55,001 He was driving down Ludd Lane between 7:OO and 7:30 last night. 658 01:01:55,111 --> 01:01:57,306 He saw a Jeep pulled up on the verge. 659 01:01:59,015 --> 01:02:01,415 And Amanda Marvell drives a Jeep. 660 01:02:01,751 --> 01:02:03,446 Well, we'd better search it. 661 01:02:03,553 --> 01:02:07,455 I've already sent somebody around, sir. She's not there but the Jeep is. 662 01:02:07,557 --> 01:02:09,889 Well, make a phone call. Impound it. 663 01:02:09,993 --> 01:02:11,722 And when you come back, bring your coat. 664 01:02:11,828 --> 01:02:13,796 There's summat I want to show you. 665 01:02:30,413 --> 01:02:33,610 Superintendent. Come to say your goodbyes, have you? 666 01:02:33,717 --> 01:02:35,844 I don't expect you remember me. 667 01:02:35,952 --> 01:02:39,786 Reddings warehouse last year. Possession of a firearm. 668 01:02:39,856 --> 01:02:42,051 No, sir. I was at Dartleby nick. 669 01:02:42,158 --> 01:02:44,922 - PC Howard, sir. - Jumped ship, did you? 670 01:02:45,028 --> 01:02:47,019 Got yourself a cushy one watching TV? 671 01:02:47,797 --> 01:02:48,923 Problem is, PC Howard, 672 01:02:49,432 --> 01:02:51,662 - the camera sometimes does lie. - What? 673 01:02:52,969 --> 01:02:55,369 Superintendent, the system is foolproof. 674 01:02:55,472 --> 01:02:57,963 Just one question. Nothing to get upset about. 675 01:02:58,074 --> 01:03:00,907 Uh, there's no other way to the data area? 676 01:03:00,977 --> 01:03:03,969 Yeah, there is. By crawling along the ceiling. 677 01:03:04,047 --> 01:03:05,537 Short of that, you've got to come through here 678 01:03:05,615 --> 01:03:08,140 and bang, you're on Candid Camera. 679 01:03:09,719 --> 01:03:11,016 DALzlEL: Ah. 680 01:03:12,856 --> 01:03:15,347 - What does this do? - It's a sensor. 681 01:03:15,425 --> 01:03:17,916 You break the beam, it sets off an alarm in our control room. 682 01:03:19,996 --> 01:03:22,191 Good. Thank you. 683 01:03:22,499 --> 01:03:24,023 So, is that it? 684 01:03:24,100 --> 01:03:26,034 No. Not exactly. 685 01:03:37,781 --> 01:03:38,941 Is he always like this? 686 01:04:29,532 --> 01:04:31,523 Where the hell has he gone? 687 01:05:25,822 --> 01:05:27,187 I think he's found the hole in your net. 688 01:05:43,673 --> 01:05:44,935 Very impressive, sir. 689 01:05:45,008 --> 01:05:47,806 But knowing what I think about smartarses, 690 01:05:48,211 --> 01:05:51,612 you're wondering why I'm trying so hard to go for the gold medal. 691 01:05:52,415 --> 01:05:54,781 - The question did enter my head, sir. - I'll tell you. 692 01:05:55,518 --> 01:05:57,418 This afternoon proved one thing. 693 01:05:58,188 --> 01:06:01,419 Marvell must have known this place inside-out and back to front. 694 01:06:01,991 --> 01:06:04,789 - Inside being the key word. - Precisely. 695 01:06:04,861 --> 01:06:06,453 You're coming on, Wieldy. 696 01:06:06,529 --> 01:06:09,726 Pascoe will be back to opening my fan mail if he's not careful. 697 01:06:10,500 --> 01:06:12,866 But if Marvell is in league with someone inside Wanwood, 698 01:06:13,937 --> 01:06:15,700 what would be in it for them? 699 01:06:15,772 --> 01:06:17,535 Ajob knitting demo banners together? 700 01:06:17,640 --> 01:06:20,734 We'll only know that when we know what she was after, 701 01:06:21,878 --> 01:06:23,505 and if she found it. 702 01:06:23,580 --> 01:06:25,775 Well, I had her searched, sir. She was clean. 