Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,498 --> 00:00:22,718
["Non Dimenticar Le Mie Parole"
by Emilio Livi playing]
4
00:00:32,423 --> 00:00:37,080
♪ Non dimenticar le mie parole ♪
5
00:00:37,167 --> 00:00:41,476
♪ Bimba tu non sai
Cos'è l'amor ♪
6
00:00:41,563 --> 00:00:46,002
♪ è una cosa bella
Come il sole ♪
7
00:00:46,089 --> 00:00:50,746
♪ Piuù del sole dà calor ♪
8
00:00:50,833 --> 00:00:55,142
♪ Scende lentamente nelle vene ♪
9
00:00:55,229 --> 00:00:59,494
♪ E pian piano giunge
Fino al cuor ♪
10
00:00:59,581 --> 00:01:04,107
♪ Nascono coiì le prime pene ♪
11
00:01:04,194 --> 00:01:08,459
♪ Con i primi sogni d'or ♪
12
00:01:08,545 --> 00:01:13,073
♪ Ogni cuore innamorato ♪
13
00:01:13,160 --> 00:01:17,425
♪ Si tormenta sempre piuù ♪
14
00:01:17,512 --> 00:01:22,038
♪ Tu che ancor non hai amato ♪
15
00:01:22,125 --> 00:01:27,043
♪ Forse non mi sai capire, tu ♪
16
00:01:27,130 --> 00:01:31,308
♪ Non dimenticar le mie parole ♪
17
00:01:31,395 --> 00:01:35,704
♪ Bimba t'amo tanto, da morir ♪
18
00:01:35,791 --> 00:01:40,187
♪ Tu per me sei forse
Piuù del sole ♪
19
00:01:40,274 --> 00:01:45,104
♪ Non mi fare mai soffrir ♪
20
00:01:49,109 --> 00:01:52,199
♪ Ma io t'ho sempre amata ♪
21
00:01:52,286 --> 00:01:53,330
[knocking on door]
22
00:01:53,417 --> 00:01:55,289
-[door opens]
-[sighs]
23
00:02:02,818 --> 00:02:03,993
Do you love me?
24
00:02:04,080 --> 00:02:05,516
[Bennie] Do I love you?
25
00:02:06,213 --> 00:02:07,649
Of course I love you.
26
00:02:09,041 --> 00:02:10,955
I love you before I love you,
27
00:02:11,043 --> 00:02:12,567
I love you after I love you.
28
00:02:12,654 --> 00:02:14,525
I love you. I love you.
29
00:02:17,485 --> 00:02:18,486
[puffs]
30
00:02:19,922 --> 00:02:22,011
I'm not going.
31
00:02:22,098 --> 00:02:23,578
[Bennie] You're not going?
You're going!
32
00:02:23,665 --> 00:02:25,275
What do you mean
you're not going?
33
00:02:25,971 --> 00:02:27,321
You got to go.
34
00:02:27,886 --> 00:02:29,497
It's time to go.
35
00:02:29,584 --> 00:02:30,846
You're not even dressed.
What are you doing?
36
00:02:30,933 --> 00:02:32,369
Get ready!
37
00:02:32,456 --> 00:02:34,850
Let's go!
We got people, they're waiting.
38
00:02:36,895 --> 00:02:38,288
[breathes deeply]
39
00:02:38,375 --> 00:02:39,942
[Bennie] You look
fucking fantastic.
40
00:02:40,029 --> 00:02:41,291
What are you worried about?
41
00:02:43,554 --> 00:02:45,252
You're the star of the show.
42
00:02:46,122 --> 00:02:47,863
Okay.
[sighs]
43
00:02:50,953 --> 00:02:52,346
[Bennie] Let me see.
44
00:03:01,659 --> 00:03:03,618
My god,
you're a beautiful woman.
45
00:03:03,705 --> 00:03:04,706
[Stella sighs]
46
00:03:07,622 --> 00:03:10,190
You're on in ten!
[thumping]
47
00:03:10,277 --> 00:03:11,974
-Go get them!
-[door closes]
48
00:03:12,061 --> 00:03:13,628
[Bennie] Stella means star.
49
00:03:13,715 --> 00:03:14,890
[exhales sharply]
50
00:03:18,894 --> 00:03:20,591
[sighs]
51
00:03:22,724 --> 00:03:24,508
[Veebie] Good evening,
my friends, my lovers.
52
00:03:24,595 --> 00:03:26,466
-[audience] Good evening.
-Hello again.
53
00:03:28,208 --> 00:03:31,036
Nice to see you, too. Oh! Hey--
54
00:03:31,123 --> 00:03:32,864
-You're with him now?
-[man] Yeah!
55
00:03:32,951 --> 00:03:35,432
Oh. Okay.
56
00:03:35,519 --> 00:03:37,521
Keep an eye on him,
he looks slippery.
57
00:03:37,608 --> 00:03:39,915
Like a wet cobblestone,
that guy.
58
00:03:40,002 --> 00:03:41,482
[man laughs]
59
00:03:41,569 --> 00:03:43,353
What are you having?
I suggest the, uh...
60
00:03:43,440 --> 00:03:45,268
Let me recommend the white wine.
61
00:03:45,877 --> 00:03:47,792
Goes with the cod.
62
00:03:47,879 --> 00:03:49,925
So, uh...
[clears throat]
63
00:03:50,012 --> 00:03:51,361
[Veebie] So let me tell you
64
00:03:51,448 --> 00:03:52,884
how I met the Mayor
the other day.
65
00:03:52,971 --> 00:03:55,191
I was coming home from work
and, uh...
66
00:03:55,278 --> 00:03:57,628
Well, the Mayor
comes running up to me.
67
00:03:57,715 --> 00:03:59,674
Just like that! I mean,
he was a little further away,
68
00:03:59,761 --> 00:04:01,371
and then he got there
and he said,
69
00:04:02,154 --> 00:04:03,765
"You! Come with me quickly.
70
00:04:04,505 --> 00:04:06,333
Someone fell in the well."
71
00:04:06,420 --> 00:04:08,291
I said, "The well, you say?"
72
00:04:08,378 --> 00:04:09,553
He says, "That's right.
73
00:04:09,640 --> 00:04:10,859
Come, quick!"
74
00:04:10,946 --> 00:04:11,947
So we...
75
00:04:13,688 --> 00:04:15,994
I followed him over to the well.
He looks down the well.
76
00:04:16,081 --> 00:04:17,822
He points down there
and looks at me.
77
00:04:17,909 --> 00:04:19,171
I look down in the well,
78
00:04:19,259 --> 00:04:21,652
I look at him and I said,
79
00:04:21,738 --> 00:04:24,264
"Mayor, there's two guys
down there now."
80
00:04:24,351 --> 00:04:25,700
He looks down and he says,
81
00:04:25,787 --> 00:04:26,831
"You're right,
there are two guys.
82
00:04:26,918 --> 00:04:28,180
I better go get some help."
83
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
I said, "Yeah, you go do that."
84
00:04:29,965 --> 00:04:30,922
So the Mayor runs off.
85
00:04:31,009 --> 00:04:33,664
[audience laughing]
86
00:04:33,751 --> 00:04:36,276
[Veebie] And I'm waiting.
The Mayor is going for help.
87
00:04:37,015 --> 00:04:38,887
He comes back with a cop.
88
00:04:38,974 --> 00:04:41,019
He's got a policeman with him.
89
00:04:41,106 --> 00:04:42,804
The cop comes by.
90
00:04:44,457 --> 00:04:47,722
[audience laughs]
91
00:04:47,808 --> 00:04:49,114
He says, "Down there?"
92
00:04:49,201 --> 00:04:50,986
"Yeah, down there,"
says the Mayor.
93
00:04:51,073 --> 00:04:52,466
The cop looks down there.
94
00:04:53,467 --> 00:04:54,729
He looks at the Mayor...
95
00:04:55,817 --> 00:04:56,818
he looks at me...
96
00:04:57,819 --> 00:04:58,950
and he says...
97
00:04:59,995 --> 00:05:01,562
[grunts]
"It's all right.
98
00:05:01,649 --> 00:05:03,390
There's a cop down there
with him."
99
00:05:03,477 --> 00:05:05,653
[audience laughing, cheering]
100
00:05:10,788 --> 00:05:13,313
[continues laughing
and cheering]
101
00:05:14,009 --> 00:05:15,140
That's a true story.
102
00:05:15,227 --> 00:05:16,751
He gets them every time.
103
00:05:16,838 --> 00:05:18,492
-How're we hitting them, Freddy?
-Pretty nice.
104
00:05:18,579 --> 00:05:21,408
George is upstairs with Bambi
in the champagne room.
105
00:05:21,495 --> 00:05:22,626
That's the right answer.
106
00:05:22,713 --> 00:05:25,325
[lively music]
107
00:05:25,412 --> 00:05:27,588
[audience cheering]
108
00:05:35,117 --> 00:05:37,554
[lively music playing]
109
00:05:43,560 --> 00:05:46,998
♪ It's half past nine
It's fucking time ♪
110
00:05:47,085 --> 00:05:49,392
♪ It's half past one
I want some more ♪
111
00:05:50,698 --> 00:05:54,092
♪ It's half past eleven
And I'm in heaven ♪
112
00:05:54,179 --> 00:05:56,530
♪ It's ten o'clock
You can suck my cock ♪
113
00:05:57,748 --> 00:05:59,968
♪ I'm driving fast
Upon your ass ♪
114
00:06:00,055 --> 00:06:01,752
[audience cheering]
115
00:06:08,890 --> 00:06:10,544
Who gave you
these receipts, Ray?
116
00:06:10,631 --> 00:06:12,110
Who gave you these receipts?
I've got no names here!
117
00:06:12,197 --> 00:06:13,938
The store!
The store I bought them from!
118
00:06:14,025 --> 00:06:15,200
What's the name of this store?
There's no name here.
119
00:06:15,287 --> 00:06:16,506
There's no name here.
There's no...
120
00:06:16,593 --> 00:06:18,334
-No names?
-Ladies, ladies,
121
00:06:18,421 --> 00:06:20,902
please stop the fighting.
122
00:06:20,989 --> 00:06:23,078
-What's the problem?
-[man 1] I need some receipts.
123
00:06:23,165 --> 00:06:24,775
Real receipts. Not this shit.
124
00:06:24,862 --> 00:06:26,995
[Bennie] You said you had
a whole box of receipts?
125
00:06:27,082 --> 00:06:28,344
[stuttering]
There they are.
126
00:06:28,431 --> 00:06:30,215
Those are the receipts I have.
127
00:06:30,302 --> 00:06:31,826
[Bennie] Are you giving him
the made-up receipts again
128
00:06:31,913 --> 00:06:32,914
where you just write your name
and you write...
129
00:06:33,001 --> 00:06:34,481
No, no, no.
130
00:06:34,568 --> 00:06:36,483
These receipts came
from the stores
131
00:06:36,570 --> 00:06:38,398
where I bought the merchandise.
132
00:06:39,050 --> 00:06:40,443
What about the box
133
00:06:40,530 --> 00:06:42,053
by Freddie's book
behind the bar,
134
00:06:42,140 --> 00:06:43,664
-did you give him that?
-[Ray] No, I didn't...
135
00:06:43,751 --> 00:06:47,189
Those are the receipts!
What are you doing?
136
00:06:47,276 --> 00:06:48,886
Those are the receipts.
137
00:06:48,973 --> 00:06:50,801
That's what you're supposed
to be giving him.
138
00:06:50,888 --> 00:06:52,586
Can you take care of it? Please.
I can't do everything, Ray.
139
00:06:52,673 --> 00:06:54,022
-[Ray] Yeah.
-Thank you.
140
00:06:54,109 --> 00:06:55,371
[Ray] Excuse me, Bennie,
141
00:06:55,457 --> 00:06:57,155
-before you go...
-I gotta go!
142
00:06:57,242 --> 00:06:58,461
-Well, before you go, hol--
-[Bennie] I gotta go!
143
00:06:58,548 --> 00:06:59,593
-Listen.
-[Bennie] What?
144
00:06:59,680 --> 00:07:01,508
Excuse me, it's important, okay?
145
00:07:01,595 --> 00:07:03,031
I just remembered, okay?
146
00:07:03,118 --> 00:07:05,033
'Cause I've been going crazy
over here.
147
00:07:05,990 --> 00:07:07,775
Uh, Gus called.
148
00:07:07,862 --> 00:07:10,430
[Ray] Now, now, now,
things are coming to me, okay?
149
00:07:10,517 --> 00:07:12,257
Oh, now things
are coming to you?
150
00:07:12,344 --> 00:07:14,216
What, are you Thomas Edison now?
151
00:07:14,303 --> 00:07:15,826
A lightbulb's going off in here.
152
00:07:15,913 --> 00:07:16,957
[Ray] No, no,
'cause I've been going nuts
153
00:07:17,045 --> 00:07:17,959
with this guy over here, Bennie.
154
00:07:18,046 --> 00:07:19,526
I picked up the phone,
155
00:07:19,526 --> 00:07:22,659
and he asked if you was here,
I said, "No."
156
00:07:22,746 --> 00:07:24,269
I said, "This is Ray."
157
00:07:24,356 --> 00:07:28,883
He said, "Ray,
tell Bennie I wanna talk to him.
158
00:07:28,970 --> 00:07:31,494
I wanna see him.
I wanna to talk to him."
159
00:07:31,581 --> 00:07:35,367
And I says, "Okay, I'll pass on
that message to him."
160
00:07:35,455 --> 00:07:38,457
Okay? He says, "It's urgent."
161
00:07:38,545 --> 00:07:40,068
-[Bennie] "It's urgent?"
-Yes.
162
00:07:42,244 --> 00:07:43,593
When was this?
163
00:07:43,680 --> 00:07:45,159
[Ray]
Gee, about two and a half,
164
00:07:45,247 --> 00:07:46,770
-three hours ago.
-Okay.
165
00:07:46,857 --> 00:07:49,294
Do you know what the definition
of urgent is?
166
00:07:49,381 --> 00:07:51,645
-[Ray] Yes, I do.
-You do. And what is it?
167
00:07:51,732 --> 00:07:53,385
[Ray] Uh, it means right away.
168
00:07:53,473 --> 00:07:55,126
It means right away.
Do you consider two and a half,
169
00:07:55,213 --> 00:07:56,737
three hours, right away?
170
00:07:56,824 --> 00:07:58,216
-No, because--
-[Bennie] Because I could watch
171
00:07:58,303 --> 00:07:59,827
a whole movie
in two or three hours.
172
00:07:59,914 --> 00:08:00,958
-Yeah, well...
-That's not exactly right away.
173
00:08:01,045 --> 00:08:02,482
-[Ray] I agree.
-Okay.
174
00:08:03,831 --> 00:08:05,659
-Get it together, please.
-[Ray] All right.
175
00:08:08,183 --> 00:08:10,141
Now, uh, ladies and gentlemen,
176
00:08:11,752 --> 00:08:15,756
a performer is gonna come on
in a second.
177
00:08:15,843 --> 00:08:18,976
And before she does,
I want you to reach down.
178
00:08:19,063 --> 00:08:22,023
I want you to reach down,
all the way down inside of you,
179
00:08:22,110 --> 00:08:23,111
the bottom of your heart,
180
00:08:23,198 --> 00:08:24,721
the bottom of your soul.
181
00:08:24,808 --> 00:08:27,202
And I want you to let her know!
182
00:08:27,289 --> 00:08:30,597
I want you to let her know
how much you love her!
183
00:08:30,684 --> 00:08:33,164
I want to hear it
at the top of the mountains!
184
00:08:33,251 --> 00:08:34,731
I want to hear it
185
00:08:34,818 --> 00:08:36,428
all the way down
to the bottom of the ocean.
186
00:08:36,515 --> 00:08:38,256
-Will you do that for me?
-[audience applauds]
187
00:08:38,342 --> 00:08:40,736
Will you do that for me? Yes!
188
00:08:41,563 --> 00:08:43,347
Ladies and gentlemen,
189
00:08:43,434 --> 00:08:46,874
Cabaret Maxime
is proud to present...
190
00:08:47,657 --> 00:08:50,442
Madam Stella.
191
00:08:50,530 --> 00:08:52,880
[lively music plays]
192
00:09:05,545 --> 00:09:07,503
[slow, erotic music playing]
193
00:09:07,590 --> 00:09:09,070
[audience whistling]
194
00:09:15,424 --> 00:09:19,907
[slow, erotic music playing]
195
00:09:22,387 --> 00:09:23,954
-[whip cracks]
-[men] Whoa!
196
00:09:51,939 --> 00:09:53,941
-[women laughing]
-[whip cracks]
197
00:09:54,855 --> 00:09:57,292
[audience cheering]
198
00:09:58,641 --> 00:10:04,908
[slow, erotic music playing]
199
00:10:16,877 --> 00:10:20,837
[slow, erotic music
continues playing]
200
00:10:33,154 --> 00:10:34,155
[snorts]
201
00:10:34,764 --> 00:10:36,548
[metal clanging]
202
00:10:36,636 --> 00:10:38,202
[machine hissing]
203
00:10:46,820 --> 00:10:49,257
[glasses clinking]
204
00:10:53,304 --> 00:10:55,306
[machine whirring]
205
00:10:57,352 --> 00:10:59,441
[electricity crackling]
206
00:11:00,442 --> 00:11:02,531
[Gus] Listen to me, you moron.
207
00:11:02,618 --> 00:11:04,707
Lawyers? Let him get lawyers.
208
00:11:04,794 --> 00:11:06,317
-Let him get...
-[mumbles]
209
00:11:06,404 --> 00:11:08,015
Let him get lawyers.
210
00:11:08,102 --> 00:11:09,712
No, listen.
211
00:11:09,799 --> 00:11:12,672
Listen to me, you fucking
malfunctioning imbecile.
212
00:11:12,759 --> 00:11:14,630
You understand
what I'm saying to you?
213
00:11:14,717 --> 00:11:16,501
[Gus] You piece of shit.
Are you listening?
214
00:11:16,588 --> 00:11:18,068
Good, good, good.
215
00:11:18,155 --> 00:11:19,983
-Now listen to this.
-[thumping]
216
00:11:20,070 --> 00:11:21,942
Did you hear that, you moron?
217
00:11:22,029 --> 00:11:24,031
-Goodbye!
-[phone slams]
218
00:11:26,555 --> 00:11:28,122
Come here, Bennie. Sit down.
219
00:11:29,210 --> 00:11:30,211
[Gus] Sit down.
220
00:11:37,566 --> 00:11:38,741
The noise.
221
00:11:41,396 --> 00:11:42,440
The what?
222
00:11:44,312 --> 00:11:45,400
The noise.
223
00:11:46,836 --> 00:11:48,272
The noise?
224
00:11:48,359 --> 00:11:50,144
-[glass clinking]
-[Gus] Yeah, the noise.
225
00:11:51,885 --> 00:11:54,496
-What noise?
-[Gus] There's been complaints.
226
00:11:54,583 --> 00:11:55,976
Who is complaining?
227
00:11:58,326 --> 00:12:01,808
Fuck's the difference
who's complaining?
228
00:12:01,895 --> 00:12:03,505
I said there's noise.
229
00:12:03,592 --> 00:12:05,812
Okay, well, but 15 years,
there wasn't noise,
230
00:12:05,899 --> 00:12:08,684
and all of a sudden,
there is noise, so?
231
00:12:08,771 --> 00:12:10,468
[Gus] That's what happens
in this life.
232
00:12:10,555 --> 00:12:11,818
All of a sudden, things happen.
233
00:12:11,905 --> 00:12:13,428
And now, it's noise.
234
00:12:14,603 --> 00:12:16,039
You're gonna take care of that?
235
00:12:18,520 --> 00:12:19,695
[Bennie] I'll bring down
the noise.
236
00:12:19,782 --> 00:12:21,436
Good boy.
