Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,933 --> 00:01:20,767
Hi.
4
00:01:23,867 --> 00:01:27,067
Are you international
superstar Barbara Windsor?
5
00:01:27,167 --> 00:01:27,867
Get stuffed.
6
00:01:29,600 --> 00:01:31,133
What are you doing on the floor?
7
00:01:31,267 --> 00:01:33,600
The four poster was taken.
8
00:01:37,900 --> 00:01:39,267
I've got a couple of
hours between the matinee
9
00:01:39,400 --> 00:01:41,967
and the evening, thought
I'd grab some kip.
10
00:01:42,100 --> 00:01:43,500
Have you eaten?
11
00:01:45,967 --> 00:01:48,133
You need to take better
care of yourself.
12
00:01:48,267 --> 00:01:50,067
I'm alright.
13
00:01:50,167 --> 00:01:52,867
Do you want me to get you
something before you go back on?
14
00:01:53,067 --> 00:01:53,800
Yeah.
15
00:01:56,200 --> 00:01:57,767
What d'you fancy?
16
00:01:59,167 --> 00:02:00,433
A nice steak.
17
00:02:00,567 --> 00:02:03,067
Medium rare, side
salad, new potatoes,
18
00:02:03,167 --> 00:02:04,767
and a glass of champagne.
19
00:02:04,900 --> 00:02:07,133
How about I go and see
if they've fixed the car,
20
00:02:07,267 --> 00:02:09,933
and then grab fish and
chips on the way back?
21
00:02:10,067 --> 00:02:10,900
Perfect.
22
00:02:12,600 --> 00:02:13,933
It'll be okay.
23
00:02:15,233 --> 00:02:17,467
Everything will be alright.
24
00:02:17,600 --> 00:02:20,233
Bet the press can't
believe their luck,
25
00:02:20,367 --> 00:02:24,200
another divorce, end of
the pier one nighters,
26
00:02:25,333 --> 00:02:26,900
and now a toyboy.
27
00:02:27,067 --> 00:02:29,067
Let 'em think what they like.
28
00:02:29,167 --> 00:02:32,433
You and me is all that matters.
29
00:02:32,567 --> 00:02:35,133
Will you be okay
'til I get back?
30
00:02:35,267 --> 00:02:36,100
Course.
31
00:03:36,233 --> 00:03:40,467
Made a right old mess of
things haven't you love?
32
00:03:47,333 --> 00:03:49,067
Not exactly the West End is it.
33
00:03:51,767 --> 00:03:55,100
It's not funny though
dad, look at me.
34
00:03:56,067 --> 00:03:57,067
Knocking 60.
35
00:03:58,500 --> 00:04:01,067
Another marriage
down the toilet.
36
00:04:01,200 --> 00:04:02,067
Skim.
37
00:04:04,133 --> 00:04:05,933
Sitting here talking to myself.
38
00:04:06,067 --> 00:04:08,400
When you got yourself into
trouble when you were little,
39
00:04:08,533 --> 00:04:10,500
what did I tell you?
40
00:04:10,633 --> 00:04:13,533
Take some time, think
through what happened,
41
00:04:13,667 --> 00:04:17,667
go back over everything,
work out what you did wrong.
42
00:04:17,800 --> 00:04:19,667
And don't do it again.
43
00:04:19,800 --> 00:04:23,333
Take a deep breath and you
will be crossing over to--
44
00:04:23,467 --> 00:04:24,933
The sunny side of the street.
45
00:04:25,067 --> 00:04:25,967
Job done.
46
00:04:30,167 --> 00:04:32,833
Sometimes it's
not that easy Dad.
47
00:04:32,967 --> 00:04:35,800
That's your Mother
talking, that is.
48
00:04:47,933 --> 00:04:49,267
Barbara Deeks.
49
00:05:47,700 --> 00:05:48,967
Was I alright?
50
00:05:49,100 --> 00:05:52,100
Why did you do a cartwheel?
51
00:05:52,233 --> 00:05:54,500
I thought it was fun.