703 01:06:26,182 --> 01:06:29,709 Whatever it is, it must be something pretty valuable 704 01:06:29,786 --> 01:06:31,185 and not just to her, either. 705 01:06:32,856 --> 01:06:36,485 Mind you, I don't see him knitting banners. 706 01:06:36,593 --> 01:06:37,787 Do you? 707 01:06:39,896 --> 01:06:41,591 Much as I thought. 708 01:06:41,664 --> 01:06:44,531 Primitive arsenic compound with an ethanol solvent, 709 01:06:44,634 --> 01:06:47,728 trade name Menadine, antibacterial precursor to penicillin, 710 01:06:47,837 --> 01:06:49,862 used in the First World War. 711 01:06:49,939 --> 01:06:53,875 - Was it effective? - In the short-term, probably. 712 01:06:53,943 --> 01:06:57,936 Nasty side effects. Internal bleeding, heart failure. 713 01:06:58,014 --> 01:07:02,417 - Weren't the manufacturers prosecuted? - Doubt it. 714 01:07:02,519 --> 01:07:04,180 Soldiers in the First World War weren't covered 715 01:07:04,254 --> 01:07:06,814 - by the Consumer Protection Act. - No. 716 01:07:08,057 --> 01:07:09,456 Thanks, Doc. 717 01:07:11,995 --> 01:07:14,657 Didn't reckon Marvell for a hired hand. 718 01:07:14,731 --> 01:07:16,255 What do you mean, sir? 719 01:07:16,332 --> 01:07:18,129 She's in bed with the Yanks. 720 01:07:18,234 --> 01:07:20,759 Evening, Andy. Got some good news for you at last. 721 01:07:20,870 --> 01:07:21,894 Oh, aye? What's that? 722 01:07:21,971 --> 01:07:25,270 Forensics come through. Found some traces of blood in Marvell's Jeep. 723 01:07:25,341 --> 01:07:26,899 Same type as the victim's. 724 01:07:33,049 --> 01:07:34,744 Fancy a pint? 725 01:07:34,817 --> 01:07:36,842 - I'm buying. - I can't, sir. 726 01:07:37,720 --> 01:07:39,688 - I'm supposed to be at a party. - That sounds fun. 727 01:07:40,390 --> 01:07:41,482 Can I come? 728 01:07:43,159 --> 01:07:44,558 I'm not sure it would be your scene, sir. 729 01:07:47,196 --> 01:07:50,097 Go on, shove off. I see enough of you as it is. 730 01:07:55,104 --> 01:07:56,298 Goodnight, sir. 731 01:08:20,396 --> 01:08:21,624 I need a warrant. 732 01:08:22,699 --> 01:08:24,428 Name of Amanda Marvell. 733 01:08:59,202 --> 01:09:02,103 Mr Pascoe, what brings you here? 734 01:09:02,905 --> 01:09:04,964 Your grandfather created Menadine, didn't he? 735 01:09:05,074 --> 01:09:06,132 That's right. 736 01:09:06,209 --> 01:09:09,337 Primitive by today's standards, but very welcome in its day. 737 01:09:10,513 --> 01:09:12,310 My grandfather drew on his own experiences 738 01:09:12,382 --> 01:09:14,441 in the trenches to develop the drug. 739 01:09:14,550 --> 01:09:16,518 I think my grandfather knew your grandfather. 740 01:09:16,586 --> 01:09:18,213 Yes, well, it's certainly possible. 741 01:09:18,321 --> 01:09:20,084 I think he knew what he was up to. 742 01:09:21,557 --> 01:09:22,683 Up to? 743 01:09:25,061 --> 01:09:27,222 What exactly was my grandfather up to? 744 01:09:27,296 --> 01:09:29,628 Injecting people, trying out different doses, 745 01:09:29,699 --> 01:09:31,326 - experimenting. - Experimenting? 746 01:09:31,434 --> 01:09:33,527 I think that when my grandfather was wounded he was sent back here, 747 01:09:33,636 --> 01:09:35,035 where he died. 748 01:09:35,905 --> 01:09:38,897 Did your grandfather experiment on him as well? 749 01:09:38,975 --> 01:09:41,773 Mr Pascoe, my grandfather was never stationed here. 750 01:09:42,211 --> 01:09:44,509 He didn't come back to Wanwood until after the war. 751 01:09:44,580 --> 01:09:46,207 Well, I think he did. 752 01:09:47,150 --> 01:09:49,914 Mr Pascoe, why can't you face the truth? 