237
00:12:21,523 --> 00:12:23,438
There's a shipment.
I'd like you to take care of it.
238
00:12:24,831 --> 00:12:26,136
What do you got?
239
00:12:26,223 --> 00:12:27,616
[Gus] The fuck do I know
what it is.
240
00:12:27,703 --> 00:12:30,750
It's, uh, G-strings,
panties, hose.
241
00:12:30,837 --> 00:12:32,360
[stuttering]
What do I know?
242
00:12:32,447 --> 00:12:33,448
Right up my alley.
243
00:12:33,535 --> 00:12:35,189
-Exactly.
-Okay.
244
00:12:35,276 --> 00:12:37,104
Okay? All right.
245
00:12:37,974 --> 00:12:39,846
Now, get out of here.
246
00:12:39,933 --> 00:12:41,761
Always a pleasure, Mr. Gus.
247
00:12:43,545 --> 00:12:44,938
-Keep pumping.
-[Bennie] I will.
248
00:12:45,025 --> 00:12:47,462
["Lady of Spain"
by Eddie Fisher playing]
249
00:12:53,860 --> 00:12:58,299
♪ Lady of Spain, I adore you ♪
250
00:13:00,170 --> 00:13:05,001
♪ Right from the day
I first saw you ♪
251
00:13:06,263 --> 00:13:10,441
♪ My heart has been yearning
For you ♪
252
00:13:12,269 --> 00:13:17,231
♪ What else can any heart do? ♪
253
00:13:17,318 --> 00:13:21,452
♪ Lady of Spain, I'm appealing ♪
254
00:13:23,237 --> 00:13:27,589
♪ Why should my lips
Be concealing ♪
255
00:13:29,199 --> 00:13:33,551
♪ All that my eyes
Are revealing? ♪
256
00:13:35,684 --> 00:13:40,645
♪ Lady of Spain, I love you ♪
257
00:13:40,732 --> 00:13:42,169
-Olé!
-Olé!
258
00:13:42,778 --> 00:13:45,607
Caramba!
259
00:13:51,874 --> 00:13:53,093
Olé!
260
00:14:12,329 --> 00:14:14,549
[Ripa] Bennie!
Bennie, Bennie, Bennie.
261
00:14:14,636 --> 00:14:16,812
Please come in. I've been dying
to talk to you all day.
262
00:14:16,899 --> 00:14:18,553
Please sit down. Come on.
263
00:14:18,640 --> 00:14:20,076
You're not going to believe
the most stupendous act
264
00:14:20,163 --> 00:14:21,773
that ever came across my way.
265
00:14:21,861 --> 00:14:22,949
-[Bennie] What do you got?
-Oh, please, no, no.
266
00:14:23,036 --> 00:14:24,907
You gotta sit down. Sit.
267
00:14:24,994 --> 00:14:26,474
[Ripa] The most incredible,
268
00:14:26,561 --> 00:14:29,781
absolutely stupendous news
about an act,
269
00:14:29,869 --> 00:14:31,348
ever, ever, ever.
270
00:14:31,435 --> 00:14:33,046
-For you. Are you prepared?
-What is it?
271
00:14:33,133 --> 00:14:33,568
-Are you sitting?
-[Bennie] I'm sitting here.
272
00:14:34,177 --> 00:14:35,178
Okay.
273
00:14:36,571 --> 00:14:38,529
A tiger.
274
00:14:42,664 --> 00:14:43,970
Tiger?
275
00:14:44,057 --> 00:14:45,667
[Ripa] Not just a tiger...
276
00:14:45,754 --> 00:14:46,929
[blows raspberries]
277
00:14:47,016 --> 00:14:48,583
A tiger number.
278
00:14:48,670 --> 00:14:51,499
And not just a tiger number...
279
00:14:51,586 --> 00:14:53,283
A tiger number
280
00:14:53,370 --> 00:14:56,852
with the most exotic,
hottest, half-naked blonde,
281
00:14:56,939 --> 00:14:58,288
wherever she's from,
282
00:14:58,375 --> 00:15:01,161
amazing chick
with a body to die for.
283
00:15:01,248 --> 00:15:02,989
[Ripa] You are not going
to believe this.
284
00:15:03,076 --> 00:15:05,992
She comes out with the tiger
on stage!
285
00:15:06,079 --> 00:15:07,428
[Bennie] She dances
with the tiger?
286
00:15:07,515 --> 00:15:09,038
Place go crazy.
Dances with the tiger?
287
00:15:09,125 --> 00:15:11,388
Not only dances with the tiger
does she dance.
288
00:15:11,475 --> 00:15:12,694
She's not only a dancer.
289
00:15:12,781 --> 00:15:14,304
She's a singer.
290
00:15:14,391 --> 00:15:17,003
An accomplished singer
and dancer with a tiger!
291
00:15:17,090 --> 00:15:18,482
How's your day now?
292
00:15:19,701 --> 00:15:20,702
[Ripa] Huh?
293
00:15:22,095 --> 00:15:23,661
Let's, let's put a pin
on that one.
294
00:15:23,748 --> 00:15:25,446
What else have you got?
295
00:15:25,533 --> 00:15:27,361
[Bennie] Well, give me something
that I can work with.
296
00:15:27,448 --> 00:15:28,928
Think tiger.
297
00:15:29,015 --> 00:15:31,060
-Hot blonde...
-[Bennie] I got it. Back burner.
298
00:15:31,147 --> 00:15:32,888
-Give me something...
-My god.
299
00:15:32,975 --> 00:15:34,063
All right, all right, all right,
let's see.
300
00:15:34,150 --> 00:15:36,022
I got a few things here.
301
00:15:36,109 --> 00:15:38,763
I got this guy.
He does a Liberace...
302
00:15:38,850 --> 00:15:40,374
-Impersonator.
-[Bennie] No, no, no.
303
00:15:40,461 --> 00:15:41,723
-I don't want him to...
-[Bennie] No Liberace.
304
00:15:41,810 --> 00:15:43,116
Oh, no, no, no.
305
00:15:43,986 --> 00:15:45,901
[Ripa] Twin midgets.
306
00:15:45,988 --> 00:15:48,556
-Twin midgets?
-Oh, yes. Sisters!
307
00:15:48,643 --> 00:15:51,907
You know, you're supposed
to call them little people.
308
00:15:51,994 --> 00:15:53,430
-Little people?
-[Bennie] Mm.
309
00:15:53,517 --> 00:15:55,084
Doesn't have the same ring,
but okay.
310
00:15:55,171 --> 00:15:56,651
I got twin little people,
311
00:15:56,738 --> 00:16:00,002
and they do a strip act
you cannot believe.
312
00:16:00,089 --> 00:16:02,091
Oh, their strip number
is out of this world,
313
00:16:02,178 --> 00:16:03,484
-I'm telling you.
-[Bennie] All right.
314
00:16:03,571 --> 00:16:05,399
[Ripa] They not only do
a strip number,
315
00:16:05,486 --> 00:16:06,661
get this...
316
00:16:06,748 --> 00:16:08,837
They do it under water.
317
00:16:08,924 --> 00:16:11,231
-[both laugh]
-[Ripa] Please, see.
318
00:16:11,318 --> 00:16:14,495
We put this giant aquarium
on stage, right?
319
00:16:15,148 --> 00:16:17,628
They strip underwater,
320
00:16:17,715 --> 00:16:21,284
and we've already filled
the aquarium with lobsters.
321
00:16:21,371 --> 00:16:22,590
-[Bennie] Lobsters?
-Yeah.
322
00:16:22,677 --> 00:16:24,331
So they're stripping underwater,
323
00:16:24,418 --> 00:16:26,507
and then, they dive in a tank
full of lobsters.
324
00:16:26,594 --> 00:16:27,899
It kills the audience.
325
00:16:27,987 --> 00:16:29,379
I'm telling you,
it's a real winner.
326
00:16:29,466 --> 00:16:30,467
It ain't no tiger!
327
00:16:31,294 --> 00:16:33,079
What do you feed a tiger?
328
00:16:34,036 --> 00:16:36,865
[Ripa] Anything it wants.
[laughs]
329
00:16:36,952 --> 00:16:38,214
That's what I'm worried about.
330
00:16:38,301 --> 00:16:40,390
[Drea] I told you
where I keep it.
331
00:16:40,477 --> 00:16:42,305
-That's where I like it.
-But I put it on the doorknob,
332
00:16:42,392 --> 00:16:44,873
-so when you walk in...
-[overlapping dialogue]
333
00:16:44,960 --> 00:16:47,615
Ladies, ladies!
334
00:16:47,702 --> 00:16:49,530
Stop! Please, no insults.
335
00:16:50,444 --> 00:16:52,359
What happened?
336
00:16:52,446 --> 00:16:56,972
I have my dress on that hanger
always, neatly.
337
00:16:57,059 --> 00:16:58,626
She wanted to borrow it
338
00:16:58,713 --> 00:17:00,497
'cause she thinks her ass
looks good in it,
339
00:17:00,584 --> 00:17:03,022
so I was very nice
and I let her,
340
00:17:03,109 --> 00:17:04,848
and then she goes and loses it.
341
00:17:04,935 --> 00:17:06,634
Well, my ass
does look good in it,
342
00:17:06,721 --> 00:17:09,506
and you said
I could borrow it anytime.
343
00:17:09,593 --> 00:17:12,031
If you put it back
where you got it,
344
00:17:12,117 --> 00:17:13,249
you stupid bitch.
345
00:17:13,336 --> 00:17:14,816
-What's wrong with you?
-No!
346
00:17:14,903 --> 00:17:17,123
No, no, no. No. Come on.
Come on with the words.
347
00:17:17,210 --> 00:17:18,906
-It's okay.
-Ugh.
348
00:17:18,993 --> 00:17:22,432
Shannon, is it true
you had an agreement with Drea
349
00:17:22,519 --> 00:17:25,044
to use the dress
and put it back on the rack
350
00:17:25,131 --> 00:17:26,393
when you were done?
351
00:17:26,480 --> 00:17:28,917
I put it
on the fucking doorknob!
352
00:17:29,004 --> 00:17:30,179
-Yeah, that we know!
-Halt!
353
00:17:30,266 --> 00:17:33,269
Wait, wait, wait. Now...
354
00:17:33,356 --> 00:17:34,879
-The doorknob is not a rack.
-[Shannon] Oh!
355
00:17:34,966 --> 00:17:37,012
-Okay? Rack is not a doorknob.
-Mm-hm.
356
00:17:37,099 --> 00:17:40,146
We have to honor the place
where things belong
357
00:17:40,233 --> 00:17:41,712
because everything has a place.
358
00:17:41,799 --> 00:17:44,367
Hey, hey, hey! Stop yelling.
[clicks tongue]
359
00:17:44,454 --> 00:17:45,455
I got it.
360
00:17:46,717 --> 00:17:48,415
-[Bennie] There you go.
-Okay.
361
00:17:48,502 --> 00:17:50,025
-[Drea] I love you.
-[smooches]
362
00:17:50,112 --> 00:17:51,331
-Thank you.
-Thank you.
363
00:17:51,418 --> 00:17:52,419
And you!
364
00:17:53,246 --> 00:17:54,551
Leave the girls alone.
365
00:17:55,117 --> 00:17:57,206
Okay? Huh?
366
00:17:58,512 --> 00:18:00,514
-Now I'm in trouble.
-[Zia mumbles]
367
00:18:00,601 --> 00:18:01,602
Happy?
368
00:18:03,865 --> 00:18:05,214
Who's having sex?
369
00:18:05,301 --> 00:18:07,173
Is anyone having sex?
370
00:18:07,260 --> 00:18:08,739
Huh? I know yous two.
371
00:18:08,826 --> 00:18:10,263
Forget about it.
You're having sex right now.
372
00:18:10,350 --> 00:18:12,439
-[audience laughs]
-Huh? Yeah, but, no.
373
00:18:13,266 --> 00:18:14,963
Jerking off does not count.
374
00:18:15,050 --> 00:18:16,486
Just real sex!
375
00:18:16,573 --> 00:18:18,401
All right?
But I'm not having any sex.
376
00:18:18,488 --> 00:18:20,838
So I watch my roommate have sex.
377
00:18:20,925 --> 00:18:24,538
Right? I drilled a hole
in the wall, so I can see.
378
00:18:24,625 --> 00:18:27,193
But it's okay, she's blind,
she'll never know.
379
00:18:27,280 --> 00:18:29,238
-[audience laughs]
-No, no, she's blind.
380
00:18:29,325 --> 00:18:30,587
So the other night,
381
00:18:30,674 --> 00:18:33,199
she has this freak over,
you know.
382
00:18:33,286 --> 00:18:35,897
And he's going down on her,
you know.
383
00:18:35,984 --> 00:18:37,333
And she's moaning.
384
00:18:37,420 --> 00:18:40,641
[imitates moaning]
All right? Yeah.
385
00:18:40,728 --> 00:18:43,600
And then he starts going,
"Meow, meow."
386
00:18:43,687 --> 00:18:46,255
And then she jumps up
and squeals,
387
00:18:46,342 --> 00:18:49,911
"Oh, no!
Is that you Mr. Whiskers?
388
00:18:49,998 --> 00:18:51,086
Again?"
389
00:18:51,173 --> 00:18:52,827
What? I... What?
390
00:18:52,914 --> 00:18:55,046
I jumped off the bed,
started running around the house
391
00:18:55,134 --> 00:18:57,179
looking for the fucking cat.
392
00:18:57,266 --> 00:18:59,268
All right? I got toys,
I got catnip, everything.
393
00:18:59,355 --> 00:19:01,792
Nothing! The cat won't come.
394
00:19:01,879 --> 00:19:03,925
[percussive sting]
395
00:19:04,012 --> 00:19:06,754
So anyway, when all else fails,
396
00:19:06,841 --> 00:19:08,625
just do what I do
397
00:19:08,712 --> 00:19:10,584
and take yourself down
398
00:19:10,671 --> 00:19:14,065
to Madame Ying Ying's
House of Wonderment.
399
00:19:14,153 --> 00:19:16,155
-[audience] Ooh.
-Mm-hm.
400
00:19:16,242 --> 00:19:17,939
You know about it.
401
00:19:18,026 --> 00:19:19,767
And ask for Beatrice.
402
00:19:19,854 --> 00:19:25,512
She's a six foot two, double-D,
blonde Korean chick,
403
00:19:25,599 --> 00:19:28,950
with a long,
greasy rubber stick.
404
00:19:29,037 --> 00:19:30,473
All right?
405
00:19:30,560 --> 00:19:32,432
Now that's
a happy heart attack, baby!
406
00:19:32,519 --> 00:19:33,955
You know what I'm talking about.
407
00:19:34,042 --> 00:19:35,348
[percussive sting]
408
00:19:35,435 --> 00:19:36,784
All right, now,
ladies and gentlemen
409
00:19:36,871 --> 00:19:38,742
I'm going to bring on
410
00:19:38,829 --> 00:19:42,877
the wonderful, vivacious Veebie!
411
00:19:42,964 --> 00:19:45,358
[audience clapping, cheering]
412
00:19:46,707 --> 00:19:48,883
[drum roll]
413
00:19:55,716 --> 00:19:56,717
[Shannon] Oh, no!
414
00:19:57,587 --> 00:19:58,719
Oh, no!
415
00:19:58,806 --> 00:20:00,547
[Shannon laughs, grunts]
416
00:20:02,679 --> 00:20:04,246
Help! Help!
417
00:20:05,421 --> 00:20:06,770
[groans]
418
00:20:06,857 --> 00:20:09,208
[Shannon mutters]
419
00:20:09,295 --> 00:20:11,514
Sweet, sweet, sweetheart,
420
00:20:11,601 --> 00:20:12,820
Shannon.
421
00:20:14,387 --> 00:20:16,432
Ladies and non-ladies.
422
00:20:17,607 --> 00:20:19,305
Every now and then,
there's a rare occasion
423
00:20:19,392 --> 00:20:21,307
where your eye beholds a sight
424
00:20:21,394 --> 00:20:25,006
that makes you realize
you've only been blind before.
425
00:20:25,093 --> 00:20:27,400
A light so astounding
that it opens up
426
00:20:27,487 --> 00:20:30,011
a soulful crevasse
in your heart,
427
00:20:30,098 --> 00:20:31,839
and you fall right in.
428
00:20:31,926 --> 00:20:33,319
[audience laughs]
429
00:20:33,406 --> 00:20:36,539
And there, the light comes on.
430
00:20:37,410 --> 00:20:39,673
Illuminating, enlightening,
431
00:20:39,760 --> 00:20:43,329
inflorescence
of the mind and spirit.
432
00:20:43,416 --> 00:20:45,331
It gives me great pleasure
433
00:20:45,418 --> 00:20:47,463
to introduce
the light of our lives,
434
00:20:47,550 --> 00:20:49,726
the fire of our loins.
435
00:20:50,292 --> 00:20:52,599
The one, the only,
436
00:20:52,686 --> 00:20:57,908
sexational Cabaret Maxime
Delights!
437
00:20:57,995 --> 00:20:59,997
[lively music]
438
00:21:03,827 --> 00:21:05,046
You're my rock, Suzie.
439
00:21:07,048 --> 00:21:08,876
Miss Suzie!
440
00:21:09,616 --> 00:21:11,357
She'll shake you to your core
441
00:21:11,444 --> 00:21:13,881
and make you tremble member.
442
00:21:15,709 --> 00:21:16,797
Mimi!
443
00:21:17,667 --> 00:21:19,452
The enchantress.
444
00:21:19,539 --> 00:21:22,542
She'll cast a spell on you,
make you forget who you are.
445
00:21:24,979 --> 00:21:26,328
[Veebie] Trixie!
446
00:21:26,415 --> 00:21:27,982
She knows how to use it...
447
00:21:28,809 --> 00:21:30,071
to make you lose it.
448
00:21:30,158 --> 00:21:31,638
[audience cheer, applaud]
449
00:21:31,725 --> 00:21:34,510
[Veebie] Don't be fooled
by the baby face,
450
00:21:34,597 --> 00:21:37,470
Darla, who packs a wallop,
make you lose your wallet.
451
00:21:39,733 --> 00:21:41,430
[Veebie] Romi!
452
00:21:41,517 --> 00:21:43,389
She'll take your heart
for ransom,
453
00:21:43,476 --> 00:21:46,783
and believe me,
the rest of you is gonna follow.
454
00:21:48,611 --> 00:21:52,876
Drea, the queen
of the erotic sex dream...
455
00:21:53,660 --> 00:21:54,878
supreme.
456
00:22:00,188 --> 00:22:02,364
And now...
457
00:22:02,451 --> 00:22:05,933
the cosmic brilliance of the man
from another planet.
458
00:22:06,020 --> 00:22:08,239
A legend in any universe.
459
00:22:08,327 --> 00:22:12,418
Mr. Phil Mendrix!
460
00:22:13,070 --> 00:22:15,421
[rock music playing]
461
00:22:28,216 --> 00:22:31,567
[rock music continues playing]
462
00:22:42,491 --> 00:22:45,538
Phil Mendrix!
463
00:22:46,277 --> 00:22:49,150
[rock music playing]
464
00:22:57,680 --> 00:23:00,379
[audience cheer, applaud]
465
00:23:00,466 --> 00:23:02,468
[Veebie] Phil Mendrix.
466
00:23:02,555 --> 00:23:04,992
Why does everything always have
to be so complicated?
467
00:23:05,079 --> 00:23:06,950
I don't know,
he didn't look too happy.
468
00:23:07,037 --> 00:23:09,300
-What, you think I'm happy?
-[Ray] I'm not happy neither.
469
00:23:09,388 --> 00:23:11,302
[Bennie] I know
you're not happy,
470
00:23:11,390 --> 00:23:12,086
-but everything's got to take
-[Ray] You want to be happy--
471
00:23:12,173 --> 00:23:13,914
ten extra steps.