52
00:05:54,633 --> 00:05:56,967
Was it your Father's idea?
53
00:05:58,767 --> 00:05:59,467
Come on.
54
00:06:41,467 --> 00:06:43,067
What did I tell you?
55
00:06:43,200 --> 00:06:46,200
Take some time, think
through what happened,
56
00:06:46,333 --> 00:06:50,333
go back over everything,
work out what you did wrong.
57
00:06:50,467 --> 00:06:52,667
And don't do it again.
58
00:07:17,433 --> 00:07:20,100
Deets, reporting for duty ma'am.
59
00:07:22,600 --> 00:07:25,433
Should we salute the soldiers?
60
00:07:25,567 --> 00:07:27,167
Princess Elizabeth.
61
00:07:28,367 --> 00:07:29,200
Well done.
62
00:08:20,500 --> 00:08:22,067
Bye bye!
63
00:08:22,167 --> 00:08:23,767
Bye, bye darling.
64
00:08:25,933 --> 00:08:26,767
Say bye.
65
00:08:50,067 --> 00:08:52,433
Will Daddy know where I am?
66
00:08:52,567 --> 00:08:54,967
I'll write and tell him.
67
00:08:55,100 --> 00:08:58,100
Now, remember what I told you,
68
00:08:58,233 --> 00:09:00,533
you speak nicely to the
people you stay with.
69
00:09:00,667 --> 00:09:01,767
I will.
70
00:09:37,367 --> 00:09:39,367
It broke my heart
when I sent you away.
71
00:10:04,400 --> 00:10:07,067
That dirty old man touched me.
72
00:10:08,600 --> 00:10:09,733
Yeah.
73
00:10:09,867 --> 00:10:11,767
You ought not sent
her off like that.
74
00:10:11,900 --> 00:10:13,000
We sent her to the Norths
75
00:10:13,133 --> 00:10:14,300
as soon as we found
out, they were lovely.
76
00:10:14,433 --> 00:10:16,767
You had no right
sending her away!
77
00:10:16,900 --> 00:10:18,067
How would you know what I should
78
00:10:18,200 --> 00:10:19,633
and have done,
you weren't there!
79
00:10:19,767 --> 00:10:23,067
No, I was fighting
a war, wasn't I!
80
00:10:23,200 --> 00:10:24,333
And they were
dropping bombs on us.
81
00:10:24,467 --> 00:10:26,700
Didn't hit you, did they?
82
00:10:26,833 --> 00:10:27,733
You oughta kept her with you.
83
00:10:27,867 --> 00:10:28,667
Stop it.
84
00:10:28,800 --> 00:10:30,033
They evacuated all the children.
85
00:10:30,167 --> 00:10:31,200
Not all of 'em.
86
00:10:31,333 --> 00:10:32,733
I did what I thought
was best John.
87
00:10:32,867 --> 00:10:35,767
No, you did what you thought
was best for you, you mean.
88
00:10:35,900 --> 00:10:37,800
Stop it, both of you!
89
00:10:47,167 --> 00:10:49,300
What are you doin' love?
90
00:10:51,867 --> 00:10:55,167
I don't know, just
working things out.
91
00:10:59,733 --> 00:11:02,067
Trying to make sense of it.
92
00:11:03,867 --> 00:11:06,933
And you need me to
help you do that?
93
00:11:08,600 --> 00:11:10,433
I always needed you.
94
00:11:13,467 --> 00:11:15,133
We both loved you,
95
00:11:16,567 --> 00:11:20,267
just had different ways
of showing it that's all.
96
00:11:22,933 --> 00:11:26,500
Wasn't my fault she
was a miserable cow.
97
00:11:29,533 --> 00:11:30,700
That's better.
98
00:11:33,800 --> 00:11:36,067
Sometimes a song would
come on the radio.
99
00:11:38,333 --> 00:11:42,267
And you'd scoop me up,
twirl me round the room,
100
00:11:44,333 --> 00:11:46,067
singing and dancing.