753 01:09:50,820 --> 01:09:52,310 My grandfather was a doctor 754 01:09:52,388 --> 01:09:55,380 who gave life and hope to hundreds of wounded men. 755 01:09:55,658 --> 01:09:57,888 Your grandfather was a deserter who fled to America. 756 01:09:57,994 --> 01:09:59,552 It's as simple as that. 757 01:10:02,732 --> 01:10:05,724 How do you know that? That he went to America? 758 01:10:06,436 --> 01:10:08,028 - You told me. - No, I didn't. 759 01:10:08,337 --> 01:10:09,736 Then I must've seen it in records. 760 01:10:09,839 --> 01:10:12,307 You said all the records were destroyed. 761 01:10:13,142 --> 01:10:15,975 You know. You know, don't you? 762 01:10:16,079 --> 01:10:18,570 I've no idea what you're talking about. 763 01:10:18,681 --> 01:10:21,172 You know what happened to my grandfather. 764 01:10:24,787 --> 01:10:26,618 Mr Pascoe, 765 01:10:31,761 --> 01:10:33,695 you've been working too hard. 766 01:10:34,197 --> 01:10:36,427 Go home, get some sleep. 767 01:10:37,900 --> 01:10:39,993 Let the dead rest in peace. 768 01:10:40,369 --> 01:10:42,132 Believe me, they're happier that way. 769 01:10:48,411 --> 01:10:50,811 My client has cooperated to excess, 770 01:10:50,913 --> 01:10:53,177 making no complaint about the unauthorised removal 771 01:10:53,282 --> 01:10:54,408 of her motor vehicle. 772 01:10:54,517 --> 01:10:56,109 I'm very grateful for your advice, Douglas, 773 01:10:56,185 --> 01:10:57,709 but let him have his say. 774 01:10:57,787 --> 01:11:00,347 I'm very sorry that your softly-softly approach didn't work. 775 01:11:01,958 --> 01:11:04,426 So am I. Believe me. 776 01:11:07,396 --> 01:11:12,026 When we searched your Jeep, we found traces of oil and rust. 777 01:11:12,335 --> 01:11:15,304 Our tests suggest they come from Wendy Walker's bicycle. 778 01:11:17,874 --> 01:11:20,342 Well, I gave Wendy a lift a couple of weeks ago. 779 01:11:20,443 --> 01:11:22,377 She put her bike in the back of my Jeep. 780 01:11:23,379 --> 01:11:25,176 We also found traces of blood. 781 01:11:26,115 --> 01:11:29,107 Group O, same group as Wendy Walker's. 782 01:11:31,320 --> 01:11:32,548 Well, I can explain that. 783 01:11:32,622 --> 01:11:35,614 Um, one of our group cut her hand on a demo the other day. 784 01:11:36,492 --> 01:11:38,016 How did she manage that? 785 01:11:38,094 --> 01:11:39,584 I'm not entirely sure, but I do remember 786 01:11:39,662 --> 01:11:41,596 that she took a bandage from my first aid box, 787 01:11:41,664 --> 01:11:44,428 and so she might've spilt some of her blood on the floor. 788 01:11:45,268 --> 01:11:46,496 Sounds plausible. 789 01:11:47,136 --> 01:11:49,536 Of course, we can check her blood group easily enough. 790 01:11:51,440 --> 01:11:53,874 I didn't kill Wendy, she was my friend. 791 01:11:56,179 --> 01:11:58,409 Let's talk about the night Wendy was killed. 792 01:11:59,615 --> 01:12:01,640 You say you spent the evening at home, 793 01:12:01,751 --> 01:12:04,549 after a person you arranged to meet cancelled. 794 01:12:05,721 --> 01:12:08,053 - That's correct, isn't it? - It's correct. 795 01:12:08,558 --> 01:12:11,493 Then how is it I saw you leave your house just after 8:OO, 796 01:12:11,594 --> 01:12:12,993 in a posh car, no less? 797 01:12:13,062 --> 01:12:15,223 You don't have to answer that question, Amanda. 