472
00:23:14,001 --> 00:23:15,002
-It can't just be done...
-If you want to be happy,
473
00:23:15,089 --> 00:23:16,482
join the Southern Baptist
Church,
474
00:23:16,569 --> 00:23:18,092
where they sing there
on the choir.
475
00:23:19,528 --> 00:23:21,051
[speaking in Italian]
476
00:23:22,357 --> 00:23:24,098
Hey, just the man
I'm looking for.
477
00:23:24,185 --> 00:23:25,621
Looking to buy you a drink.
478
00:23:27,493 --> 00:23:29,146
-How are you, buddy?
-I'm good, how are you?
479
00:23:29,233 --> 00:23:31,105
I'm terrific. Taste that,
you're gonna love it.
480
00:23:31,192 --> 00:23:32,541
-What is it?
-[chuckles]
481
00:23:32,628 --> 00:23:33,760
First taste it,
then we're gonna talk.
482
00:23:33,847 --> 00:23:35,457
Not a temp.
483
00:23:35,544 --> 00:23:36,589
Go ahead, drink it, man.
I don't wanna poison you.
484
00:23:37,938 --> 00:23:40,114
[Warren laughs]
485
00:23:40,201 --> 00:23:41,463
Top shelf, huh?
486
00:23:44,988 --> 00:23:47,513
-[Bennie] It's a little harsh.
- Yeah, yeah, yeah.
487
00:23:47,600 --> 00:23:50,951
Piss is harsh. That is poison.
488
00:23:51,038 --> 00:23:52,082
You understand me?
489
00:23:52,169 --> 00:23:53,562
I've had after shave lotion
490
00:23:53,649 --> 00:23:55,303
that was smoother
than that garbage.
491
00:23:55,390 --> 00:23:56,870
What do we gonna do?
Buy everybody a Brut Fabergé
492
00:23:56,957 --> 00:23:57,958
on the rocks?
493
00:23:58,045 --> 00:23:59,525
Pretty bad.
494
00:23:59,612 --> 00:24:01,570
I've been dealing this shit
for 40 years
495
00:24:01,657 --> 00:24:03,572
for this cocksucker. Okay?
496
00:24:03,659 --> 00:24:05,487
Forty years ago,
you would have had a problem
497
00:24:05,574 --> 00:24:07,620
distinguishing that
and Black Label.
498
00:24:07,707 --> 00:24:11,362
Today, this is Drano, okay?
It will kill you.
499
00:24:11,450 --> 00:24:13,495
It will take
the enamel off your teeth.
500
00:24:13,582 --> 00:24:15,932
You follow me?
I want you to take this shit,
501
00:24:16,019 --> 00:24:17,412
bring it back to Gus,
502
00:24:17,499 --> 00:24:19,022
tell him,
"Señor Gus, you drink it!"
503
00:24:19,109 --> 00:24:20,894
And let him blow
his own fucking pipes out.
504
00:24:20,981 --> 00:24:22,243
-All right, please?
-Take it back.
505
00:24:22,330 --> 00:24:23,897
Get it out of my place.
506
00:24:23,984 --> 00:24:25,159
Take that away from me
before it burns a hole
507
00:24:25,246 --> 00:24:26,247
in your shirt.
508
00:24:26,334 --> 00:24:27,553
Take it all back.
509
00:24:28,945 --> 00:24:30,556
I'll talk to Gus.
510
00:24:30,643 --> 00:24:34,037
[Warren] Kid, it's not just Gus.
511
00:24:34,124 --> 00:24:37,084
Okay? The whole world
is going to shit, kid.
512
00:24:37,171 --> 00:24:38,738
And if you think about it,
513
00:24:38,825 --> 00:24:40,087
when was the last time
you had a good tomato?
514
00:24:40,174 --> 00:24:41,610
A delicious tomato?
515
00:24:41,697 --> 00:24:44,091
[chuckles]
Uh...
516
00:24:44,874 --> 00:24:46,310
I don't know.
517
00:24:46,397 --> 00:24:48,095
[Warren chuckles]
You see what I'm saying?
518
00:24:48,182 --> 00:24:49,270
See there, nothing makes
an impression on you no more.
519
00:24:49,357 --> 00:24:51,098
My mother, God rest her soul,
520
00:24:51,185 --> 00:24:55,189
she bought a refrigerator,
that old ice box, in 1950.
521
00:24:55,276 --> 00:24:56,756
She bought it for 12 dollars.
522
00:24:56,843 --> 00:24:58,932
Okay? 12 bucks she paid for it.
523
00:24:59,019 --> 00:25:00,586
-It's still running. Full steam.
-[Bennie chuckles]
524
00:25:00,673 --> 00:25:01,717
You can hang your veal in it.
525
00:25:01,804 --> 00:25:03,589
It freezes everything, okay?
526
00:25:03,676 --> 00:25:06,505
Today, my point, today,
527
00:25:06,592 --> 00:25:09,116
you buy a toaster
for 75 dollars, okay?
528
00:25:09,203 --> 00:25:11,597
In three weeks,
you sit down for breakfast,
529
00:25:11,684 --> 00:25:14,295
you have your eggs,
and you have raw bread.
530
00:25:14,382 --> 00:25:15,905
The toaster is already busted.
531
00:25:15,992 --> 00:25:18,081
[Bennie] I know.
Everything is disposable now.
532
00:25:18,168 --> 00:25:20,780
Okay. So I'm glad you said that.
That's a perfect word.
533
00:25:20,867 --> 00:25:23,609
Because on this night,
between me and you,
534
00:25:23,696 --> 00:25:25,828
I am disposing of Mr. Gus.
535
00:25:25,915 --> 00:25:27,134
[Warren] He's out of my life.
536
00:25:27,221 --> 00:25:28,744
Fuck Gus. He's done.
537
00:25:28,831 --> 00:25:30,703
You're preaching to the choir,
my friend, okay?
538
00:25:30,790 --> 00:25:33,967
I mean, just today, he gave me
this big sermon about the noise.
539
00:25:34,054 --> 00:25:36,012
-[Warren] What noise?
-[chuckles]
540
00:25:36,099 --> 00:25:37,753
Somebody is complaining
about the noise.
541
00:25:37,840 --> 00:25:39,581
Who the fu--
Who is complaining about noise?
542
00:25:39,668 --> 00:25:41,757
That's what I want to know,
but he wouldn't tell me.
543
00:25:43,585 --> 00:25:44,586
-[Warren] Uh-huh.
-Uh-huh.
544
00:25:44,673 --> 00:25:45,979
[Warren] All right, then.
545
00:25:46,066 --> 00:25:47,197
He's got something
up his sleeve.
546
00:25:47,284 --> 00:25:48,590
-Of course.
-[Warren] Yeah.
547
00:25:48,677 --> 00:25:49,330
He's got a plan
that son of a bitch.
548
00:25:49,417 --> 00:25:50,549
Of course.
549
00:25:50,636 --> 00:25:52,333
Right, listen to me.
[sniffs]
550
00:25:53,290 --> 00:25:54,857
I'll make you feel better.
551
00:25:54,944 --> 00:25:56,032
-And this is a fact, okay?
-[liquid sloshing]
552
00:25:57,730 --> 00:26:00,036
Everything is pre-destined.
553
00:26:00,123 --> 00:26:02,212
Everything. Okay?
554
00:26:03,605 --> 00:26:05,476
People,
maybe they don't like it,
555
00:26:05,564 --> 00:26:07,740
and a lot of people
don't accept that.
556
00:26:07,827 --> 00:26:10,351
But everything
is pre-destined. Okay?
557
00:26:10,438 --> 00:26:12,353
Bennie, there's no,
558
00:26:12,440 --> 00:26:14,094
there's no big boss
in the world.
559
00:26:14,181 --> 00:26:16,009
Nobody is in charge, okay?
560
00:26:16,096 --> 00:26:18,664
There's no King Gus.
There's nothing like that.
561
00:26:18,751 --> 00:26:21,405
He's a fucking feather
blowing in the wind.
562
00:26:21,492 --> 00:26:23,277
It's all it is.
He'll come, he'll go,
563
00:26:23,364 --> 00:26:24,887
and that will be the end of it.
564
00:26:24,974 --> 00:26:26,367
[Warren] You'll be,
you'll be an old man,
565
00:26:26,454 --> 00:26:27,803
and he'll be dead
a long, long time.
566
00:26:27,890 --> 00:26:29,762
You better remember this.
567
00:26:29,849 --> 00:26:35,942
To realize that you're nothing,
is ignorant.
568
00:26:36,029 --> 00:26:39,293
But to realize
that you're everything,
569
00:26:40,337 --> 00:26:42,426
young man, is love.
570
00:26:42,513 --> 00:26:43,776
Is love.
571
00:26:47,214 --> 00:26:49,303
I'm not sure if I get it,
but I'll drink to it.
572
00:26:51,827 --> 00:26:56,919
[Sandro singing in Italian]
573
00:27:12,892 --> 00:27:18,419
[singing in Italian]
574
00:27:35,654 --> 00:27:40,136
[continues singing in Italian]
575
00:27:55,543 --> 00:28:00,766
[singing in Italian]
576
00:28:20,002 --> 00:28:23,963
[continues singing in Italian]
577
00:28:39,239 --> 00:28:43,286
[singing in Italian]
578
00:28:45,941 --> 00:28:47,726
[Shorty] If I gotta fix
that machine one more time,
579
00:28:47,813 --> 00:28:49,815
I am going to kill somebody.
580
00:28:49,902 --> 00:28:51,512
-It's a constant breakdown--
-Just fix it. Listen.
581
00:28:51,599 --> 00:28:53,209
Hey, Freddie, would you
do me the honors, please.
582
00:28:53,296 --> 00:28:55,429
-Fix it 'til it stays fixed.
-You got it, boss.
583
00:28:55,516 --> 00:28:57,910
Shorty, explain to me
the rationale behind the timer
584
00:28:57,997 --> 00:28:59,476
-on the bathroom light.
-Told you.
585
00:28:59,563 --> 00:29:00,695
What are you talking about,
"rationale"?
586
00:29:00,782 --> 00:29:01,870
Its five seconds long.
587
00:29:01,957 --> 00:29:03,350
-What is?
-The timer.
588
00:29:03,437 --> 00:29:04,830
The light stays on
for five seconds?
589
00:29:04,917 --> 00:29:06,701
Yeah, then it turns off,
it's perfect.
590
00:29:06,788 --> 00:29:07,920
-Well, Ray was very,
-Perfect for who?
591
00:29:08,007 --> 00:29:09,443
very upset this morning.
592
00:29:09,530 --> 00:29:11,097
He had a very hard time
in there.
593
00:29:11,184 --> 00:29:12,228
I don't know why,
I don't want to know why,
594
00:29:12,315 --> 00:29:14,100
but I don't think it's working.
595
00:29:14,187 --> 00:29:16,363
Five seconds is not long enough
when you're taking a leak.
596
00:29:16,450 --> 00:29:18,104
What are you-- Five seconds--
597
00:29:18,191 --> 00:29:19,845
After five seconds, if you take
more than five seconds,
598
00:29:19,932 --> 00:29:21,542
-you just put your head backward
- Okay, and the purpose
599
00:29:21,629 --> 00:29:22,891
-and you reactivate the sensor.
-of this is what?
600
00:29:22,978 --> 00:29:24,327
-For real?
-I mean, to save money for us.
601
00:29:24,414 --> 00:29:26,112
-To save money?
-Yeah, to save money,
602
00:29:26,199 --> 00:29:27,548
-and it'll save the planet.
-How much do we save?'
603
00:29:27,635 --> 00:29:29,115
We save like, ten cents a month.
604
00:29:30,464 --> 00:29:32,161
Okay, I'll give you ten bucks
605
00:29:32,248 --> 00:29:33,946
and you give it to the
Save the Dolphin fund, okay?
606
00:29:34,033 --> 00:29:35,469
That will work out perfectly.
607
00:29:35,556 --> 00:29:36,818
Mm. I'm sure.
608
00:29:39,038 --> 00:29:39,908
[sighs]
609
00:29:39,995 --> 00:29:41,605
This song has got to go.
610
00:29:41,692 --> 00:29:42,868
What are you talking about?
I like this song.
611
00:29:42,955 --> 00:29:44,217
[Bennie] Nah, it's got to go.
612
00:29:44,304 --> 00:29:46,001
This song is great.
613
00:29:46,088 --> 00:29:49,135
I think I've heard
better songs. Uh...
614
00:29:50,832 --> 00:29:52,878
I've heard better songs.
615
00:29:52,965 --> 00:29:54,531
-You must...
-[fingers snapping]
616
00:29:54,618 --> 00:29:57,708
-...not dance.
-[dancers humming]
617
00:29:57,796 --> 00:29:59,972
You see, when you,
when you mix...
618
00:30:00,842 --> 00:30:02,975
Step. Step. Front.
619
00:30:03,062 --> 00:30:05,847
-[fingers snapping]
-[women humming]
620
00:30:05,934 --> 00:30:07,544
And final position.
621
00:30:08,328 --> 00:30:10,765
[woman humming]
622
00:30:10,852 --> 00:30:12,114
-[Bennie] Okay, stop.
-Don't you see it?
623
00:30:12,201 --> 00:30:13,028
-She's pulling me.
-[Bennie] Stop!
624
00:30:13,115 --> 00:30:15,030
Stop, stop, stop.
625
00:30:15,117 --> 00:30:17,598
Okay, that happens,
you're on high heels,
626
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
you're getting used
to these shoes.
627
00:30:19,295 --> 00:30:20,819
-They're new.
-This is a fucking disaster!
628
00:30:20,906 --> 00:30:22,516
[Bennie] It's not a disaster!
It's rehearsal.
629
00:30:22,603 --> 00:30:23,778
Okay, the moves are there,
the moves are all there.
630
00:30:23,865 --> 00:30:25,519
What we need to do is...
631
00:30:26,520 --> 00:30:27,608
Cabaret 101.
632
00:30:27,695 --> 00:30:29,044
What's the key to happiness?
633
00:30:29,131 --> 00:30:30,916
-[dancer 1] Eye contact.
-Eye contact!
634
00:30:31,003 --> 00:30:32,178
-Right!
-[dancer 2] Pussy!
635
00:30:32,265 --> 00:30:33,962
Okay.
636
00:30:34,049 --> 00:30:35,877
When a beautiful woman
looks into the eyes of a man
637
00:30:35,964 --> 00:30:39,011
for more than two seconds,
in his delusional state,
638
00:30:39,098 --> 00:30:40,534
he thinks she's interested.
639
00:30:40,621 --> 00:30:42,492
If he thinks she's interested
640
00:30:42,579 --> 00:30:43,885
and if he gets excited,
641
00:30:43,972 --> 00:30:45,669
he wants a drink,
he buys drinks,
642
00:30:45,756 --> 00:30:47,280
if he buys drinks, I'm happy,
643
00:30:47,367 --> 00:30:49,630
if I'm happy, you're happy,
right, Stella?
644
00:30:51,197 --> 00:30:53,764
-Yeah baby, I'm happy.
-[Bennie] There you go.
645
00:30:53,852 --> 00:30:56,942
Okay. What we need is character.
646
00:30:57,029 --> 00:30:58,378
-[choreographer] Yeah.
-[dancer 1] Um...
647
00:30:58,465 --> 00:31:00,423
What character
are we playing here?
648
00:31:00,510 --> 00:31:01,990
[dancer 2] I don't know.
649
00:31:02,077 --> 00:31:03,818
That-- It looks like
you don't know, exactly.
650
00:31:03,905 --> 00:31:06,821
What character
are we playing? Cats!
651
00:31:06,908 --> 00:31:08,736
This is, uh, Liberace.
652
00:31:08,823 --> 00:31:10,346
This is a cat. Please.
653
00:31:10,433 --> 00:31:13,436
[Bennie] There are many kinds
of cats. Right?
654
00:31:13,523 --> 00:31:14,873
We got lions, we got tigers,
655
00:31:14,960 --> 00:31:16,526
we got Tom and Jerry.
656
00:31:17,658 --> 00:31:19,138
Can I be Tom?
657
00:31:19,225 --> 00:31:21,053
You can be tomcat,
you can be alley cat,
658
00:31:21,140 --> 00:31:22,968
whatever you want. Okay?
659
00:31:23,055 --> 00:31:24,970
You're too provocative
for this rehearsal.
660
00:31:25,057 --> 00:31:26,841
-Yeah.
-I must show the girls.
661
00:31:26,928 --> 00:31:28,234
[Bennie] Let's go again!
662
00:31:32,281 --> 00:31:33,282
[snaps fingers]
663
00:31:35,632 --> 00:31:38,244
[whistling]
664
00:31:49,690 --> 00:31:50,691
Hey, babe.
665
00:31:51,605 --> 00:31:52,954
[Stella] Hey.
666
00:31:57,437 --> 00:31:59,439
[water sloshing]
667
00:32:06,794 --> 00:32:08,927
-[rustles]
-[glass thuds]
668
00:32:10,798 --> 00:32:12,931
[slow music playing]
669
00:32:19,328 --> 00:32:20,634
[Bennie] Hey.
670
00:32:34,430 --> 00:32:35,779
So, uh,
671
00:32:35,866 --> 00:32:37,564
so this kid walks in
on his parents
672
00:32:37,651 --> 00:32:39,435
making love in the bedroom.
673
00:32:39,522 --> 00:32:42,351
And the father says,
"Tommy get out, get out!"
674
00:32:42,438 --> 00:32:44,397
So, the kid gets out
and closes the door.
675
00:32:44,484 --> 00:32:46,312
When they were done,
the mother says to him,
676
00:32:47,313 --> 00:32:48,923
"Maybe you should
go talk to the kid,
677
00:32:49,010 --> 00:32:51,099
I mean, he saw something
he doesn't understand."
678
00:32:51,186 --> 00:32:52,927
So, the father goes
to the kid's bedroom,
679
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
he opens the door,
680
00:32:54,581 --> 00:32:56,235
and the kid
is fucking his grandmother.
681
00:32:56,322 --> 00:32:57,845
And the father says,
"Tommy, what are you doing?"
682
00:32:57,932 --> 00:32:59,586
And he says,
"Oh, you don't like it
683
00:32:59,673 --> 00:33:01,588
-when it's your mother?"
-[audience applauding, cheering]
684
00:33:01,675 --> 00:33:03,459
[indistinct chatter]
685
00:33:05,113 --> 00:33:08,290
[audience whistling, cheering]
686
00:33:11,685 --> 00:33:13,382
[Ray] Bennie.
687
00:33:13,469 --> 00:33:15,254
There's three guys out there.
They wanna talk to you.
688
00:33:15,341 --> 00:33:17,082
-[Bennie] Who?
-I don't know.
689
00:33:17,169 --> 00:33:18,997
I don't know their names,
I've never seen them before.
690
00:33:19,084 --> 00:33:20,781
Well, maybe
you should ask their names?
691
00:33:20,868 --> 00:33:22,522
-Maybe I should have.
-[Bennie] Yeah.
692
00:33:22,609 --> 00:33:24,263
I need to know. I mean, what if
the Pope walks in here,
693
00:33:24,350 --> 00:33:25,873
I'd like to know it's him.
694
00:33:25,960 --> 00:33:27,527
Well, I'd know
if the Pope walked in here.
695
00:33:27,614 --> 00:33:29,137
[Bennie] Not if he was wearing
street clothes.
696
00:33:29,224 --> 00:33:31,270
-Yeah, right.
-[Bennie] I know I'm right.
697
00:33:32,227 --> 00:33:35,100
[dance music playing]
698
00:33:41,193 --> 00:33:42,759
[Dominic] Bennie Gaza?
699
00:33:42,846 --> 00:33:44,239
Yes?
700
00:33:44,326 --> 00:33:46,024
[Dominic] I knew it was you.
701
00:33:46,111 --> 00:33:47,503
You, my friend, are a legend
in this neighborhood.