101
00:11:48,933 --> 00:11:50,867
I'd see Mum watching us,
102
00:11:51,067 --> 00:11:53,267
all the worries of the
world on her shoulders,
103
00:11:53,400 --> 00:11:55,967
like she had two kids to
worry about of instead of one.
104
00:11:56,100 --> 00:11:58,333
Well she didn't have to be
so serious all the time,
105
00:11:58,467 --> 00:12:00,333
going on at you.
106
00:12:00,467 --> 00:12:01,867
She didn't want you
singing and dancing.
107
00:12:02,067 --> 00:12:03,467
She wanted what was
best for me is all.
108
00:12:03,600 --> 00:12:06,467
It was that talent
scout, what was his name?
109
00:12:06,600 --> 00:12:07,400
Brian Mickey.
110
00:12:07,533 --> 00:12:08,567
He said--
111
00:12:08,700 --> 00:12:10,133
She's really got
something Mrs. Deeks.
112
00:12:10,267 --> 00:12:11,433
I have no intention
of putting my daughter
113
00:12:11,567 --> 00:12:13,333
on the stage thank
you very much.
114
00:12:13,467 --> 00:12:14,900
She's won a scholarship,
highest marks
115
00:12:15,067 --> 00:12:16,733
in the whole of North London.
116
00:12:16,867 --> 00:12:19,333
She's going to be a foreign
language telephonist.
117
00:12:19,467 --> 00:12:20,333
First I'd heard of it.
118
00:12:20,467 --> 00:12:21,267
See?
119
00:12:21,400 --> 00:12:22,567
She changed her mind though.
120
00:12:22,700 --> 00:12:25,067
Yeah, wonder why that was?
121
00:12:26,433 --> 00:12:28,133
She talked about nothing else.
122
00:12:31,833 --> 00:12:33,333
Do you remember Aida Foster,
123
00:12:33,467 --> 00:12:34,900
head of my first drama school?
124
00:12:35,067 --> 00:12:36,767
Should do, cost me enough.
125
00:12:36,900 --> 00:12:38,267
Well Mrs. Deeks,
your daughter isn't
126
00:12:38,400 --> 00:12:41,500
the usual little lady we have
coming through our doors.
127
00:12:41,633 --> 00:12:42,700
She's different.
128
00:12:42,833 --> 00:12:44,233
But we all think
she's got something.
129
00:12:44,367 --> 00:12:45,867
Here we go again.
130
00:12:46,067 --> 00:12:47,667
We don't know what it is,
131
00:12:47,800 --> 00:12:51,067
but she definitely
has something.
132
00:12:51,133 --> 00:12:53,200
Mary, keep those arms up.
133
00:12:55,133 --> 00:12:56,567
They all said that.
134
00:12:56,700 --> 00:12:57,867
But whatever it was,
135
00:12:58,067 --> 00:12:59,867
it was something that
got me a lot of work.
136
00:13:00,067 --> 00:13:02,967
And up,
and smile, and up.
137
00:13:04,667 --> 00:13:05,433
Next.
138
00:13:09,300 --> 00:13:10,133
Next.
139
00:13:13,967 --> 00:13:14,800
Next.
140
00:13:18,667 --> 00:13:19,500
Next.
141
00:13:24,067 --> 00:13:24,767
She's got--
142
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
Something?
143
00:13:28,067 --> 00:13:30,100
You had something else.
144
00:13:30,233 --> 00:13:31,567
You had my name.
145
00:13:36,167 --> 00:13:39,933
Look at this, you know you
get this from your Father.
146
00:13:40,067 --> 00:13:41,900
Nine hairs and a nit.
147
00:13:42,067 --> 00:13:43,533
It's too thin to
do anything with.
148
00:13:43,667 --> 00:13:45,067
Sorry Mum.
149
00:13:45,133 --> 00:13:48,433
Don't be sorry,
it's not your fault.
150
00:13:48,567 --> 00:13:50,800
I just wish you had
my hair that's all.