798 01:12:15,298 --> 01:12:16,629 Were you spying on me? 799 01:12:17,500 --> 01:12:18,990 Just answer the question. 800 01:12:21,003 --> 01:12:22,493 You made a mistake. It was dark. 801 01:12:22,572 --> 01:12:24,062 There are a lot of people who live in my building. 802 01:12:24,140 --> 01:12:25,573 You made a mistake, that's all. 803 01:12:26,475 --> 01:12:28,568 You're not making life easy for yourself. 804 01:12:29,812 --> 01:12:33,077 When you left your chums in that lab, what were you off to find? 805 01:12:34,917 --> 01:12:37,852 Evidence, photographs, anything that might prove useful. 806 01:12:38,120 --> 01:12:40,588 - And what did you turn up? - Nothing. 807 01:12:41,991 --> 01:12:44,585 Okay, is this your usual technique, you say that you want to help somebody 808 01:12:44,660 --> 01:12:46,184 and then you just try and stitch them up? 809 01:12:46,262 --> 01:12:47,786 Why did you do a runner? 810 01:12:48,664 --> 01:12:51,258 - That wasn't part of the plan, was it? - I panicked. 811 01:12:53,069 --> 01:12:54,297 Funny, that. 812 01:12:55,071 --> 01:12:57,335 I'm normally a good judge of character. 813 01:12:57,773 --> 01:12:59,900 And I don't have you down as the panicking type. 814 01:13:02,144 --> 01:13:03,907 Well, I'm sorry to disappoint you. 815 01:13:08,251 --> 01:13:10,344 I'm sorry, sir, we're closing now. 816 01:13:11,254 --> 01:13:13,119 Sir! We're closing now! 817 01:13:16,025 --> 01:13:17,549 Mr Pascoe. 818 01:13:17,627 --> 01:13:20,255 - I'm afraid we're about to... - Close. I know. 819 01:13:20,363 --> 01:13:22,126 I need to see the service bars of all the men who were sent 820 01:13:22,231 --> 01:13:24,131 - to recuperate at Wanwood House. - I've told you before, 821 01:13:24,233 --> 01:13:26,599 it's just not possible. 822 01:13:26,669 --> 01:13:28,466 This is official business now, Major. 823 01:13:28,537 --> 01:13:29,834 Then you will already know 824 01:13:29,906 --> 01:13:31,771 that you have to apply to the Ministry of Defence 825 01:13:31,874 --> 01:13:33,432 if you want to examine the records. 826 01:13:33,509 --> 01:13:34,976 I need access now. 827 01:13:35,077 --> 01:13:37,739 You're not going to bully me into this. 828 01:13:38,080 --> 01:13:39,741 I've no more to say. 829 01:13:40,349 --> 01:13:42,510 Good evening, Mr Pascoe. 830 01:13:54,163 --> 01:13:55,596 No one there. 831 01:13:58,868 --> 01:14:00,199 Mr Seger. 832 01:14:00,536 --> 01:14:03,334 Thanks for taking time out from your very busy schedule. 833 01:14:04,073 --> 01:14:07,065 Not a problem. I just hope I can be of some assistance. 834 01:14:08,244 --> 01:14:09,871 I'm sure you can. 835 01:14:10,746 --> 01:14:12,976 Our Yorkshire roads must play havoc with that car of yours. 836 01:14:13,516 --> 01:14:14,813 We manage. 837 01:14:15,084 --> 01:14:19,248 I only mention it 'cause a passerby saw it stuck in a pothole. 838 01:14:19,989 --> 01:14:21,752 At least, I assume it was stuck. 839 01:14:22,291 --> 01:14:26,193 Well, you wouldn't have any other reason to stop outside Miss Marvell's flat? 840 01:14:26,262 --> 01:14:28,355 Well, I think maybe they were mistaken. 841 01:14:28,631 --> 01:14:30,098 Who was this passerby? 842 01:14:31,100 --> 01:14:33,227 I haven't quite been on the level, Mr Seger. 