702
00:33:47,590 --> 00:33:49,331
Talk to anybody
in this neighborhood,
703
00:33:49,418 --> 00:33:51,203
they say come and see Bennie.
704
00:33:51,290 --> 00:33:52,987
-Dominick.
-Yeah?
705
00:33:53,074 --> 00:33:54,510
Oh, I don't know who you've been
talking to, Dominick,
706
00:33:54,597 --> 00:33:56,382
-but hello.
-[Johnny] Hey, I'm Johnny,
707
00:33:56,469 --> 00:33:57,644
-Johnny. Nice to meet you.
-[Johnny] It's good to meet you.
708
00:33:57,731 --> 00:33:59,428
-[Franco] Franco.
-Franco.
709
00:33:59,515 --> 00:34:00,951
-[Franco] Nice to meet you.
-Bennie. This is Ray.
710
00:34:01,039 --> 00:34:02,910
We are opening up a club
across the street,
711
00:34:02,997 --> 00:34:04,738
-"Good Vibrations."
-Ah.
712
00:34:04,825 --> 00:34:05,826
-Good neighbors.
-Yeah.
713
00:34:05,913 --> 00:34:07,175
We wanted to say hello.
714
00:34:07,262 --> 00:34:08,524
Welcome.
715
00:34:08,610 --> 00:34:09,656
-[Franco laughing]
-[Johnny] Right.
716
00:34:09,743 --> 00:34:11,571
Can I get you guys a drink?
717
00:34:11,658 --> 00:34:14,007
[Dominic] Ah, there you go.
Sure. Never refuse a drink.
718
00:34:14,094 --> 00:34:16,489
-What would you like?
-Chivas, on the rocks.
719
00:34:16,576 --> 00:34:17,533
I'll have the same.
720
00:34:17,620 --> 00:34:19,100
Bourbon.
721
00:34:19,187 --> 00:34:20,406
[Bennie] Set me up.
722
00:34:23,277 --> 00:34:25,411
Uh, let's have a seat.
723
00:34:26,542 --> 00:34:28,849
-Thanks for the hospitality.
-Of course.
724
00:34:32,896 --> 00:34:35,420
[dance music playing]
725
00:34:39,773 --> 00:34:41,208
It's a great place, Bennie.
726
00:34:41,295 --> 00:34:42,775
-Really nice.
-Thank you.
727
00:34:44,038 --> 00:34:45,213
[Dominic] How long
you've been here?
728
00:34:47,433 --> 00:34:49,174
Feels like since the Pyramids.
729
00:34:49,261 --> 00:34:50,349
[Dominic] Whoa.
730
00:34:50,436 --> 00:34:52,393
Um, we've been here 15 years.
731
00:34:52,481 --> 00:34:53,917
-[Bennie] Fifteen years.
-[whistles]
732
00:34:54,004 --> 00:34:55,310
[Bennie] Next month.
733
00:34:55,397 --> 00:34:56,746
-Fifteen years?
-[Bennie] Fifteen years.
734
00:34:56,833 --> 00:34:58,574
You're serving a sentence.
735
00:34:58,661 --> 00:35:00,185
Yeah, I could
have killed somebody,
736
00:35:00,272 --> 00:35:02,230
-and been out sooner.
-[Dominick laughing]
737
00:35:02,317 --> 00:35:05,190
In club years, 15 years is 40.
738
00:35:05,277 --> 00:35:06,539
[Bennie] In my book, 40 years.
739
00:35:06,626 --> 00:35:07,975
That's forty years.
740
00:35:08,062 --> 00:35:09,411
-[Bennie] ...dog land.
-Like dog years.
741
00:35:09,498 --> 00:35:11,065
That's what I call stamina.
742
00:35:11,152 --> 00:35:14,199
Insanity is really what it is.
Delusion.
743
00:35:14,286 --> 00:35:15,722
[Dominic] But you've got
some history here.
744
00:35:15,809 --> 00:35:18,116
-This place?
-Yeah, what was it before?
745
00:35:18,203 --> 00:35:19,900
Well, it was abandoned
when I took it over,
746
00:35:19,987 --> 00:35:21,293
but it was originally a bordello
747
00:35:21,380 --> 00:35:22,903
when it was built in the '20s.
748
00:35:22,990 --> 00:35:24,383
Fancy word for a whorehouse.
749
00:35:24,470 --> 00:35:26,211
-[Bennie] Fancy word.
-[all laughs]
750
00:35:26,298 --> 00:35:29,301
Before that, it was a cabaret
for many years,
751
00:35:29,388 --> 00:35:32,391
and even, uh, during the war,
752
00:35:33,218 --> 00:35:34,262
that's when it opened.
753
00:35:34,349 --> 00:35:36,960
And it was this spy hangout,
754
00:35:37,047 --> 00:35:38,658
believe or not.
755
00:35:38,745 --> 00:35:40,138
-There were spies in here?
-[Bennie] Oh, yeah.
756
00:35:40,225 --> 00:35:42,096
They exchanged information,
757
00:35:42,183 --> 00:35:44,229
then they exchanged
bodily fluids later on
758
00:35:44,316 --> 00:35:46,100
-when it became a porn theatre.
-[Fred] Oh...
759
00:35:46,187 --> 00:35:47,667
[Ray] You better be careful
what you talk about here,
760
00:35:47,754 --> 00:35:49,103
-uh, Franco.
-[Johnny] Dead drops. Spies.
761
00:35:49,190 --> 00:35:51,018
What is this,
a fucking whorehouse?
762
00:35:51,105 --> 00:35:53,934
You should close the place
and make it a fucking museum.
763
00:35:56,241 --> 00:35:57,285
[Johnny chuckles]
764
00:35:57,372 --> 00:35:59,940
What, uh, what is your concept?
765
00:36:00,027 --> 00:36:01,463
[Dominic] What's that?
766
00:36:01,550 --> 00:36:02,551
The concept
behind what you're doing.
767
00:36:02,638 --> 00:36:04,597
[Dominic] Oh, the concept.
768
00:36:04,684 --> 00:36:07,687
Well, we're doing strip.
769
00:36:07,774 --> 00:36:09,123
Full service.
770
00:36:09,210 --> 00:36:10,690
-Top shelf strippers.
-Thank you.
771
00:36:12,344 --> 00:36:15,129
Professional, very professional.
772
00:36:15,216 --> 00:36:17,262
-Thank you very much.
-Classy joint, Bennie.
773
00:36:17,349 --> 00:36:20,439
Well, here's
to your classy joint.
774
00:36:20,526 --> 00:36:21,701
Welcome to the neighborhood,
gentlemen.
775
00:36:21,788 --> 00:36:23,398
-[all] Cheers.
-[glasses clink]
776
00:36:23,485 --> 00:36:24,007
[Dominic] You've got to come
for a visit, huh.
777
00:36:24,094 --> 00:36:25,792
I will.
778
00:36:25,879 --> 00:36:26,619
[Johnny] You have to stop by.
Gotta see our place.
779
00:36:26,706 --> 00:36:28,055
-Salute.
-[Fred] Cheers.
780
00:36:28,142 --> 00:36:28,925
How 'bout your ladies,
how many ladies
781
00:36:29,012 --> 00:36:30,188
do you do here a night?
782
00:36:33,669 --> 00:36:34,627
It all depends...
783
00:36:34,714 --> 00:36:35,758
Depends.
784
00:36:35,845 --> 00:36:37,412
[Dominic] Depends on the night?
785
00:36:37,499 --> 00:36:39,109
Depends on the night.
Depends on the night.
786
00:36:39,197 --> 00:36:42,896
We do a revolving repertoire
of specialty acts.
787
00:36:42,983 --> 00:36:44,463
We have...
788
00:36:44,550 --> 00:36:47,944
burlesque, strip,
comedy, live music...
789
00:36:48,989 --> 00:36:50,860
-jugglers.
-[all laughs]
790
00:36:50,947 --> 00:36:52,035
Veebie.
791
00:36:52,122 --> 00:36:53,428
Oh, we definitely got Veebie.
792
00:36:53,515 --> 00:36:55,125
[Johnny] What's a Veebie?
793
00:36:55,213 --> 00:36:56,692
[Bennie] Veebie? All right.
794
00:36:56,779 --> 00:36:59,347
If, uh, W. C. Fields
and Mae West had a baby
795
00:36:59,434 --> 00:37:02,350
and abandoned it
on Marlon Brando's doorstep,
796
00:37:02,437 --> 00:37:05,832
it might grow up to be Veebie.
797
00:37:05,919 --> 00:37:08,835
Listen, if I can introduce you
to some of the band leaders,
798
00:37:08,922 --> 00:37:10,880
you know, if you need
some musical acts.
799
00:37:10,967 --> 00:37:12,230
DJ's. We do DJ's.
800
00:37:12,317 --> 00:37:14,101
-[Bennie] DJ's.
-Top DJ's.
801
00:37:14,188 --> 00:37:15,407
-That's what everybody is doing.
-Yeah. What's the matter,
802
00:37:15,494 --> 00:37:16,930
-you don't like DJs?
-It's simple.
803
00:37:17,017 --> 00:37:18,018
-Techno?
-They do techno.
804
00:37:18,105 --> 00:37:19,541
-Techno...
-Techno.
805
00:37:19,628 --> 00:37:20,716
[Dominic] Oh, what?
You don't like it?
806
00:37:20,803 --> 00:37:22,588
I'm not a techno guy. Are you?
807
00:37:22,675 --> 00:37:23,458
-You come visit us. I got--
-[Bennie] You like techno?
808
00:37:23,545 --> 00:37:24,416
I've got year plugs for you.
809
00:37:24,503 --> 00:37:27,506
[imitating techno beat]
810
00:37:27,593 --> 00:37:29,334
[Dominic] Oh, we're not artists
like you, Bennie.
811
00:37:29,421 --> 00:37:31,292
-You know, you're a class act.
-I was just-- Hold on.
812
00:37:31,379 --> 00:37:32,467
-[Dominick humming]
-One second.
813
00:37:32,554 --> 00:37:34,295
Excuse me Johnny, I'm sorry.
814
00:37:40,345 --> 00:37:41,346
No cell phones?
815
00:37:41,433 --> 00:37:42,521
House rules.
816
00:37:42,608 --> 00:37:43,870
You've got to be fucking joking!
817
00:37:43,957 --> 00:37:46,307
-[chuckling]
-Rules are rules.
818
00:37:46,394 --> 00:37:47,874
I wouldn't wanna
break the rules.
819
00:37:47,961 --> 00:37:49,354
I appreciate it.
820
00:37:49,441 --> 00:37:51,747
Legs, yes. Rules, no.
821
00:37:51,834 --> 00:37:53,358
Break a leg.
822
00:37:53,445 --> 00:37:54,750
-That's another story.
-That's what we say
823
00:37:54,837 --> 00:37:55,708
-in show business.
-Break a leg.
824
00:37:55,795 --> 00:37:57,405
Hey, Ray, break a leg...
825
00:37:57,492 --> 00:37:59,102
You have a good time
with the ladies.
826
00:37:59,189 --> 00:38:01,714
I want to introduce you
to three of my superstars.
827
00:38:01,801 --> 00:38:03,542
-The lovely Nadine.
-Look at this.
828
00:38:03,629 --> 00:38:05,718
-Whoa.
-Hello, baby.
829
00:38:05,805 --> 00:38:07,067
Samantha.
830
00:38:07,154 --> 00:38:09,809
-Jesus.
-Romina.
831
00:38:09,896 --> 00:38:11,724
-It's nice meeting you.
-[speaks Spanish]
832
00:38:11,811 --> 00:38:12,986
Enjoy, gentlemen.
833
00:38:13,073 --> 00:38:14,553
Yeah, it's beautiful.
834
00:38:14,640 --> 00:38:16,250
-Thank you.
-Nice to meet you. Have a seat.
835
00:38:16,337 --> 00:38:17,556
-Hello, darling.
-Hi, babies.
836
00:38:18,470 --> 00:38:19,645
[Bennie] Veebie!
837
00:38:20,602 --> 00:38:22,735
-Yeah?
-[Bennie] Who's on next?
838
00:38:22,822 --> 00:38:24,084
The Fleming sisters.
839
00:38:24,171 --> 00:38:25,390
Shannon with the shotgun.
840
00:38:25,477 --> 00:38:27,000
[Bennie] Uh, no, no, no.
No comedy.
841
00:38:27,087 --> 00:38:28,610
Get, uh, Rosalie.
842
00:38:28,697 --> 00:38:30,395
[Veebie] Rosalie?
No, it's early...
843
00:38:30,482 --> 00:38:32,266
-Yeah?
-Please.
844
00:38:32,353 --> 00:38:33,789
He wants Rosalie!
845
00:38:38,098 --> 00:38:39,491
[Veebie] Ladies and gentlemen,
846
00:38:39,578 --> 00:38:41,231
in honor of some very
special guests
847
00:38:41,319 --> 00:38:42,450
who are new to the neighborhood,
848
00:38:42,537 --> 00:38:45,410
we have a very special lady.
849
00:38:45,497 --> 00:38:48,369
Please welcome
to the Cabaret Maxime's stage,
850
00:38:48,456 --> 00:38:50,110
from the land
of the midnight sun,
851
00:38:50,197 --> 00:38:54,332
the ravishing, the regal,
the ruler of my heart,
852
00:38:54,897 --> 00:38:55,942
Rosalie.
853
00:38:56,856 --> 00:38:59,119
[dance music playing]
854
00:39:25,232 --> 00:39:27,582
[dance music continues playing]
855
00:39:27,669 --> 00:39:28,714
[laughs]
856
00:39:43,076 --> 00:39:44,077
Oh, hey.
857
00:39:54,087 --> 00:39:55,828
[audience jeer]
858
00:39:55,915 --> 00:39:57,482
[whistling]
859
00:39:59,092 --> 00:40:01,094
[dance music playing]
860
00:40:03,183 --> 00:40:04,402
Wow.
861
00:40:04,489 --> 00:40:07,013
Oh, no, Jesus!
862
00:40:09,537 --> 00:40:10,669
You got a hell
of a sense of humor.
863
00:40:10,756 --> 00:40:12,235
Ladies...
864
00:40:12,322 --> 00:40:13,672
you want a real job,
come and visit us, huh,
865
00:40:13,759 --> 00:40:16,152
across the street.
"Good Vibrations".
866
00:40:16,239 --> 00:40:17,415
Franco, give them a card, huh.
867
00:40:18,590 --> 00:40:20,766
[dance music playing]
868
00:40:25,466 --> 00:40:27,773
[dance music continues playing]
869
00:40:38,479 --> 00:40:41,569
[indistinct chatter]
870
00:40:41,656 --> 00:40:43,789
You know, some people
almost never go crazy.
871
00:40:45,834 --> 00:40:48,533
Dreary lives
they must lead, huh?
872
00:40:48,620 --> 00:40:50,622
We don't have that problem,
do we?
873
00:40:53,929 --> 00:40:55,409
These guys...
874
00:40:55,496 --> 00:40:57,237
[Veebie] You know,
where there's people,
875
00:40:57,324 --> 00:40:58,891
there's pigeons, there's rats,
you know, scavengers.
876
00:40:58,978 --> 00:41:00,327
You know,
there are street cleaners.
877
00:41:00,414 --> 00:41:02,416
They live off our crumbs.
878
00:41:02,503 --> 00:41:04,897
Unwilling carrier of diseases,
yes, but...
879
00:41:06,159 --> 00:41:07,160
these guys...
880
00:41:08,248 --> 00:41:10,511
These guys are the disease.
881
00:41:10,598 --> 00:41:13,079
Looking for an unwilling host
to consume.
882
00:41:13,166 --> 00:41:15,429
-They don't care for crumbs.
-[match crackles]
883
00:41:15,516 --> 00:41:16,865
They want the whole cake.
884
00:41:24,830 --> 00:41:25,831
Hey.
885
00:41:27,180 --> 00:41:28,616
All good, Warren?
886
00:41:28,703 --> 00:41:30,183
Yeah, yeah, yeah.
All good, all good.
887
00:41:31,532 --> 00:41:33,752
Interesting clientele tonight.
888
00:41:35,928 --> 00:41:37,407
Yeah, well...
889
00:41:37,495 --> 00:41:39,540
Bennie, it takes all kinds, huh?
890
00:41:39,627 --> 00:41:41,934
You know,
big fish eat little fish.
891
00:41:42,848 --> 00:41:45,590
Sometimes small fish
eat big fish.
892
00:41:45,677 --> 00:41:47,766
But it's all relative, kid, huh?
893
00:41:47,853 --> 00:41:50,464
We're all swimming upstream.
[chuckles]
894
00:41:50,551 --> 00:41:53,119
I think we may have some sharks
in the water.
895
00:41:55,251 --> 00:41:56,252
Well...
896
00:41:57,210 --> 00:41:59,429
The cage goes in the water,
897
00:41:59,517 --> 00:42:01,214
a manta goes in the water.
898
00:42:01,301 --> 00:42:02,520
[both chuckle]
899
00:42:02,607 --> 00:42:04,609
The shark is in the water.
900
00:42:04,696 --> 00:42:06,741
[both chuckle]
901
00:42:06,828 --> 00:42:10,919
♪ Farewell and adieu to you
Spanish ladies ♪
902
00:42:17,230 --> 00:42:18,579
Hey.
903
00:42:20,059 --> 00:42:21,060
[clears throat]
904
00:42:25,891 --> 00:42:26,892
What's up?
905
00:42:33,681 --> 00:42:34,856
You okay?
906
00:42:41,820 --> 00:42:43,038
[whispering]
You okay?
907
00:42:46,433 --> 00:42:47,956
Did you take your pills?
908
00:42:52,961 --> 00:42:55,268
It's a summer storm, right?
909
00:42:57,096 --> 00:42:58,097
You know that.
910
00:43:01,274 --> 00:43:03,885
It's gonna be over
before you know it, right?
911
00:43:07,672 --> 00:43:10,065
Right? Come on.
912
00:43:11,197 --> 00:43:12,198
Fight it.
913
00:43:13,634 --> 00:43:14,809
Fight it with me.
914
00:43:16,463 --> 00:43:18,596
Let's fight it, huh?
915
00:43:20,467 --> 00:43:21,773
Let's fight it.
916
00:43:21,860 --> 00:43:26,778
-[breathes deeply]
-Yeah, I know.
917
00:43:28,388 --> 00:43:30,390
I know.
918
00:43:30,477 --> 00:43:32,566
♪ Tell the sun
To reach the sky ♪
919
00:43:32,653 --> 00:43:36,135
♪ It's just impossible ♪
920
00:43:36,222 --> 00:43:39,660
♪ Impossible ♪
921
00:43:39,747 --> 00:43:43,011
♪ It's impossible ♪
922
00:43:43,098 --> 00:43:47,407
♪ Ask a baby not to cry ♪
923
00:43:47,494 --> 00:43:53,892
- ♪ It's just impossible ♪
- ♪ Oh ♪
924
00:43:53,979 --> 00:43:57,112
♪ Can I hold you ♪
925
00:43:57,199 --> 00:44:00,855
♪ Closer, closer to me, baby ♪
926
00:44:00,942 --> 00:44:04,250
♪ And not feel you ♪
927
00:44:04,337 --> 00:44:07,906
♪ Goin' through me ♪
928
00:44:07,993 --> 00:44:11,431
♪ Split the second, honey ♪
929
00:44:11,518 --> 00:44:15,261
♪ That I never ever
Think of you ♪
930
00:44:15,348 --> 00:44:20,745
♪ Oh, how impossible ♪
931
00:44:20,832 --> 00:44:22,529
♪ Ooh! ♪
932
00:44:22,616 --> 00:44:25,793
♪ Can the ocean ♪
933
00:44:25,880 --> 00:44:29,492
♪ Keep from rushin'
To the shore ♪
934
00:44:29,579 --> 00:44:31,843
♪ It's just impossible ♪
935
00:44:31,930 --> 00:44:36,630
♪ It's impossible ♪
936
00:44:36,717 --> 00:44:40,112
-♪ If I had you ♪
-♪ Ooh ♪
937
00:44:40,199 --> 00:44:44,246
♪ Could I ever want for more? ♪
938
00:44:44,333 --> 00:44:50,905
-♪ It's just impossible ♪
- ♪ Oh! ♪
939
00:44:50,992 --> 00:44:54,169
♪ And tomorrow ♪
940
00:44:54,256 --> 00:44:57,782
♪ Should ya ask me
For the world ♪
941
00:44:57,869 --> 00:45:00,872
♪ Somehow I'd get it, baby ♪
942
00:45:00,959 --> 00:45:02,917
♪ I'd sell my very, very ♪
943
00:45:04,136 --> 00:45:07,487
I get old,
some schmuck comes along,
944
00:45:07,574 --> 00:45:09,141
has some ideas...
