All language subtitles for Cabaret.Maxime.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,498 --> 00:00:22,718 ["Non Dimenticar Le Mie Parole" by Emilio Livi playing] 4 00:00:32,423 --> 00:00:37,080 ♪ Non dimenticar le mie parole ♪ 5 00:00:37,167 --> 00:00:41,476 ♪ Bimba tu non sai Cos'è l'amor ♪ 6 00:00:41,563 --> 00:00:46,002 ♪ è una cosa bella Come il sole ♪ 7 00:00:46,089 --> 00:00:50,746 ♪ Piuù del sole dà calor ♪ 8 00:00:50,833 --> 00:00:55,142 ♪ Scende lentamente nelle vene ♪ 9 00:00:55,229 --> 00:00:59,494 ♪ E pian piano giunge Fino al cuor ♪ 10 00:00:59,581 --> 00:01:04,107 ♪ Nascono coiì le prime pene ♪ 11 00:01:04,194 --> 00:01:08,459 ♪ Con i primi sogni d'or ♪ 12 00:01:08,545 --> 00:01:13,073 ♪ Ogni cuore innamorato ♪ 13 00:01:13,160 --> 00:01:17,425 ♪ Si tormenta sempre piuù ♪ 14 00:01:17,512 --> 00:01:22,038 ♪ Tu che ancor non hai amato ♪ 15 00:01:22,125 --> 00:01:27,043 ♪ Forse non mi sai capire, tu ♪ 16 00:01:27,130 --> 00:01:31,308 ♪ Non dimenticar le mie parole ♪ 17 00:01:31,395 --> 00:01:35,704 ♪ Bimba t'amo tanto, da morir ♪ 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,187 ♪ Tu per me sei forse Piuù del sole ♪ 19 00:01:40,274 --> 00:01:45,104 ♪ Non mi fare mai soffrir ♪ 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,199 ♪ Ma io t'ho sempre amata ♪ 21 00:01:52,286 --> 00:01:53,330 [knocking on door] 22 00:01:53,417 --> 00:01:55,289 -[door opens] -[sighs] 23 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 Do you love me? 24 00:02:04,080 --> 00:02:05,516 [Bennie] Do I love you? 25 00:02:06,213 --> 00:02:07,649 Of course I love you. 26 00:02:09,041 --> 00:02:10,955 I love you before I love you, 27 00:02:11,043 --> 00:02:12,567 I love you after I love you. 28 00:02:12,654 --> 00:02:14,525 I love you. I love you. 29 00:02:17,485 --> 00:02:18,486 [puffs] 30 00:02:19,922 --> 00:02:22,011 I'm not going. 31 00:02:22,098 --> 00:02:23,578 [Bennie] You're not going? You're going! 32 00:02:23,665 --> 00:02:25,275 What do you mean you're not going? 33 00:02:25,971 --> 00:02:27,321 You got to go. 34 00:02:27,886 --> 00:02:29,497 It's time to go. 35 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 You're not even dressed. What are you doing? 36 00:02:30,933 --> 00:02:32,369 Get ready! 37 00:02:32,456 --> 00:02:34,850 Let's go! We got people, they're waiting. 38 00:02:36,895 --> 00:02:38,288 [breathes deeply] 39 00:02:38,375 --> 00:02:39,942 [Bennie] You look fucking fantastic. 40 00:02:40,029 --> 00:02:41,291 What are you worried about? 41 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 You're the star of the show. 42 00:02:46,122 --> 00:02:47,863 Okay. [sighs] 43 00:02:50,953 --> 00:02:52,346 [Bennie] Let me see. 44 00:03:01,659 --> 00:03:03,618 My god, you're a beautiful woman. 45 00:03:03,705 --> 00:03:04,706 [Stella sighs] 46 00:03:07,622 --> 00:03:10,190 You're on in ten! [thumping] 47 00:03:10,277 --> 00:03:11,974 -Go get them! -[door closes] 48 00:03:12,061 --> 00:03:13,628 [Bennie] Stella means star. 49 00:03:13,715 --> 00:03:14,890 [exhales sharply] 50 00:03:18,894 --> 00:03:20,591 [sighs] 51 00:03:22,724 --> 00:03:24,508 [Veebie] Good evening, my friends, my lovers. 52 00:03:24,595 --> 00:03:26,466 -[audience] Good evening. -Hello again. 53 00:03:28,208 --> 00:03:31,036 Nice to see you, too. Oh! Hey-- 54 00:03:31,123 --> 00:03:32,864 -You're with him now? -[man] Yeah! 55 00:03:32,951 --> 00:03:35,432 Oh. Okay. 56 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 Keep an eye on him, he looks slippery. 57 00:03:37,608 --> 00:03:39,915 Like a wet cobblestone, that guy. 58 00:03:40,002 --> 00:03:41,482 [man laughs] 59 00:03:41,569 --> 00:03:43,353 What are you having? I suggest the, uh... 60 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 Let me recommend the white wine. 61 00:03:45,877 --> 00:03:47,792 Goes with the cod. 62 00:03:47,879 --> 00:03:49,925 So, uh... [clears throat] 63 00:03:50,012 --> 00:03:51,361 [Veebie] So let me tell you 64 00:03:51,448 --> 00:03:52,884 how I met the Mayor the other day. 65 00:03:52,971 --> 00:03:55,191 I was coming home from work and, uh... 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,628 Well, the Mayor comes running up to me. 67 00:03:57,715 --> 00:03:59,674 Just like that! I mean, he was a little further away, 68 00:03:59,761 --> 00:04:01,371 and then he got there and he said, 69 00:04:02,154 --> 00:04:03,765 "You! Come with me quickly. 70 00:04:04,505 --> 00:04:06,333 Someone fell in the well." 71 00:04:06,420 --> 00:04:08,291 I said, "The well, you say?" 72 00:04:08,378 --> 00:04:09,553 He says, "That's right. 73 00:04:09,640 --> 00:04:10,859 Come, quick!" 74 00:04:10,946 --> 00:04:11,947 So we... 75 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 I followed him over to the well. He looks down the well. 76 00:04:16,081 --> 00:04:17,822 He points down there and looks at me. 77 00:04:17,909 --> 00:04:19,171 I look down in the well, 78 00:04:19,259 --> 00:04:21,652 I look at him and I said, 79 00:04:21,738 --> 00:04:24,264 "Mayor, there's two guys down there now." 80 00:04:24,351 --> 00:04:25,700 He looks down and he says, 81 00:04:25,787 --> 00:04:26,831 "You're right, there are two guys. 82 00:04:26,918 --> 00:04:28,180 I better go get some help." 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 I said, "Yeah, you go do that." 84 00:04:29,965 --> 00:04:30,922 So the Mayor runs off. 85 00:04:31,009 --> 00:04:33,664 [audience laughing] 86 00:04:33,751 --> 00:04:36,276 [Veebie] And I'm waiting. The Mayor is going for help. 87 00:04:37,015 --> 00:04:38,887 He comes back with a cop. 88 00:04:38,974 --> 00:04:41,019 He's got a policeman with him. 89 00:04:41,106 --> 00:04:42,804 The cop comes by. 90 00:04:44,457 --> 00:04:47,722 [audience laughs] 91 00:04:47,808 --> 00:04:49,114 He says, "Down there?" 92 00:04:49,201 --> 00:04:50,986 "Yeah, down there," says the Mayor. 93 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 The cop looks down there. 94 00:04:53,467 --> 00:04:54,729 He looks at the Mayor... 95 00:04:55,817 --> 00:04:56,818 he looks at me... 96 00:04:57,819 --> 00:04:58,950 and he says... 97 00:04:59,995 --> 00:05:01,562 [grunts] "It's all right. 98 00:05:01,649 --> 00:05:03,390 There's a cop down there with him." 99 00:05:03,477 --> 00:05:05,653 [audience laughing, cheering] 100 00:05:10,788 --> 00:05:13,313 [continues laughing and cheering] 101 00:05:14,009 --> 00:05:15,140 That's a true story. 102 00:05:15,227 --> 00:05:16,751 He gets them every time. 103 00:05:16,838 --> 00:05:18,492 -How're we hitting them, Freddy? -Pretty nice. 104 00:05:18,579 --> 00:05:21,408 George is upstairs with Bambi in the champagne room. 105 00:05:21,495 --> 00:05:22,626 That's the right answer. 106 00:05:22,713 --> 00:05:25,325 [lively music] 107 00:05:25,412 --> 00:05:27,588 [audience cheering] 108 00:05:35,117 --> 00:05:37,554 [lively music playing] 109 00:05:43,560 --> 00:05:46,998 ♪ It's half past nine It's fucking time ♪ 110 00:05:47,085 --> 00:05:49,392 ♪ It's half past one I want some more ♪ 111 00:05:50,698 --> 00:05:54,092 ♪ It's half past eleven And I'm in heaven ♪ 112 00:05:54,179 --> 00:05:56,530 ♪ It's ten o'clock You can suck my cock ♪ 113 00:05:57,748 --> 00:05:59,968 ♪ I'm driving fast Upon your ass ♪ 114 00:06:00,055 --> 00:06:01,752 [audience cheering] 115 00:06:08,890 --> 00:06:10,544 Who gave you these receipts, Ray? 116 00:06:10,631 --> 00:06:12,110 Who gave you these receipts? I've got no names here! 117 00:06:12,197 --> 00:06:13,938 The store! The store I bought them from! 118 00:06:14,025 --> 00:06:15,200 What's the name of this store? There's no name here. 119 00:06:15,287 --> 00:06:16,506 There's no name here. There's no... 120 00:06:16,593 --> 00:06:18,334 -No names? -Ladies, ladies, 121 00:06:18,421 --> 00:06:20,902 please stop the fighting. 122 00:06:20,989 --> 00:06:23,078 -What's the problem? -[man 1] I need some receipts. 123 00:06:23,165 --> 00:06:24,775 Real receipts. Not this shit. 124 00:06:24,862 --> 00:06:26,995 [Bennie] You said you had a whole box of receipts? 125 00:06:27,082 --> 00:06:28,344 [stuttering] There they are. 126 00:06:28,431 --> 00:06:30,215 Those are the receipts I have. 127 00:06:30,302 --> 00:06:31,826 [Bennie] Are you giving him the made-up receipts again 128 00:06:31,913 --> 00:06:32,914 where you just write your name and you write... 129 00:06:33,001 --> 00:06:34,481 No, no, no. 130 00:06:34,568 --> 00:06:36,483 These receipts came from the stores 131 00:06:36,570 --> 00:06:38,398 where I bought the merchandise. 132 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 What about the box 133 00:06:40,530 --> 00:06:42,053 by Freddie's book behind the bar, 134 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 -did you give him that? -[Ray] No, I didn't... 135 00:06:43,751 --> 00:06:47,189 Those are the receipts! What are you doing? 136 00:06:47,276 --> 00:06:48,886 Those are the receipts. 137 00:06:48,973 --> 00:06:50,801 That's what you're supposed to be giving him. 138 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 Can you take care of it? Please. I can't do everything, Ray. 139 00:06:52,673 --> 00:06:54,022 -[Ray] Yeah. -Thank you. 140 00:06:54,109 --> 00:06:55,371 [Ray] Excuse me, Bennie, 141 00:06:55,457 --> 00:06:57,155 -before you go... -I gotta go! 142 00:06:57,242 --> 00:06:58,461 -Well, before you go, hol-- -[Bennie] I gotta go! 143 00:06:58,548 --> 00:06:59,593 -Listen. -[Bennie] What? 144 00:06:59,680 --> 00:07:01,508 Excuse me, it's important, okay? 145 00:07:01,595 --> 00:07:03,031 I just remembered, okay? 146 00:07:03,118 --> 00:07:05,033 'Cause I've been going crazy over here. 147 00:07:05,990 --> 00:07:07,775 Uh, Gus called. 148 00:07:07,862 --> 00:07:10,430 [Ray] Now, now, now, things are coming to me, okay? 149 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 Oh, now things are coming to you? 150 00:07:12,344 --> 00:07:14,216 What, are you Thomas Edison now? 151 00:07:14,303 --> 00:07:15,826 A lightbulb's going off in here. 152 00:07:15,913 --> 00:07:16,957 [Ray] No, no, 'cause I've been going nuts 153 00:07:17,045 --> 00:07:17,959 with this guy over here, Bennie. 154 00:07:18,046 --> 00:07:19,526 I picked up the phone, 155 00:07:19,526 --> 00:07:22,659 and he asked if you was here, I said, "No." 156 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 I said, "This is Ray." 157 00:07:24,356 --> 00:07:28,883 He said, "Ray, tell Bennie I wanna talk to him. 158 00:07:28,970 --> 00:07:31,494 I wanna see him. I wanna to talk to him." 159 00:07:31,581 --> 00:07:35,367 And I says, "Okay, I'll pass on that message to him." 160 00:07:35,455 --> 00:07:38,457 Okay? He says, "It's urgent." 161 00:07:38,545 --> 00:07:40,068 -[Bennie] "It's urgent?" -Yes. 162 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 When was this? 163 00:07:43,680 --> 00:07:45,159 [Ray] Gee, about two and a half, 164 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 -three hours ago. -Okay. 165 00:07:46,857 --> 00:07:49,294 Do you know what the definition of urgent is? 166 00:07:49,381 --> 00:07:51,645 -[Ray] Yes, I do. -You do. And what is it? 167 00:07:51,732 --> 00:07:53,385 [Ray] Uh, it means right away. 168 00:07:53,473 --> 00:07:55,126 It means right away. Do you consider two and a half, 169 00:07:55,213 --> 00:07:56,737 three hours, right away? 170 00:07:56,824 --> 00:07:58,216 -No, because-- -[Bennie] Because I could watch 171 00:07:58,303 --> 00:07:59,827 a whole movie in two or three hours. 172 00:07:59,914 --> 00:08:00,958 -Yeah, well... -That's not exactly right away. 173 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 -[Ray] I agree. -Okay. 174 00:08:03,831 --> 00:08:05,659 -Get it together, please. -[Ray] All right. 175 00:08:08,183 --> 00:08:10,141 Now, uh, ladies and gentlemen, 176 00:08:11,752 --> 00:08:15,756 a performer is gonna come on in a second. 177 00:08:15,843 --> 00:08:18,976 And before she does, I want you to reach down. 178 00:08:19,063 --> 00:08:22,023 I want you to reach down, all the way down inside of you, 179 00:08:22,110 --> 00:08:23,111 the bottom of your heart, 180 00:08:23,198 --> 00:08:24,721 the bottom of your soul. 181 00:08:24,808 --> 00:08:27,202 And I want you to let her know! 182 00:08:27,289 --> 00:08:30,597 I want you to let her know how much you love her! 183 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 I want to hear it at the top of the mountains! 184 00:08:33,251 --> 00:08:34,731 I want to hear it 185 00:08:34,818 --> 00:08:36,428 all the way down to the bottom of the ocean. 186 00:08:36,515 --> 00:08:38,256 -Will you do that for me? -[audience applauds] 187 00:08:38,342 --> 00:08:40,736 Will you do that for me? Yes! 188 00:08:41,563 --> 00:08:43,347 Ladies and gentlemen, 189 00:08:43,434 --> 00:08:46,874 Cabaret Maxime is proud to present... 190 00:08:47,657 --> 00:08:50,442 Madam Stella. 191 00:08:50,530 --> 00:08:52,880 [lively music plays] 192 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 [slow, erotic music playing] 193 00:09:07,590 --> 00:09:09,070 [audience whistling] 194 00:09:15,424 --> 00:09:19,907 [slow, erotic music playing] 195 00:09:22,387 --> 00:09:23,954 -[whip cracks] -[men] Whoa! 196 00:09:51,939 --> 00:09:53,941 -[women laughing] -[whip cracks] 197 00:09:54,855 --> 00:09:57,292 [audience cheering] 198 00:09:58,641 --> 00:10:04,908 [slow, erotic music playing] 199 00:10:16,877 --> 00:10:20,837 [slow, erotic music continues playing] 200 00:10:33,154 --> 00:10:34,155 [snorts] 201 00:10:34,764 --> 00:10:36,548 [metal clanging] 202 00:10:36,636 --> 00:10:38,202 [machine hissing] 203 00:10:46,820 --> 00:10:49,257 [glasses clinking] 204 00:10:53,304 --> 00:10:55,306 [machine whirring] 205 00:10:57,352 --> 00:10:59,441 [electricity crackling] 206 00:11:00,442 --> 00:11:02,531 [Gus] Listen to me, you moron. 207 00:11:02,618 --> 00:11:04,707 Lawyers? Let him get lawyers. 208 00:11:04,794 --> 00:11:06,317 -Let him get... -[mumbles] 209 00:11:06,404 --> 00:11:08,015 Let him get lawyers. 210 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 No, listen. 211 00:11:09,799 --> 00:11:12,672 Listen to me, you fucking malfunctioning imbecile. 212 00:11:12,759 --> 00:11:14,630 You understand what I'm saying to you? 213 00:11:14,717 --> 00:11:16,501 [Gus] You piece of shit. Are you listening? 214 00:11:16,588 --> 00:11:18,068 Good, good, good. 215 00:11:18,155 --> 00:11:19,983 -Now listen to this. -[thumping] 216 00:11:20,070 --> 00:11:21,942 Did you hear that, you moron? 217 00:11:22,029 --> 00:11:24,031 -Goodbye! -[phone slams] 218 00:11:26,555 --> 00:11:28,122 Come here, Bennie. Sit down. 219 00:11:29,210 --> 00:11:30,211 [Gus] Sit down. 220 00:11:37,566 --> 00:11:38,741 The noise. 221 00:11:41,396 --> 00:11:42,440 The what? 222 00:11:44,312 --> 00:11:45,400 The noise. 223 00:11:46,836 --> 00:11:48,272 The noise? 224 00:11:48,359 --> 00:11:50,144 -[glass clinking] -[Gus] Yeah, the noise. 225 00:11:51,885 --> 00:11:54,496 -What noise? -[Gus] There's been complaints. 226 00:11:54,583 --> 00:11:55,976 Who is complaining? 227 00:11:58,326 --> 00:12:01,808 Fuck's the difference who's complaining? 228 00:12:01,895 --> 00:12:03,505 I said there's noise. 