843 01:14:33,903 --> 01:14:35,234 It was me. 844 01:14:36,138 --> 01:14:38,971 Mr Dalziel, why don't I arrange lunch? 845 01:14:39,075 --> 01:14:41,839 So that you can discuss this further with my attorney? 846 01:14:41,911 --> 01:14:44,812 Oh, I'll get my people to call your people, shall I? 847 01:14:45,114 --> 01:14:47,981 After all, it is a murder inquiry. 848 01:14:52,822 --> 01:14:54,790 Miss Marvell and the Meredith Corporation 849 01:14:54,857 --> 01:14:57,223 had a matter of mutual interest to discuss. 850 01:14:57,293 --> 01:14:58,351 That's all. 851 01:14:58,561 --> 01:15:00,756 A little something she had and you wanted? 852 01:15:00,830 --> 01:15:04,664 No. A little something she'd lost that we could help her find. 853 01:15:05,134 --> 01:15:07,068 And did you find this little something? 854 01:15:07,903 --> 01:15:12,363 No. We didn't feel that would be... appropriate. 855 01:15:12,475 --> 01:15:14,670 Then you won't mind telling me where I can find it. 856 01:15:15,945 --> 01:15:18,379 Our preliminary discussions with Miss Marvell 857 01:15:18,481 --> 01:15:21,348 suggested it was hidden near where she fell. 858 01:15:21,784 --> 01:15:23,718 DALzlEL: What? In the woods? 859 01:15:24,186 --> 01:15:26,950 Apparently, there's some kind of a ruined building, 860 01:15:27,023 --> 01:15:29,457 right where the bones were discovered. 861 01:15:29,592 --> 01:15:31,184 I should try looking there. 862 01:18:27,203 --> 01:18:28,534 OMW. 863 01:18:28,637 --> 01:18:31,299 Owen, Oswald, Oliver maybe. 864 01:18:34,577 --> 01:18:37,239 His uniform was found in Liverpool docks, 865 01:18:37,313 --> 01:18:38,803 hidden in a rubbish bin. 866 01:18:49,592 --> 01:18:52,755 Mr Pascoe, my grandfather was never stationed here. 867 01:18:52,828 --> 01:18:55,490 He didn't come back to Wanwood until after the war. 868 01:20:20,182 --> 01:20:22,377 I thought you understood these things? 869 01:20:22,484 --> 01:20:24,952 You need an expert to read them, sir. 870 01:20:25,020 --> 01:20:26,248 DALzlEL: Sod that. 871 01:20:27,523 --> 01:20:31,755 Look, how do you know these things are on there if you can't see 'em? 872 01:20:31,827 --> 01:20:34,455 Well, they're listed. They just can't be read. 873 01:20:35,097 --> 01:20:36,997 Well, show us the list, then. 874 01:20:39,702 --> 01:20:41,932 DALzlEL: There you are. What did I tell you? 875 01:20:43,038 --> 01:20:44,437 We don't need an expert. 876 01:20:45,674 --> 01:20:46,868 Africa. 877 01:20:47,676 --> 01:20:50,110 Isn't that where Wanwood have their hospital? 878 01:20:50,179 --> 01:20:51,942 It's also where their research scientist died. 879 01:20:52,014 --> 01:20:53,276 Mark Fairclough. 880 01:20:54,183 --> 01:20:56,413 Maybe he was Marvell's man on the inside. 881 01:20:58,654 --> 01:21:00,622 I've got a contact number for a Mrs Fairclough. 882 01:21:00,723 --> 01:21:02,623 - His wife? - No, sir, his mother. 883 01:21:14,002 --> 01:21:16,903 Pete! Where have you been? 884 01:21:18,040 --> 01:21:20,873 What happened to you? What happened? 885 01:21:22,077 --> 01:21:23,169 Oh! 886 01:21:31,987 --> 01:21:33,978 This better turn up something, Wieldy. 887 01:21:34,056 --> 01:21:37,116 I don't like upsetting grieving relatives for no good reason. 888 01:21:38,026 --> 01:21:40,551 If it doesn't, sir, I'll buy you lunch. 889 01:22:07,723 --> 01:22:09,213 Mrs Fairclough? 