945
00:45:10,359 --> 00:45:11,491
throws me out...
946
00:45:13,449 --> 00:45:15,016
you make a couple of bucks,
947
00:45:15,669 --> 00:45:17,149
and then you die.
948
00:45:17,236 --> 00:45:20,805
That's a very depressing
philosophy, Mr. Gus.
949
00:45:20,892 --> 00:45:23,677
-[Gus mumbles]
-It's terrible.
950
00:45:23,764 --> 00:45:25,940
[Gus] Not terrible.
It's business.
951
00:45:26,027 --> 00:45:29,509
It's business, Bennie.
You and I...
952
00:45:29,596 --> 00:45:31,772
We always made
a couple of bucks, yes?
953
00:45:31,859 --> 00:45:33,208
[Bennie sighs]
Yeah.
954
00:45:34,122 --> 00:45:35,558
Yes?
955
00:45:35,645 --> 00:45:37,299
-Let me hear that again.
-[Bennie] We did.
956
00:45:37,386 --> 00:45:39,345
We made money together?
957
00:45:39,432 --> 00:45:40,738
We still make money together.
958
00:45:40,825 --> 00:45:42,435
[Gus] Everything's been good?
959
00:45:42,522 --> 00:45:44,306
Still good.
960
00:45:44,393 --> 00:45:47,527
Those guys I sent to you,
they're working for me now.
961
00:45:47,614 --> 00:45:49,703
You meet them?
962
00:45:49,790 --> 00:45:51,487
-[Bennie] I did meet them, yeah.
-Good.
963
00:45:52,924 --> 00:45:54,447
These are good guys.
964
00:45:54,534 --> 00:45:56,754
These are smart guys.
965
00:45:56,841 --> 00:45:57,972
They know what they're doing,
966
00:45:58,059 --> 00:45:59,844
I want you to listen to them.
967
00:45:59,931 --> 00:46:01,410
Take some advice.
968
00:46:03,717 --> 00:46:04,849
You think they have great ideas?
969
00:46:04,936 --> 00:46:06,415
[Gus] Absolutely.
970
00:46:06,502 --> 00:46:09,114
Yeah, well, I'm not a pimp.
971
00:46:09,984 --> 00:46:12,204
[Gus] That's your
problem, Bennie.
972
00:46:12,291 --> 00:46:13,858
It's the 21st century.
973
00:46:14,510 --> 00:46:15,555
You're out of synch.
974
00:46:15,642 --> 00:46:17,383
Get modern, juice the place up.
975
00:46:17,470 --> 00:46:19,254
Deluxe condos are coming in.
976
00:46:21,300 --> 00:46:22,823
Everything's changing...
977
00:46:23,606 --> 00:46:24,782
and you're not.
978
00:46:25,565 --> 00:46:27,088
I'm in show business.
979
00:46:28,089 --> 00:46:30,004
I have dancers, I have singers,
980
00:46:30,091 --> 00:46:32,572
I have strippers,
I have comedians,
981
00:46:32,659 --> 00:46:33,703
and that's what I do.
982
00:46:33,791 --> 00:46:35,880
It's a small niche market...
983
00:46:37,533 --> 00:46:38,839
but I love it.
984
00:46:38,926 --> 00:46:42,582
You run an idea
that lives in your head.
985
00:46:42,669 --> 00:46:45,280
It's got nothing to do
with reality.
986
00:46:47,108 --> 00:46:48,806
[Gus] You're off somewhere.
987
00:46:48,893 --> 00:46:50,895
Well, I'm definitely not living
in reality.
988
00:46:50,982 --> 00:46:52,897
And if you came backstage,
989
00:46:52,984 --> 00:46:54,507
that would confirm it.
990
00:46:54,594 --> 00:46:56,596
We're thinking
about putting a tiger up there,
991
00:46:56,683 --> 00:46:59,425
on the stage,
with a beautiful girl.
992
00:47:00,034 --> 00:47:01,427
I mean,
993
00:47:01,514 --> 00:47:03,995
it's gonna be
something spectacular.
994
00:47:04,082 --> 00:47:06,258
[Bennie] No, I could see it
from here, it's terrible.
995
00:47:06,345 --> 00:47:07,650
Put the old one back.
996
00:47:07,737 --> 00:47:09,261
[Veebie] That looks
more like gray.
997
00:47:09,348 --> 00:47:10,871
Like gray?
998
00:47:10,958 --> 00:47:12,438
-No, no, no.
-[Veebie] What is that color?
999
00:47:12,525 --> 00:47:13,656
-This is blue.
-Put the new one, please.
1000
00:47:13,743 --> 00:47:15,441
Is this the new red?
1001
00:47:15,528 --> 00:47:16,834
That's fine.
1002
00:47:16,921 --> 00:47:18,270
-Three and three.
-Blue is fine?
1003
00:47:18,357 --> 00:47:19,619
[Veebie] He's happy
with the red.
1004
00:47:19,706 --> 00:47:20,620
-Three and three.
-Okay, fine.
1005
00:47:20,707 --> 00:47:21,795
But not the old blue?
1006
00:47:21,882 --> 00:47:23,579
The old blue
still looks pretty good.
1007
00:47:23,666 --> 00:47:25,320
-That's fine too.
-It looks like greenish gray.
1008
00:47:25,407 --> 00:47:27,148
-Don't use the new blue.
-Greenish gray?
1009
00:47:28,280 --> 00:47:30,804
-The red one is good.
-Fine.
1010
00:47:30,891 --> 00:47:32,588
But no, I like the blue one.
1011
00:47:34,547 --> 00:47:36,157
Okay.
1012
00:47:36,244 --> 00:47:38,072
[Shorty] Which do you think
looks better?
1013
00:47:38,159 --> 00:47:40,118
The old blue and the new red!
1014
00:47:40,205 --> 00:47:41,510
[Shorty] So together.
So you want purple.
1015
00:47:41,597 --> 00:47:43,556
Not together. Separate.
Three and three.
1016
00:47:43,643 --> 00:47:44,949
I don't want purple.
1017
00:47:45,036 --> 00:47:45,950
Only primary colors
in this scheme.
1018
00:47:46,037 --> 00:47:47,299
[Veebie] Very nice.
1019
00:47:47,386 --> 00:47:48,735
[Shorty] So what,
you want yellow?
1020
00:47:48,822 --> 00:47:50,041
Yellow, blue, and red.
Black and white.
1021
00:47:50,128 --> 00:47:51,694
[Shorty] All right.
1022
00:47:51,781 --> 00:47:55,176
Ladies, ladies, ladies.
1023
00:47:55,263 --> 00:47:56,612
[smooches]
1024
00:47:58,788 --> 00:47:59,964
What?
1025
00:48:00,616 --> 00:48:02,270
-Hi, Bennie.
-Hi.
1026
00:48:02,357 --> 00:48:04,620
-[Drea] Hey, Bennie.
-What?
1027
00:48:04,707 --> 00:48:06,753
Listen, you got to talk to her.
1028
00:48:06,840 --> 00:48:08,450
-About what?
-Talk to her.
1029
00:48:09,408 --> 00:48:10,975
What's going on?
1030
00:48:11,062 --> 00:48:13,455
-[Drea] Oh, Jesus!
-Oh!
1031
00:48:13,542 --> 00:48:15,153
-[Drea] Hi!
-Hi.
1032
00:48:15,240 --> 00:48:17,198
Well, you know
I'm a woman, right?
1033
00:48:18,547 --> 00:48:19,809
Um, well,
1034
00:48:19,897 --> 00:48:22,725
women could tell
things sometimes,
1035
00:48:22,812 --> 00:48:24,466
especially about other women.
1036
00:48:25,293 --> 00:48:28,557
Yes... and?
1037
00:48:28,644 --> 00:48:30,255
I'm worried about Stella.
1038
00:48:32,083 --> 00:48:35,042
I think she...
Something's not right.
1039
00:48:35,129 --> 00:48:36,652
-I think that...
-[Bennie] Really?
1040
00:48:36,739 --> 00:48:39,438
Yeah, I think
that she just might, you know...
1041
00:48:39,917 --> 00:48:41,005
go south again.
1042
00:48:41,092 --> 00:48:42,658
Don't worry about Stella.
1043
00:48:42,745 --> 00:48:44,704
Stella is fine.
1044
00:48:44,791 --> 00:48:46,358
I got it
all under control, okay?
1045
00:48:46,445 --> 00:48:48,012
[Drea] Bennie,
she doesn't seem right.
1046
00:48:48,099 --> 00:48:50,710
She's great. I appreciate
your concern, but...
1047
00:48:50,797 --> 00:48:53,365
Bennie, you do not want her
1048
00:48:53,452 --> 00:48:55,628
going back
to the hospital again.
1049
00:48:55,715 --> 00:48:57,978
She's not going anywhere, okay?
1050
00:48:58,065 --> 00:48:59,632
Don't worry about Stella.
1051
00:48:59,719 --> 00:49:02,287
Bennie, will you take her out?
1052
00:49:02,374 --> 00:49:04,811
Take her out!
Get her out of here!
1053
00:49:04,898 --> 00:49:06,204
I mean, you know, treat her...
1054
00:49:06,291 --> 00:49:09,033
Treat her like your woman.
1055
00:49:09,120 --> 00:49:11,644
-Take her where?
-You know, dinner, maybe.
1056
00:49:11,731 --> 00:49:13,515
[stammering]
Maybe a motel.
1057
00:49:13,602 --> 00:49:14,864
-Do you know what I'm saying?
-[chuckles]
1058
00:49:14,952 --> 00:49:16,344
Like, take her out. Treat her.
1059
00:49:16,431 --> 00:49:17,824
-Get her some flowers!
-You're right.
1060
00:49:17,911 --> 00:49:19,434
You're right!
1061
00:49:19,521 --> 00:49:20,566
I know I'm right.
1062
00:49:20,653 --> 00:49:21,741
When you're right, you're right.
1063
00:49:21,828 --> 00:49:23,438
[mumbles]
1064
00:49:23,525 --> 00:49:24,962
That's me.
1065
00:49:26,006 --> 00:49:33,144
♪ I'll be seeing you ♪
1066
00:49:33,231 --> 00:49:40,368
♪ In all the old,
Familiar places ♪
1067
00:49:40,455 --> 00:49:45,852
♪ That this heart of mine
Embraces ♪
1068
00:49:45,939 --> 00:49:49,508
♪ All day through ♪
1069
00:49:55,427 --> 00:49:57,733
♪ In that small cafe ♪
1070
00:50:01,085 --> 00:50:04,131
♪ The park across the way ♪
1071
00:50:07,569 --> 00:50:10,007
♪ The children's carousel ♪
1072
00:50:12,444 --> 00:50:14,402
♪ The chestnut tree ♪
1073
00:50:16,056 --> 00:50:17,710
♪ And the wishing well ♪
1074
00:50:19,712 --> 00:50:23,803
♪ I'll be seeing you ♪
1075
00:50:23,890 --> 00:50:25,413
Where do we go?
How about that place?
1076
00:50:25,500 --> 00:50:28,460
-Yeah, lets... Oh, no!
-It's like a good place.
1077
00:50:28,547 --> 00:50:30,027
-Hey, Bennie.
-Hey, how are you?
1078
00:50:30,114 --> 00:50:31,637
-All right. How's it going?
-[Bennie] Good.
1079
00:50:31,724 --> 00:50:33,160
The boys would like to see you
to have a drink.
1080
00:50:33,247 --> 00:50:34,857
[Franco] Why don't you come over
and join us?
1081
00:50:34,944 --> 00:50:36,381
Yeah, I'll come by one day.
One of these days.
1082
00:50:36,468 --> 00:50:37,991
-Come on, have a drink with us.
-Now?
1083
00:50:38,078 --> 00:50:39,297
-Who are you?
-[Franco] Come on over.
1084
00:50:39,384 --> 00:50:40,428
I'm Franco.
1085
00:50:41,255 --> 00:50:42,691
-Franco...
-This is Stella.
1086
00:50:42,778 --> 00:50:44,911
-You should go on a diet.
-Hey, hey, hey.
1087
00:50:44,998 --> 00:50:47,131
-Hey, hey, hey, Stella.
-You're...
1088
00:50:47,218 --> 00:50:49,046
-[Bennie] I'm sorry, very sorry.
-It's okay.
1089
00:50:49,133 --> 00:50:51,526
-You can't say that.
-Come join us, Bennie.
1090
00:50:51,613 --> 00:50:53,833
-You could bring her.
-[Bennie] Please forgive me?
1091
00:50:53,920 --> 00:50:55,661
Okay. Let's have a drink.
1092
00:50:55,748 --> 00:50:57,532
[Stella laughing]
1093
00:50:57,619 --> 00:50:58,881
-[Bennie] He's a nice guy.
-[Stella] He's fat!
1094
00:50:58,968 --> 00:51:00,709
[Bennie] Franco's a great guy.
1095
00:51:00,796 --> 00:51:02,842
-[Franco] I used to be thinner.
-[Bennie] Oh.
1096
00:51:09,892 --> 00:51:11,677
-[Bennie] How's it going?
-[Franco] Going well.
1097
00:51:11,764 --> 00:51:13,809
-Well, our first night, yeah.
-Good luck.
1098
00:51:13,896 --> 00:51:15,072
Sorry, um...
1099
00:51:16,116 --> 00:51:17,248
Easy, easy.
1100
00:51:22,383 --> 00:51:25,473
[upbeat music playing]
1101
00:51:34,613 --> 00:51:36,789
-[Dominic] You made it!
-Dominick.
1102
00:51:36,876 --> 00:51:38,443
Welcome, neighbor.
1103
00:51:38,530 --> 00:51:40,097
-This is Stella. Dominick.
-[Dominic] Stella.
1104
00:51:40,184 --> 00:51:41,881
-Pleasure to meet you.
-[Johnny] Hey, Bennie.
1105
00:51:41,968 --> 00:51:44,405
-Johnny.
-Johnny, Stella.
1106
00:51:44,492 --> 00:51:45,972
Stella, whoa.
1107
00:51:46,059 --> 00:51:47,539
[Dominic] Let me
buy you guys a drink.
1108
00:51:47,626 --> 00:51:48,714
Come on.
1109
00:51:50,281 --> 00:51:52,152
Luis, a drink for the lady.
1110
00:51:52,239 --> 00:51:54,372
-Bennie, what are you having?
-[Bennie] Uh, Rémy.
1111
00:51:55,068 --> 00:51:56,243
What do you want?
1112
00:51:56,765 --> 00:51:58,811
Mm, well...
1113
00:51:58,898 --> 00:52:01,030
Maybe the green stuff.
1114
00:52:01,118 --> 00:52:02,467
You want the absinth?
1115
00:52:02,989 --> 00:52:04,382
Yeah.
1116
00:52:04,469 --> 00:52:06,645
Luis, the green fairy
for the lady.
1117
00:52:07,863 --> 00:52:09,300
What do you think?
1118
00:52:09,387 --> 00:52:10,866
I think you're going
to do gangbusters.
1119
00:52:10,953 --> 00:52:13,869
We are gonna promote
the hell out of it.
1120
00:52:13,956 --> 00:52:15,697
We're gonna do social media.
1121
00:52:15,784 --> 00:52:19,571
The Cameragram, the Facebook,
Twitter, you name it.
1122
00:52:19,658 --> 00:52:21,225
You know how to do
all that stuff?
1123
00:52:21,312 --> 00:52:23,401
No, I hired a Chinese kid.
1124
00:52:23,488 --> 00:52:24,924
-Franco knew him.
-There you go.
1125
00:52:25,011 --> 00:52:27,274
-[chuckles]
-[ladies giggling]
1126
00:52:27,361 --> 00:52:28,667
[Dominic] You like
the ladies, huh?
1127
00:52:28,754 --> 00:52:30,582
[Bennie] My compliments.
1128
00:52:30,669 --> 00:52:32,366
[Dominic] Look at that.
1129
00:52:32,453 --> 00:52:34,281
Pound-for-pound the best around.
1130
00:52:34,368 --> 00:52:36,979
She's four years running
1131
00:52:37,066 --> 00:52:39,982
international
body fitness champion.
1132
00:52:40,069 --> 00:52:41,375
I believe it.
1133
00:52:41,462 --> 00:52:43,638
Let me put her
in your club, huh?
1134
00:52:43,725 --> 00:52:45,379
-What?
-Let me put her in your club.
1135
00:52:45,466 --> 00:52:46,946
Four thousand a night.
1136
00:52:47,033 --> 00:52:48,687
-[Franco] Bennie, this is Vicky.
-[Bennie] Hello.
1137
00:52:49,209 --> 00:52:50,602
Vicky is 24/7.
1138
00:52:50,689 --> 00:52:52,778
-[Bennie] That must be tiring.
-Yes.
1139
00:52:52,865 --> 00:52:54,345
[Dominic] See Vicky here?
1140
00:52:54,432 --> 00:52:56,390
-Is this Dr. Katz's work?
-[Vicky] Yes.
1141
00:52:56,477 --> 00:52:58,610
Dr. Katz, my friend.
You know Dr. Katz?
1142
00:52:58,697 --> 00:52:59,872
I've heard tell.
1143
00:53:00,394 --> 00:53:03,441
Silicon or saline?
1144
00:53:03,528 --> 00:53:05,660
-I wouldn't venture a guess.
-Watch, let me tell you.
1145
00:53:07,706 --> 00:53:09,273
[inhales sharply]
1146
00:53:09,969 --> 00:53:11,405
Saline.
1147
00:53:11,492 --> 00:53:12,798
[Dominic] You could tell
from the rippling.
1148
00:53:12,885 --> 00:53:14,191
She's a very small girl.
1149
00:53:14,278 --> 00:53:17,629
She invests six,
seven grand on her tits.
1150
00:53:17,716 --> 00:53:20,893
She makes that back
in net profit in six months.
1151
00:53:22,242 --> 00:53:23,461
The best part...
1152
00:53:24,375 --> 00:53:26,203
It gets easy for her.
1153
00:53:26,290 --> 00:53:28,379
She doesn't have to sell it,
the tits do all the selling.
1154
00:53:29,336 --> 00:53:30,685
It's a money maker.
1155
00:53:30,772 --> 00:53:33,340
-[Dominic] Thank you, Vicky.
-Bye.
1156
00:53:33,427 --> 00:53:35,560
You've got it all figured out,
don't you?
1157
00:53:35,647 --> 00:53:37,518
Let me put some girls
in your club.
1158
00:53:39,085 --> 00:53:40,434
All I got are girls.
1159
00:53:40,521 --> 00:53:43,220
I got girls
from Dan to Beersheba.
1160
00:53:44,308 --> 00:53:45,483
I'm good.
1161
00:53:47,049 --> 00:53:49,095
You know
what your problem is, Bennie?
1162
00:53:49,182 --> 00:53:52,011
You think you're better
than everybody else.