229 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 Okay, well, but 15 years, there wasn't noise, 230 00:12:05,899 --> 00:12:08,684 and all of a sudden, there is noise, so? 231 00:12:08,771 --> 00:12:10,468 [Gus] That's what happens in this life. 232 00:12:10,555 --> 00:12:11,818 All of a sudden, things happen. 233 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 And now, it's noise. 234 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 You're gonna take care of that? 235 00:12:18,520 --> 00:12:19,695 [Bennie] I'll bring down the noise. 236 00:12:19,782 --> 00:12:21,436 Good boy. 237 00:12:21,523 --> 00:12:23,438 There's a shipment. I'd like you to take care of it. 238 00:12:24,831 --> 00:12:26,136 What do you got? 239 00:12:26,223 --> 00:12:27,616 [Gus] The fuck do I know what it is. 240 00:12:27,703 --> 00:12:30,750 It's, uh, G-strings, panties, hose. 241 00:12:30,837 --> 00:12:32,360 [stuttering] What do I know? 242 00:12:32,447 --> 00:12:33,448 Right up my alley. 243 00:12:33,535 --> 00:12:35,189 -Exactly. -Okay. 244 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 Okay? All right. 245 00:12:37,974 --> 00:12:39,846 Now, get out of here. 246 00:12:39,933 --> 00:12:41,761 Always a pleasure, Mr. Gus. 247 00:12:43,545 --> 00:12:44,938 -Keep pumping. -[Bennie] I will. 248 00:12:45,025 --> 00:12:47,462 ["Lady of Spain" by Eddie Fisher playing] 249 00:12:53,860 --> 00:12:58,299 ♪ Lady of Spain, I adore you ♪ 250 00:13:00,170 --> 00:13:05,001 ♪ Right from the day I first saw you ♪ 251 00:13:06,263 --> 00:13:10,441 ♪ My heart has been yearning For you ♪ 252 00:13:12,269 --> 00:13:17,231 ♪ What else can any heart do? ♪ 253 00:13:17,318 --> 00:13:21,452 ♪ Lady of Spain, I'm appealing ♪ 254 00:13:23,237 --> 00:13:27,589 ♪ Why should my lips Be concealing ♪ 255 00:13:29,199 --> 00:13:33,551 ♪ All that my eyes Are revealing? ♪ 256 00:13:35,684 --> 00:13:40,645 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 257 00:13:40,732 --> 00:13:42,169 -Olé! -Olé! 258 00:13:42,778 --> 00:13:45,607 Caramba! 259 00:13:51,874 --> 00:13:53,093 Olé! 260 00:14:12,329 --> 00:14:14,549 [Ripa] Bennie! Bennie, Bennie, Bennie. 261 00:14:14,636 --> 00:14:16,812 Please come in. I've been dying to talk to you all day. 262 00:14:16,899 --> 00:14:18,553 Please sit down. Come on. 263 00:14:18,640 --> 00:14:20,076 You're not going to believe the most stupendous act 264 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 that ever came across my way. 265 00:14:21,861 --> 00:14:22,949 -[Bennie] What do you got? -Oh, please, no, no. 266 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 You gotta sit down. Sit. 267 00:14:24,994 --> 00:14:26,474 [Ripa] The most incredible, 268 00:14:26,561 --> 00:14:29,781 absolutely stupendous news about an act, 269 00:14:29,869 --> 00:14:31,348 ever, ever, ever. 270 00:14:31,435 --> 00:14:33,046 -For you. Are you prepared? -What is it? 271 00:14:33,133 --> 00:14:33,568 -Are you sitting? -[Bennie] I'm sitting here. 272 00:14:34,177 --> 00:14:35,178 Okay. 273 00:14:36,571 --> 00:14:38,529 A tiger. 274 00:14:42,664 --> 00:14:43,970 Tiger? 275 00:14:44,057 --> 00:14:45,667 [Ripa] Not just a tiger... 276 00:14:45,754 --> 00:14:46,929 [blows raspberries] 277 00:14:47,016 --> 00:14:48,583 A tiger number. 278 00:14:48,670 --> 00:14:51,499 And not just a tiger number... 279 00:14:51,586 --> 00:14:53,283 A tiger number 280 00:14:53,370 --> 00:14:56,852 with the most exotic, hottest, half-naked blonde, 281 00:14:56,939 --> 00:14:58,288 wherever she's from, 282 00:14:58,375 --> 00:15:01,161 amazing chick with a body to die for. 283 00:15:01,248 --> 00:15:02,989 [Ripa] You are not going to believe this. 284 00:15:03,076 --> 00:15:05,992 She comes out with the tiger on stage! 285 00:15:06,079 --> 00:15:07,428 [Bennie] She dances with the tiger? 286 00:15:07,515 --> 00:15:09,038 Place go crazy. Dances with the tiger? 287 00:15:09,125 --> 00:15:11,388 Not only dances with the tiger does she dance. 288 00:15:11,475 --> 00:15:12,694 She's not only a dancer. 289 00:15:12,781 --> 00:15:14,304 She's a singer. 290 00:15:14,391 --> 00:15:17,003 An accomplished singer and dancer with a tiger! 291 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 How's your day now? 292 00:15:19,701 --> 00:15:20,702 [Ripa] Huh? 293 00:15:22,095 --> 00:15:23,661 Let's, let's put a pin on that one. 294 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 What else have you got? 295 00:15:25,533 --> 00:15:27,361 [Bennie] Well, give me something that I can work with. 296 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 Think tiger. 297 00:15:29,015 --> 00:15:31,060 -Hot blonde... -[Bennie] I got it. Back burner. 298 00:15:31,147 --> 00:15:32,888 -Give me something... -My god. 299 00:15:32,975 --> 00:15:34,063 All right, all right, all right, let's see. 300 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 I got a few things here. 301 00:15:36,109 --> 00:15:38,763 I got this guy. He does a Liberace... 302 00:15:38,850 --> 00:15:40,374 -Impersonator. -[Bennie] No, no, no. 303 00:15:40,461 --> 00:15:41,723 -I don't want him to... -[Bennie] No Liberace. 304 00:15:41,810 --> 00:15:43,116 Oh, no, no, no. 305 00:15:43,986 --> 00:15:45,901 [Ripa] Twin midgets. 306 00:15:45,988 --> 00:15:48,556 -Twin midgets? -Oh, yes. Sisters! 307 00:15:48,643 --> 00:15:51,907 You know, you're supposed to call them little people. 308 00:15:51,994 --> 00:15:53,430 -Little people? -[Bennie] Mm. 309 00:15:53,517 --> 00:15:55,084 Doesn't have the same ring, but okay. 310 00:15:55,171 --> 00:15:56,651 I got twin little people, 311 00:15:56,738 --> 00:16:00,002 and they do a strip act you cannot believe. 312 00:16:00,089 --> 00:16:02,091 Oh, their strip number is out of this world, 313 00:16:02,178 --> 00:16:03,484 -I'm telling you. -[Bennie] All right. 314 00:16:03,571 --> 00:16:05,399 [Ripa] They not only do a strip number, 315 00:16:05,486 --> 00:16:06,661 get this... 316 00:16:06,748 --> 00:16:08,837 They do it under water. 317 00:16:08,924 --> 00:16:11,231 -[both laugh] -[Ripa] Please, see. 318 00:16:11,318 --> 00:16:14,495 We put this giant aquarium on stage, right? 319 00:16:15,148 --> 00:16:17,628 They strip underwater, 320 00:16:17,715 --> 00:16:21,284 and we've already filled the aquarium with lobsters. 321 00:16:21,371 --> 00:16:22,590 -[Bennie] Lobsters? -Yeah. 322 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 So they're stripping underwater, 323 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 and then, they dive in a tank full of lobsters. 324 00:16:26,594 --> 00:16:27,899 It kills the audience. 325 00:16:27,987 --> 00:16:29,379 I'm telling you, it's a real winner. 326 00:16:29,466 --> 00:16:30,467 It ain't no tiger! 327 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 What do you feed a tiger? 328 00:16:34,036 --> 00:16:36,865 [Ripa] Anything it wants. [laughs] 329 00:16:36,952 --> 00:16:38,214 That's what I'm worried about. 330 00:16:38,301 --> 00:16:40,390 [Drea] I told you where I keep it. 331 00:16:40,477 --> 00:16:42,305 -That's where I like it. -But I put it on the doorknob, 332 00:16:42,392 --> 00:16:44,873 -so when you walk in... -[overlapping dialogue] 333 00:16:44,960 --> 00:16:47,615 Ladies, ladies! 334 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 Stop! Please, no insults. 335 00:16:50,444 --> 00:16:52,359 What happened? 336 00:16:52,446 --> 00:16:56,972 I have my dress on that hanger always, neatly. 337 00:16:57,059 --> 00:16:58,626 She wanted to borrow it 338 00:16:58,713 --> 00:17:00,497 'cause she thinks her ass looks good in it, 339 00:17:00,584 --> 00:17:03,022 so I was very nice and I let her, 340 00:17:03,109 --> 00:17:04,848 and then she goes and loses it. 341 00:17:04,935 --> 00:17:06,634 Well, my ass does look good in it, 342 00:17:06,721 --> 00:17:09,506 and you said I could borrow it anytime. 343 00:17:09,593 --> 00:17:12,031 If you put it back where you got it, 344 00:17:12,117 --> 00:17:13,249 you stupid bitch. 345 00:17:13,336 --> 00:17:14,816 -What's wrong with you? -No! 346 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 No, no, no. No. Come on. Come on with the words. 347 00:17:17,210 --> 00:17:18,906 -It's okay. -Ugh. 348 00:17:18,993 --> 00:17:22,432 Shannon, is it true you had an agreement with Drea 349 00:17:22,519 --> 00:17:25,044 to use the dress and put it back on the rack 350 00:17:25,131 --> 00:17:26,393 when you were done? 351 00:17:26,480 --> 00:17:28,917 I put it on the fucking doorknob! 352 00:17:29,004 --> 00:17:30,179 -Yeah, that we know! -Halt! 353 00:17:30,266 --> 00:17:33,269 Wait, wait, wait. Now... 354 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 -The doorknob is not a rack. -[Shannon] Oh! 355 00:17:34,966 --> 00:17:37,012 -Okay? Rack is not a doorknob. -Mm-hm. 356 00:17:37,099 --> 00:17:40,146 We have to honor the place where things belong 357 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 because everything has a place. 358 00:17:41,799 --> 00:17:44,367 Hey, hey, hey! Stop yelling. [clicks tongue] 359 00:17:44,454 --> 00:17:45,455 I got it. 360 00:17:46,717 --> 00:17:48,415 -[Bennie] There you go. -Okay. 361 00:17:48,502 --> 00:17:50,025 -[Drea] I love you. -[smooches] 362 00:17:50,112 --> 00:17:51,331 -Thank you. -Thank you. 363 00:17:51,418 --> 00:17:52,419 And you! 364 00:17:53,246 --> 00:17:54,551 Leave the girls alone. 365 00:17:55,117 --> 00:17:57,206 Okay? Huh? 366 00:17:58,512 --> 00:18:00,514 -Now I'm in trouble. -[Zia mumbles] 367 00:18:00,601 --> 00:18:01,602 Happy? 368 00:18:03,865 --> 00:18:05,214 Who's having sex? 369 00:18:05,301 --> 00:18:07,173 Is anyone having sex? 370 00:18:07,260 --> 00:18:08,739 Huh? I know yous two. 371 00:18:08,826 --> 00:18:10,263 Forget about it. You're having sex right now. 372 00:18:10,350 --> 00:18:12,439 -[audience laughs] -Huh? Yeah, but, no. 373 00:18:13,266 --> 00:18:14,963 Jerking off does not count. 374 00:18:15,050 --> 00:18:16,486 Just real sex! 375 00:18:16,573 --> 00:18:18,401 All right? But I'm not having any sex. 376 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 So I watch my roommate have sex. 377 00:18:20,925 --> 00:18:24,538 Right? I drilled a hole in the wall, so I can see. 378 00:18:24,625 --> 00:18:27,193 But it's okay, she's blind, she'll never know. 379 00:18:27,280 --> 00:18:29,238 -[audience laughs] -No, no, she's blind. 380 00:18:29,325 --> 00:18:30,587 So the other night, 381 00:18:30,674 --> 00:18:33,199 she has this freak over, you know. 382 00:18:33,286 --> 00:18:35,897 And he's going down on her, you know. 383 00:18:35,984 --> 00:18:37,333 And she's moaning. 384 00:18:37,420 --> 00:18:40,641 [imitates moaning] All right? Yeah. 385 00:18:40,728 --> 00:18:43,600 And then he starts going, "Meow, meow." 386 00:18:43,687 --> 00:18:46,255 And then she jumps up and squeals, 387 00:18:46,342 --> 00:18:49,911 "Oh, no! Is that you Mr. Whiskers? 388 00:18:49,998 --> 00:18:51,086 Again?" 389 00:18:51,173 --> 00:18:52,827 What? I... What? 390 00:18:52,914 --> 00:18:55,046 I jumped off the bed, started running around the house 391 00:18:55,134 --> 00:18:57,179 looking for the fucking cat. 392 00:18:57,266 --> 00:18:59,268 All right? I got toys, I got catnip, everything. 393 00:18:59,355 --> 00:19:01,792 Nothing! The cat won't come. 394 00:19:01,879 --> 00:19:03,925 [percussive sting] 395 00:19:04,012 --> 00:19:06,754 So anyway, when all else fails, 396 00:19:06,841 --> 00:19:08,625 just do what I do 397 00:19:08,712 --> 00:19:10,584 and take yourself down 398 00:19:10,671 --> 00:19:14,065 to Madame Ying Ying's House of Wonderment. 399 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 -[audience] Ooh. -Mm-hm. 400 00:19:16,242 --> 00:19:17,939 You know about it. 401 00:19:18,026 --> 00:19:19,767 And ask for Beatrice. 402 00:19:19,854 --> 00:19:25,512 She's a six foot two, double-D, blonde Korean chick, 403 00:19:25,599 --> 00:19:28,950 with a long, greasy rubber stick. 404 00:19:29,037 --> 00:19:30,473 All right? 405 00:19:30,560 --> 00:19:32,432 Now that's a happy heart attack, baby! 406 00:19:32,519 --> 00:19:33,955 You know what I'm talking about. 407 00:19:34,042 --> 00:19:35,348 [percussive sting] 408 00:19:35,435 --> 00:19:36,784 All right, now, ladies and gentlemen 409 00:19:36,871 --> 00:19:38,742 I'm going to bring on 410 00:19:38,829 --> 00:19:42,877 the wonderful, vivacious Veebie! 411 00:19:42,964 --> 00:19:45,358 [audience clapping, cheering] 412 00:19:46,707 --> 00:19:48,883 [drum roll] 413 00:19:55,716 --> 00:19:56,717 [Shannon] Oh, no! 414 00:19:57,587 --> 00:19:58,719 Oh, no! 415 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 [Shannon laughs, grunts] 416 00:20:02,679 --> 00:20:04,246 Help! Help! 417 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 [groans] 418 00:20:06,857 --> 00:20:09,208 [Shannon mutters] 419 00:20:09,295 --> 00:20:11,514 Sweet, sweet, sweetheart, 420 00:20:11,601 --> 00:20:12,820 Shannon. 421 00:20:14,387 --> 00:20:16,432 Ladies and non-ladies. 422 00:20:17,607 --> 00:20:19,305 Every now and then, there's a rare occasion 423 00:20:19,392 --> 00:20:21,307 where your eye beholds a sight 424 00:20:21,394 --> 00:20:25,006 that makes you realize you've only been blind before. 425 00:20:25,093 --> 00:20:27,400 A light so astounding that it opens up 426 00:20:27,487 --> 00:20:30,011 a soulful crevasse in your heart, 427 00:20:30,098 --> 00:20:31,839 and you fall right in. 428 00:20:31,926 --> 00:20:33,319 [audience laughs] 429 00:20:33,406 --> 00:20:36,539 And there, the light comes on. 430 00:20:37,410 --> 00:20:39,673 Illuminating, enlightening, 431 00:20:39,760 --> 00:20:43,329 inflorescence of the mind and spirit. 432 00:20:43,416 --> 00:20:45,331 It gives me great pleasure 433 00:20:45,418 --> 00:20:47,463 to introduce the light of our lives, 434 00:20:47,550 --> 00:20:49,726 the fire of our loins. 435 00:20:50,292 --> 00:20:52,599 The one, the only, 436 00:20:52,686 --> 00:20:57,908 sexational Cabaret Maxime Delights! 437 00:20:57,995 --> 00:20:59,997 [lively music] 438 00:21:03,827 --> 00:21:05,046 You're my rock, Suzie. 439 00:21:07,048 --> 00:21:08,876 Miss Suzie! 440 00:21:09,616 --> 00:21:11,357 She'll shake you to your core 441 00:21:11,444 --> 00:21:13,881 and make you tremble member. 442 00:21:15,709 --> 00:21:16,797 Mimi! 443 00:21:17,667 --> 00:21:19,452 The enchantress. 444 00:21:19,539 --> 00:21:22,542 She'll cast a spell on you, make you forget who you are. 445 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 [Veebie] Trixie! 446 00:21:26,415 --> 00:21:27,982 She knows how to use it... 447 00:21:28,809 --> 00:21:30,071 to make you lose it. 448 00:21:30,158 --> 00:21:31,638 [audience cheer, applaud] 449 00:21:31,725 --> 00:21:34,510 [Veebie] Don't be fooled by the baby face, 450 00:21:34,597 --> 00:21:37,470 Darla, who packs a wallop, make you lose your wallet. 451 00:21:39,733 --> 00:21:41,430 [Veebie] Romi! 452 00:21:41,517 --> 00:21:43,389 She'll take your heart for ransom, 453 00:21:43,476 --> 00:21:46,783 and believe me, the rest of you is gonna follow. 454 00:21:48,611 --> 00:21:52,876 Drea, the queen of the erotic sex dream... 455 00:21:53,660 --> 00:21:54,878 supreme. 