890 01:22:10,592 --> 01:22:11,650 Yes. 891 01:22:11,794 --> 01:22:13,625 We'd like to talk to you about your son, Mark. 892 01:22:20,235 --> 01:22:21,600 Hello, Cap. 893 01:22:23,705 --> 01:22:25,900 I want you to call somebody right now. 894 01:22:26,008 --> 01:22:28,636 - Like who, the police? - Oh, very funny. 895 01:22:29,845 --> 01:22:31,244 I have to finish this. 896 01:22:31,313 --> 01:22:34,077 Oh, don't tell me. You have to do it on your own. 897 01:22:34,149 --> 01:22:35,582 That's right. 898 01:22:36,151 --> 01:22:37,812 I don't believe this. 899 01:22:38,086 --> 01:22:42,386 Pete, you're the most measured and cautious man I ever met. 900 01:22:43,459 --> 01:22:45,552 Sometimes I wish you weren't but you are. 901 01:22:46,628 --> 01:22:49,062 Now, get back into character, please. 902 01:22:49,164 --> 01:22:51,223 My grandfather is buried in that wood. 903 01:22:51,300 --> 01:22:52,790 - Pete... - He's probably lying 10 yards 904 01:22:52,868 --> 01:22:55,029 - from where they found that body. - Peter, that's enough. 905 01:22:55,103 --> 01:22:57,196 The man, when he was chasing me, I slammed the door on his arm. 906 01:22:57,272 --> 01:22:58,603 That's it. 907 01:22:59,308 --> 01:23:02,243 I don't want to hear any more about this. 908 01:23:02,311 --> 01:23:03,903 I am sick of it! 909 01:23:12,754 --> 01:23:13,812 Ooh! 910 01:23:16,124 --> 01:23:17,853 Both my children took after me. 911 01:23:19,228 --> 01:23:21,389 Strong-willed and difficult. 912 01:23:23,198 --> 01:23:24,859 So you and Mark fell out? 913 01:23:25,434 --> 01:23:28,028 I jacked in research because I no longer believed in it. 914 01:23:28,103 --> 01:23:29,229 Mark stayed on. 915 01:23:29,304 --> 01:23:31,829 It made for some pretty nasty rows. 916 01:23:31,907 --> 01:23:34,273 When I got divorced, I kept my name. 917 01:23:34,343 --> 01:23:36,868 I didn't want anyone to know that Mark was my brother. 918 01:23:36,945 --> 01:23:39,778 Then one day he turned up out of the blue and said he wanted to talk. 919 01:23:40,816 --> 01:23:43,011 He found out what Batty was up to? 920 01:23:43,118 --> 01:23:45,382 Well, he had his suspicions, at least. 921 01:23:45,487 --> 01:23:47,717 He thought the dosage levels looked dangerously high. 922 01:23:47,789 --> 01:23:50,849 So he spoke to Batty, who assured him there was nothing untoward. 923 01:23:50,959 --> 01:23:52,927 But Mark wasn't quite convinced. 924 01:23:53,362 --> 01:23:56,058 So Batty sent him to Africa to see for himself. 925 01:23:56,164 --> 01:23:57,290 Mmm. 926 01:23:58,200 --> 01:23:59,633 We never saw him again. 927 01:24:01,870 --> 01:24:03,064 The last time I spoke to him, 928 01:24:03,138 --> 01:24:06,403 he was in some fly-blown village on the edge of the Sahara. 929 01:24:07,109 --> 01:24:08,269 He was very frightened. 930 01:24:08,343 --> 01:24:10,106 He said he thought his life was in danger 931 01:24:10,178 --> 01:24:12,703 and he made me promise to carry on where he had left off. 932 01:24:13,382 --> 01:24:15,009 And he told you how to do it. 933 01:24:15,617 --> 01:24:18,211 Right down to the file names and the surveillance system. 934 01:24:18,320 --> 01:24:19,480 Yes, but when I sprained my ankle, 935 01:24:19,555 --> 01:24:21,045 I knew I'd never be able to get the disc out 936 01:24:21,156 --> 01:24:22,521 so that's why I hid it. 937 01:24:23,659 --> 01:24:25,320 And made contact with Mr Seger? 938 01:24:25,394 --> 01:24:27,191 Well, by then I was desperate. 