151
00:13:50,933 --> 00:13:52,500
Truth is I'm not
sure your father
152
00:13:52,633 --> 00:13:54,267
has got anything
worth passing on.
153
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
I've got his laugh too.
154
00:13:56,900 --> 00:13:58,400
Don't remind me.
155
00:13:59,833 --> 00:14:03,500
Talking of things you've
inherited from your father,
156
00:14:03,633 --> 00:14:05,867
do you know this play Mrs.
Foster wants you to do?
157
00:14:06,067 --> 00:14:07,367
Love from Judy.
158
00:14:07,500 --> 00:14:08,900
Well you'll be travelling
all over the country,
159
00:14:09,067 --> 00:14:10,767
it will be your
first very big part.
160
00:14:10,900 --> 00:14:11,733
I know.
161
00:14:13,567 --> 00:14:15,067
And Mrs. Foster doesn't
think Barbara Deeks
162
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
is a very good stage name.
163
00:14:17,333 --> 00:14:18,467
Why not?
164
00:14:18,600 --> 00:14:19,933
It just isn't.
165
00:14:21,067 --> 00:14:22,433
She said the Barbara's alright,
166
00:14:22,567 --> 00:14:25,167
it's just Deeks
you'll have to change.
167
00:14:25,300 --> 00:14:26,167
Change my name?
168
00:14:26,300 --> 00:14:28,233
Lots of people do it.
169
00:14:30,200 --> 00:14:31,633
But what would Daddy say?
170
00:14:31,767 --> 00:14:34,367
Barbara, do you want to
be on the stage or not?
171
00:14:34,500 --> 00:14:35,333
Yeah.
172
00:14:35,467 --> 00:14:37,300
Well then, all this money
173
00:14:37,433 --> 00:14:38,800
that we're paying
this Mrs. Foster,
174
00:14:38,933 --> 00:14:40,867
don't you think we
oughta listen to her?
175
00:14:41,067 --> 00:14:42,067
I suppose.
176
00:14:45,267 --> 00:14:47,900
Look, it would just be like
your professional name.
177
00:14:48,067 --> 00:14:49,600
Like Veronica Lake.
178
00:14:51,633 --> 00:14:52,867
Isn't that her name then?
179
00:14:53,067 --> 00:14:56,500
No, her real name is
Constance Ockelman.
180
00:14:59,533 --> 00:15:02,933
I read it in a magazine,
only last week.
181
00:15:04,100 --> 00:15:06,067
So it'd be like
a an acting name?
182
00:15:06,200 --> 00:15:08,267
That should be all
right, shouldn't it?
183
00:15:08,400 --> 00:15:10,367
Daddy wouldn't mind that?
184
00:15:10,500 --> 00:15:11,567
It's up to your father
185
00:15:11,700 --> 00:15:13,900
what he minds and
what he doesn't mind.
186
00:15:14,067 --> 00:15:16,733
This is about
what's best for you.
187
00:15:16,867 --> 00:15:19,633
So, what should I change it to?
188
00:15:20,800 --> 00:15:23,400
I thought, Ellis,
my maiden name.
189
00:15:24,467 --> 00:15:25,300
Ellis.
190
00:15:26,500 --> 00:15:29,333
Either that or with it
being Coronation year,
191
00:15:29,467 --> 00:15:33,533
you could use Aunt Dolly's
married name, Windsor.
192
00:15:37,300 --> 00:15:39,067
Barbara Windsor.
193
00:15:42,100 --> 00:15:46,100
She hated you having my
laugh, having my hair.
194
00:15:48,400 --> 00:15:51,467
Anything that
reminded her of me.
195
00:15:51,600 --> 00:15:53,667
She couldn't do anything
about them, could she?
196
00:15:53,800 --> 00:15:55,300
It was Mrs. Foster's idea.
197
00:15:55,433 --> 00:15:56,767
Course it was.
198
00:15:59,067 --> 00:16:01,667
I was still your little girl.
199
00:16:07,300 --> 00:16:09,200
Walking away again Dad?
200
00:16:11,433 --> 00:16:12,267
Hello!