456 00:22:00,188 --> 00:22:02,364 And now... 457 00:22:02,451 --> 00:22:05,933 the cosmic brilliance of the man from another planet. 458 00:22:06,020 --> 00:22:08,239 A legend in any universe. 459 00:22:08,327 --> 00:22:12,418 Mr. Phil Mendrix! 460 00:22:13,070 --> 00:22:15,421 [rock music playing] 461 00:22:28,216 --> 00:22:31,567 [rock music continues playing] 462 00:22:42,491 --> 00:22:45,538 Phil Mendrix! 463 00:22:46,277 --> 00:22:49,150 [rock music playing] 464 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 [audience cheer, applaud] 465 00:23:00,466 --> 00:23:02,468 [Veebie] Phil Mendrix. 466 00:23:02,555 --> 00:23:04,992 Why does everything always have to be so complicated? 467 00:23:05,079 --> 00:23:06,950 I don't know, he didn't look too happy. 468 00:23:07,037 --> 00:23:09,300 -What, you think I'm happy? -[Ray] I'm not happy neither. 469 00:23:09,388 --> 00:23:11,302 [Bennie] I know you're not happy, 470 00:23:11,390 --> 00:23:12,086 -but everything's got to take -[Ray] You want to be happy-- 471 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 ten extra steps. 472 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 -It can't just be done... -If you want to be happy, 473 00:23:15,089 --> 00:23:16,482 join the Southern Baptist Church, 474 00:23:16,569 --> 00:23:18,092 where they sing there on the choir. 475 00:23:19,528 --> 00:23:21,051 [speaking in Italian] 476 00:23:22,357 --> 00:23:24,098 Hey, just the man I'm looking for. 477 00:23:24,185 --> 00:23:25,621 Looking to buy you a drink. 478 00:23:27,493 --> 00:23:29,146 -How are you, buddy? -I'm good, how are you? 479 00:23:29,233 --> 00:23:31,105 I'm terrific. Taste that, you're gonna love it. 480 00:23:31,192 --> 00:23:32,541 -What is it? -[chuckles] 481 00:23:32,628 --> 00:23:33,760 First taste it, then we're gonna talk. 482 00:23:33,847 --> 00:23:35,457 Not a temp. 483 00:23:35,544 --> 00:23:36,589 Go ahead, drink it, man. I don't wanna poison you. 484 00:23:37,938 --> 00:23:40,114 [Warren laughs] 485 00:23:40,201 --> 00:23:41,463 Top shelf, huh? 486 00:23:44,988 --> 00:23:47,513 -[Bennie] It's a little harsh. - Yeah, yeah, yeah. 487 00:23:47,600 --> 00:23:50,951 Piss is harsh. That is poison. 488 00:23:51,038 --> 00:23:52,082 You understand me? 489 00:23:52,169 --> 00:23:53,562 I've had after shave lotion 490 00:23:53,649 --> 00:23:55,303 that was smoother than that garbage. 491 00:23:55,390 --> 00:23:56,870 What do we gonna do? Buy everybody a Brut Fabergé 492 00:23:56,957 --> 00:23:57,958 on the rocks? 493 00:23:58,045 --> 00:23:59,525 Pretty bad. 494 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 I've been dealing this shit for 40 years 495 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 for this cocksucker. Okay? 496 00:24:03,659 --> 00:24:05,487 Forty years ago, you would have had a problem 497 00:24:05,574 --> 00:24:07,620 distinguishing that and Black Label. 498 00:24:07,707 --> 00:24:11,362 Today, this is Drano, okay? It will kill you. 499 00:24:11,450 --> 00:24:13,495 It will take the enamel off your teeth. 500 00:24:13,582 --> 00:24:15,932 You follow me? I want you to take this shit, 501 00:24:16,019 --> 00:24:17,412 bring it back to Gus, 502 00:24:17,499 --> 00:24:19,022 tell him, "Señor Gus, you drink it!" 503 00:24:19,109 --> 00:24:20,894 And let him blow his own fucking pipes out. 504 00:24:20,981 --> 00:24:22,243 -All right, please? -Take it back. 505 00:24:22,330 --> 00:24:23,897 Get it out of my place. 506 00:24:23,984 --> 00:24:25,159 Take that away from me before it burns a hole 507 00:24:25,246 --> 00:24:26,247 in your shirt. 508 00:24:26,334 --> 00:24:27,553 Take it all back. 509 00:24:28,945 --> 00:24:30,556 I'll talk to Gus. 510 00:24:30,643 --> 00:24:34,037 [Warren] Kid, it's not just Gus. 511 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 Okay? The whole world is going to shit, kid. 512 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 And if you think about it, 513 00:24:38,825 --> 00:24:40,087 when was the last time you had a good tomato? 514 00:24:40,174 --> 00:24:41,610 A delicious tomato? 515 00:24:41,697 --> 00:24:44,091 [chuckles] Uh... 516 00:24:44,874 --> 00:24:46,310 I don't know. 517 00:24:46,397 --> 00:24:48,095 [Warren chuckles] You see what I'm saying? 518 00:24:48,182 --> 00:24:49,270 See there, nothing makes an impression on you no more. 519 00:24:49,357 --> 00:24:51,098 My mother, God rest her soul, 520 00:24:51,185 --> 00:24:55,189 she bought a refrigerator, that old ice box, in 1950. 521 00:24:55,276 --> 00:24:56,756 She bought it for 12 dollars. 522 00:24:56,843 --> 00:24:58,932 Okay? 12 bucks she paid for it. 523 00:24:59,019 --> 00:25:00,586 -It's still running. Full steam. -[Bennie chuckles] 524 00:25:00,673 --> 00:25:01,717 You can hang your veal in it. 525 00:25:01,804 --> 00:25:03,589 It freezes everything, okay? 526 00:25:03,676 --> 00:25:06,505 Today, my point, today, 527 00:25:06,592 --> 00:25:09,116 you buy a toaster for 75 dollars, okay? 528 00:25:09,203 --> 00:25:11,597 In three weeks, you sit down for breakfast, 529 00:25:11,684 --> 00:25:14,295 you have your eggs, and you have raw bread. 530 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 The toaster is already busted. 531 00:25:15,992 --> 00:25:18,081 [Bennie] I know. Everything is disposable now. 532 00:25:18,168 --> 00:25:20,780 Okay. So I'm glad you said that. That's a perfect word. 533 00:25:20,867 --> 00:25:23,609 Because on this night, between me and you, 534 00:25:23,696 --> 00:25:25,828 I am disposing of Mr. Gus. 535 00:25:25,915 --> 00:25:27,134 [Warren] He's out of my life. 536 00:25:27,221 --> 00:25:28,744 Fuck Gus. He's done. 537 00:25:28,831 --> 00:25:30,703 You're preaching to the choir, my friend, okay? 538 00:25:30,790 --> 00:25:33,967 I mean, just today, he gave me this big sermon about the noise. 539 00:25:34,054 --> 00:25:36,012 -[Warren] What noise? -[chuckles] 540 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 Somebody is complaining about the noise. 541 00:25:37,840 --> 00:25:39,581 Who the fu-- Who is complaining about noise? 542 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 That's what I want to know, but he wouldn't tell me. 543 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 -[Warren] Uh-huh. -Uh-huh. 544 00:25:44,673 --> 00:25:45,979 [Warren] All right, then. 545 00:25:46,066 --> 00:25:47,197 He's got something up his sleeve. 546 00:25:47,284 --> 00:25:48,590 -Of course. -[Warren] Yeah. 547 00:25:48,677 --> 00:25:49,330 He's got a plan that son of a bitch. 548 00:25:49,417 --> 00:25:50,549 Of course. 549 00:25:50,636 --> 00:25:52,333 Right, listen to me. [sniffs] 550 00:25:53,290 --> 00:25:54,857 I'll make you feel better. 551 00:25:54,944 --> 00:25:56,032 -And this is a fact, okay? -[liquid sloshing] 552 00:25:57,730 --> 00:26:00,036 Everything is pre-destined. 553 00:26:00,123 --> 00:26:02,212 Everything. Okay? 554 00:26:03,605 --> 00:26:05,476 People, maybe they don't like it, 555 00:26:05,564 --> 00:26:07,740 and a lot of people don't accept that. 556 00:26:07,827 --> 00:26:10,351 But everything is pre-destined. Okay? 557 00:26:10,438 --> 00:26:12,353 Bennie, there's no, 558 00:26:12,440 --> 00:26:14,094 there's no big boss in the world. 559 00:26:14,181 --> 00:26:16,009 Nobody is in charge, okay? 560 00:26:16,096 --> 00:26:18,664 There's no King Gus. There's nothing like that. 561 00:26:18,751 --> 00:26:21,405 He's a fucking feather blowing in the wind. 562 00:26:21,492 --> 00:26:23,277 It's all it is. He'll come, he'll go, 563 00:26:23,364 --> 00:26:24,887 and that will be the end of it. 564 00:26:24,974 --> 00:26:26,367 [Warren] You'll be, you'll be an old man, 565 00:26:26,454 --> 00:26:27,803 and he'll be dead a long, long time. 566 00:26:27,890 --> 00:26:29,762 You better remember this. 567 00:26:29,849 --> 00:26:35,942 To realize that you're nothing, is ignorant. 568 00:26:36,029 --> 00:26:39,293 But to realize that you're everything, 569 00:26:40,337 --> 00:26:42,426 young man, is love. 570 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 Is love. 571 00:26:47,214 --> 00:26:49,303 I'm not sure if I get it, but I'll drink to it. 572 00:26:51,827 --> 00:26:56,919 [Sandro singing in Italian] 573 00:27:12,892 --> 00:27:18,419 [singing in Italian] 574 00:27:35,654 --> 00:27:40,136 [continues singing in Italian] 575 00:27:55,543 --> 00:28:00,766 [singing in Italian] 576 00:28:20,002 --> 00:28:23,963 [continues singing in Italian] 577 00:28:39,239 --> 00:28:43,286 [singing in Italian] 578 00:28:45,941 --> 00:28:47,726 [Shorty] If I gotta fix that machine one more time, 579 00:28:47,813 --> 00:28:49,815 I am going to kill somebody. 580 00:28:49,902 --> 00:28:51,512 -It's a constant breakdown-- -Just fix it. Listen. 581 00:28:51,599 --> 00:28:53,209 Hey, Freddie, would you do me the honors, please. 582 00:28:53,296 --> 00:28:55,429 -Fix it 'til it stays fixed. -You got it, boss. 583 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 Shorty, explain to me the rationale behind the timer 584 00:28:57,997 --> 00:28:59,476 -on the bathroom light. -Told you. 585 00:28:59,563 --> 00:29:00,695 What are you talking about, "rationale"? 586 00:29:00,782 --> 00:29:01,870 Its five seconds long. 587 00:29:01,957 --> 00:29:03,350 -What is? -The timer. 588 00:29:03,437 --> 00:29:04,830 The light stays on for five seconds? 589 00:29:04,917 --> 00:29:06,701 Yeah, then it turns off, it's perfect. 590 00:29:06,788 --> 00:29:07,920 -Well, Ray was very, -Perfect for who? 591 00:29:08,007 --> 00:29:09,443 very upset this morning. 592 00:29:09,530 --> 00:29:11,097 He had a very hard time in there. 593 00:29:11,184 --> 00:29:12,228 I don't know why, I don't want to know why, 594 00:29:12,315 --> 00:29:14,100 but I don't think it's working. 595 00:29:14,187 --> 00:29:16,363 Five seconds is not long enough when you're taking a leak. 596 00:29:16,450 --> 00:29:18,104 What are you-- Five seconds-- 597 00:29:18,191 --> 00:29:19,845 After five seconds, if you take more than five seconds, 598 00:29:19,932 --> 00:29:21,542 -you just put your head backward - Okay, and the purpose 599 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 -and you reactivate the sensor. -of this is what? 600 00:29:22,978 --> 00:29:24,327 -For real? -I mean, to save money for us. 601 00:29:24,414 --> 00:29:26,112 -To save money? -Yeah, to save money, 602 00:29:26,199 --> 00:29:27,548 -and it'll save the planet. -How much do we save?' 603 00:29:27,635 --> 00:29:29,115 We save like, ten cents a month. 604 00:29:30,464 --> 00:29:32,161 Okay, I'll give you ten bucks 605 00:29:32,248 --> 00:29:33,946 and you give it to the Save the Dolphin fund, okay? 606 00:29:34,033 --> 00:29:35,469 That will work out perfectly. 607 00:29:35,556 --> 00:29:36,818 Mm. I'm sure. 608 00:29:39,038 --> 00:29:39,908 [sighs] 609 00:29:39,995 --> 00:29:41,605 This song has got to go. 610 00:29:41,692 --> 00:29:42,868 What are you talking about? I like this song. 611 00:29:42,955 --> 00:29:44,217 [Bennie] Nah, it's got to go. 612 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 This song is great. 613 00:29:46,088 --> 00:29:49,135 I think I've heard better songs. Uh... 614 00:29:50,832 --> 00:29:52,878 I've heard better songs. 615 00:29:52,965 --> 00:29:54,531 -You must... -[fingers snapping] 616 00:29:54,618 --> 00:29:57,708 -...not dance. -[dancers humming] 617 00:29:57,796 --> 00:29:59,972 You see, when you, when you mix... 618 00:30:00,842 --> 00:30:02,975 Step. Step. Front. 619 00:30:03,062 --> 00:30:05,847 -[fingers snapping] -[women humming] 620 00:30:05,934 --> 00:30:07,544 And final position. 621 00:30:08,328 --> 00:30:10,765 [woman humming] 622 00:30:10,852 --> 00:30:12,114 -[Bennie] Okay, stop. -Don't you see it? 623 00:30:12,201 --> 00:30:13,028 -She's pulling me. -[Bennie] Stop! 624 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 Stop, stop, stop. 625 00:30:15,117 --> 00:30:17,598 Okay, that happens, you're on high heels, 626 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 you're getting used to these shoes. 627 00:30:19,295 --> 00:30:20,819 -They're new. -This is a fucking disaster! 628 00:30:20,906 --> 00:30:22,516 [Bennie] It's not a disaster! It's rehearsal. 629 00:30:22,603 --> 00:30:23,778 Okay, the moves are there, the moves are all there. 630 00:30:23,865 --> 00:30:25,519 What we need to do is... 631 00:30:26,520 --> 00:30:27,608 Cabaret 101. 632 00:30:27,695 --> 00:30:29,044 What's the key to happiness? 633 00:30:29,131 --> 00:30:30,916 -[dancer 1] Eye contact. -Eye contact! 634 00:30:31,003 --> 00:30:32,178 -Right! -[dancer 2] Pussy! 635 00:30:32,265 --> 00:30:33,962 Okay. 636 00:30:34,049 --> 00:30:35,877 When a beautiful woman looks into the eyes of a man 637 00:30:35,964 --> 00:30:39,011 for more than two seconds, in his delusional state, 638 00:30:39,098 --> 00:30:40,534 he thinks she's interested. 639 00:30:40,621 --> 00:30:42,492 If he thinks she's interested 640 00:30:42,579 --> 00:30:43,885 and if he gets excited, 641 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 he wants a drink, he buys drinks, 642 00:30:45,756 --> 00:30:47,280 if he buys drinks, I'm happy, 643 00:30:47,367 --> 00:30:49,630 if I'm happy, you're happy, right, Stella? 644 00:30:51,197 --> 00:30:53,764 -Yeah baby, I'm happy. -[Bennie] There you go. 645 00:30:53,852 --> 00:30:56,942 Okay. What we need is character. 646 00:30:57,029 --> 00:30:58,378 -[choreographer] Yeah. -[dancer 1] Um... 647 00:30:58,465 --> 00:31:00,423 What character are we playing here? 648 00:31:00,510 --> 00:31:01,990 [dancer 2] I don't know. 649 00:31:02,077 --> 00:31:03,818 That-- It looks like you don't know, exactly. 650 00:31:03,905 --> 00:31:06,821 What character are we playing? Cats! 651 00:31:06,908 --> 00:31:08,736 This is, uh, Liberace. 652 00:31:08,823 --> 00:31:10,346 This is a cat. Please. 653 00:31:10,433 --> 00:31:13,436 [Bennie] There are many kinds of cats. Right? 654 00:31:13,523 --> 00:31:14,873 We got lions, we got tigers, 655 00:31:14,960 --> 00:31:16,526 we got Tom and Jerry. 656 00:31:17,658 --> 00:31:19,138 Can I be Tom? 657 00:31:19,225 --> 00:31:21,053 You can be tomcat, you can be alley cat, 658 00:31:21,140 --> 00:31:22,968 whatever you want. Okay? 659 00:31:23,055 --> 00:31:24,970 You're too provocative for this rehearsal. 660 00:31:25,057 --> 00:31:26,841 -Yeah. -I must show the girls. 661 00:31:26,928 --> 00:31:28,234 [Bennie] Let's go again! 662 00:31:32,281 --> 00:31:33,282 [snaps fingers] 663 00:31:35,632 --> 00:31:38,244 [whistling] 664 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 Hey, babe. 665 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 [Stella] Hey. 666 00:31:57,437 --> 00:31:59,439 [water sloshing] 667 00:32:06,794 --> 00:32:08,927 -[rustles] -[glass thuds] 668 00:32:10,798 --> 00:32:12,931 [slow music playing] 669 00:32:19,328 --> 00:32:20,634 [Bennie] Hey. 670 00:32:34,430 --> 00:32:35,779 So, uh, 671 00:32:35,866 --> 00:32:37,564 so this kid walks in on his parents 672 00:32:37,651 --> 00:32:39,435 making love in the bedroom. 