1163
00:53:52,098 --> 00:53:53,665
You should see me swing
a golf club.
1164
00:53:53,752 --> 00:53:55,188
You'd think differently.
1165
00:53:55,275 --> 00:53:56,320
[Johnny] So you're friends
with Bennie?
1166
00:53:58,017 --> 00:54:00,411
What? I'm Bennie's wife.
1167
00:54:00,498 --> 00:54:03,196
-You're Bennie's wife?
-Mm-hm.
1168
00:54:03,283 --> 00:54:04,850
You're kidding me!
1169
00:54:04,937 --> 00:54:05,938
Another one.
1170
00:54:06,025 --> 00:54:07,679
You're married to Bennie?
1171
00:54:07,766 --> 00:54:09,246
Of course I am.
1172
00:54:09,333 --> 00:54:12,031
[chuckles]
You better make that a double.
1173
00:54:12,118 --> 00:54:13,337
Yeah, a double.
1174
00:54:13,424 --> 00:54:16,035
[both laughing]
1175
00:54:17,645 --> 00:54:18,820
You're funny.
1176
00:54:18,907 --> 00:54:20,518
You're hot.
1177
00:54:20,605 --> 00:54:21,954
-Come here, you're hot.
-Hey, hey, hey.
1178
00:54:22,041 --> 00:54:23,390
What?
1179
00:54:23,477 --> 00:54:24,739
Come on, you don't want
to talk to me?
1180
00:54:25,262 --> 00:54:26,480
Talk to me.
1181
00:54:28,221 --> 00:54:30,528
Come on, I just want
to talk to you, that's all.
1182
00:54:30,615 --> 00:54:31,877
Hey!
1183
00:54:31,964 --> 00:54:32,965
-Hey, hey, hey.
-Whoa, Whoa, Whoa.
1184
00:54:33,052 --> 00:54:34,053
Easy, easy, easy. Come on.
1185
00:54:34,140 --> 00:54:35,968
-Let's go.
-Hey, fuck you!
1186
00:54:36,055 --> 00:54:38,187
-Bennie!
-Fuck you!
1187
00:54:38,275 --> 00:54:40,755
[Johnny] Oh, Bennie,
we just wanna have fun.
1188
00:54:40,842 --> 00:54:42,975
[Dominic] Where are you going,
Bennie?
1189
00:54:43,062 --> 00:54:44,585
[Johnny] Come back again,
Bennie.
1190
00:54:44,672 --> 00:54:46,152
-Bring Stella.
-What were you doing?
1191
00:54:46,239 --> 00:54:47,153
What were you doing over there
with her?
1192
00:54:47,240 --> 00:54:48,676
Well, you know.
1193
00:54:49,460 --> 00:54:53,681
["Whisky Facile" playing]
1194
00:54:57,119 --> 00:55:03,212
[sings in Italian]
1195
00:55:03,300 --> 00:55:04,823
[laughs]
1196
00:55:04,910 --> 00:55:06,128
♪ Sono l'uomo ♪
1197
00:55:07,478 --> 00:55:09,871
♪ Dal whisky facile ♪
1198
00:55:11,569 --> 00:55:13,484
♪ Son criticabile ♪
1199
00:55:15,181 --> 00:55:16,661
♪ Ma son fatto cosiì ♪
1200
00:55:19,403 --> 00:55:20,882
♪ Non credete ♪
1201
00:55:22,275 --> 00:55:24,930
♪ Non sono un debole ♪
1202
00:55:26,584 --> 00:55:28,412
♪ M'han fatto abile ♪
1203
00:55:29,369 --> 00:55:31,415
♪ Ma la guerra finiì ♪
1204
00:55:33,808 --> 00:55:35,288
♪ Se c'è una cosa ♪
1205
00:55:35,375 --> 00:55:37,116
♪ Che mi fa tanto male è ♪
1206
00:55:37,203 --> 00:55:38,987
♪ L'acqua minerale ♪
1207
00:55:41,294 --> 00:55:45,124
[song continues]
1208
00:55:45,211 --> 00:55:48,257
[Bennie] Freddy, can you refill
my, uh, prescription?
1209
00:55:48,345 --> 00:55:49,433
Thought it was your night off?
1210
00:55:49,520 --> 00:55:51,043
Oh, I'm not here.
1211
00:55:51,130 --> 00:55:53,437
♪ Se ho il whisky facile ♪
1212
00:55:55,264 --> 00:55:56,918
♪ Son sempre amabile ♪
1213
00:55:58,267 --> 00:56:00,269
♪ Pur se bevo coiì ♪
1214
00:56:00,357 --> 00:56:02,315
♪ Sissi ri siri ♪
1215
00:56:02,402 --> 00:56:04,143
♪ Non mi correggo ♪
1216
00:56:04,230 --> 00:56:05,971
♪ Non mi tentate ♪
1217
00:56:06,058 --> 00:56:07,581
♪ Altre persone ♪
1218
00:56:07,668 --> 00:56:09,409
♪ Si son provate ♪
1219
00:56:09,496 --> 00:56:12,151
♪ Scusate tanto ♪
1220
00:56:12,238 --> 00:56:16,982
♪ Se ho il whisky facile ♪
1221
00:56:17,069 --> 00:56:19,158
[Zampino whistling]
1222
00:56:20,072 --> 00:56:24,076
[whistling continues]
1223
00:56:26,644 --> 00:56:28,472
[audience clapping]
1224
00:56:28,559 --> 00:56:30,474
[Sandro] Goodbye, Neapolitan.
1225
00:56:32,084 --> 00:56:33,564
Leave the girls alone, Sandro.
1226
00:56:33,651 --> 00:56:35,740
[Sandro speaking in Italian]
1227
00:56:37,568 --> 00:56:39,308
Uh, Stella in?
1228
00:56:39,396 --> 00:56:40,832
She went upstairs.
1229
00:56:40,919 --> 00:56:42,311
Yeah, Bennie,
what did you do to her?
1230
00:56:42,399 --> 00:56:44,052
She doesn't look so good.
1231
00:56:47,273 --> 00:56:48,622
Stella?
1232
00:56:50,929 --> 00:56:52,060
Stella?
1233
00:56:52,147 --> 00:56:55,020
[clattering]
1234
00:57:07,206 --> 00:57:09,904
Hey, hey, hey.
1235
00:57:10,688 --> 00:57:11,819
Stella.
1236
00:57:40,369 --> 00:57:42,807
[clock ticking]
1237
00:57:45,331 --> 00:57:46,593
Listen.
1238
00:57:48,073 --> 00:57:49,161
If you go...
1239
00:57:50,510 --> 00:57:51,903
I'm going with you.
1240
00:57:53,339 --> 00:57:54,949
Okay?
1241
00:57:55,036 --> 00:57:57,082
[Bennie] But I'm not
staying here without you.
1242
00:57:58,823 --> 00:57:59,824
So...
1243
00:58:00,825 --> 00:58:01,826
You decide.
1244
00:58:21,846 --> 00:58:22,847
[smooches]
1245
00:58:24,718 --> 00:58:27,721
["My Baby Just Cares For Me"
by Nina Simone playing]
1246
00:58:29,027 --> 00:58:30,550
[audience] Whoa!
1247
00:58:38,166 --> 00:58:40,691
[men cheering]
1248
00:58:45,696 --> 00:58:48,525
♪ My baby don't care for shows ♪
1249
00:58:49,917 --> 00:58:53,704
♪ My baby don't care
For clothes ♪
1250
00:58:54,922 --> 00:58:58,099
♪ My baby just cares for me ♪
1251
00:59:02,060 --> 00:59:04,758
♪ My baby don't care for ♪
1252
00:59:06,412 --> 00:59:08,849
♪ Cars and races ♪
1253
00:59:10,677 --> 00:59:13,811
♪ My baby don't care for ♪
1254
00:59:15,769 --> 00:59:18,685
♪ High-tone places ♪
1255
00:59:18,772 --> 00:59:22,820
♪ Liz Taylor is not his style ♪
1256
00:59:22,907 --> 00:59:26,345
♪ And even Lana Turner's smile ♪
1257
00:59:28,565 --> 00:59:31,350
♪ Is somethin' he can't see ♪
1258
00:59:35,484 --> 00:59:39,053
♪ My baby don't care ♪
1259
00:59:39,140 --> 00:59:42,317
♪ Who knows ♪
1260
00:59:43,754 --> 00:59:47,714
♪ My baby just cares for me ♪
1261
00:59:49,629 --> 00:59:51,196
[woman 3] Hey, that was cool.
1262
00:59:51,283 --> 00:59:52,850
[woman 4] What a great pussy!
1263
00:59:52,937 --> 00:59:54,591
-[Mitali] Which one?
-[woman 4] Ah!
1264
00:59:54,678 --> 00:59:56,201
Both of them, baby.
1265
00:59:56,288 --> 00:59:58,116
[woman 5] I wanna have
a number like that.
1266
00:59:58,203 --> 01:00:00,597
-[Mitali] Yeah, you should.
-[woman 4] Help me, sweetie.
1267
01:00:00,684 --> 01:00:01,815
[Veebie] You have something
right there.
1268
01:00:01,902 --> 01:00:04,122
Oh, really? Oh, it's my nail.
1269
01:00:04,209 --> 01:00:06,428
[both chuckle]
1270
01:00:06,515 --> 01:00:09,170
♪ My baby don't care for... ♪
1271
01:00:09,257 --> 01:00:10,563
-Really?
-[Mitali] Mm-hm.
1272
01:00:10,650 --> 01:00:12,696
[door opens, closes]
1273
01:00:13,871 --> 01:00:16,700
Mitali, that was phenomenal.
1274
01:00:16,787 --> 01:00:18,440
-Yeah?
-You are a genius.
1275
01:00:18,527 --> 01:00:19,833
-A true artist!
-Thanks!
1276
01:00:19,920 --> 01:00:22,270
-[Mitali] Thanks, Bennie.
-Yes.
1277
01:00:32,150 --> 01:00:33,804
How come she gets all
the attention?
1278
01:00:33,891 --> 01:00:35,588
Oh, she doesn't get
all the attention.
1279
01:00:35,675 --> 01:00:37,242
She's onstage with a tiger!
1280
01:00:37,329 --> 01:00:39,592
The tiger gets the attention.
1281
01:00:39,679 --> 01:00:41,594
You like her. I know you do.
1282
01:00:41,681 --> 01:00:43,291
-She's not my type.
-Mm.
1283
01:00:43,378 --> 01:00:44,902
-Just tell me.
-Yeah, I'm in love with her.
1284
01:00:44,989 --> 01:00:46,512
I just proposed marriage to her.
1285
01:00:46,599 --> 01:00:48,775
We're running off
to Kalamazoo next week.
1286
01:00:48,862 --> 01:00:50,168
What do want me to tell you?
1287
01:00:55,347 --> 01:00:56,783
Do you want me to fuck her?
1288
01:00:57,828 --> 01:00:59,307
[Bennie] That's up to you, okay?
1289
01:00:59,394 --> 01:01:00,787
That's up to you.
1290
01:01:00,874 --> 01:01:02,180
You do what you want to do.
1291
01:01:04,704 --> 01:01:06,227
[liquid sloshing]
1292
01:01:06,314 --> 01:01:08,012
I bet you do.
1293
01:01:08,099 --> 01:01:10,754
I bet you want me to go down
on that blonde pussy.
1294
01:01:10,841 --> 01:01:12,756
[Bennie] Well, we're not
actually sure she's a blonde.
1295
01:01:12,843 --> 01:01:14,496
Maybe she's not,
so don't get your hopes up.
1296
01:01:14,583 --> 01:01:16,107
You might be disappointed.
1297
01:01:16,194 --> 01:01:17,369
I'll fuck her.
1298
01:01:18,370 --> 01:01:20,111
Yeah, I wanna fuck her.
1299
01:01:20,198 --> 01:01:21,547
[Bennie] You do?
1300
01:01:21,634 --> 01:01:22,983
I fuck you,
I fuck anybody I want.
1301
01:01:23,070 --> 01:01:25,029
[Bennie] Maybe I'll fuck
anybody, too.
1302
01:01:28,032 --> 01:01:29,686
-[grunts]
-Hey! What the fuck?
1303
01:01:29,773 --> 01:01:33,690
[overlapping chatter]
1304
01:01:33,777 --> 01:01:35,648
Veebie, get her out!
Get her out!
1305
01:01:35,735 --> 01:01:37,432
Who the fuck are you?
1306
01:01:37,519 --> 01:01:39,696
[overlapping chatter]
1307
01:01:42,524 --> 01:01:44,222
[woman 6] Fuck them! Oh!
1308
01:01:45,223 --> 01:01:47,747
[Bennie] Now what,
now what, now what?
1309
01:01:48,835 --> 01:01:50,358
That's what I gotta do?
1310
01:01:51,446 --> 01:01:53,057
Is that what I have to do?
1311
01:01:55,059 --> 01:01:57,801
Do we have to do this?
Is that what we have to do?
1312
01:02:01,239 --> 01:02:03,241
-I'm crazy.
-[Bennie] Shut up!
1313
01:02:08,594 --> 01:02:10,335
I'm fucking crazy.
1314
01:02:10,422 --> 01:02:12,511
[Bennie] I'll fucking throw this
right at you!
1315
01:02:12,598 --> 01:02:13,773
I'm crazy.
1316
01:02:17,255 --> 01:02:18,952
[sighs]
1317
01:02:22,173 --> 01:02:23,348
[Bennie] That's what you want
to do?
1318
01:02:23,435 --> 01:02:24,871
You want to fuck people up?
1319
01:02:27,613 --> 01:02:30,007
-You're not crazy!
-Yes, I am.
1320
01:02:30,094 --> 01:02:31,835
-[Bennie] I'm crazy!
-I'm crazier.
1321
01:02:31,922 --> 01:02:33,358
[Bennie] I'm crazy!
1322
01:02:33,445 --> 01:02:35,099
You're not allowed to be crazy.
1323
01:02:38,842 --> 01:02:40,365
I don't know what I am.
1324
01:02:40,452 --> 01:02:41,801
[Bennie] You don't need to know
what you are!
1325
01:02:41,888 --> 01:02:42,933
I know what you are!
1326
01:02:43,020 --> 01:02:46,110
You're a poet, you're an artist!
1327
01:02:46,806 --> 01:02:48,416
You're beautiful.
1328
01:02:49,635 --> 01:02:52,116
There's one you,
there's only one you.
1329
01:02:52,943 --> 01:02:54,814
Stop all this shit.
1330
01:02:56,468 --> 01:02:58,165
Can you stop this shit?
1331
01:03:19,970 --> 01:03:21,798
[bar owner] All I know
is that I was approached
1332
01:03:21,885 --> 01:03:23,974
a few days ago by three men.
1333
01:03:24,061 --> 01:03:26,106
Wanted to buy the bar.
1334
01:03:26,193 --> 01:03:28,369
This bar was never for sale
and never will be.
1335
01:03:28,456 --> 01:03:30,937
That's a lot of love and work
from me and my wife.
1336
01:03:31,024 --> 01:03:32,634
[Bennie] I understand.
1337
01:03:32,721 --> 01:03:34,245
So they came in
a couple of days ago?
1338
01:03:34,332 --> 01:03:36,029
[bar owner] About two
or three days ago.
1339
01:03:36,116 --> 01:03:37,596
Out of the blue, they come in
and they tell you this.
1340
01:03:37,683 --> 01:03:39,859
[bar owner] Yes, I know
these guys from nowhere.
1341
01:03:39,946 --> 01:03:42,862
Now I come in
and find broken glass,
1342
01:03:42,949 --> 01:03:46,257
my wife manhandled
by some fucking pigs
1343
01:03:46,344 --> 01:03:47,911
that I don't even know.
1344
01:03:47,998 --> 01:03:49,608
Now, I want this
handled personally.
1345
01:03:49,695 --> 01:03:51,262
I want these mothefuckers dead.
I'll do it myself.
1346
01:03:51,349 --> 01:03:52,785
[Bennie] Okay,
but you gotta watch it.
1347
01:03:52,872 --> 01:03:53,917
You don't wanna go back
to where you were,
1348
01:03:54,004 --> 01:03:55,266
you know that.
1349
01:03:55,353 --> 01:03:57,094
Well, someone's
gonna die for it.
1350
01:04:17,114 --> 01:04:18,158
[clicks]
1351
01:04:22,771 --> 01:04:24,164
[cocks gun]
1352
01:04:28,865 --> 01:04:31,998
[calm music]
1353
01:04:43,749 --> 01:04:46,404
[calm music continues]
1354
01:04:50,190 --> 01:04:53,585
So, what do I owe the honor
of this wonderful meeting?
1355
01:04:53,672 --> 01:04:55,674
This clandestine event?
1356
01:04:56,762 --> 01:04:58,068
I need to ask you a favor.
1357
01:04:59,765 --> 01:05:01,201
[Ripa] Anything for you.
You know me.
1358
01:05:01,288 --> 01:05:02,724
[hands rasping]
1359
01:05:02,811 --> 01:05:04,552
Uh, if anything
should happen to me...
1360
01:05:04,639 --> 01:05:06,598
[Ripa] Happen? Nothing's going
to happen to you.
1361
01:05:06,685 --> 01:05:08,295
Are we talking about those guys?
1362
01:05:08,382 --> 01:05:09,688
-Those amateurs around here.
-[Bennie] No, no.
1363
01:05:09,775 --> 01:05:11,081
These ham and eggers.
1364
01:05:11,168 --> 01:05:12,256
Come on,
they're all smoke, no fire.
1365
01:05:12,343 --> 01:05:13,648
Nothing's gonna happen to you.
1366
01:05:13,735 --> 01:05:14,998
[Bennie] I know, I know.
I'm just saying.
1367
01:05:15,085 --> 01:05:17,391
If anything were to happen,
1368
01:05:17,478 --> 01:05:21,221
I need you to promise me
you're gonna look after Stella.
1369
01:05:21,308 --> 01:05:23,006
[Ripa] Sure, of course.
You know that.
1370
01:05:23,093 --> 01:05:24,442
-Okay?
-[Ripa] Bennie, please.
1371
01:05:24,529 --> 01:05:26,183
Look at me. Absolutely.
1372
01:05:26,270 --> 01:05:27,880
But nothing's going to happen.
1373
01:05:27,967 --> 01:05:30,013
I know. I don't want her
going back to that place.
1374
01:05:30,100 --> 01:05:34,539
I swore to her
that would never happen again.
1375
01:05:34,626 --> 01:05:35,627
[Ripa] These lips...
1376
01:05:36,628 --> 01:05:39,022
My lips to God's ears.
1377
01:05:39,109 --> 01:05:41,894
I will take care of her, but...
1378
01:05:41,981 --> 01:05:44,201
Nothing is going to happen
to you, you hear me?
1379
01:05:44,288 --> 01:05:45,811
-[Ripa] Done deal.
-You never know.
1380
01:05:45,898 --> 01:05:48,031
I could get, uh, eaten
by a tiger or something.
1381
01:05:48,118 --> 01:05:50,424
Yeah. Or drowned
in a lobster tank
1382
01:05:50,511 --> 01:05:51,991
with two midgets.
1383
01:05:52,078 --> 01:05:53,645
-Little people.
-[Ripa] Oh, don't start with me.