939 01:24:27,262 --> 01:24:30,663 I'd have done anything to get the truth out about David Batty and Wanwood. 940 01:24:32,501 --> 01:24:34,230 Pity you didn't tell Wendy that. 941 01:25:10,706 --> 01:25:14,005 Captain Batty experiments on soldiers at Wanwood House. 942 01:25:14,076 --> 01:25:16,442 Killing them and saying it's infections. 943 01:25:16,845 --> 01:25:20,178 If I do not get out, please send help. Robert Pascoe. 944 01:25:23,385 --> 01:25:25,751 The good Doctor Batty has got a lot to answer for. 945 01:25:25,821 --> 01:25:27,345 I'm going to enjoy this. 946 01:25:27,422 --> 01:25:28,514 Sir? 947 01:25:28,857 --> 01:25:31,519 Whatever he's up to in Africa is worth killing for. 948 01:25:32,127 --> 01:25:34,186 You think he murdered Mark Fairclough? 949 01:25:34,262 --> 01:25:36,162 I reckon he knows the man who did. 950 01:25:37,099 --> 01:25:39,363 He fixed it up to look like a road accident. 951 01:25:39,434 --> 01:25:40,833 Case closed. 952 01:25:41,703 --> 01:25:43,864 But Wendy Walker didn't know about Africa. 953 01:25:43,939 --> 01:25:45,600 That's the tragedy. 954 01:25:45,674 --> 01:25:47,835 Batty had seen the surveillance tapes. 955 01:25:47,909 --> 01:25:50,935 He thought Walker had stolen the disc, not Marvell. 956 01:25:51,647 --> 01:25:53,877 So Batty went after her instead. 957 01:25:53,949 --> 01:25:57,077 Road accident number two. His speciality. 958 01:26:09,598 --> 01:26:11,031 Hang on a minute, sir. 959 01:26:11,099 --> 01:26:14,466 Detective Inspector Pascoe. I want to see David Batty. 960 01:26:14,569 --> 01:26:16,059 He's tied up, in a meeting. 961 01:26:16,138 --> 01:26:19,005 Well, you'd better go and untie him, or I'll do you for obstruction. 962 01:26:19,074 --> 01:26:20,666 And I hope most of all 963 01:26:20,742 --> 01:26:23,575 that the last few days have proved one thing, 964 01:26:23,679 --> 01:26:27,581 that Wanwood deserves equal status in our shared future. 965 01:26:27,783 --> 01:26:28,875 Hear, hear. 966 01:26:31,953 --> 01:26:35,013 Mr Pascoe, as you can see, we're rather busy at the moment. 967 01:26:35,123 --> 01:26:37,523 Roll up your sleeve. Your right sleeve. 968 01:26:38,860 --> 01:26:41,454 Mr Pascoe, you're not making a shred of sense. 969 01:26:41,563 --> 01:26:43,588 How many wounded soldiers did it take to make Menadine? 970 01:26:43,665 --> 01:26:45,758 Wasn't just Olly Wilson and my grandfather, was it? 971 01:26:45,834 --> 01:26:48,098 - That's why you tried to kill me. - Kill you? 972 01:26:48,637 --> 01:26:49,695 You're insane. 973 01:26:49,805 --> 01:26:51,636 How many other bodies are buried in that wood? 974 01:26:51,707 --> 01:26:53,834 Ten, 20, 100? 975 01:26:53,909 --> 01:26:56,377 Mr Pascoe, this is ancient history. 976 01:26:56,945 --> 01:26:57,934 As I've already told you... 977 01:26:58,046 --> 01:26:59,570 Are we going to have to dig them all up? 978 01:26:59,681 --> 01:27:01,308 Show the man your arm, David. 979 01:27:45,260 --> 01:27:46,727 Doctor Batty? 980 01:28:06,548 --> 01:28:08,175 Police! Stop him! 981 01:28:09,885 --> 01:28:12,615 It's all right, lad. We're already here. 982 01:28:28,069 --> 01:28:30,697 I requisitioned this from David Batty's drinks cupboard. 983 01:28:31,740 --> 01:28:33,264 I'm sure he won't mind. 984 01:28:36,077 --> 01:28:38,477 You're a proper Charlie, turning up here on your own. 985 01:28:39,447 --> 01:28:42,541 Responsible citizen like you should've called the police. 