673 00:32:39,522 --> 00:32:42,351 And the father says, "Tommy get out, get out!" 674 00:32:42,438 --> 00:32:44,397 So, the kid gets out and closes the door. 675 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 When they were done, the mother says to him, 676 00:32:47,313 --> 00:32:48,923 "Maybe you should go talk to the kid, 677 00:32:49,010 --> 00:32:51,099 I mean, he saw something he doesn't understand." 678 00:32:51,186 --> 00:32:52,927 So, the father goes to the kid's bedroom, 679 00:32:53,014 --> 00:32:54,494 he opens the door, 680 00:32:54,581 --> 00:32:56,235 and the kid is fucking his grandmother. 681 00:32:56,322 --> 00:32:57,845 And the father says, "Tommy, what are you doing?" 682 00:32:57,932 --> 00:32:59,586 And he says, "Oh, you don't like it 683 00:32:59,673 --> 00:33:01,588 -when it's your mother?" -[audience applauding, cheering] 684 00:33:01,675 --> 00:33:03,459 [indistinct chatter] 685 00:33:05,113 --> 00:33:08,290 [audience whistling, cheering] 686 00:33:11,685 --> 00:33:13,382 [Ray] Bennie. 687 00:33:13,469 --> 00:33:15,254 There's three guys out there. They wanna talk to you. 688 00:33:15,341 --> 00:33:17,082 -[Bennie] Who? -I don't know. 689 00:33:17,169 --> 00:33:18,997 I don't know their names, I've never seen them before. 690 00:33:19,084 --> 00:33:20,781 Well, maybe you should ask their names? 691 00:33:20,868 --> 00:33:22,522 -Maybe I should have. -[Bennie] Yeah. 692 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 I need to know. I mean, what if the Pope walks in here, 693 00:33:24,350 --> 00:33:25,873 I'd like to know it's him. 694 00:33:25,960 --> 00:33:27,527 Well, I'd know if the Pope walked in here. 695 00:33:27,614 --> 00:33:29,137 [Bennie] Not if he was wearing street clothes. 696 00:33:29,224 --> 00:33:31,270 -Yeah, right. -[Bennie] I know I'm right. 697 00:33:32,227 --> 00:33:35,100 [dance music playing] 698 00:33:41,193 --> 00:33:42,759 [Dominic] Bennie Gaza? 699 00:33:42,846 --> 00:33:44,239 Yes? 700 00:33:44,326 --> 00:33:46,024 [Dominic] I knew it was you. 701 00:33:46,111 --> 00:33:47,503 You, my friend, are a legend in this neighborhood. 702 00:33:47,590 --> 00:33:49,331 Talk to anybody in this neighborhood, 703 00:33:49,418 --> 00:33:51,203 they say come and see Bennie. 704 00:33:51,290 --> 00:33:52,987 -Dominick. -Yeah? 705 00:33:53,074 --> 00:33:54,510 Oh, I don't know who you've been talking to, Dominick, 706 00:33:54,597 --> 00:33:56,382 -but hello. -[Johnny] Hey, I'm Johnny, 707 00:33:56,469 --> 00:33:57,644 -Johnny. Nice to meet you. -[Johnny] It's good to meet you. 708 00:33:57,731 --> 00:33:59,428 -[Franco] Franco. -Franco. 709 00:33:59,515 --> 00:34:00,951 -[Franco] Nice to meet you. -Bennie. This is Ray. 710 00:34:01,039 --> 00:34:02,910 We are opening up a club across the street, 711 00:34:02,997 --> 00:34:04,738 -"Good Vibrations." -Ah. 712 00:34:04,825 --> 00:34:05,826 -Good neighbors. -Yeah. 713 00:34:05,913 --> 00:34:07,175 We wanted to say hello. 714 00:34:07,262 --> 00:34:08,524 Welcome. 715 00:34:08,610 --> 00:34:09,656 -[Franco laughing] -[Johnny] Right. 716 00:34:09,743 --> 00:34:11,571 Can I get you guys a drink? 717 00:34:11,658 --> 00:34:14,007 [Dominic] Ah, there you go. Sure. Never refuse a drink. 718 00:34:14,094 --> 00:34:16,489 -What would you like? -Chivas, on the rocks. 719 00:34:16,576 --> 00:34:17,533 I'll have the same. 720 00:34:17,620 --> 00:34:19,100 Bourbon. 721 00:34:19,187 --> 00:34:20,406 [Bennie] Set me up. 722 00:34:23,277 --> 00:34:25,411 Uh, let's have a seat. 723 00:34:26,542 --> 00:34:28,849 -Thanks for the hospitality. -Of course. 724 00:34:32,896 --> 00:34:35,420 [dance music playing] 725 00:34:39,773 --> 00:34:41,208 It's a great place, Bennie. 726 00:34:41,295 --> 00:34:42,775 -Really nice. -Thank you. 727 00:34:44,038 --> 00:34:45,213 [Dominic] How long you've been here? 728 00:34:47,433 --> 00:34:49,174 Feels like since the Pyramids. 729 00:34:49,261 --> 00:34:50,349 [Dominic] Whoa. 730 00:34:50,436 --> 00:34:52,393 Um, we've been here 15 years. 731 00:34:52,481 --> 00:34:53,917 -[Bennie] Fifteen years. -[whistles] 732 00:34:54,004 --> 00:34:55,310 [Bennie] Next month. 733 00:34:55,397 --> 00:34:56,746 -Fifteen years? -[Bennie] Fifteen years. 734 00:34:56,833 --> 00:34:58,574 You're serving a sentence. 735 00:34:58,661 --> 00:35:00,185 Yeah, I could have killed somebody, 736 00:35:00,272 --> 00:35:02,230 -and been out sooner. -[Dominick laughing] 737 00:35:02,317 --> 00:35:05,190 In club years, 15 years is 40. 738 00:35:05,277 --> 00:35:06,539 [Bennie] In my book, 40 years. 739 00:35:06,626 --> 00:35:07,975 That's forty years. 740 00:35:08,062 --> 00:35:09,411 -[Bennie] ...dog land. -Like dog years. 741 00:35:09,498 --> 00:35:11,065 That's what I call stamina. 742 00:35:11,152 --> 00:35:14,199 Insanity is really what it is. Delusion. 743 00:35:14,286 --> 00:35:15,722 [Dominic] But you've got some history here. 744 00:35:15,809 --> 00:35:18,116 -This place? -Yeah, what was it before? 745 00:35:18,203 --> 00:35:19,900 Well, it was abandoned when I took it over, 746 00:35:19,987 --> 00:35:21,293 but it was originally a bordello 747 00:35:21,380 --> 00:35:22,903 when it was built in the '20s. 748 00:35:22,990 --> 00:35:24,383 Fancy word for a whorehouse. 749 00:35:24,470 --> 00:35:26,211 -[Bennie] Fancy word. -[all laughs] 750 00:35:26,298 --> 00:35:29,301 Before that, it was a cabaret for many years, 751 00:35:29,388 --> 00:35:32,391 and even, uh, during the war, 752 00:35:33,218 --> 00:35:34,262 that's when it opened. 753 00:35:34,349 --> 00:35:36,960 And it was this spy hangout, 754 00:35:37,047 --> 00:35:38,658 believe or not. 755 00:35:38,745 --> 00:35:40,138 -There were spies in here? -[Bennie] Oh, yeah. 756 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 They exchanged information, 757 00:35:42,183 --> 00:35:44,229 then they exchanged bodily fluids later on 758 00:35:44,316 --> 00:35:46,100 -when it became a porn theatre. -[Fred] Oh... 759 00:35:46,187 --> 00:35:47,667 [Ray] You better be careful what you talk about here, 760 00:35:47,754 --> 00:35:49,103 -uh, Franco. -[Johnny] Dead drops. Spies. 761 00:35:49,190 --> 00:35:51,018 What is this, a fucking whorehouse? 762 00:35:51,105 --> 00:35:53,934 You should close the place and make it a fucking museum. 763 00:35:56,241 --> 00:35:57,285 [Johnny chuckles] 764 00:35:57,372 --> 00:35:59,940 What, uh, what is your concept? 765 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 [Dominic] What's that? 766 00:36:01,550 --> 00:36:02,551 The concept behind what you're doing. 767 00:36:02,638 --> 00:36:04,597 [Dominic] Oh, the concept. 768 00:36:04,684 --> 00:36:07,687 Well, we're doing strip. 769 00:36:07,774 --> 00:36:09,123 Full service. 770 00:36:09,210 --> 00:36:10,690 -Top shelf strippers. -Thank you. 771 00:36:12,344 --> 00:36:15,129 Professional, very professional. 772 00:36:15,216 --> 00:36:17,262 -Thank you very much. -Classy joint, Bennie. 773 00:36:17,349 --> 00:36:20,439 Well, here's to your classy joint. 774 00:36:20,526 --> 00:36:21,701 Welcome to the neighborhood, gentlemen. 775 00:36:21,788 --> 00:36:23,398 -[all] Cheers. -[glasses clink] 776 00:36:23,485 --> 00:36:24,007 [Dominic] You've got to come for a visit, huh. 777 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 I will. 778 00:36:25,879 --> 00:36:26,619 [Johnny] You have to stop by. Gotta see our place. 779 00:36:26,706 --> 00:36:28,055 -Salute. -[Fred] Cheers. 780 00:36:28,142 --> 00:36:28,925 How 'bout your ladies, how many ladies 781 00:36:29,012 --> 00:36:30,188 do you do here a night? 782 00:36:33,669 --> 00:36:34,627 It all depends... 783 00:36:34,714 --> 00:36:35,758 Depends. 784 00:36:35,845 --> 00:36:37,412 [Dominic] Depends on the night? 785 00:36:37,499 --> 00:36:39,109 Depends on the night. Depends on the night. 786 00:36:39,197 --> 00:36:42,896 We do a revolving repertoire of specialty acts. 787 00:36:42,983 --> 00:36:44,463 We have... 788 00:36:44,550 --> 00:36:47,944 burlesque, strip, comedy, live music... 789 00:36:48,989 --> 00:36:50,860 -jugglers. -[all laughs] 790 00:36:50,947 --> 00:36:52,035 Veebie. 791 00:36:52,122 --> 00:36:53,428 Oh, we definitely got Veebie. 792 00:36:53,515 --> 00:36:55,125 [Johnny] What's a Veebie? 793 00:36:55,213 --> 00:36:56,692 [Bennie] Veebie? All right. 794 00:36:56,779 --> 00:36:59,347 If, uh, W. C. Fields and Mae West had a baby 795 00:36:59,434 --> 00:37:02,350 and abandoned it on Marlon Brando's doorstep, 796 00:37:02,437 --> 00:37:05,832 it might grow up to be Veebie. 797 00:37:05,919 --> 00:37:08,835 Listen, if I can introduce you to some of the band leaders, 798 00:37:08,922 --> 00:37:10,880 you know, if you need some musical acts. 799 00:37:10,967 --> 00:37:12,230 DJ's. We do DJ's. 800 00:37:12,317 --> 00:37:14,101 -[Bennie] DJ's. -Top DJ's. 801 00:37:14,188 --> 00:37:15,407 -That's what everybody is doing. -Yeah. What's the matter, 802 00:37:15,494 --> 00:37:16,930 -you don't like DJs? -It's simple. 803 00:37:17,017 --> 00:37:18,018 -Techno? -They do techno. 804 00:37:18,105 --> 00:37:19,541 -Techno... -Techno. 805 00:37:19,628 --> 00:37:20,716 [Dominic] Oh, what? You don't like it? 806 00:37:20,803 --> 00:37:22,588 I'm not a techno guy. Are you? 807 00:37:22,675 --> 00:37:23,458 -You come visit us. I got-- -[Bennie] You like techno? 808 00:37:23,545 --> 00:37:24,416 I've got year plugs for you. 809 00:37:24,503 --> 00:37:27,506 [imitating techno beat] 810 00:37:27,593 --> 00:37:29,334 [Dominic] Oh, we're not artists like you, Bennie. 811 00:37:29,421 --> 00:37:31,292 -You know, you're a class act. -I was just-- Hold on. 812 00:37:31,379 --> 00:37:32,467 -[Dominick humming] -One second. 813 00:37:32,554 --> 00:37:34,295 Excuse me Johnny, I'm sorry. 814 00:37:40,345 --> 00:37:41,346 No cell phones? 815 00:37:41,433 --> 00:37:42,521 House rules. 816 00:37:42,608 --> 00:37:43,870 You've got to be fucking joking! 817 00:37:43,957 --> 00:37:46,307 -[chuckling] -Rules are rules. 818 00:37:46,394 --> 00:37:47,874 I wouldn't wanna break the rules. 819 00:37:47,961 --> 00:37:49,354 I appreciate it. 820 00:37:49,441 --> 00:37:51,747 Legs, yes. Rules, no. 821 00:37:51,834 --> 00:37:53,358 Break a leg. 822 00:37:53,445 --> 00:37:54,750 -That's another story. -That's what we say 823 00:37:54,837 --> 00:37:55,708 -in show business. -Break a leg. 824 00:37:55,795 --> 00:37:57,405 Hey, Ray, break a leg... 825 00:37:57,492 --> 00:37:59,102 You have a good time with the ladies. 826 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 I want to introduce you to three of my superstars. 827 00:38:01,801 --> 00:38:03,542 -The lovely Nadine. -Look at this. 828 00:38:03,629 --> 00:38:05,718 -Whoa. -Hello, baby. 829 00:38:05,805 --> 00:38:07,067 Samantha. 830 00:38:07,154 --> 00:38:09,809 -Jesus. -Romina. 831 00:38:09,896 --> 00:38:11,724 -It's nice meeting you. -[speaks Spanish] 832 00:38:11,811 --> 00:38:12,986 Enjoy, gentlemen. 833 00:38:13,073 --> 00:38:14,553 Yeah, it's beautiful. 834 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 -Thank you. -Nice to meet you. Have a seat. 835 00:38:16,337 --> 00:38:17,556 -Hello, darling. -Hi, babies. 836 00:38:18,470 --> 00:38:19,645 [Bennie] Veebie! 837 00:38:20,602 --> 00:38:22,735 -Yeah? -[Bennie] Who's on next? 838 00:38:22,822 --> 00:38:24,084 The Fleming sisters. 839 00:38:24,171 --> 00:38:25,390 Shannon with the shotgun. 840 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 [Bennie] Uh, no, no, no. No comedy. 841 00:38:27,087 --> 00:38:28,610 Get, uh, Rosalie. 842 00:38:28,697 --> 00:38:30,395 [Veebie] Rosalie? No, it's early... 843 00:38:30,482 --> 00:38:32,266 -Yeah? -Please. 844 00:38:32,353 --> 00:38:33,789 He wants Rosalie! 845 00:38:38,098 --> 00:38:39,491 [Veebie] Ladies and gentlemen, 846 00:38:39,578 --> 00:38:41,231 in honor of some very special guests 847 00:38:41,319 --> 00:38:42,450 who are new to the neighborhood, 848 00:38:42,537 --> 00:38:45,410 we have a very special lady. 849 00:38:45,497 --> 00:38:48,369 Please welcome to the Cabaret Maxime's stage, 850 00:38:48,456 --> 00:38:50,110 from the land of the midnight sun, 851 00:38:50,197 --> 00:38:54,332 the ravishing, the regal, the ruler of my heart, 852 00:38:54,897 --> 00:38:55,942 Rosalie. 853 00:38:56,856 --> 00:38:59,119 [dance music playing] 854 00:39:25,232 --> 00:39:27,582 [dance music continues playing] 855 00:39:27,669 --> 00:39:28,714 [laughs] 856 00:39:43,076 --> 00:39:44,077 Oh, hey. 857 00:39:54,087 --> 00:39:55,828 [audience jeer] 858 00:39:55,915 --> 00:39:57,482 [whistling] 859 00:39:59,092 --> 00:40:01,094 [dance music playing] 860 00:40:03,183 --> 00:40:04,402 Wow. 861 00:40:04,489 --> 00:40:07,013 Oh, no, Jesus! 862 00:40:09,537 --> 00:40:10,669 You got a hell of a sense of humor. 863 00:40:10,756 --> 00:40:12,235 Ladies... 864 00:40:12,322 --> 00:40:13,672 you want a real job, come and visit us, huh, 865 00:40:13,759 --> 00:40:16,152 across the street. "Good Vibrations". 866 00:40:16,239 --> 00:40:17,415 Franco, give them a card, huh. 867 00:40:18,590 --> 00:40:20,766 [dance music playing] 868 00:40:25,466 --> 00:40:27,773 [dance music continues playing] 869 00:40:38,479 --> 00:40:41,569 [indistinct chatter] 870 00:40:41,656 --> 00:40:43,789 You know, some people almost never go crazy. 871 00:40:45,834 --> 00:40:48,533 Dreary lives they must lead, huh? 872 00:40:48,620 --> 00:40:50,622 We don't have that problem, do we? 873 00:40:53,929 --> 00:40:55,409 These guys... 874 00:40:55,496 --> 00:40:57,237 [Veebie] You know, where there's people, 875 00:40:57,324 --> 00:40:58,891 there's pigeons, there's rats, you know, scavengers. 876 00:40:58,978 --> 00:41:00,327 You know, there are street cleaners. 877 00:41:00,414 --> 00:41:02,416 They live off our crumbs. 878 00:41:02,503 --> 00:41:04,897 Unwilling carrier of diseases, yes, but... 879 00:41:06,159 --> 00:41:07,160 these guys... 880 00:41:08,248 --> 00:41:10,511 These guys are the disease. 881 00:41:10,598 --> 00:41:13,079 Looking for an unwilling host to consume. 882 00:41:13,166 --> 00:41:15,429 -They don't care for crumbs. -[match crackles] 883 00:41:15,516 --> 00:41:16,865 They want the whole cake. 884 00:41:24,830 --> 00:41:25,831 Hey. 885 00:41:27,180 --> 00:41:28,616 All good, Warren? 886 00:41:28,703 --> 00:41:30,183 Yeah, yeah, yeah. All good, all good. 887 00:41:31,532 --> 00:41:33,752 Interesting clientele tonight. 888 00:41:35,928 --> 00:41:37,407 Yeah, well... 889 00:41:37,495 --> 00:41:39,540 Bennie, it takes all kinds, huh? 890 00:41:39,627 --> 00:41:41,934 You know, big fish eat little fish. 891 00:41:42,848 --> 00:41:45,590 Sometimes small fish eat big fish. 892 00:41:45,677 --> 00:41:47,766 But it's all relative, kid, huh? 893 00:41:47,853 --> 00:41:50,464 We're all swimming upstream. [chuckles] 894 00:41:50,551 --> 00:41:53,119 I think we may have some sharks in the water. 895 00:41:55,251 --> 00:41:56,252 Well... 896 00:41:57,210 --> 00:41:59,429 The cage goes in the water, 897 00:41:59,517 --> 00:42:01,214 a manta goes in the water. 898 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 [both chuckle] 899 00:42:02,607 --> 00:42:04,609 The shark is in the water. 900 00:42:04,696 --> 00:42:06,741 [both chuckle] 901 00:42:06,828 --> 00:42:10,919 ♪ Farewell and adieu to you Spanish ladies ♪ 902 00:42:17,230 --> 00:42:18,579 Hey. 903 00:42:20,059 --> 00:42:21,060 [clears throat] 904 00:42:25,891 --> 00:42:26,892 What's up? 905 00:42:33,681 --> 00:42:34,856 You okay? 906 00:42:41,820 --> 00:42:43,038 [whispering] You okay? 907 00:42:46,433 --> 00:42:47,956 Did you take your pills? 