1384
01:06:08,790 --> 01:06:12,446
♪ I don't need to take valium
Or opium ♪
1385
01:06:12,533 --> 01:06:15,406
♪ To know how it feels
To leave here ♪
1386
01:06:16,755 --> 01:06:19,149
♪ And I don't need
No cocaine highs ♪
1387
01:06:19,236 --> 01:06:23,414
♪ Or Spanish flies to need you ♪
1388
01:06:23,501 --> 01:06:29,507
♪ No DMT, THC, LSD
To blow my mind ♪
1389
01:06:31,030 --> 01:06:37,341
♪ Heroin, Mescaline
Or meth dreams to lose time ♪
1390
01:06:38,733 --> 01:06:45,610
♪ Anyway, drugs tend
To diminish my body ♪
1391
01:06:45,697 --> 01:06:49,005
♪ And I don't need
No blindfolds, whips ♪
1392
01:06:49,092 --> 01:06:51,790
♪ Boots, or rubber sex ♪
1393
01:06:54,053 --> 01:06:58,101
♪ Schoolgirl's uniform
Black seam stockings ♪
1394
01:06:58,188 --> 01:07:01,800
♪ Or handcuff stockings
To turn you on ♪
1395
01:07:01,887 --> 01:07:08,067
♪ Anyway, fantasy
Only aborts reality ♪
1396
01:07:10,374 --> 01:07:15,292
♪ Forcing one to live
Within a distortion ♪
1397
01:07:18,121 --> 01:07:21,254
♪ Skin on skin, soul to soul ♪
1398
01:07:21,341 --> 01:07:25,258
♪ Belly touching
Straight as pain ♪
1399
01:07:25,345 --> 01:07:29,262
♪ 'Cause I don't need the pain
Or the hate ♪
1400
01:07:29,349 --> 01:07:31,134
♪ To feel intensely ♪
1401
01:07:33,397 --> 01:07:35,834
♪ And I don't need
To be dominated ♪
1402
01:07:35,921 --> 01:07:38,184
♪ Degraded, flagellated ♪
1403
01:07:39,403 --> 01:07:43,494
♪ And I don't need
To be extorted ♪
1404
01:07:43,581 --> 01:07:46,758
♪ Exalted, or supported ♪
1405
01:07:49,500 --> 01:07:55,332
♪ But I do need to be penetrated Elevated, and appreciated ♪
1406
01:07:57,508 --> 01:07:59,771
♪ And I need to embrace ♪
1407
01:07:59,858 --> 01:08:05,211
♪ My inescapable
Feminineness tacitly ♪
1408
01:08:05,298 --> 01:08:08,345
♪ Like all the animals
Natural and free ♪
1409
01:08:08,432 --> 01:08:11,174
♪ Totally succumbed
To the eroticness ♪
1410
01:08:11,261 --> 01:08:13,437
♪ Of the intuitive risk ♪
1411
01:08:15,265 --> 01:08:19,617
♪ Life's hopeful
Between the thighs ♪
1412
01:08:22,402 --> 01:08:26,362
♪ And all difference
Falls, falls ♪
1413
01:08:26,450 --> 01:08:31,193
♪ In the face
Of uncontrolled cries ♪
1414
01:08:31,281 --> 01:08:36,851
♪ Voyo solo, una perla
La cultivare ♪
1415
01:08:41,639 --> 01:08:42,943
What's up?
1416
01:08:43,031 --> 01:08:44,859
-[Ray] He's here.
-Who?
1417
01:08:45,643 --> 01:08:46,644
Him.
1418
01:08:52,258 --> 01:08:54,738
[engine idling]
1419
01:08:57,655 --> 01:08:59,483
[Dominic] Bennie!
1420
01:08:59,569 --> 01:09:01,746
Mr. Gus would like
to talk to you.
1421
01:09:03,094 --> 01:09:04,357
[Dominic] If you don't mind.
1422
01:09:06,359 --> 01:09:08,187
-Hold down the fort for me.
-Sure.
1423
01:09:12,103 --> 01:09:13,323
Please.
1424
01:09:15,673 --> 01:09:17,892
[police siren wailing
in the distance]
1425
01:09:24,290 --> 01:09:26,771
[tires screeching]
1426
01:10:31,401 --> 01:10:33,403
[car engine stops]
1427
01:10:37,233 --> 01:10:38,886
I love this building.
1428
01:10:42,585 --> 01:10:44,109
My father.
1429
01:10:44,196 --> 01:10:47,416
[chuckles]
My father. Oh, my father.
1430
01:10:49,593 --> 01:10:51,508
My father owned this building
when I was a kid.
1431
01:10:51,594 --> 01:10:52,813
I must have been about...
1432
01:10:53,945 --> 01:10:55,512
nine years old.
1433
01:10:56,817 --> 01:10:58,254
He worked in the bar.
1434
01:11:00,691 --> 01:11:03,911
And my mother,
she worked in the kitchen.
1435
01:11:04,956 --> 01:11:06,305
Oh, they fought.
1436
01:11:07,132 --> 01:11:09,568
They fought. All the time.
1437
01:11:13,312 --> 01:11:16,402
She used to call him a...
a whore master.
1438
01:11:21,494 --> 01:11:22,930
I miss my mother.
1439
01:11:24,932 --> 01:11:26,369
I miss my mother.
1440
01:11:27,892 --> 01:11:29,894
Oh, it was a classy joint
in those days.
1441
01:11:29,981 --> 01:11:33,419
It was just... you know, tops.
1442
01:11:35,682 --> 01:11:38,468
The bar, music, all the girls.
1443
01:11:38,555 --> 01:11:40,469
Beautiful, beautiful girls.
1444
01:11:40,557 --> 01:11:42,254
[Gus] The boxers
from the neighborhood.
1445
01:11:42,341 --> 01:11:44,735
You know, the boxers
used to come in to drink.
1446
01:11:46,998 --> 01:11:48,347
[clanging]
1447
01:11:48,434 --> 01:11:49,782
[Gus] Some good days.
1448
01:11:51,219 --> 01:11:52,525
So much fun.
1449
01:11:53,396 --> 01:11:54,832
Always laughing.
1450
01:11:57,269 --> 01:11:58,923
But times change, Bennie.
1451
01:12:03,971 --> 01:12:05,755
They change.
1452
01:12:05,843 --> 01:12:08,148
World keeps spinning
around, Bennie.
1453
01:12:08,236 --> 01:12:10,021
People change.
Everything changes.
1454
01:12:12,893 --> 01:12:14,112
[sighs]
1455
01:12:19,378 --> 01:12:20,597
I miss my mother.
1456
01:12:30,520 --> 01:12:32,391
But you got to keep going, no?
1457
01:12:34,698 --> 01:12:36,439
[Gus] You gotta stay strong.
1458
01:12:39,442 --> 01:12:42,053
Your rent goes up
to 10,000 dollars.
1459
01:12:46,013 --> 01:12:47,841
[glass shatters]
1460
01:12:47,928 --> 01:12:50,931
[flame whooshes]
1461
01:12:53,543 --> 01:12:55,849
[tires screeching]
1462
01:13:19,090 --> 01:13:21,571
♪ You know my baby ♪
1463
01:13:22,441 --> 01:13:24,443
♪ He won't let me in ♪
1464
01:13:25,618 --> 01:13:28,621
♪ Got a few pennies ♪
1465
01:13:28,708 --> 01:13:31,710
♪ Gonna buy myself
A bottle of gin ♪
1466
01:13:31,798 --> 01:13:34,279
♪ Then I'm gonna call
My buddies ♪
1467
01:13:34,366 --> 01:13:37,500
♪ On the telephone and say ♪
1468
01:13:37,587 --> 01:13:42,068
♪ Let's go get stoned ♪
1469
01:13:42,156 --> 01:13:43,549
♪ Now listen ♪
1470
01:13:44,550 --> 01:13:47,205
♪ You know I work so hard ♪
1471
01:13:47,291 --> 01:13:50,556
♪ All day long ♪
1472
01:13:50,643 --> 01:13:53,472
♪ Everything I try to do ♪
1473
01:13:53,559 --> 01:13:56,823
♪ Seems to turn out wrong ♪
1474
01:13:56,910 --> 01:13:59,522
♪ That's why I wanna stop by ♪
1475
01:13:59,609 --> 01:14:03,047
♪ On my way home and say ♪
1476
01:14:03,134 --> 01:14:07,486
♪ Let's go get stoned ♪
1477
01:14:10,228 --> 01:14:11,577
Hey!
1478
01:14:12,404 --> 01:14:14,232
[chuckles]
You remember me?
1479
01:14:16,234 --> 01:14:18,236
-Do you remember me?
-Hey, hey.
1480
01:14:18,323 --> 01:14:20,499
Hey, hey. Do you remember me?
1481
01:14:20,585 --> 01:14:21,761
No, who are you?
1482
01:14:21,848 --> 01:14:23,546
-You don't remember me?
-No.
1483
01:14:23,633 --> 01:14:25,373
[Johnny] No, huh? Hey, come on.
1484
01:14:25,460 --> 01:14:27,114
Have a drink with me.
Come here. Let me talk to you.
1485
01:14:27,201 --> 01:14:28,550
Let me talk to you, Stella.
1486
01:14:28,638 --> 01:14:29,943
♪ Don't you go down ♪
1487
01:14:30,030 --> 01:14:33,164
♪ And I ♪
1488
01:14:41,520 --> 01:14:42,695
What's the matter?
1489
01:14:45,002 --> 01:14:46,177
She's not good.
1490
01:14:47,657 --> 01:14:51,878
♪ Let's go get stoned ♪
1491
01:14:53,924 --> 01:14:58,102
- ♪ Let's go get stoned ♪
-♪ Oh, baby ♪
1492
01:14:59,016 --> 01:15:00,191
Hey!
1493
01:15:05,370 --> 01:15:06,937
-Come here, let's go.
-[groans]
1494
01:15:07,023 --> 01:15:08,678
-Let's go!
-[Johnny] Fuck are you doing?
1495
01:15:08,764 --> 01:15:10,288
-You're done.
-[Johnny] I'm done?
1496
01:15:10,375 --> 01:15:11,768
I want your ass out of here.
1497
01:15:11,855 --> 01:15:13,204
I'm fucking having
a good time, man.
1498
01:15:13,291 --> 01:15:14,987
I want your ass out of here.
1499
01:15:15,075 --> 01:15:17,687
-[thwacking]
-[both grunting, groaning]
1500
01:15:19,645 --> 01:15:21,168
[thwacking]
1501
01:15:21,255 --> 01:15:23,736
[crowd] Whoa!
1502
01:15:24,998 --> 01:15:29,568
- ♪ So let's go get stoned ♪
-♪ Oh ♪
1503
01:15:29,655 --> 01:15:31,483
-Oh.
-Hey. Ugh.
1504
01:15:31,570 --> 01:15:33,137
That's what we should do
to them.
1505
01:15:33,224 --> 01:15:35,052
[Veebie] You ought to kill
the motherfuckers.
1506
01:15:35,139 --> 01:15:36,619
-[woman 7] Take it easy.
-[woman 8] Veebie, calm down.
1507
01:15:36,706 --> 01:15:38,708
Come on, come on, come on.
1508
01:15:38,795 --> 01:15:40,144
These things happen.
1509
01:15:41,101 --> 01:15:43,321
Okay? This is part
of our daily lives.
1510
01:15:43,407 --> 01:15:45,236
We're in the service industry.
1511
01:15:45,323 --> 01:15:46,759
We've got to deal with customers
and that's that, all right?
1512
01:15:46,846 --> 01:15:48,630
Nobody's killing anybody.
1513
01:15:48,718 --> 01:15:50,110
We got a club to run.
1514
01:15:50,197 --> 01:15:51,634
-[sighs]
-Tomorrow...
1515
01:15:52,764 --> 01:15:55,159
is another day. Why don't we...
1516
01:15:55,246 --> 01:15:56,508
Why don't we get inspired?
1517
01:15:56,594 --> 01:15:58,075
Why don't we do
something special?
1518
01:15:58,162 --> 01:15:59,511
Something that's gonna knock
their socks off?
1519
01:15:59,598 --> 01:16:00,773
-[woman 7] Yes.
-Huh?
1520
01:16:00,860 --> 01:16:03,254
-[woman 7] Yes.
-Spectacular!
1521
01:16:03,341 --> 01:16:04,647
-[woman 7] Yes.
-[thumps]
1522
01:16:04,734 --> 01:16:06,474
Queens of the jungle.
1523
01:16:06,562 --> 01:16:07,867
Excellent!
1524
01:16:07,954 --> 01:16:10,174
-That's a good one.
-I know, I know.
1525
01:16:10,261 --> 01:16:12,829
The Metrodone?
The Metrodone, the Metrodone.
1526
01:16:12,916 --> 01:16:14,352
-Oh...
-Let's not get that far.
1527
01:16:14,439 --> 01:16:16,223
Yeah, he needs a lot of time
for that.
1528
01:16:16,309 --> 01:16:17,921
I know it takes time.
1529
01:16:18,008 --> 01:16:19,487
-You wanna get that right.
-It's not ready yet.
1530
01:16:19,575 --> 01:16:21,184
Stella, do "All of Me."
Do "All of Me."
1531
01:16:21,272 --> 01:16:22,360
"All of Me."
1532
01:16:22,447 --> 01:16:24,405
"All of Me." Do "All of Me."
1533
01:16:24,492 --> 01:16:26,494
-I don't...
-Come on!
1534
01:16:26,582 --> 01:16:29,454
Are you sure she's ready
to be doing "All of Me"?
1535
01:16:29,541 --> 01:16:31,369
-No, yes, yes, yes.
-Of course, she's ready.
1536
01:16:31,456 --> 01:16:32,978
Have some confidence.
You can do that.
1537
01:16:33,066 --> 01:16:36,635
Veebie, you open
with the, uh, flea joke,
1538
01:16:36,722 --> 01:16:38,637
-and then we do "All of Me."
-[Veebie] Okay.
1539
01:16:38,724 --> 01:16:40,465
-"All of Me."
-You're really gonna do...
1540
01:16:40,552 --> 01:16:42,598
-[woman 7] Wunderbar!
-I still say, uh...
1541
01:16:44,295 --> 01:16:46,384
-All right, great.
-Knock them dead, everybody.
1542
01:16:47,777 --> 01:16:50,040
You know you're a bunch
of drunks, right?
1543
01:16:50,127 --> 01:16:53,347
A bunch of mental defectives
and sexual deviants.
1544
01:16:54,261 --> 01:16:55,871
But you are drunks,
1545
01:16:55,959 --> 01:16:58,396
and our mental defectives
and sexual deviants,
1546
01:16:58,483 --> 01:17:00,616
and we love you, goddamn it.
1547
01:17:00,702 --> 01:17:03,270
Now I'm saying this
because it's a leap year.
1548
01:17:03,357 --> 01:17:05,098
I don't say this all the time.
1549
01:17:05,184 --> 01:17:07,405
[sighs deeply]
1550
01:17:08,666 --> 01:17:11,322
But you're a beautiful
bunch of people.
1551
01:17:13,019 --> 01:17:14,499
I love you so much,
I tell you what I'm gonna do.
1552
01:17:14,585 --> 01:17:16,806
I'm gonna torture you
with another joke.
1553
01:17:16,893 --> 01:17:19,852
This one is about
the amazing Flea Flouse.
1554
01:17:19,939 --> 01:17:22,898
Flea Flouse got his name
because a lice is a louse
1555
01:17:22,986 --> 01:17:26,859
and a flea is a Flouse,
and we are peoplelouse.
1556
01:17:26,946 --> 01:17:29,732
Anyway, Flea Flouse
was an aerialist
1557
01:17:29,818 --> 01:17:30,862
in a flee-circus, you know,
1558
01:17:30,950 --> 01:17:32,343
so he'd do this kind of stuff...
1559
01:17:40,264 --> 01:17:42,701
All day long for thirty years.
One day he says,
1560
01:17:42,788 --> 01:17:45,138
"You know, I think
it's time for me to retire."
1561
01:17:45,225 --> 01:17:46,749
So he goes
into a travel agent's office,
1562
01:17:46,835 --> 01:17:48,141
and the travel agent says,
1563
01:17:48,228 --> 01:17:49,925
"Mr. Flouse,
what can I do for you?"
1564
01:17:50,013 --> 01:17:52,972
He says, "I'm thinking
about taking a vacation."
1565
01:17:53,059 --> 01:17:55,018
"That's a great idea, where are
you thinking about going?"
1566
01:17:55,105 --> 01:17:57,281
"Well, I, uh, I read about
the south of France.
1567
01:17:57,368 --> 01:17:58,761
I've never been there."
1568
01:17:58,848 --> 01:18:00,545
"South of France!
That sounds great!
1569
01:18:00,632 --> 01:18:02,329
The French Riv. Got something
for you right here.
1570
01:18:02,416 --> 01:18:04,331
How do you like Cannes?
How does Cannes sound to you?"
1571
01:18:04,418 --> 01:18:07,117
He says, "Cannes, that...
Sure, that sounds good."
1572
01:18:07,204 --> 01:18:09,032
"Well, okay.
You're gonna go to Cannes
1573
01:18:09,119 --> 01:18:12,296
and you'll be staying
in Ringo Starr's hair."
1574
01:18:12,383 --> 01:18:14,733
[audience laughs]
1575
01:18:14,820 --> 01:18:17,388
"Ringo Starr? Wow, that's...
1576
01:18:17,475 --> 01:18:19,259
Can I afford it?"
1577
01:18:19,346 --> 01:18:21,000
"Oh, yeah! We got a special
on Ringo Starr this week.
1578
01:18:21,087 --> 01:18:22,785
None of the other Beatles
are gonna be there."
1579
01:18:22,871 --> 01:18:25,264
He says, "It sounds good.
I'll take it."
1580
01:18:25,352 --> 01:18:27,485
So, off he goes to Cannes.
1581
01:18:27,572 --> 01:18:29,791
Two days later,
he comes back in.
1582
01:18:29,879 --> 01:18:31,358
"Mr. Flouse,
what are you doing back?
1583
01:18:31,445 --> 01:18:32,838
I didn't expect you
until next Tuesday."
1584
01:18:32,925 --> 01:18:34,448
"Well, you see,
here's the thing.
1585
01:18:34,535 --> 01:18:35,972
Ringo Starr
is just drumming all day
1586
01:18:36,059 --> 01:18:37,887
and shaking his head
and, you know,
1587
01:18:37,974 --> 01:18:40,628
this is the kind of motion
I'm trying to get away from."
1588
01:18:40,716 --> 01:18:42,718
"I understand, good point.
I apologize.
1589
01:18:42,805 --> 01:18:44,110
All right,
tell you what I'm gonna do.
1590
01:18:45,808 --> 01:18:47,592
This is what we got.
Monte Carlo."
1591
01:18:47,679 --> 01:18:49,507
"Monte Carlo?"
1592
01:18:49,594 --> 01:18:51,291
"You'll be going to Monte Carlo
1593
01:18:51,378 --> 01:18:54,425
and you'll be staying
in Omar Sharif's moustache."
1594
01:18:54,512 --> 01:18:57,994
"Oh. Omar Sharif? Oh, he's...
1595
01:18:58,081 --> 01:19:01,127
He's kinda, he's kinda elegant,
that guy, huh?
1596
01:19:01,214 --> 01:19:03,913
But, uh, I don't know
if I can afford Omar Sharif."
1597
01:19:04,000 --> 01:19:05,827
"Oh, no, we've got a special
on Omar Sharif.
1598
01:19:05,915 --> 01:19:07,699
He's got a touch of phlebitis.
1599
01:19:07,786 --> 01:19:09,614
Not moving around too much."
1600
01:19:09,701 --> 01:19:10,746
"I'll take it!"
1601
01:19:10,833 --> 01:19:12,398
Off he flies to Monte Carlo.
1602
01:19:12,486 --> 01:19:14,706
Two days later...
[imitates door squeaking]
1603
01:19:14,793 --> 01:19:16,316
Back at
the travel's agent office.
1604
01:19:16,403 --> 01:19:19,276
"Mr. Flouse, what are you doing
back so soon?"
1605
01:19:19,362 --> 01:19:20,843
"Well, here's the thing.
1606
01:19:20,930 --> 01:19:23,106
Omar Sharif, very elegant,
very kind man.
1607
01:19:23,193 --> 01:19:24,541
But because he has a phlebitis
1608
01:19:24,629 --> 01:19:26,413
he's not moving around too much.