986 01:28:42,617 --> 01:28:43,948 Had to be sure. 987 01:28:44,319 --> 01:28:46,617 Try telling that to the prosecution council. 988 01:28:47,322 --> 01:28:49,381 Maverick cop wages private war? 989 01:28:50,192 --> 01:28:52,387 That'll be the headline, you know. 990 01:28:52,460 --> 01:28:56,692 Still, I reckon there's enough there to send him down for a few years. 991 01:28:58,600 --> 01:29:00,261 It puts Marvell in the clear. 992 01:29:00,969 --> 01:29:03,836 Aye. And me in the dock. 993 01:29:08,210 --> 01:29:09,837 - Pete? - DALzlEL: Hello. 994 01:29:10,278 --> 01:29:11,836 Here's a pretty nurse. 995 01:29:12,347 --> 01:29:14,679 I'd better go clear up your mess, then. 996 01:29:16,051 --> 01:29:17,279 Thanks, Andy. 997 01:29:26,228 --> 01:29:29,061 You can kiss goodbye to your American deal. 998 01:29:29,664 --> 01:29:31,063 There'll be other deals. 999 01:29:31,700 --> 01:29:33,497 I wouldn't bet on it. 1000 01:29:34,202 --> 01:29:37,000 We found tyre prints at the scene of Wendy Walker's murder. 1001 01:29:38,006 --> 01:29:39,701 They match the tyres of your Jeep. 1002 01:29:40,275 --> 01:29:42,072 And you think that'll be enough to convict me? 1003 01:29:42,143 --> 01:29:45,442 Oh, I expect you'll try and buy your way out of it. 1004 01:29:46,715 --> 01:29:49,741 But then of course, there's Africa. 1005 01:29:56,758 --> 01:29:59,852 So you were testing your drugs on the local population. 1006 01:29:59,961 --> 01:30:02,452 Sometimes you got the dosage wrong. What the hell? 1007 01:30:03,498 --> 01:30:06,023 Who cares about a few defenceless individuals? 1008 01:30:07,669 --> 01:30:09,466 You're weak, Dalziel. 1009 01:30:09,905 --> 01:30:12,237 Like all sentimental do-gooders. 1010 01:30:13,041 --> 01:30:14,941 First time I've been accused of doing good. 1011 01:30:15,677 --> 01:30:19,670 Think about the lives we'll save, not about the handful we've lost. 1012 01:30:19,781 --> 01:30:21,578 Don't you care about the broader canvas? 1013 01:30:23,785 --> 01:30:25,810 Then ask someone with lung cancer. 1014 01:30:26,755 --> 01:30:28,586 Ask them if they care. 1015 01:30:42,971 --> 01:30:44,404 Bet the neighbours love you. 1016 01:30:45,073 --> 01:30:46,665 Bet the neighbours aren't starving. 1017 01:30:48,810 --> 01:30:50,141 I think we should talk. 1018 01:30:51,947 --> 01:30:53,938 We've talked, remember? 1019 01:30:54,382 --> 01:30:56,976 Yes, but we were interrupted, remember? 1020 01:30:58,219 --> 01:31:00,710 Any road, I brought you a present. 1021 01:31:01,756 --> 01:31:04,247 Highland Park. Think you'll like it. 1022 01:31:07,595 --> 01:31:09,529 I don't think so, Andy. 1023 01:31:10,865 --> 01:31:13,629 Why didn't you tell me what you were doing? 1024 01:31:13,702 --> 01:31:16,637 - You got there in the end. - That's not the point. 1025 01:31:16,705 --> 01:31:18,434 You're a policeman. 1026 01:31:19,007 --> 01:31:20,838 And therefore not to be trusted. 1027 01:31:22,410 --> 01:31:23,877 What the hell? 1028 01:31:24,579 --> 01:31:26,069 You didn't trust me, either, did you? 1029 01:31:31,753 --> 01:31:33,550 I am sorry, you know. 1030 01:31:40,929 --> 01:31:43,363 Well, it's here if you change your mind. 1031 01:31:48,436 --> 01:31:50,199 Fancy a drink, puss? 78012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.