908 00:42:52,961 --> 00:42:55,268 It's a summer storm, right? 909 00:42:57,096 --> 00:42:58,097 You know that. 910 00:43:01,274 --> 00:43:03,885 It's gonna be over before you know it, right? 911 00:43:07,672 --> 00:43:10,065 Right? Come on. 912 00:43:11,197 --> 00:43:12,198 Fight it. 913 00:43:13,634 --> 00:43:14,809 Fight it with me. 914 00:43:16,463 --> 00:43:18,596 Let's fight it, huh? 915 00:43:20,467 --> 00:43:21,773 Let's fight it. 916 00:43:21,860 --> 00:43:26,778 -[breathes deeply] -Yeah, I know. 917 00:43:28,388 --> 00:43:30,390 I know. 918 00:43:30,477 --> 00:43:32,566 ♪ Tell the sun To reach the sky ♪ 919 00:43:32,653 --> 00:43:36,135 ♪ It's just impossible ♪ 920 00:43:36,222 --> 00:43:39,660 ♪ Impossible ♪ 921 00:43:39,747 --> 00:43:43,011 ♪ It's impossible ♪ 922 00:43:43,098 --> 00:43:47,407 ♪ Ask a baby not to cry ♪ 923 00:43:47,494 --> 00:43:53,892 - ♪ It's just impossible ♪ - ♪ Oh ♪ 924 00:43:53,979 --> 00:43:57,112 ♪ Can I hold you ♪ 925 00:43:57,199 --> 00:44:00,855 ♪ Closer, closer to me, baby ♪ 926 00:44:00,942 --> 00:44:04,250 ♪ And not feel you ♪ 927 00:44:04,337 --> 00:44:07,906 ♪ Goin' through me ♪ 928 00:44:07,993 --> 00:44:11,431 ♪ Split the second, honey ♪ 929 00:44:11,518 --> 00:44:15,261 ♪ That I never ever Think of you ♪ 930 00:44:15,348 --> 00:44:20,745 ♪ Oh, how impossible ♪ 931 00:44:20,832 --> 00:44:22,529 ♪ Ooh! ♪ 932 00:44:22,616 --> 00:44:25,793 ♪ Can the ocean ♪ 933 00:44:25,880 --> 00:44:29,492 ♪ Keep from rushin' To the shore ♪ 934 00:44:29,579 --> 00:44:31,843 ♪ It's just impossible ♪ 935 00:44:31,930 --> 00:44:36,630 ♪ It's impossible ♪ 936 00:44:36,717 --> 00:44:40,112 -♪ If I had you ♪ -♪ Ooh ♪ 937 00:44:40,199 --> 00:44:44,246 ♪ Could I ever want for more? ♪ 938 00:44:44,333 --> 00:44:50,905 -♪ It's just impossible ♪ - ♪ Oh! ♪ 939 00:44:50,992 --> 00:44:54,169 ♪ And tomorrow ♪ 940 00:44:54,256 --> 00:44:57,782 ♪ Should ya ask me For the world ♪ 941 00:44:57,869 --> 00:45:00,872 ♪ Somehow I'd get it, baby ♪ 942 00:45:00,959 --> 00:45:02,917 ♪ I'd sell my very, very ♪ 943 00:45:04,136 --> 00:45:07,487 I get old, some schmuck comes along, 944 00:45:07,574 --> 00:45:09,141 has some ideas... 945 00:45:10,359 --> 00:45:11,491 throws me out... 946 00:45:13,449 --> 00:45:15,016 you make a couple of bucks, 947 00:45:15,669 --> 00:45:17,149 and then you die. 948 00:45:17,236 --> 00:45:20,805 That's a very depressing philosophy, Mr. Gus. 949 00:45:20,892 --> 00:45:23,677 -[Gus mumbles] -It's terrible. 950 00:45:23,764 --> 00:45:25,940 [Gus] Not terrible. It's business. 951 00:45:26,027 --> 00:45:29,509 It's business, Bennie. You and I... 952 00:45:29,596 --> 00:45:31,772 We always made a couple of bucks, yes? 953 00:45:31,859 --> 00:45:33,208 [Bennie sighs] Yeah. 954 00:45:34,122 --> 00:45:35,558 Yes? 955 00:45:35,645 --> 00:45:37,299 -Let me hear that again. -[Bennie] We did. 956 00:45:37,386 --> 00:45:39,345 We made money together? 957 00:45:39,432 --> 00:45:40,738 We still make money together. 958 00:45:40,825 --> 00:45:42,435 [Gus] Everything's been good? 959 00:45:42,522 --> 00:45:44,306 Still good. 960 00:45:44,393 --> 00:45:47,527 Those guys I sent to you, they're working for me now. 961 00:45:47,614 --> 00:45:49,703 You meet them? 962 00:45:49,790 --> 00:45:51,487 -[Bennie] I did meet them, yeah. -Good. 963 00:45:52,924 --> 00:45:54,447 These are good guys. 964 00:45:54,534 --> 00:45:56,754 These are smart guys. 965 00:45:56,841 --> 00:45:57,972 They know what they're doing, 966 00:45:58,059 --> 00:45:59,844 I want you to listen to them. 967 00:45:59,931 --> 00:46:01,410 Take some advice. 968 00:46:03,717 --> 00:46:04,849 You think they have great ideas? 969 00:46:04,936 --> 00:46:06,415 [Gus] Absolutely. 970 00:46:06,502 --> 00:46:09,114 Yeah, well, I'm not a pimp. 971 00:46:09,984 --> 00:46:12,204 [Gus] That's your problem, Bennie. 972 00:46:12,291 --> 00:46:13,858 It's the 21st century. 973 00:46:14,510 --> 00:46:15,555 You're out of synch. 974 00:46:15,642 --> 00:46:17,383 Get modern, juice the place up. 975 00:46:17,470 --> 00:46:19,254 Deluxe condos are coming in. 976 00:46:21,300 --> 00:46:22,823 Everything's changing... 977 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 and you're not. 978 00:46:25,565 --> 00:46:27,088 I'm in show business. 979 00:46:28,089 --> 00:46:30,004 I have dancers, I have singers, 980 00:46:30,091 --> 00:46:32,572 I have strippers, I have comedians, 981 00:46:32,659 --> 00:46:33,703 and that's what I do. 982 00:46:33,791 --> 00:46:35,880 It's a small niche market... 983 00:46:37,533 --> 00:46:38,839 but I love it. 984 00:46:38,926 --> 00:46:42,582 You run an idea that lives in your head. 985 00:46:42,669 --> 00:46:45,280 It's got nothing to do with reality. 986 00:46:47,108 --> 00:46:48,806 [Gus] You're off somewhere. 987 00:46:48,893 --> 00:46:50,895 Well, I'm definitely not living in reality. 988 00:46:50,982 --> 00:46:52,897 And if you came backstage, 989 00:46:52,984 --> 00:46:54,507 that would confirm it. 990 00:46:54,594 --> 00:46:56,596 We're thinking about putting a tiger up there, 991 00:46:56,683 --> 00:46:59,425 on the stage, with a beautiful girl. 992 00:47:00,034 --> 00:47:01,427 I mean, 993 00:47:01,514 --> 00:47:03,995 it's gonna be something spectacular. 994 00:47:04,082 --> 00:47:06,258 [Bennie] No, I could see it from here, it's terrible. 995 00:47:06,345 --> 00:47:07,650 Put the old one back. 996 00:47:07,737 --> 00:47:09,261 [Veebie] That looks more like gray. 997 00:47:09,348 --> 00:47:10,871 Like gray? 998 00:47:10,958 --> 00:47:12,438 -No, no, no. -[Veebie] What is that color? 999 00:47:12,525 --> 00:47:13,656 -This is blue. -Put the new one, please. 1000 00:47:13,743 --> 00:47:15,441 Is this the new red? 1001 00:47:15,528 --> 00:47:16,834 That's fine. 1002 00:47:16,921 --> 00:47:18,270 -Three and three. -Blue is fine? 1003 00:47:18,357 --> 00:47:19,619 [Veebie] He's happy with the red. 1004 00:47:19,706 --> 00:47:20,620 -Three and three. -Okay, fine. 1005 00:47:20,707 --> 00:47:21,795 But not the old blue? 1006 00:47:21,882 --> 00:47:23,579 The old blue still looks pretty good. 1007 00:47:23,666 --> 00:47:25,320 -That's fine too. -It looks like greenish gray. 1008 00:47:25,407 --> 00:47:27,148 -Don't use the new blue. -Greenish gray? 1009 00:47:28,280 --> 00:47:30,804 -The red one is good. -Fine. 1010 00:47:30,891 --> 00:47:32,588 But no, I like the blue one. 1011 00:47:34,547 --> 00:47:36,157 Okay. 1012 00:47:36,244 --> 00:47:38,072 [Shorty] Which do you think looks better? 1013 00:47:38,159 --> 00:47:40,118 The old blue and the new red! 1014 00:47:40,205 --> 00:47:41,510 [Shorty] So together. So you want purple. 1015 00:47:41,597 --> 00:47:43,556 Not together. Separate. Three and three. 1016 00:47:43,643 --> 00:47:44,949 I don't want purple. 1017 00:47:45,036 --> 00:47:45,950 Only primary colors in this scheme. 1018 00:47:46,037 --> 00:47:47,299 [Veebie] Very nice. 1019 00:47:47,386 --> 00:47:48,735 [Shorty] So what, you want yellow? 1020 00:47:48,822 --> 00:47:50,041 Yellow, blue, and red. Black and white. 1021 00:47:50,128 --> 00:47:51,694 [Shorty] All right. 1022 00:47:51,781 --> 00:47:55,176 Ladies, ladies, ladies. 1023 00:47:55,263 --> 00:47:56,612 [smooches] 1024 00:47:58,788 --> 00:47:59,964 What? 1025 00:48:00,616 --> 00:48:02,270 -Hi, Bennie. -Hi. 1026 00:48:02,357 --> 00:48:04,620 -[Drea] Hey, Bennie. -What? 1027 00:48:04,707 --> 00:48:06,753 Listen, you got to talk to her. 1028 00:48:06,840 --> 00:48:08,450 -About what? -Talk to her. 1029 00:48:09,408 --> 00:48:10,975 What's going on? 1030 00:48:11,062 --> 00:48:13,455 -[Drea] Oh, Jesus! -Oh! 1031 00:48:13,542 --> 00:48:15,153 -[Drea] Hi! -Hi. 1032 00:48:15,240 --> 00:48:17,198 Well, you know I'm a woman, right? 1033 00:48:18,547 --> 00:48:19,809 Um, well, 1034 00:48:19,897 --> 00:48:22,725 women could tell things sometimes, 1035 00:48:22,812 --> 00:48:24,466 especially about other women. 1036 00:48:25,293 --> 00:48:28,557 Yes... and? 1037 00:48:28,644 --> 00:48:30,255 I'm worried about Stella. 1038 00:48:32,083 --> 00:48:35,042 I think she... Something's not right. 1039 00:48:35,129 --> 00:48:36,652 -I think that... -[Bennie] Really? 1040 00:48:36,739 --> 00:48:39,438 Yeah, I think that she just might, you know... 1041 00:48:39,917 --> 00:48:41,005 go south again. 1042 00:48:41,092 --> 00:48:42,658 Don't worry about Stella. 1043 00:48:42,745 --> 00:48:44,704 Stella is fine. 1044 00:48:44,791 --> 00:48:46,358 I got it all under control, okay? 1045 00:48:46,445 --> 00:48:48,012 [Drea] Bennie, she doesn't seem right. 1046 00:48:48,099 --> 00:48:50,710 She's great. I appreciate your concern, but... 1047 00:48:50,797 --> 00:48:53,365 Bennie, you do not want her 1048 00:48:53,452 --> 00:48:55,628 going back to the hospital again. 1049 00:48:55,715 --> 00:48:57,978 She's not going anywhere, okay? 1050 00:48:58,065 --> 00:48:59,632 Don't worry about Stella. 1051 00:48:59,719 --> 00:49:02,287 Bennie, will you take her out? 1052 00:49:02,374 --> 00:49:04,811 Take her out! Get her out of here! 1053 00:49:04,898 --> 00:49:06,204 I mean, you know, treat her... 1054 00:49:06,291 --> 00:49:09,033 Treat her like your woman. 1055 00:49:09,120 --> 00:49:11,644 -Take her where? -You know, dinner, maybe. 1056 00:49:11,731 --> 00:49:13,515 [stammering] Maybe a motel. 1057 00:49:13,602 --> 00:49:14,864 -Do you know what I'm saying? -[chuckles] 1058 00:49:14,952 --> 00:49:16,344 Like, take her out. Treat her. 1059 00:49:16,431 --> 00:49:17,824 -Get her some flowers! -You're right. 1060 00:49:17,911 --> 00:49:19,434 You're right! 1061 00:49:19,521 --> 00:49:20,566 I know I'm right. 1062 00:49:20,653 --> 00:49:21,741 When you're right, you're right. 1063 00:49:21,828 --> 00:49:23,438 [mumbles] 1064 00:49:23,525 --> 00:49:24,962 That's me. 1065 00:49:26,006 --> 00:49:33,144 ♪ I'll be seeing you ♪ 1066 00:49:33,231 --> 00:49:40,368 ♪ In all the old, Familiar places ♪ 1067 00:49:40,455 --> 00:49:45,852 ♪ That this heart of mine Embraces ♪ 1068 00:49:45,939 --> 00:49:49,508 ♪ All day through ♪ 1069 00:49:55,427 --> 00:49:57,733 ♪ In that small cafe ♪ 1070 00:50:01,085 --> 00:50:04,131 ♪ The park across the way ♪ 1071 00:50:07,569 --> 00:50:10,007 ♪ The children's carousel ♪ 1072 00:50:12,444 --> 00:50:14,402 ♪ The chestnut tree ♪ 1073 00:50:16,056 --> 00:50:17,710 ♪ And the wishing well ♪ 1074 00:50:19,712 --> 00:50:23,803 ♪ I'll be seeing you ♪ 1075 00:50:23,890 --> 00:50:25,413 Where do we go? How about that place? 1076 00:50:25,500 --> 00:50:28,460 -Yeah, lets... Oh, no! -It's like a good place. 1077 00:50:28,547 --> 00:50:30,027 -Hey, Bennie. -Hey, how are you? 1078 00:50:30,114 --> 00:50:31,637 -All right. How's it going? -[Bennie] Good. 1079 00:50:31,724 --> 00:50:33,160 The boys would like to see you to have a drink. 1080 00:50:33,247 --> 00:50:34,857 [Franco] Why don't you come over and join us? 1081 00:50:34,944 --> 00:50:36,381 Yeah, I'll come by one day. One of these days. 1082 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 -Come on, have a drink with us. -Now? 1083 00:50:38,078 --> 00:50:39,297 -Who are you? -[Franco] Come on over. 1084 00:50:39,384 --> 00:50:40,428 I'm Franco. 1085 00:50:41,255 --> 00:50:42,691 -Franco... -This is Stella. 1086 00:50:42,778 --> 00:50:44,911 -You should go on a diet. -Hey, hey, hey. 1087 00:50:44,998 --> 00:50:47,131 -Hey, hey, hey, Stella. -You're... 1088 00:50:47,218 --> 00:50:49,046 -[Bennie] I'm sorry, very sorry. -It's okay. 1089 00:50:49,133 --> 00:50:51,526 -You can't say that. -Come join us, Bennie. 1090 00:50:51,613 --> 00:50:53,833 -You could bring her. -[Bennie] Please forgive me? 1091 00:50:53,920 --> 00:50:55,661 Okay. Let's have a drink. 1092 00:50:55,748 --> 00:50:57,532 [Stella laughing] 1093 00:50:57,619 --> 00:50:58,881 -[Bennie] He's a nice guy. -[Stella] He's fat! 1094 00:50:58,968 --> 00:51:00,709 [Bennie] Franco's a great guy. 1095 00:51:00,796 --> 00:51:02,842 -[Franco] I used to be thinner. -[Bennie] Oh. 1096 00:51:09,892 --> 00:51:11,677 -[Bennie] How's it going? -[Franco] Going well. 1097 00:51:11,764 --> 00:51:13,809 -Well, our first night, yeah. -Good luck. 1098 00:51:13,896 --> 00:51:15,072 Sorry, um... 1099 00:51:16,116 --> 00:51:17,248 Easy, easy. 1100 00:51:22,383 --> 00:51:25,473 [upbeat music playing] 1101 00:51:34,613 --> 00:51:36,789 -[Dominic] You made it! -Dominick. 1102 00:51:36,876 --> 00:51:38,443 Welcome, neighbor. 1103 00:51:38,530 --> 00:51:40,097 -This is Stella. Dominick. -[Dominic] Stella. 1104 00:51:40,184 --> 00:51:41,881 -Pleasure to meet you. -[Johnny] Hey, Bennie. 1105 00:51:41,968 --> 00:51:44,405 -Johnny. -Johnny, Stella. 1106 00:51:44,492 --> 00:51:45,972 Stella, whoa. 1107 00:51:46,059 --> 00:51:47,539 [Dominic] Let me buy you guys a drink. 1108 00:51:47,626 --> 00:51:48,714 Come on. 1109 00:51:50,281 --> 00:51:52,152 Luis, a drink for the lady. 1110 00:51:52,239 --> 00:51:54,372 -Bennie, what are you having? -[Bennie] Uh, Rémy. 1111 00:51:55,068 --> 00:51:56,243 What do you want? 1112 00:51:56,765 --> 00:51:58,811 Mm, well... 1113 00:51:58,898 --> 00:52:01,030 Maybe the green stuff. 1114 00:52:01,118 --> 00:52:02,467 You want the absinth? 1115 00:52:02,989 --> 00:52:04,382 Yeah. 1116 00:52:04,469 --> 00:52:06,645 Luis, the green fairy for the lady. 1117 00:52:07,863 --> 00:52:09,300 What do you think? 1118 00:52:09,387 --> 00:52:10,866 I think you're going to do gangbusters. 1119 00:52:10,953 --> 00:52:13,869 We are gonna promote the hell out of it. 1120 00:52:13,956 --> 00:52:15,697 We're gonna do social media. 1121 00:52:15,784 --> 00:52:19,571 The Cameragram, the Facebook, Twitter, you name it. 1122 00:52:19,658 --> 00:52:21,225 You know how to do all that stuff? 1123 00:52:21,312 --> 00:52:23,401 No, I hired a Chinese kid. 1124 00:52:23,488 --> 00:52:24,924 -Franco knew him. -There you go. 1125 00:52:25,011 --> 00:52:27,274 -[chuckles] -[ladies giggling] 1126 00:52:27,361 --> 00:52:28,667 [Dominic] You like the ladies, huh? 1127 00:52:28,754 --> 00:52:30,582 [Bennie] My compliments. 1128 00:52:30,669 --> 00:52:32,366 [Dominic] Look at that. 1129 00:52:32,453 --> 00:52:34,281 Pound-for-pound the best around. 1130 00:52:34,368 --> 00:52:36,979 She's four years running 1131 00:52:37,066 --> 00:52:39,982 international body fitness champion. 1132 00:52:40,069 --> 00:52:41,375 I believe it. 1133 00:52:41,462 --> 00:52:43,638 Let me put her in your club, huh? 1134 00:52:43,725 --> 00:52:45,379 -What? -Let me put her in your club. 1135 00:52:45,466 --> 00:52:46,946 Four thousand a night. 1136 00:52:47,033 --> 00:52:48,687 -[Franco] Bennie, this is Vicky. -[Bennie] Hello. 1137 00:52:49,209 --> 00:52:50,602 Vicky is 24/7. 1138 00:52:50,689 --> 00:52:52,778 -[Bennie] That must be tiring. -Yes. 1139 00:52:52,865 --> 00:52:54,345 [Dominic] See Vicky here? 1140 00:52:54,432 --> 00:52:56,390 -Is this Dr. Katz's work? -[Vicky] Yes. 1141 00:52:56,477 --> 00:52:58,610 Dr. Katz, my friend. You know Dr. Katz? 1142 00:52:58,697 --> 00:52:59,872 I've heard tell. 1143 00:53:00,394 --> 00:53:03,441 Silicon or saline? 