1609
01:19:26,500 --> 01:19:28,023
So he just sits in a chair
at the casino all day and night
1610
01:19:28,111 --> 01:19:30,026
playing cards
and smoking cigars,
1611
01:19:30,112 --> 01:19:32,202
and that smoke
is going up the moustache
1612
01:19:32,289 --> 01:19:33,898
and it's fumigating me."
1613
01:19:33,986 --> 01:19:35,466
Nausea is a constant concern."
1614
01:19:35,553 --> 01:19:38,077
"I hear you, say no more.
My apologies.
1615
01:19:38,164 --> 01:19:40,166
Tell you what I'm gonna do,
and this is a sure thing.
1616
01:19:40,862 --> 01:19:42,125
This just came in.
1617
01:19:43,691 --> 01:19:45,476
Gonna send you to Nice."
"Nice? That's nice."
1618
01:19:45,563 --> 01:19:48,218
"Yes, nice. Nice is nice.
1619
01:19:48,305 --> 01:19:50,307
We're gonna send you to Nice
and you'll be staying
1620
01:19:50,394 --> 01:19:51,699
in Brigitte Bardot's muff.
1621
01:19:51,787 --> 01:19:53,092
Now, she calls it a nest,
1622
01:19:53,179 --> 01:19:54,659
but other people call it
a honeycomb.
1623
01:19:54,746 --> 01:19:56,443
Anyway, we're gonna fly you
to Nice
1624
01:19:56,530 --> 01:19:58,097
and you'll be staying
in Brigitte Bardot's muff."
1625
01:19:58,184 --> 01:20:00,099
-[audience laughs]
-"How does that sound to you?"
1626
01:20:00,186 --> 01:20:01,535
[chuckles]
1627
01:20:01,621 --> 01:20:02,972
"That sounds great.
I'll take it."
1628
01:20:03,059 --> 01:20:05,235
Okay, off to Nice, he flies.
1629
01:20:05,322 --> 01:20:08,020
Three days later...
[imitates screeching]
1630
01:20:08,107 --> 01:20:09,892
He's back
in the travel agent's office.
1631
01:20:09,978 --> 01:20:12,938
"Mr. Flouse, in all my years
of doing this line of work
1632
01:20:13,025 --> 01:20:16,376
I never had a customer
so dissatisfied as you."
1633
01:20:16,463 --> 01:20:17,725
"But I'm not.
1634
01:20:17,813 --> 01:20:19,118
I wasn't.
1635
01:20:19,727 --> 01:20:21,599
It was beautiful.
1636
01:20:21,686 --> 01:20:24,820
It was the loveliest time
I ever had in my whole life.
1637
01:20:24,907 --> 01:20:26,822
All she does is lay on the beach
and read books
1638
01:20:26,909 --> 01:20:29,912
and nobody bothers her,
and it's warm and cozy.
1639
01:20:29,999 --> 01:20:32,175
I even got to ride
in one of her goats."
1640
01:20:32,262 --> 01:20:35,004
"Well, then,
what brings you back so soon?"
1641
01:20:36,353 --> 01:20:37,876
"I don't know.
1642
01:20:37,963 --> 01:20:39,617
there I was in Paradise,
and three days later,
1643
01:20:39,704 --> 01:20:41,967
I found myself back
in Omar Sharif's moustache.
1644
01:20:42,054 --> 01:20:45,231
[audience laughing]
1645
01:20:45,318 --> 01:20:48,234
[percussive sting]
1646
01:20:50,148 --> 01:20:51,541
[Veebie] Now,
ladies and gentlemen.
1647
01:20:52,760 --> 01:20:54,806
A lady is about to come on.
1648
01:20:54,893 --> 01:20:58,941
And I want you to reach down
inside yourselves
1649
01:20:59,028 --> 01:21:01,465
as far as you can reach,
1650
01:21:01,552 --> 01:21:03,335
and let her know!
1651
01:21:03,423 --> 01:21:06,296
Let her know
how much you love her!
1652
01:21:06,383 --> 01:21:09,081
I want to hear it all the way
to the top of the mountains!
1653
01:21:09,168 --> 01:21:12,650
I want to hear it
all the way down by the ocean!
1654
01:21:12,737 --> 01:21:15,566
I want you to let her know.
1655
01:21:17,873 --> 01:21:19,091
Will you do that for me?
1656
01:21:20,963 --> 01:21:22,312
Ladies and gentlemen,
1657
01:21:23,052 --> 01:21:25,402
Madam Stella.
1658
01:21:27,056 --> 01:21:28,492
♪ All of me ♪
1659
01:21:29,406 --> 01:21:32,278
♪ Why not take all of me ♪
1660
01:21:34,759 --> 01:21:36,978
♪ Can't you see ♪
1661
01:21:37,066 --> 01:21:40,373
♪ I'm no good without you ♪
1662
01:21:42,157 --> 01:21:43,898
♪ Take my lips ♪
1663
01:21:45,030 --> 01:21:48,599
♪ I want to lose them ♪
1664
01:21:49,773 --> 01:21:51,514
♪ Take my arms ♪
1665
01:21:52,255 --> 01:21:57,129
♪ I never use them ♪
1666
01:21:57,216 --> 01:21:59,958
♪ Your goodbye ♪
1667
01:22:00,045 --> 01:22:04,136
♪ Left me with eyes that cry ♪
1668
01:22:04,832 --> 01:22:06,965
♪ How can I ♪
1669
01:22:07,052 --> 01:22:12,014
♪ Can be without you ♪
1670
01:22:12,101 --> 01:22:15,234
♪ You took the part ♪
1671
01:22:15,321 --> 01:22:19,325
♪ That once was my heart ♪
1672
01:22:19,412 --> 01:22:24,635
♪ So why not take all of me ♪
1673
01:22:43,132 --> 01:22:45,568
[Gus] Call me first. Okay.
1674
01:22:45,656 --> 01:22:47,657
Good. Got to go, got to go.
1675
01:22:47,745 --> 01:22:49,398
-What?
-[envelope thuds]
1676
01:22:49,486 --> 01:22:51,183
[Bennie] Here's two grand
for this month's rent.
1677
01:22:51,270 --> 01:22:54,012
That's what I owe,
that's all I'm gonna pay,
1678
01:22:54,099 --> 01:22:55,579
and I'm not intimidated
1679
01:22:55,666 --> 01:22:58,016
by your amateur-hour
shylock collectors.
1680
01:23:00,323 --> 01:23:02,064
You think I'm trying
to intimidate you?
1681
01:23:03,891 --> 01:23:05,067
Huh?
1682
01:23:05,154 --> 01:23:06,546
Do you have any fucking idea
1683
01:23:06,633 --> 01:23:08,984
the value
of that fucking property?
1684
01:23:09,071 --> 01:23:11,073
What do you think?
I'm going to lose money
1685
01:23:11,160 --> 01:23:14,990
because you want to run
a colorful cabaret?
1686
01:23:17,514 --> 01:23:18,994
This is no joke, Bennie.
1687
01:23:23,999 --> 01:23:25,609
You can mail me my receipt.
1688
01:23:25,696 --> 01:23:27,263
You are not thinking clearly.
1689
01:23:27,350 --> 01:23:29,352
You're not thinking clearly!
1690
01:23:29,439 --> 01:23:32,050
You are not thinking clearly!
1691
01:23:32,137 --> 01:23:34,618
[upbeat music]
1692
01:23:53,505 --> 01:23:58,250
♪ Liar liar
with your drawers on fire ♪
1693
01:23:58,337 --> 01:24:03,125
♪ White spade hangin'
On the telephone wire ♪
1694
01:24:03,212 --> 01:24:07,129
♪ Gambler reevaluate
Along the dotted line ♪
1695
01:24:07,216 --> 01:24:09,522
♪ You'll never
Recognize yourself ♪
1696
01:24:09,609 --> 01:24:13,135
♪ On Heartattack and Vine ♪
1697
01:24:13,222 --> 01:24:17,443
♪ Doctor, lawyer
Beggar man, thief ♪
1698
01:24:17,530 --> 01:24:22,013
♪ Philly Joe Remarkable
Looks on in disbelief ♪
1699
01:24:22,100 --> 01:24:26,670
♪ If you want a taste of madness You have to wait in line ♪
1700
01:24:26,757 --> 01:24:29,064
♪ You'll probably see
Someone you know ♪
1701
01:24:29,151 --> 01:24:31,978
♪ On Heartattack and Vine ♪
1702
01:24:32,067 --> 01:24:36,505
♪ Boney's high on china white
Shorty found a punk ♪
1703
01:24:36,593 --> 01:24:38,856
♪ Don't you know
There ain't no devil ♪
1704
01:24:38,943 --> 01:24:41,467
♪ That's just Screaming Jane
When he's drunk ♪
1705
01:24:41,554 --> 01:24:43,861
♪ Well, this stuff
Will probably kill you ♪
1706
01:24:43,948 --> 01:24:46,342
♪ Lets do another line ♪
1707
01:24:46,429 --> 01:24:51,389
♪ What you say you meet me down On Heartattack and Vine ♪
1708
01:24:52,739 --> 01:24:54,263
You've got to be careful,
1709
01:24:54,350 --> 01:24:55,873
because Gus
isn't fooling around anymore.
1710
01:24:55,960 --> 01:24:57,701
You know what?
Fuck Gus, all right?
1711
01:24:57,788 --> 01:24:59,311
His cheap real estate.,
1712
01:24:59,398 --> 01:25:01,835
his fucking
gentrification bullshit, okay?
1713
01:25:04,447 --> 01:25:06,057
What is he gonna do?
What is he gonna do?
1714
01:25:06,144 --> 01:25:08,364
He's gonna make this, what?
All Disneyland?
1715
01:25:08,451 --> 01:25:10,583
That's exactly
what he wants to do, yeah.
1716
01:25:13,499 --> 01:25:16,807
Kid, it's gonna be
over my dead body, huh?
1717
01:25:18,809 --> 01:25:20,071
Goodnight.
1718
01:25:20,157 --> 01:25:21,464
Goodnight.
1719
01:25:42,659 --> 01:25:44,835
[indistinct chatter]
1720
01:25:46,489 --> 01:25:48,925
What's going on?
We're having a good time.
1721
01:25:49,013 --> 01:25:50,754
Hey, it's Saturday tomorrow.
1722
01:25:52,016 --> 01:25:53,931
Ricardo, I'll see you later.
1723
01:25:54,018 --> 01:25:55,411
We'll come and visit you later.
1724
01:26:47,724 --> 01:26:50,466
[siren wailing]
1725
01:26:57,907 --> 01:27:01,216
[siren continues wailing]
1726
01:27:04,088 --> 01:27:05,394
[sighs]
1727
01:27:06,743 --> 01:27:08,657
[Ray] Don't worry
about it, okay?
1728
01:27:08,745 --> 01:27:09,963
You'll be okay.
1729
01:27:19,799 --> 01:27:23,020
[Ray] It's not good, boss.
Warren...
1730
01:27:23,107 --> 01:27:25,240
He's burnt to a crisp, man.
1731
01:27:26,371 --> 01:27:28,199
-Burnt to a crisp.
-Dead?
1732
01:27:28,286 --> 01:27:30,419
I tell ya.
Yeah, he's fucking dead.
1733
01:27:32,029 --> 01:27:33,900
I told you about them guys.
1734
01:27:39,950 --> 01:27:41,995
[lively music]
1735
01:28:11,938 --> 01:28:14,027
[lively music continues]
1736
01:28:55,286 --> 01:28:56,374
[gunshot]
1737
01:28:56,460 --> 01:28:57,897
[body thuds]
1738
01:29:10,867 --> 01:29:12,869
-[girl shrieks]
-Hey! What the fuck?
1739
01:29:13,391 --> 01:29:14,653
[gunshot]
1740
01:29:26,883 --> 01:29:28,188
[yelps]
1741
01:29:28,275 --> 01:29:32,628
No, no, no! Wait!
1742
01:29:36,327 --> 01:29:38,721
[groaning]
1743
01:29:47,425 --> 01:29:49,079
[grunting]
1744
01:29:49,166 --> 01:29:50,559
[gunshot]
1745
01:30:06,575 --> 01:30:09,447
[siren wailing in distance]
1746
01:30:49,139 --> 01:30:51,532
Veebie, I told the kid
you were in a circus.
1747
01:30:51,620 --> 01:30:53,535
[Veebie] Yeah, I was.
It was called Catapult.
1748
01:30:53,621 --> 01:30:55,710
-[all laugh]
-There was a lot of airtime.
1749
01:30:55,798 --> 01:30:57,582
-Cats.
-And then there was a squirrel.
1750
01:30:57,669 --> 01:30:59,932
The main attraction
was the squirrel.
1751
01:31:00,019 --> 01:31:01,543
[Veebie] Yeah.
1752
01:31:01,630 --> 01:31:03,066
You know the story of
how Zia caught the fish?
1753
01:31:03,153 --> 01:31:04,675
-[kid] No.
-You know the sirens of the sea?
1754
01:31:04,763 --> 01:31:06,243
You know, they're like
the pretty mermaids
1755
01:31:06,330 --> 01:31:08,375
and they are singing...
[vocalizes]
1756
01:31:08,463 --> 01:31:10,116
-calling to the sailors.
-[kid] Yeah?
1757
01:31:10,202 --> 01:31:12,249
And they drown them.
They bring them down with them.
1758
01:31:12,335 --> 01:31:15,339
Opposite! She stands
on the seashore.
1759
01:31:15,425 --> 01:31:17,559
[vocalizes]
1760
01:31:17,646 --> 01:31:19,474
The fish just go jumping out.
1761
01:31:19,561 --> 01:31:21,258
That's how she caught
this guy right here.
1762
01:31:21,344 --> 01:31:22,825
-Right?
-That's how I get it.
1763
01:31:22,912 --> 01:31:24,653
That's how you got the fish.
True story.
1764
01:31:24,740 --> 01:31:26,219
The fish gets scared.
1765
01:31:26,306 --> 01:31:28,264
-You'd make jokes like that.
-[all laughing]
1766
01:31:28,352 --> 01:31:30,789
I got a joke. You know
how that fish get caught?
1767
01:31:30,876 --> 01:31:33,357
-[woman 8] What?
-It opened its mouth.
1768
01:31:33,443 --> 01:31:35,054
Oh, my god.
1769
01:31:35,141 --> 01:31:36,925
-I'm stealing that one!
-[Veebie] That's a lesson.
1770
01:31:37,013 --> 01:31:39,318
-That was a good one.
-[all laugh]
1771
01:31:39,406 --> 01:31:40,886
[Bennie] You know
what that means, right?
1772
01:31:40,973 --> 01:31:42,975
We had a monkey
that lived with us one time.
1773
01:31:43,062 --> 01:31:44,977
[Bennie] For a year.
It lived in a room.
1774
01:31:45,064 --> 01:31:47,502
-[Veebie] It lived in a cabana.
-Lived in Ray's room with Ray.
1775
01:31:47,589 --> 01:31:49,591
[laughter]
1776
01:31:49,678 --> 01:31:51,723
Ray was very close
to the monkey.
1777
01:31:51,809 --> 01:31:53,464
[Veebie] Oh,
he loved that monkey.
1778
01:31:53,550 --> 01:31:55,291
-Loved that monkey.
-They used to watch TV together.
1779
01:31:55,379 --> 01:31:56,902
[all laughing]
1780
01:31:56,989 --> 01:31:58,773
[woman 9] Before
she was retired to the cabana.
1781
01:31:58,861 --> 01:32:00,602
[Ray] When I first met
the monkey,
1782
01:32:00,689 --> 01:32:02,168
he was in a steel cage.
1783
01:32:02,255 --> 01:32:04,083
I broke him out of there
and I put him in a crib.
1784
01:32:04,170 --> 01:32:06,564
And then me and him
got along a little better.
1785
01:32:06,651 --> 01:32:08,348
He was like a little baby.
1786
01:32:08,434 --> 01:32:09,959
He dressed the monkey
like a baby, with a bottle.
1787
01:32:10,046 --> 01:32:11,787
[Ray] He was in a crib,
you know what I mean?
1788
01:32:11,874 --> 01:32:13,136
Because he could jump out
and play around the house.
1789
01:32:13,223 --> 01:32:15,355
What did he like to watch on TV?
1790
01:32:15,442 --> 01:32:18,054
-[Ray] Cartoons.
-Oh, yeah.
1791
01:32:18,141 --> 01:32:19,446
Just like a regular kid.
1792
01:32:19,534 --> 01:32:20,621
[woman 9] Whole another thing.
1793
01:32:20,709 --> 01:32:22,318
He used to do a unicycle act,
1794
01:32:22,406 --> 01:32:24,364
with a hat
that he'd set on fire.
1795
01:32:24,451 --> 01:32:25,757
The craziest thing
I've ever seen.
1796
01:32:25,844 --> 01:32:27,454
[Veebie] That's how
I lost my hair.
1797
01:32:27,541 --> 01:32:28,934
-His name was Zero.
-[Bennie] Zero the Clown.
1798
01:32:29,021 --> 01:32:30,370
-You know Zero the Clown?
-[kid] No.
1799
01:32:30,457 --> 01:32:32,459
[Bennie] No? Never? He's famous.
1800
01:32:32,547 --> 01:32:34,244
He went zero miles per hour.
1801
01:32:34,331 --> 01:32:35,637
Which means, like,
he went so fast,
1802
01:32:35,724 --> 01:32:36,986
you didn't even see him move.
1803
01:32:37,073 --> 01:32:38,117
[Bennie] Oh, yeah.
1804
01:32:38,204 --> 01:32:40,424
One day, he disappeared.
1805
01:32:40,511 --> 01:32:42,731
We figured
he's still going somewhere.
1806
01:32:42,818 --> 01:32:48,824
♪ I can't give you
Anything but love, baby ♪
1807
01:32:48,911 --> 01:32:55,308
♪ That's the only thing
I've plenty of, baby ♪
1808
01:32:55,395 --> 01:32:58,616
♪ Dream awhile, scheme awhile ♪
1809
01:32:58,702 --> 01:33:00,835
♪ You're sure to find ♪
1810
01:33:01,793 --> 01:33:04,535
♪ Happiness and I guess ♪
1811
01:33:04,621 --> 01:33:08,278
♪ All those things
You've always pined for ♪
1812
01:33:08,365 --> 01:33:14,850
♪ Gee I'd like to see you
Looking swell, baby ♪
1813
01:33:14,937 --> 01:33:21,378
♪ Diamond bracelets
Woolworth doesn't sell, baby ♪
1814
01:33:21,465 --> 01:33:27,906
♪ Till that lucky day
I know darned well, baby ♪
1815
01:33:27,993 --> 01:33:31,954
♪ I can't give you
Anything but love ♪
1816
01:33:34,304 --> 01:33:41,267
♪ I can't give you
Anything but love, baby ♪
1817
01:33:41,353 --> 01:33:48,273
♪ That's the only thing
I've got plenty of, baby ♪
1818
01:33:48,361 --> 01:33:51,626
♪ Dream awhile, scheme awhile ♪
1819
01:33:51,713 --> 01:33:53,976
♪ Someday you'll find ♪
1820
01:33:54,977 --> 01:33:58,241
♪ Happiness and I guess ♪
1821
01:33:58,327 --> 01:34:01,548
♪ All those things
That you've always pined for ♪
1822
01:34:01,636 --> 01:34:08,380
♪ Gee, I'd like to see you
Looking swell, baby ♪
1823
01:34:08,468 --> 01:34:12,734
♪ Diamond bracelets
Woolworth doesn't sell ♪
1824
01:34:12,821 --> 01:34:15,171
♪ My little baby ♪
1825
01:34:15,258 --> 01:34:21,743
♪ Till that lucky day
I know darned well, baby ♪
1826
01:34:21,830 --> 01:34:26,398
♪ I can't give you
Anything but love ♪
122338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.