1144 00:53:03,528 --> 00:53:05,660 -I wouldn't venture a guess. -Watch, let me tell you. 1145 00:53:07,706 --> 00:53:09,273 [inhales sharply] 1146 00:53:09,969 --> 00:53:11,405 Saline. 1147 00:53:11,492 --> 00:53:12,798 [Dominic] You could tell from the rippling. 1148 00:53:12,885 --> 00:53:14,191 She's a very small girl. 1149 00:53:14,278 --> 00:53:17,629 She invests six, seven grand on her tits. 1150 00:53:17,716 --> 00:53:20,893 She makes that back in net profit in six months. 1151 00:53:22,242 --> 00:53:23,461 The best part... 1152 00:53:24,375 --> 00:53:26,203 It gets easy for her. 1153 00:53:26,290 --> 00:53:28,379 She doesn't have to sell it, the tits do all the selling. 1154 00:53:29,336 --> 00:53:30,685 It's a money maker. 1155 00:53:30,772 --> 00:53:33,340 -[Dominic] Thank you, Vicky. -Bye. 1156 00:53:33,427 --> 00:53:35,560 You've got it all figured out, don't you? 1157 00:53:35,647 --> 00:53:37,518 Let me put some girls in your club. 1158 00:53:39,085 --> 00:53:40,434 All I got are girls. 1159 00:53:40,521 --> 00:53:43,220 I got girls from Dan to Beersheba. 1160 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 I'm good. 1161 00:53:47,049 --> 00:53:49,095 You know what your problem is, Bennie? 1162 00:53:49,182 --> 00:53:52,011 You think you're better than everybody else. 1163 00:53:52,098 --> 00:53:53,665 You should see me swing a golf club. 1164 00:53:53,752 --> 00:53:55,188 You'd think differently. 1165 00:53:55,275 --> 00:53:56,320 [Johnny] So you're friends with Bennie? 1166 00:53:58,017 --> 00:54:00,411 What? I'm Bennie's wife. 1167 00:54:00,498 --> 00:54:03,196 -You're Bennie's wife? -Mm-hm. 1168 00:54:03,283 --> 00:54:04,850 You're kidding me! 1169 00:54:04,937 --> 00:54:05,938 Another one. 1170 00:54:06,025 --> 00:54:07,679 You're married to Bennie? 1171 00:54:07,766 --> 00:54:09,246 Of course I am. 1172 00:54:09,333 --> 00:54:12,031 [chuckles] You better make that a double. 1173 00:54:12,118 --> 00:54:13,337 Yeah, a double. 1174 00:54:13,424 --> 00:54:16,035 [both laughing] 1175 00:54:17,645 --> 00:54:18,820 You're funny. 1176 00:54:18,907 --> 00:54:20,518 You're hot. 1177 00:54:20,605 --> 00:54:21,954 -Come here, you're hot. -Hey, hey, hey. 1178 00:54:22,041 --> 00:54:23,390 What? 1179 00:54:23,477 --> 00:54:24,739 Come on, you don't want to talk to me? 1180 00:54:25,262 --> 00:54:26,480 Talk to me. 1181 00:54:28,221 --> 00:54:30,528 Come on, I just want to talk to you, that's all. 1182 00:54:30,615 --> 00:54:31,877 Hey! 1183 00:54:31,964 --> 00:54:32,965 -Hey, hey, hey. -Whoa, Whoa, Whoa. 1184 00:54:33,052 --> 00:54:34,053 Easy, easy, easy. Come on. 1185 00:54:34,140 --> 00:54:35,968 -Let's go. -Hey, fuck you! 1186 00:54:36,055 --> 00:54:38,187 -Bennie! -Fuck you! 1187 00:54:38,275 --> 00:54:40,755 [Johnny] Oh, Bennie, we just wanna have fun. 1188 00:54:40,842 --> 00:54:42,975 [Dominic] Where are you going, Bennie? 1189 00:54:43,062 --> 00:54:44,585 [Johnny] Come back again, Bennie. 1190 00:54:44,672 --> 00:54:46,152 -Bring Stella. -What were you doing? 1191 00:54:46,239 --> 00:54:47,153 What were you doing over there with her? 1192 00:54:47,240 --> 00:54:48,676 Well, you know. 1193 00:54:49,460 --> 00:54:53,681 ["Whisky Facile" playing] 1194 00:54:57,119 --> 00:55:03,212 [sings in Italian] 1195 00:55:03,300 --> 00:55:04,823 [laughs] 1196 00:55:04,910 --> 00:55:06,128 ♪ Sono l'uomo ♪ 1197 00:55:07,478 --> 00:55:09,871 ♪ Dal whisky facile ♪ 1198 00:55:11,569 --> 00:55:13,484 ♪ Son criticabile ♪ 1199 00:55:15,181 --> 00:55:16,661 ♪ Ma son fatto cosiì ♪ 1200 00:55:19,403 --> 00:55:20,882 ♪ Non credete ♪ 1201 00:55:22,275 --> 00:55:24,930 ♪ Non sono un debole ♪ 1202 00:55:26,584 --> 00:55:28,412 ♪ M'han fatto abile ♪ 1203 00:55:29,369 --> 00:55:31,415 ♪ Ma la guerra finiì ♪ 1204 00:55:33,808 --> 00:55:35,288 ♪ Se c'è una cosa ♪ 1205 00:55:35,375 --> 00:55:37,116 ♪ Che mi fa tanto male è ♪ 1206 00:55:37,203 --> 00:55:38,987 ♪ L'acqua minerale ♪ 1207 00:55:41,294 --> 00:55:45,124 [song continues] 1208 00:55:45,211 --> 00:55:48,257 [Bennie] Freddy, can you refill my, uh, prescription? 1209 00:55:48,345 --> 00:55:49,433 Thought it was your night off? 1210 00:55:49,520 --> 00:55:51,043 Oh, I'm not here. 1211 00:55:51,130 --> 00:55:53,437 ♪ Se ho il whisky facile ♪ 1212 00:55:55,264 --> 00:55:56,918 ♪ Son sempre amabile ♪ 1213 00:55:58,267 --> 00:56:00,269 ♪ Pur se bevo coiì ♪ 1214 00:56:00,357 --> 00:56:02,315 ♪ Sissi ri siri ♪ 1215 00:56:02,402 --> 00:56:04,143 ♪ Non mi correggo ♪ 1216 00:56:04,230 --> 00:56:05,971 ♪ Non mi tentate ♪ 1217 00:56:06,058 --> 00:56:07,581 ♪ Altre persone ♪ 1218 00:56:07,668 --> 00:56:09,409 ♪ Si son provate ♪ 1219 00:56:09,496 --> 00:56:12,151 ♪ Scusate tanto ♪ 1220 00:56:12,238 --> 00:56:16,982 ♪ Se ho il whisky facile ♪ 1221 00:56:17,069 --> 00:56:19,158 [Zampino whistling] 1222 00:56:20,072 --> 00:56:24,076 [whistling continues] 1223 00:56:26,644 --> 00:56:28,472 [audience clapping] 1224 00:56:28,559 --> 00:56:30,474 [Sandro] Goodbye, Neapolitan. 1225 00:56:32,084 --> 00:56:33,564 Leave the girls alone, Sandro. 1226 00:56:33,651 --> 00:56:35,740 [Sandro speaking in Italian] 1227 00:56:37,568 --> 00:56:39,308 Uh, Stella in? 1228 00:56:39,396 --> 00:56:40,832 She went upstairs. 1229 00:56:40,919 --> 00:56:42,311 Yeah, Bennie, what did you do to her? 1230 00:56:42,399 --> 00:56:44,052 She doesn't look so good. 1231 00:56:47,273 --> 00:56:48,622 Stella? 1232 00:56:50,929 --> 00:56:52,060 Stella? 1233 00:56:52,147 --> 00:56:55,020 [clattering] 1234 00:57:07,206 --> 00:57:09,904 Hey, hey, hey. 1235 00:57:10,688 --> 00:57:11,819 Stella. 1236 00:57:40,369 --> 00:57:42,807 [clock ticking] 1237 00:57:45,331 --> 00:57:46,593 Listen. 1238 00:57:48,073 --> 00:57:49,161 If you go... 1239 00:57:50,510 --> 00:57:51,903 I'm going with you. 1240 00:57:53,339 --> 00:57:54,949 Okay? 1241 00:57:55,036 --> 00:57:57,082 [Bennie] But I'm not staying here without you. 1242 00:57:58,823 --> 00:57:59,824 So... 1243 00:58:00,825 --> 00:58:01,826 You decide. 1244 00:58:21,846 --> 00:58:22,847 [smooches] 1245 00:58:24,718 --> 00:58:27,721 ["My Baby Just Cares For Me" by Nina Simone playing] 1246 00:58:29,027 --> 00:58:30,550 [audience] Whoa! 1247 00:58:38,166 --> 00:58:40,691 [men cheering] 1248 00:58:45,696 --> 00:58:48,525 ♪ My baby don't care for shows ♪ 1249 00:58:49,917 --> 00:58:53,704 ♪ My baby don't care For clothes ♪ 1250 00:58:54,922 --> 00:58:58,099 ♪ My baby just cares for me ♪ 1251 00:59:02,060 --> 00:59:04,758 ♪ My baby don't care for ♪ 1252 00:59:06,412 --> 00:59:08,849 ♪ Cars and races ♪ 1253 00:59:10,677 --> 00:59:13,811 ♪ My baby don't care for ♪ 1254 00:59:15,769 --> 00:59:18,685 ♪ High-tone places ♪ 1255 00:59:18,772 --> 00:59:22,820 ♪ Liz Taylor is not his style ♪ 1256 00:59:22,907 --> 00:59:26,345 ♪ And even Lana Turner's smile ♪ 1257 00:59:28,565 --> 00:59:31,350 ♪ Is somethin' he can't see ♪ 1258 00:59:35,484 --> 00:59:39,053 ♪ My baby don't care ♪ 1259 00:59:39,140 --> 00:59:42,317 ♪ Who knows ♪ 1260 00:59:43,754 --> 00:59:47,714 ♪ My baby just cares for me ♪ 1261 00:59:49,629 --> 00:59:51,196 [woman 3] Hey, that was cool. 1262 00:59:51,283 --> 00:59:52,850 [woman 4] What a great pussy! 1263 00:59:52,937 --> 00:59:54,591 -[Mitali] Which one? -[woman 4] Ah! 1264 00:59:54,678 --> 00:59:56,201 Both of them, baby. 1265 00:59:56,288 --> 00:59:58,116 [woman 5] I wanna have a number like that. 1266 00:59:58,203 --> 01:00:00,597 -[Mitali] Yeah, you should. -[woman 4] Help me, sweetie. 1267 01:00:00,684 --> 01:00:01,815 [Veebie] You have something right there. 1268 01:00:01,902 --> 01:00:04,122 Oh, really? Oh, it's my nail. 1269 01:00:04,209 --> 01:00:06,428 [both chuckle] 1270 01:00:06,515 --> 01:00:09,170 ♪ My baby don't care for... ♪ 1271 01:00:09,257 --> 01:00:10,563 -Really? -[Mitali] Mm-hm. 1272 01:00:10,650 --> 01:00:12,696 [door opens, closes] 1273 01:00:13,871 --> 01:00:16,700 Mitali, that was phenomenal. 1274 01:00:16,787 --> 01:00:18,440 -Yeah? -You are a genius. 1275 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 -A true artist! -Thanks! 1276 01:00:19,920 --> 01:00:22,270 -[Mitali] Thanks, Bennie. -Yes. 1277 01:00:32,150 --> 01:00:33,804 How come she gets all the attention? 1278 01:00:33,891 --> 01:00:35,588 Oh, she doesn't get all the attention. 1279 01:00:35,675 --> 01:00:37,242 She's onstage with a tiger! 1280 01:00:37,329 --> 01:00:39,592 The tiger gets the attention. 1281 01:00:39,679 --> 01:00:41,594 You like her. I know you do. 1282 01:00:41,681 --> 01:00:43,291 -She's not my type. -Mm. 1283 01:00:43,378 --> 01:00:44,902 -Just tell me. -Yeah, I'm in love with her. 1284 01:00:44,989 --> 01:00:46,512 I just proposed marriage to her. 1285 01:00:46,599 --> 01:00:48,775 We're running off to Kalamazoo next week. 1286 01:00:48,862 --> 01:00:50,168 What do want me to tell you? 1287 01:00:55,347 --> 01:00:56,783 Do you want me to fuck her? 1288 01:00:57,828 --> 01:00:59,307 [Bennie] That's up to you, okay? 1289 01:00:59,394 --> 01:01:00,787 That's up to you. 1290 01:01:00,874 --> 01:01:02,180 You do what you want to do. 1291 01:01:04,704 --> 01:01:06,227 [liquid sloshing] 1292 01:01:06,314 --> 01:01:08,012 I bet you do. 1293 01:01:08,099 --> 01:01:10,754 I bet you want me to go down on that blonde pussy. 1294 01:01:10,841 --> 01:01:12,756 [Bennie] Well, we're not actually sure she's a blonde. 1295 01:01:12,843 --> 01:01:14,496 Maybe she's not, so don't get your hopes up. 1296 01:01:14,583 --> 01:01:16,107 You might be disappointed. 1297 01:01:16,194 --> 01:01:17,369 I'll fuck her. 1298 01:01:18,370 --> 01:01:20,111 Yeah, I wanna fuck her. 1299 01:01:20,198 --> 01:01:21,547 [Bennie] You do? 1300 01:01:21,634 --> 01:01:22,983 I fuck you, I fuck anybody I want. 1301 01:01:23,070 --> 01:01:25,029 [Bennie] Maybe I'll fuck anybody, too. 1302 01:01:28,032 --> 01:01:29,686 -[grunts] -Hey! What the fuck? 1303 01:01:29,773 --> 01:01:33,690 [overlapping chatter] 1304 01:01:33,777 --> 01:01:35,648 Veebie, get her out! Get her out! 1305 01:01:35,735 --> 01:01:37,432 Who the fuck are you? 1306 01:01:37,519 --> 01:01:39,696 [overlapping chatter] 1307 01:01:42,524 --> 01:01:44,222 [woman 6] Fuck them! Oh! 1308 01:01:45,223 --> 01:01:47,747 [Bennie] Now what, now what, now what? 1309 01:01:48,835 --> 01:01:50,358 That's what I gotta do? 1310 01:01:51,446 --> 01:01:53,057 Is that what I have to do? 1311 01:01:55,059 --> 01:01:57,801 Do we have to do this? Is that what we have to do? 1312 01:02:01,239 --> 01:02:03,241 -I'm crazy. -[Bennie] Shut up! 1313 01:02:08,594 --> 01:02:10,335 I'm fucking crazy. 1314 01:02:10,422 --> 01:02:12,511 [Bennie] I'll fucking throw this right at you! 1315 01:02:12,598 --> 01:02:13,773 I'm crazy. 1316 01:02:17,255 --> 01:02:18,952 [sighs] 1317 01:02:22,173 --> 01:02:23,348 [Bennie] That's what you want to do? 1318 01:02:23,435 --> 01:02:24,871 You want to fuck people up? 1319 01:02:27,613 --> 01:02:30,007 -You're not crazy! -Yes, I am. 1320 01:02:30,094 --> 01:02:31,835 -[Bennie] I'm crazy! -I'm crazier. 1321 01:02:31,922 --> 01:02:33,358 [Bennie] I'm crazy! 1322 01:02:33,445 --> 01:02:35,099 You're not allowed to be crazy. 1323 01:02:38,842 --> 01:02:40,365 I don't know what I am. 1324 01:02:40,452 --> 01:02:41,801 [Bennie] You don't need to know what you are! 1325 01:02:41,888 --> 01:02:42,933 I know what you are! 1326 01:02:43,020 --> 01:02:46,110 You're a poet, you're an artist! 1327 01:02:46,806 --> 01:02:48,416 You're beautiful. 1328 01:02:49,635 --> 01:02:52,116 There's one you, there's only one you. 1329 01:02:52,943 --> 01:02:54,814 Stop all this shit. 1330 01:02:56,468 --> 01:02:58,165 Can you stop this shit? 1331 01:03:19,970 --> 01:03:21,798 [bar owner] All I know is that I was approached 1332 01:03:21,885 --> 01:03:23,974 a few days ago by three men. 1333 01:03:24,061 --> 01:03:26,106 Wanted to buy the bar. 1334 01:03:26,193 --> 01:03:28,369 This bar was never for sale and never will be. 1335 01:03:28,456 --> 01:03:30,937 That's a lot of love and work from me and my wife. 1336 01:03:31,024 --> 01:03:32,634 [Bennie] I understand. 1337 01:03:32,721 --> 01:03:34,245 So they came in a couple of days ago? 1338 01:03:34,332 --> 01:03:36,029 [bar owner] About two or three days ago. 1339 01:03:36,116 --> 01:03:37,596 Out of the blue, they come in and they tell you this. 1340 01:03:37,683 --> 01:03:39,859 [bar owner] Yes, I know these guys from nowhere. 1341 01:03:39,946 --> 01:03:42,862 Now I come in and find broken glass, 1342 01:03:42,949 --> 01:03:46,257 my wife manhandled by some fucking pigs 1343 01:03:46,344 --> 01:03:47,911 that I don't even know. 1344 01:03:47,998 --> 01:03:49,608 Now, I want this handled personally. 1345 01:03:49,695 --> 01:03:51,262 I want these mothefuckers dead. I'll do it myself. 1346 01:03:51,349 --> 01:03:52,785 [Bennie] Okay, but you gotta watch it. 1347 01:03:52,872 --> 01:03:53,917 You don't wanna go back to where you were, 1348 01:03:54,004 --> 01:03:55,266 you know that. 1349 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 Well, someone's gonna die for it. 1350 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 [clicks] 1351 01:04:22,771 --> 01:04:24,164 [cocks gun] 1352 01:04:28,865 --> 01:04:31,998 [calm music] 1353 01:04:43,749 --> 01:04:46,404 [calm music continues] 1354 01:04:50,190 --> 01:04:53,585 So, what do I owe the honor of this wonderful meeting? 1355 01:04:53,672 --> 01:04:55,674 This clandestine event? 1356 01:04:56,762 --> 01:04:58,068 I need to ask you a favor. 1357 01:04:59,765 --> 01:05:01,201 [Ripa] Anything for you. You know me. 1358 01:05:01,288 --> 01:05:02,724 [hands rasping] 1359 01:05:02,811 --> 01:05:04,552 Uh, if anything should happen to me... 1360 01:05:04,639 --> 01:05:06,598 [Ripa] Happen? Nothing's going to happen to you. 1361 01:05:06,685 --> 01:05:08,295 Are we talking about those guys? 1362 01:05:08,382 --> 01:05:09,688 -Those amateurs around here. -[Bennie] No, no. 1363 01:05:09,775 --> 01:05:11,081 These ham and eggers. 1364 01:05:11,168 --> 01:05:12,256 Come on, they're all smoke, no fire. 1365 01:05:12,343 --> 01:05:13,648 Nothing's gonna happen to you. 1366 01:05:13,735 --> 01:05:14,998 [Bennie] I know, I know. I'm just saying. 1367 01:05:15,085 --> 01:05:17,391 If anything were to happen, 1368 01:05:17,478 --> 01:05:21,221 I need you to promise me you're gonna look after Stella. 1369 01:05:21,308 --> 01:05:23,006 [Ripa] Sure, of course. You know that. 1370 01:05:23,093 --> 01:05:24,442 -Okay? -[Ripa] Bennie, please. 1371 01:05:24,529 --> 01:05:26,183 Look at me. Absolutely. 1372 01:05:26,270 --> 01:05:27,880 But nothing's going to happen. 1373 01:05:27,967 --> 01:05:30,013 I know. I don't want her going back to that place. 1374 01:05:30,100 --> 01:05:34,539 I swore to her that would never happen again. 1375 01:05:34,626 --> 01:05:35,627 [Ripa] These lips... 1376 01:05:36,628 --> 01:05:39,022 My lips to God's ears. 1377 01:05:39,109 --> 01:05:41,894 I will take care of her, but... 1378 01:05:41,981 --> 01:05:44,201 Nothing is going to happen to you, you hear me? 1379 01:05:44,288 --> 01:05:45,811 -[Ripa] Done deal. -You never know. 1380 01:05:45,898 --> 01:05:48,031 I could get, uh, eaten by a tiger or something. 1381 01:05:48,118 --> 01:05:50,424 Yeah. Or drowned in a lobster tank 1382 01:05:50,511 --> 01:05:51,991 with two midgets. 1383 01:05:52,078 --> 01:05:53,645 -Little people. -[Ripa] Oh, don't start with me. 1384 01:06:08,790 --> 01:06:12,446 ♪ I don't need to take valium Or opium ♪ 1385 01:06:12,533 --> 01:06:15,406 ♪ To know how it feels To leave here ♪ 1386 01:06:16,755 --> 01:06:19,149 ♪ And I don't need No cocaine highs ♪ 1387 01:06:19,236 --> 01:06:23,414 ♪ Or Spanish flies to need you ♪ 1388 01:06:23,501 --> 01:06:29,507 ♪ No DMT, THC, LSD To blow my mind ♪ 1389 01:06:31,030 --> 01:06:37,341 ♪ Heroin, Mescaline Or meth dreams to lose time ♪ 1390 01:06:38,733 --> 01:06:45,610 ♪ Anyway, drugs tend To diminish my body ♪ 1391 01:06:45,697 --> 01:06:49,005 ♪ And I don't need No blindfolds, whips ♪ 1392 01:06:49,092 --> 01:06:51,790 ♪ Boots, or rubber sex ♪ 1393 01:06:54,053 --> 01:06:58,101 ♪ Schoolgirl's uniform Black seam stockings ♪ 1394 01:06:58,188 --> 01:07:01,800 ♪ Or handcuff stockings To turn you on ♪ 1395 01:07:01,887 --> 01:07:08,067 ♪ Anyway, fantasy Only aborts reality ♪ 1396 01:07:10,374 --> 01:07:15,292 ♪ Forcing one to live Within a distortion ♪ 1397 01:07:18,121 --> 01:07:21,254 ♪ Skin on skin, soul to soul ♪ 1398 01:07:21,341 --> 01:07:25,258 ♪ Belly touching Straight as pain ♪ 1399 01:07:25,345 --> 01:07:29,262 ♪ 'Cause I don't need the pain Or the hate ♪ 1400 01:07:29,349 --> 01:07:31,134 ♪ To feel intensely ♪ 1401 01:07:33,397 --> 01:07:35,834 ♪ And I don't need To be dominated ♪ 1402 01:07:35,921 --> 01:07:38,184 ♪ Degraded, flagellated ♪ 1403 01:07:39,403 --> 01:07:43,494 ♪ And I don't need To be extorted ♪ 1404 01:07:43,581 --> 01:07:46,758 ♪ Exalted, or supported ♪ 1405 01:07:49,500 --> 01:07:55,332 ♪ But I do need to be penetrated Elevated, and appreciated ♪ 1406 01:07:57,508 --> 01:07:59,771 ♪ And I need to embrace ♪ 1407 01:07:59,858 --> 01:08:05,211 ♪ My inescapable Feminineness tacitly ♪ 1408 01:08:05,298 --> 01:08:08,345 ♪ Like all the animals Natural and free ♪ 1409 01:08:08,432 --> 01:08:11,174 ♪ Totally succumbed To the eroticness ♪ 1410 01:08:11,261 --> 01:08:13,437 ♪ Of the intuitive risk ♪ 1411 01:08:15,265 --> 01:08:19,617 ♪ Life's hopeful Between the thighs ♪ 1412 01:08:22,402 --> 01:08:26,362 ♪ And all difference Falls, falls ♪ 1413 01:08:26,450 --> 01:08:31,193 ♪ In the face Of uncontrolled cries ♪ 1414 01:08:31,281 --> 01:08:36,851 ♪ Voyo solo, una perla La cultivare ♪ 1415 01:08:41,639 --> 01:08:42,943 What's up? 1416 01:08:43,031 --> 01:08:44,859 -[Ray] He's here. -Who? 1417 01:08:45,643 --> 01:08:46,644 Him. 1418 01:08:52,258 --> 01:08:54,738 [engine idling] 1419 01:08:57,655 --> 01:08:59,483 [Dominic] Bennie! 1420 01:08:59,569 --> 01:09:01,746 Mr. Gus would like to talk to you. 1421 01:09:03,094 --> 01:09:04,357 [Dominic] If you don't mind. 1422 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 -Hold down the fort for me. -Sure. 1423 01:09:12,103 --> 01:09:13,323 Please. 1424 01:09:15,673 --> 01:09:17,892 [police siren wailing in the distance] 1425 01:09:24,290 --> 01:09:26,771 [tires screeching] 1426 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 [car engine stops] 1427 01:10:37,233 --> 01:10:38,886 I love this building. 1428 01:10:42,585 --> 01:10:44,109 My father. 1429 01:10:44,196 --> 01:10:47,416 [chuckles] My father. Oh, my father. 1430 01:10:49,593 --> 01:10:51,508 My father owned this building when I was a kid. 1431 01:10:51,594 --> 01:10:52,813 I must have been about... 1432 01:10:53,945 --> 01:10:55,512 nine years old. 1433 01:10:56,817 --> 01:10:58,254 He worked in the bar. 1434 01:11:00,691 --> 01:11:03,911 And my mother, she worked in the kitchen. 1435 01:11:04,956 --> 01:11:06,305 Oh, they fought. 1436 01:11:07,132 --> 01:11:09,568 They fought. All the time. 1437 01:11:13,312 --> 01:11:16,402 She used to call him a... a whore master. 1438 01:11:21,494 --> 01:11:22,930 I miss my mother. 1439 01:11:24,932 --> 01:11:26,369 I miss my mother. 1440 01:11:27,892 --> 01:11:29,894 Oh, it was a classy joint in those days. 1441 01:11:29,981 --> 01:11:33,419 It was just... you know, tops. 1442 01:11:35,682 --> 01:11:38,468 The bar, music, all the girls. 1443 01:11:38,555 --> 01:11:40,469 Beautiful, beautiful girls. 1444 01:11:40,557 --> 01:11:42,254 [Gus] The boxers from the neighborhood. 1445 01:11:42,341 --> 01:11:44,735 You know, the boxers used to come in to drink. 1446 01:11:46,998 --> 01:11:48,347 [clanging] 1447 01:11:48,434 --> 01:11:49,782 [Gus] Some good days. 1448 01:11:51,219 --> 01:11:52,525 So much fun. 1449 01:11:53,396 --> 01:11:54,832 Always laughing. 1450 01:11:57,269 --> 01:11:58,923 But times change, Bennie. 1451 01:12:03,971 --> 01:12:05,755 They change. 1452 01:12:05,843 --> 01:12:08,148 World keeps spinning around, Bennie. 1453 01:12:08,236 --> 01:12:10,021 People change. Everything changes. 1454 01:12:12,893 --> 01:12:14,112 [sighs] 1455 01:12:19,378 --> 01:12:20,597 I miss my mother. 1456 01:12:30,520 --> 01:12:32,391 But you got to keep going, no? 1457 01:12:34,698 --> 01:12:36,439 [Gus] You gotta stay strong. 1458 01:12:39,442 --> 01:12:42,053 Your rent goes up to 10,000 dollars. 1459 01:12:46,013 --> 01:12:47,841 [glass shatters] 1460 01:12:47,928 --> 01:12:50,931 [flame whooshes] 1461 01:12:53,543 --> 01:12:55,849 [tires screeching] 1462 01:13:19,090 --> 01:13:21,571 ♪ You know my baby ♪ 1463 01:13:22,441 --> 01:13:24,443 ♪ He won't let me in ♪ 1464 01:13:25,618 --> 01:13:28,621 ♪ Got a few pennies ♪ 1465 01:13:28,708 --> 01:13:31,710 ♪ Gonna buy myself A bottle of gin ♪ 1466 01:13:31,798 --> 01:13:34,279 ♪ Then I'm gonna call My buddies ♪ 1467 01:13:34,366 --> 01:13:37,500 ♪ On the telephone and say ♪ 1468 01:13:37,587 --> 01:13:42,068 ♪ Let's go get stoned ♪ 1469 01:13:42,156 --> 01:13:43,549 ♪ Now listen ♪ 1470 01:13:44,550 --> 01:13:47,205 ♪ You know I work so hard ♪ 1471 01:13:47,291 --> 01:13:50,556 ♪ All day long ♪ 1472 01:13:50,643 --> 01:13:53,472 ♪ Everything I try to do ♪ 1473 01:13:53,559 --> 01:13:56,823 ♪ Seems to turn out wrong ♪ 1474 01:13:56,910 --> 01:13:59,522 ♪ That's why I wanna stop by ♪ 1475 01:13:59,609 --> 01:14:03,047 ♪ On my way home and say ♪ 1476 01:14:03,134 --> 01:14:07,486 ♪ Let's go get stoned ♪ 1477 01:14:10,228 --> 01:14:11,577 Hey! 1478 01:14:12,404 --> 01:14:14,232 [chuckles] You remember me? 1479 01:14:16,234 --> 01:14:18,236 -Do you remember me? -Hey, hey. 1480 01:14:18,323 --> 01:14:20,499 Hey, hey. Do you remember me? 1481 01:14:20,585 --> 01:14:21,761 No, who are you? 1482 01:14:21,848 --> 01:14:23,546 -You don't remember me? -No. 1483 01:14:23,633 --> 01:14:25,373 [Johnny] No, huh? Hey, come on. 1484 01:14:25,460 --> 01:14:27,114 Have a drink with me. Come here. Let me talk to you. 1485 01:14:27,201 --> 01:14:28,550 Let me talk to you, Stella. 1486 01:14:28,638 --> 01:14:29,943 ♪ Don't you go down ♪ 1487 01:14:30,030 --> 01:14:33,164 ♪ And I ♪ 1488 01:14:41,520 --> 01:14:42,695 What's the matter? 1489 01:14:45,002 --> 01:14:46,177 She's not good. 1490 01:14:47,657 --> 01:14:51,878 ♪ Let's go get stoned ♪ 1491 01:14:53,924 --> 01:14:58,102 - ♪ Let's go get stoned ♪ -♪ Oh, baby ♪ 1492 01:14:59,016 --> 01:15:00,191 Hey! 1493 01:15:05,370 --> 01:15:06,937 -Come here, let's go. -[groans] 1494 01:15:07,023 --> 01:15:08,678 -Let's go! -[Johnny] Fuck are you doing? 1495 01:15:08,764 --> 01:15:10,288 -You're done. -[Johnny] I'm done? 1496 01:15:10,375 --> 01:15:11,768 I want your ass out of here. 1497 01:15:11,855 --> 01:15:13,204 I'm fucking having a good time, man. 1498 01:15:13,291 --> 01:15:14,987 I want your ass out of here. 1499 01:15:15,075 --> 01:15:17,687 -[thwacking] -[both grunting, groaning] 1500 01:15:19,645 --> 01:15:21,168 [thwacking] 1501 01:15:21,255 --> 01:15:23,736 [crowd] Whoa! 1502 01:15:24,998 --> 01:15:29,568 - ♪ So let's go get stoned ♪ -♪ Oh ♪ 1503 01:15:29,655 --> 01:15:31,483 -Oh. -Hey. Ugh. 1504 01:15:31,570 --> 01:15:33,137 That's what we should do to them. 1505 01:15:33,224 --> 01:15:35,052 [Veebie] You ought to kill the motherfuckers. 1506 01:15:35,139 --> 01:15:36,619 -[woman 7] Take it easy. -[woman 8] Veebie, calm down. 1507 01:15:36,706 --> 01:15:38,708 Come on, come on, come on. 1508 01:15:38,795 --> 01:15:40,144 These things happen. 1509 01:15:41,101 --> 01:15:43,321 Okay? This is part of our daily lives. 1510 01:15:43,407 --> 01:15:45,236 We're in the service industry. 1511 01:15:45,323 --> 01:15:46,759 We've got to deal with customers and that's that, all right? 1512 01:15:46,846 --> 01:15:48,630 Nobody's killing anybody. 1513 01:15:48,718 --> 01:15:50,110 We got a club to run. 1514 01:15:50,197 --> 01:15:51,634 -[sighs] -Tomorrow... 1515 01:15:52,764 --> 01:15:55,159 is another day. Why don't we... 1516 01:15:55,246 --> 01:15:56,508 Why don't we get inspired? 1517 01:15:56,594 --> 01:15:58,075 Why don't we do something special? 1518 01:15:58,162 --> 01:15:59,511 Something that's gonna knock their socks off? 1519 01:15:59,598 --> 01:16:00,773 -[woman 7] Yes. -Huh? 1520 01:16:00,860 --> 01:16:03,254 -[woman 7] Yes. -Spectacular! 1521 01:16:03,341 --> 01:16:04,647 -[woman 7] Yes. -[thumps] 1522 01:16:04,734 --> 01:16:06,474 Queens of the jungle. 1523 01:16:06,562 --> 01:16:07,867 Excellent! 1524 01:16:07,954 --> 01:16:10,174 -That's a good one. -I know, I know. 1525 01:16:10,261 --> 01:16:12,829 The Metrodone? The Metrodone, the Metrodone. 1526 01:16:12,916 --> 01:16:14,352 -Oh... -Let's not get that far. 1527 01:16:14,439 --> 01:16:16,223 Yeah, he needs a lot of time for that. 1528 01:16:16,309 --> 01:16:17,921 I know it takes time. 1529 01:16:18,008 --> 01:16:19,487 -You wanna get that right. -It's not ready yet. 1530 01:16:19,575 --> 01:16:21,184 Stella, do "All of Me." Do "All of Me." 1531 01:16:21,272 --> 01:16:22,360 "All of Me." 1532 01:16:22,447 --> 01:16:24,405 "All of Me." Do "All of Me." 1533 01:16:24,492 --> 01:16:26,494 -I don't... -Come on! 1534 01:16:26,582 --> 01:16:29,454 Are you sure she's ready to be doing "All of Me"? 1535 01:16:29,541 --> 01:16:31,369 -No, yes, yes, yes. -Of course, she's ready. 1536 01:16:31,456 --> 01:16:32,978 Have some confidence. You can do that. 1537 01:16:33,066 --> 01:16:36,635 Veebie, you open with the, uh, flea joke, 1538 01:16:36,722 --> 01:16:38,637 -and then we do "All of Me." -[Veebie] Okay. 1539 01:16:38,724 --> 01:16:40,465 -"All of Me." -You're really gonna do... 1540 01:16:40,552 --> 01:16:42,598 -[woman 7] Wunderbar! -I still say, uh... 1541 01:16:44,295 --> 01:16:46,384 -All right, great. -Knock them dead, everybody. 1542 01:16:47,777 --> 01:16:50,040 You know you're a bunch of drunks, right? 1543 01:16:50,127 --> 01:16:53,347 A bunch of mental defectives and sexual deviants. 1544 01:16:54,261 --> 01:16:55,871 But you are drunks, 1545 01:16:55,959 --> 01:16:58,396 and our mental defectives and sexual deviants, 1546 01:16:58,483 --> 01:17:00,616 and we love you, goddamn it. 1547 01:17:00,702 --> 01:17:03,270 Now I'm saying this because it's a leap year. 1548 01:17:03,357 --> 01:17:05,098 I don't say this all the time. 1549 01:17:05,184 --> 01:17:07,405 [sighs deeply] 1550 01:17:08,666 --> 01:17:11,322 But you're a beautiful bunch of people. 1551 01:17:13,019 --> 01:17:14,499 I love you so much, I tell you what I'm gonna do. 1552 01:17:14,585 --> 01:17:16,806 I'm gonna torture you with another joke. 1553 01:17:16,893 --> 01:17:19,852 This one is about the amazing Flea Flouse. 1554 01:17:19,939 --> 01:17:22,898 Flea Flouse got his name because a lice is a louse 1555 01:17:22,986 --> 01:17:26,859 and a flea is a Flouse, and we are peoplelouse. 1556 01:17:26,946 --> 01:17:29,732 Anyway, Flea Flouse was an aerialist 1557 01:17:29,818 --> 01:17:30,862 in a flee-circus, you know, 1558 01:17:30,950 --> 01:17:32,343 so he'd do this kind of stuff... 1559 01:17:40,264 --> 01:17:42,701 All day long for thirty years. One day he says, 1560 01:17:42,788 --> 01:17:45,138 "You know, I think it's time for me to retire." 1561 01:17:45,225 --> 01:17:46,749 So he goes into a travel agent's office, 1562 01:17:46,835 --> 01:17:48,141 and the travel agent says, 1563 01:17:48,228 --> 01:17:49,925 "Mr. Flouse, what can I do for you?" 1564 01:17:50,013 --> 01:17:52,972 He says, "I'm thinking about taking a vacation." 1565 01:17:53,059 --> 01:17:55,018 "That's a great idea, where are you thinking about going?" 1566 01:17:55,105 --> 01:17:57,281 "Well, I, uh, I read about the south of France. 1567 01:17:57,368 --> 01:17:58,761 I've never been there." 1568 01:17:58,848 --> 01:18:00,545 "South of France! That sounds great! 1569 01:18:00,632 --> 01:18:02,329 The French Riv. Got something for you right here. 1570 01:18:02,416 --> 01:18:04,331 How do you like Cannes? How does Cannes sound to you?" 1571 01:18:04,418 --> 01:18:07,117 He says, "Cannes, that... Sure, that sounds good." 1572 01:18:07,204 --> 01:18:09,032 "Well, okay. You're gonna go to Cannes 1573 01:18:09,119 --> 01:18:12,296 and you'll be staying in Ringo Starr's hair." 1574 01:18:12,383 --> 01:18:14,733 [audience laughs] 1575 01:18:14,820 --> 01:18:17,388 "Ringo Starr? Wow, that's... 1576 01:18:17,475 --> 01:18:19,259 Can I afford it?" 1577 01:18:19,346 --> 01:18:21,000 "Oh, yeah! We got a special on Ringo Starr this week. 1578 01:18:21,087 --> 01:18:22,785 None of the other Beatles are gonna be there." 1579 01:18:22,871 --> 01:18:25,264 He says, "It sounds good. I'll take it." 1580 01:18:25,352 --> 01:18:27,485 So, off he goes to Cannes. 1581 01:18:27,572 --> 01:18:29,791 Two days later, he comes back in. 1582 01:18:29,879 --> 01:18:31,358 "Mr. Flouse, what are you doing back? 1583 01:18:31,445 --> 01:18:32,838 I didn't expect you until next Tuesday." 1584 01:18:32,925 --> 01:18:34,448 "Well, you see, here's the thing. 1585 01:18:34,535 --> 01:18:35,972 Ringo Starr is just drumming all day 1586 01:18:36,059 --> 01:18:37,887 and shaking his head and, you know, 1587 01:18:37,974 --> 01:18:40,628 this is the kind of motion I'm trying to get away from." 1588 01:18:40,716 --> 01:18:42,718 "I understand, good point. I apologize. 1589 01:18:42,805 --> 01:18:44,110 All right, tell you what I'm gonna do. 1590 01:18:45,808 --> 01:18:47,592 This is what we got. Monte Carlo." 1591 01:18:47,679 --> 01:18:49,507 "Monte Carlo?" 1592 01:18:49,594 --> 01:18:51,291 "You'll be going to Monte Carlo 1593 01:18:51,378 --> 01:18:54,425 and you'll be staying in Omar Sharif's moustache." 1594 01:18:54,512 --> 01:18:57,994 "Oh. Omar Sharif? Oh, he's... 1595 01:18:58,081 --> 01:19:01,127 He's kinda, he's kinda elegant, that guy, huh? 1596 01:19:01,214 --> 01:19:03,913 But, uh, I don't know if I can afford Omar Sharif." 1597 01:19:04,000 --> 01:19:05,827 "Oh, no, we've got a special on Omar Sharif. 1598 01:19:05,915 --> 01:19:07,699 He's got a touch of phlebitis. 1599 01:19:07,786 --> 01:19:09,614 Not moving around too much." 1600 01:19:09,701 --> 01:19:10,746 "I'll take it!" 1601 01:19:10,833 --> 01:19:12,398 Off he flies to Monte Carlo. 1602 01:19:12,486 --> 01:19:14,706 Two days later... [imitates door squeaking] 1603 01:19:14,793 --> 01:19:16,316 Back at the travel's agent office. 1604 01:19:16,403 --> 01:19:19,276 "Mr. Flouse, what are you doing back so soon?" 1605 01:19:19,362 --> 01:19:20,843 "Well, here's the thing. 1606 01:19:20,930 --> 01:19:23,106 Omar Sharif, very elegant, very kind man. 1607 01:19:23,193 --> 01:19:24,541 But because he has a phlebitis 1608 01:19:24,629 --> 01:19:26,413 he's not moving around too much. 1609 01:19:26,500 --> 01:19:28,023 So he just sits in a chair at the casino all day and night 1610 01:19:28,111 --> 01:19:30,026 playing cards and smoking cigars, 1611 01:19:30,112 --> 01:19:32,202 and that smoke is going up the moustache 1612 01:19:32,289 --> 01:19:33,898 and it's fumigating me." 1613 01:19:33,986 --> 01:19:35,466 Nausea is a constant concern." 1614 01:19:35,553 --> 01:19:38,077 "I hear you, say no more. My apologies. 1615 01:19:38,164 --> 01:19:40,166 Tell you what I'm gonna do, and this is a sure thing. 1616 01:19:40,862 --> 01:19:42,125 This just came in. 1617 01:19:43,691 --> 01:19:45,476 Gonna send you to Nice." "Nice? That's nice." 1618 01:19:45,563 --> 01:19:48,218 "Yes, nice. Nice is nice. 1619 01:19:48,305 --> 01:19:50,307 We're gonna send you to Nice and you'll be staying 1620 01:19:50,394 --> 01:19:51,699 in Brigitte Bardot's muff. 1621 01:19:51,787 --> 01:19:53,092 Now, she calls it a nest, 1622 01:19:53,179 --> 01:19:54,659 but other people call it a honeycomb. 1623 01:19:54,746 --> 01:19:56,443 Anyway, we're gonna fly you to Nice 1624 01:19:56,530 --> 01:19:58,097 and you'll be staying in Brigitte Bardot's muff." 1625 01:19:58,184 --> 01:20:00,099 -[audience laughs] -"How does that sound to you?" 1626 01:20:00,186 --> 01:20:01,535 [chuckles] 1627 01:20:01,621 --> 01:20:02,972 "That sounds great. I'll take it." 1628 01:20:03,059 --> 01:20:05,235 Okay, off to Nice, he flies. 1629 01:20:05,322 --> 01:20:08,020 Three days later... [imitates screeching] 1630 01:20:08,107 --> 01:20:09,892 He's back in the travel agent's office. 1631 01:20:09,978 --> 01:20:12,938 "Mr. Flouse, in all my years of doing this line of work 1632 01:20:13,025 --> 01:20:16,376 I never had a customer so dissatisfied as you." 1633 01:20:16,463 --> 01:20:17,725 "But I'm not. 1634 01:20:17,813 --> 01:20:19,118 I wasn't. 1635 01:20:19,727 --> 01:20:21,599 It was beautiful. 1636 01:20:21,686 --> 01:20:24,820 It was the loveliest time I ever had in my whole life. 1637 01:20:24,907 --> 01:20:26,822 All she does is lay on the beach and read books 1638 01:20:26,909 --> 01:20:29,912 and nobody bothers her, and it's warm and cozy. 1639 01:20:29,999 --> 01:20:32,175 I even got to ride in one of her goats." 1640 01:20:32,262 --> 01:20:35,004 "Well, then, what brings you back so soon?" 1641 01:20:36,353 --> 01:20:37,876 "I don't know. 1642 01:20:37,963 --> 01:20:39,617 there I was in Paradise, and three days later, 1643 01:20:39,704 --> 01:20:41,967 I found myself back in Omar Sharif's moustache. 1644 01:20:42,054 --> 01:20:45,231 [audience laughing] 1645 01:20:45,318 --> 01:20:48,234 [percussive sting] 1646 01:20:50,148 --> 01:20:51,541 [Veebie] Now, ladies and gentlemen. 1647 01:20:52,760 --> 01:20:54,806 A lady is about to come on. 1648 01:20:54,893 --> 01:20:58,941 And I want you to reach down inside yourselves 1649 01:20:59,028 --> 01:21:01,465 as far as you can reach, 1650 01:21:01,552 --> 01:21:03,335 and let her know! 1651 01:21:03,423 --> 01:21:06,296 Let her know how much you love her! 1652 01:21:06,383 --> 01:21:09,081 I want to hear it all the way to the top of the mountains! 1653 01:21:09,168 --> 01:21:12,650 I want to hear it all the way down by the ocean! 1654 01:21:12,737 --> 01:21:15,566 I want you to let her know. 1655 01:21:17,873 --> 01:21:19,091 Will you do that for me? 1656 01:21:20,963 --> 01:21:22,312 Ladies and gentlemen, 1657 01:21:23,052 --> 01:21:25,402 Madam Stella. 1658 01:21:27,056 --> 01:21:28,492 ♪ All of me ♪ 1659 01:21:29,406 --> 01:21:32,278 ♪ Why not take all of me ♪ 1660 01:21:34,759 --> 01:21:36,978 ♪ Can't you see ♪ 1661 01:21:37,066 --> 01:21:40,373 ♪ I'm no good without you ♪ 1662 01:21:42,157 --> 01:21:43,898 ♪ Take my lips ♪ 1663 01:21:45,030 --> 01:21:48,599 ♪ I want to lose them ♪ 1664 01:21:49,773 --> 01:21:51,514 ♪ Take my arms ♪ 1665 01:21:52,255 --> 01:21:57,129 ♪ I never use them ♪ 1666 01:21:57,216 --> 01:21:59,958 ♪ Your goodbye ♪ 1667 01:22:00,045 --> 01:22:04,136 ♪ Left me with eyes that cry ♪ 1668 01:22:04,832 --> 01:22:06,965 ♪ How can I ♪ 1669 01:22:07,052 --> 01:22:12,014 ♪ Can be without you ♪ 1670 01:22:12,101 --> 01:22:15,234 ♪ You took the part ♪ 1671 01:22:15,321 --> 01:22:19,325 ♪ That once was my heart ♪ 1672 01:22:19,412 --> 01:22:24,635 ♪ So why not take all of me ♪ 1673 01:22:43,132 --> 01:22:45,568 [Gus] Call me first. Okay. 1674 01:22:45,656 --> 01:22:47,657 Good. Got to go, got to go. 1675 01:22:47,745 --> 01:22:49,398 -What? -[envelope thuds] 1676 01:22:49,486 --> 01:22:51,183 [Bennie] Here's two grand for this month's rent. 1677 01:22:51,270 --> 01:22:54,012 That's what I owe, that's all I'm gonna pay, 1678 01:22:54,099 --> 01:22:55,579 and I'm not intimidated 1679 01:22:55,666 --> 01:22:58,016 by your amateur-hour shylock collectors. 1680 01:23:00,323 --> 01:23:02,064 You think I'm trying to intimidate you? 1681 01:23:03,891 --> 01:23:05,067 Huh? 1682 01:23:05,154 --> 01:23:06,546 Do you have any fucking idea 1683 01:23:06,633 --> 01:23:08,984 the value of that fucking property? 1684 01:23:09,071 --> 01:23:11,073 What do you think? I'm going to lose money 1685 01:23:11,160 --> 01:23:14,990 because you want to run a colorful cabaret? 1686 01:23:17,514 --> 01:23:18,994 This is no joke, Bennie. 1687 01:23:23,999 --> 01:23:25,609 You can mail me my receipt. 1688 01:23:25,696 --> 01:23:27,263 You are not thinking clearly. 1689 01:23:27,350 --> 01:23:29,352 You're not thinking clearly! 1690 01:23:29,439 --> 01:23:32,050 You are not thinking clearly! 1691 01:23:32,137 --> 01:23:34,618 [upbeat music] 1692 01:23:53,505 --> 01:23:58,250 ♪ Liar liar with your drawers on fire ♪ 1693 01:23:58,337 --> 01:24:03,125 ♪ White spade hangin' On the telephone wire ♪ 1694 01:24:03,212 --> 01:24:07,129 ♪ Gambler reevaluate Along the dotted line ♪ 1695 01:24:07,216 --> 01:24:09,522 ♪ You'll never Recognize yourself ♪ 1696 01:24:09,609 --> 01:24:13,135 ♪ On Heartattack and Vine ♪ 1697 01:24:13,222 --> 01:24:17,443 ♪ Doctor, lawyer Beggar man, thief ♪ 1698 01:24:17,530 --> 01:24:22,013 ♪ Philly Joe Remarkable Looks on in disbelief ♪ 1699 01:24:22,100 --> 01:24:26,670 ♪ If you want a taste of madness You have to wait in line ♪ 1700 01:24:26,757 --> 01:24:29,064 ♪ You'll probably see Someone you know ♪ 1701 01:24:29,151 --> 01:24:31,978 ♪ On Heartattack and Vine ♪ 1702 01:24:32,067 --> 01:24:36,505 ♪ Boney's high on china white Shorty found a punk ♪ 1703 01:24:36,593 --> 01:24:38,856 ♪ Don't you know There ain't no devil ♪ 1704 01:24:38,943 --> 01:24:41,467 ♪ That's just Screaming Jane When he's drunk ♪ 1705 01:24:41,554 --> 01:24:43,861 ♪ Well, this stuff Will probably kill you ♪ 1706 01:24:43,948 --> 01:24:46,342 ♪ Lets do another line ♪ 1707 01:24:46,429 --> 01:24:51,389 ♪ What you say you meet me down On Heartattack and Vine ♪ 1708 01:24:52,739 --> 01:24:54,263 You've got to be careful, 1709 01:24:54,350 --> 01:24:55,873 because Gus isn't fooling around anymore. 1710 01:24:55,960 --> 01:24:57,701 You know what? Fuck Gus, all right? 1711 01:24:57,788 --> 01:24:59,311 His cheap real estate., 1712 01:24:59,398 --> 01:25:01,835 his fucking gentrification bullshit, okay? 1713 01:25:04,447 --> 01:25:06,057 What is he gonna do? What is he gonna do? 1714 01:25:06,144 --> 01:25:08,364 He's gonna make this, what? All Disneyland? 1715 01:25:08,451 --> 01:25:10,583 That's exactly what he wants to do, yeah. 1716 01:25:13,499 --> 01:25:16,807 Kid, it's gonna be over my dead body, huh? 1717 01:25:18,809 --> 01:25:20,071 Goodnight. 1718 01:25:20,157 --> 01:25:21,464 Goodnight. 1719 01:25:42,659 --> 01:25:44,835 [indistinct chatter] 1720 01:25:46,489 --> 01:25:48,925 What's going on? We're having a good time. 1721 01:25:49,013 --> 01:25:50,754 Hey, it's Saturday tomorrow. 1722 01:25:52,016 --> 01:25:53,931 Ricardo, I'll see you later. 1723 01:25:54,018 --> 01:25:55,411 We'll come and visit you later. 1724 01:26:47,724 --> 01:26:50,466 [siren wailing] 1725 01:26:57,907 --> 01:27:01,216 [siren continues wailing] 1726 01:27:04,088 --> 01:27:05,394 [sighs] 1727 01:27:06,743 --> 01:27:08,657 [Ray] Don't worry about it, okay? 1728 01:27:08,745 --> 01:27:09,963 You'll be okay. 1729 01:27:19,799 --> 01:27:23,020 [Ray] It's not good, boss. Warren... 1730 01:27:23,107 --> 01:27:25,240 He's burnt to a crisp, man. 1731 01:27:26,371 --> 01:27:28,199 -Burnt to a crisp. -Dead? 1732 01:27:28,286 --> 01:27:30,419 I tell ya. Yeah, he's fucking dead. 1733 01:27:32,029 --> 01:27:33,900 I told you about them guys. 1734 01:27:39,950 --> 01:27:41,995 [lively music] 1735 01:28:11,938 --> 01:28:14,027 [lively music continues] 1736 01:28:55,286 --> 01:28:56,374 [gunshot] 1737 01:28:56,460 --> 01:28:57,897 [body thuds] 1738 01:29:10,867 --> 01:29:12,869 -[girl shrieks] -Hey! What the fuck? 1739 01:29:13,391 --> 01:29:14,653 [gunshot] 1740 01:29:26,883 --> 01:29:28,188 [yelps] 1741 01:29:28,275 --> 01:29:32,628 No, no, no! Wait! 1742 01:29:36,327 --> 01:29:38,721 [groaning] 1743 01:29:47,425 --> 01:29:49,079 [grunting] 1744 01:29:49,166 --> 01:29:50,559 [gunshot] 1745 01:30:06,575 --> 01:30:09,447 [siren wailing in distance] 1746 01:30:49,139 --> 01:30:51,532 Veebie, I told the kid you were in a circus. 1747 01:30:51,620 --> 01:30:53,535 [Veebie] Yeah, I was. It was called Catapult. 1748 01:30:53,621 --> 01:30:55,710 -[all laugh] -There was a lot of airtime. 1749 01:30:55,798 --> 01:30:57,582 -Cats. -And then there was a squirrel. 1750 01:30:57,669 --> 01:30:59,932 The main attraction was the squirrel. 1751 01:31:00,019 --> 01:31:01,543 [Veebie] Yeah. 1752 01:31:01,630 --> 01:31:03,066 You know the story of how Zia caught the fish? 1753 01:31:03,153 --> 01:31:04,675 -[kid] No. -You know the sirens of the sea? 1754 01:31:04,763 --> 01:31:06,243 You know, they're like the pretty mermaids 1755 01:31:06,330 --> 01:31:08,375 and they are singing... [vocalizes] 1756 01:31:08,463 --> 01:31:10,116 -calling to the sailors. -[kid] Yeah? 1757 01:31:10,202 --> 01:31:12,249 And they drown them. They bring them down with them. 1758 01:31:12,335 --> 01:31:15,339 Opposite! She stands on the seashore. 1759 01:31:15,425 --> 01:31:17,559 [vocalizes] 1760 01:31:17,646 --> 01:31:19,474 The fish just go jumping out. 1761 01:31:19,561 --> 01:31:21,258 That's how she caught this guy right here. 1762 01:31:21,344 --> 01:31:22,825 -Right? -That's how I get it. 1763 01:31:22,912 --> 01:31:24,653 That's how you got the fish. True story. 1764 01:31:24,740 --> 01:31:26,219 The fish gets scared. 1765 01:31:26,306 --> 01:31:28,264 -You'd make jokes like that. -[all laughing] 1766 01:31:28,352 --> 01:31:30,789 I got a joke. You know how that fish get caught? 1767 01:31:30,876 --> 01:31:33,357 -[woman 8] What? -It opened its mouth. 1768 01:31:33,443 --> 01:31:35,054 Oh, my god. 1769 01:31:35,141 --> 01:31:36,925 -I'm stealing that one! -[Veebie] That's a lesson. 1770 01:31:37,013 --> 01:31:39,318 -That was a good one. -[all laugh] 1771 01:31:39,406 --> 01:31:40,886 [Bennie] You know what that means, right? 1772 01:31:40,973 --> 01:31:42,975 We had a monkey that lived with us one time. 1773 01:31:43,062 --> 01:31:44,977 [Bennie] For a year. It lived in a room. 1774 01:31:45,064 --> 01:31:47,502 -[Veebie] It lived in a cabana. -Lived in Ray's room with Ray. 1775 01:31:47,589 --> 01:31:49,591 [laughter] 1776 01:31:49,678 --> 01:31:51,723 Ray was very close to the monkey. 1777 01:31:51,809 --> 01:31:53,464 [Veebie] Oh, he loved that monkey. 1778 01:31:53,550 --> 01:31:55,291 -Loved that monkey. -They used to watch TV together. 1779 01:31:55,379 --> 01:31:56,902 [all laughing] 1780 01:31:56,989 --> 01:31:58,773 [woman 9] Before she was retired to the cabana. 1781 01:31:58,861 --> 01:32:00,602 [Ray] When I first met the monkey, 1782 01:32:00,689 --> 01:32:02,168 he was in a steel cage. 1783 01:32:02,255 --> 01:32:04,083 I broke him out of there and I put him in a crib. 1784 01:32:04,170 --> 01:32:06,564 And then me and him got along a little better. 1785 01:32:06,651 --> 01:32:08,348 He was like a little baby. 1786 01:32:08,434 --> 01:32:09,959 He dressed the monkey like a baby, with a bottle. 1787 01:32:10,046 --> 01:32:11,787 [Ray] He was in a crib, you know what I mean? 1788 01:32:11,874 --> 01:32:13,136 Because he could jump out and play around the house. 1789 01:32:13,223 --> 01:32:15,355 What did he like to watch on TV? 1790 01:32:15,442 --> 01:32:18,054 -[Ray] Cartoons. -Oh, yeah. 1791 01:32:18,141 --> 01:32:19,446 Just like a regular kid. 1792 01:32:19,534 --> 01:32:20,621 [woman 9] Whole another thing. 1793 01:32:20,709 --> 01:32:22,318 He used to do a unicycle act, 1794 01:32:22,406 --> 01:32:24,364 with a hat that he'd set on fire. 1795 01:32:24,451 --> 01:32:25,757 The craziest thing I've ever seen. 1796 01:32:25,844 --> 01:32:27,454 [Veebie] That's how I lost my hair. 1797 01:32:27,541 --> 01:32:28,934 -His name was Zero. -[Bennie] Zero the Clown. 1798 01:32:29,021 --> 01:32:30,370 -You know Zero the Clown? -[kid] No. 1799 01:32:30,457 --> 01:32:32,459 [Bennie] No? Never? He's famous. 1800 01:32:32,547 --> 01:32:34,244 He went zero miles per hour. 1801 01:32:34,331 --> 01:32:35,637 Which means, like, he went so fast, 1802 01:32:35,724 --> 01:32:36,986 you didn't even see him move. 1803 01:32:37,073 --> 01:32:38,117 [Bennie] Oh, yeah. 1804 01:32:38,204 --> 01:32:40,424 One day, he disappeared. 1805 01:32:40,511 --> 01:32:42,731 We figured he's still going somewhere. 1806 01:32:42,818 --> 01:32:48,824 ♪ I can't give you Anything but love, baby ♪ 1807 01:32:48,911 --> 01:32:55,308 ♪ That's the only thing I've plenty of, baby ♪ 1808 01:32:55,395 --> 01:32:58,616 ♪ Dream awhile, scheme awhile ♪ 1809 01:32:58,702 --> 01:33:00,835 ♪ You're sure to find ♪ 1810 01:33:01,793 --> 01:33:04,535 ♪ Happiness and I guess ♪ 1811 01:33:04,621 --> 01:33:08,278 ♪ All those things You've always pined for ♪ 1812 01:33:08,365 --> 01:33:14,850 ♪ Gee I'd like to see you Looking swell, baby ♪ 1813 01:33:14,937 --> 01:33:21,378 ♪ Diamond bracelets Woolworth doesn't sell, baby ♪ 1814 01:33:21,465 --> 01:33:27,906 ♪ Till that lucky day I know darned well, baby ♪ 1815 01:33:27,993 --> 01:33:31,954 ♪ I can't give you Anything but love ♪ 1816 01:33:34,304 --> 01:33:41,267 ♪ I can't give you Anything but love, baby ♪ 1817 01:33:41,353 --> 01:33:48,273 ♪ That's the only thing I've got plenty of, baby ♪ 1818 01:33:48,361 --> 01:33:51,626 ♪ Dream awhile, scheme awhile ♪ 1819 01:33:51,713 --> 01:33:53,976 ♪ Someday you'll find ♪ 1820 01:33:54,977 --> 01:33:58,241 ♪ Happiness and I guess ♪ 1821 01:33:58,327 --> 01:34:01,548 ♪ All those things That you've always pined for ♪ 1822 01:34:01,636 --> 01:34:08,380 ♪ Gee, I'd like to see you Looking swell, baby ♪ 1823 01:34:08,468 --> 01:34:12,734 ♪ Diamond bracelets Woolworth doesn't sell ♪ 1824 01:34:12,821 --> 01:34:15,171 ♪ My little baby ♪ 1825 01:34:15,258 --> 01:34:21,743 ♪ Till that lucky day I know darned well, baby ♪ 1826 01:34:21,830 --> 01:34:26,398 ♪ I can't give you Anything but love ♪ 122338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.