201
00:16:13,400 --> 00:16:15,100
Now did Mrs. Foster get
you a return ticket?
202
00:16:15,233 --> 00:16:15,933
In my pocket.
203
00:16:16,067 --> 00:16:18,133
Don't lose it, come on.
204
00:16:19,367 --> 00:16:20,633
The judge will ask
you some questions
205
00:16:20,767 --> 00:16:23,067
about your Father
and we need you to
206
00:16:23,167 --> 00:16:27,200
answer them as honestly
as you are able.
207
00:16:27,333 --> 00:16:29,067
Can you do that?
208
00:16:29,167 --> 00:16:30,200
I'll try.
209
00:16:30,333 --> 00:16:31,667
Good girl.
210
00:16:31,800 --> 00:16:32,533
Right.
211
00:17:01,267 --> 00:17:05,067
Can someone find something
for Barbara Ann to stand on?
212
00:17:05,200 --> 00:17:08,733
I think it's much better
if we can see her.
213
00:17:12,700 --> 00:17:14,367
That's better.
214
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
Are you alright Barbara Ann?
215
00:17:16,533 --> 00:17:17,867
Yes, thank you.
216
00:17:18,067 --> 00:17:20,767
Now I'm going to ask
you some questions.
217
00:17:20,900 --> 00:17:23,400
No-one is going to
get into any trouble,
218
00:17:23,533 --> 00:17:24,633
we're just trying to work out
219
00:17:24,767 --> 00:17:27,933
what's best for you
and your parents.
220
00:17:28,067 --> 00:17:32,500
Barbara-Ann, have you ever
seen your parents arguing?
221
00:17:33,933 --> 00:17:35,067
Yes.
222
00:17:35,200 --> 00:17:36,767
And have you ever heard
223
00:17:36,900 --> 00:17:39,900
your Father swearing
at your mother?
224
00:17:47,167 --> 00:17:48,067
Yes.
225
00:17:49,133 --> 00:17:52,200
Do you remember
what words he used?
226
00:17:53,400 --> 00:17:56,300
You don't have to
say them out loud,
227
00:17:56,433 --> 00:17:57,400
you can write them down.
228
00:18:36,667 --> 00:18:40,400
Did you ever see your
Father lose his temper?
229
00:18:45,367 --> 00:18:46,467
Sometimes.
230
00:18:46,600 --> 00:18:47,300
With you?
231
00:18:47,433 --> 00:18:48,267
No.
232
00:18:50,100 --> 00:18:51,667
With your Mother?
233
00:18:53,733 --> 00:18:54,833
Yes.
234
00:18:54,967 --> 00:18:56,167
Can you tell me the kind
235
00:18:56,300 --> 00:18:59,800
of things he'd do when
he lost his temper?
236
00:19:04,700 --> 00:19:05,833
If you want to go for a walk,
237
00:19:05,967 --> 00:19:08,733
then go for a walk with
your coat in the gutter!
238
00:19:24,067 --> 00:19:25,700
I don't have to do this!
239
00:19:25,833 --> 00:19:29,967
How are we going to
put food on the table?
240
00:19:35,100 --> 00:19:39,333
And did you ever see your
Father hit your Mother?
241
00:19:56,200 --> 00:19:56,900
Yes sir.
242
00:20:04,800 --> 00:20:05,900
Come on ma.
243
00:20:06,767 --> 00:20:07,600
Come on.
244
00:20:11,033 --> 00:20:12,067
Well done girls!
245
00:20:34,300 --> 00:20:35,367
There's other things too.
246
00:20:35,500 --> 00:20:37,367
It's alright Barbara-ann,
247
00:20:37,500 --> 00:20:40,167
you've told us what
we needed to know.
248
00:20:40,300 --> 00:20:41,167
Well done.
249
00:20:50,833 --> 00:20:52,967
Well done darling.
250
00:20:55,167 --> 00:20:56,900
Is that it?
251
00:20:57,033 --> 00:20:57,833
Yes.
252
00:20:58,767 --> 00:21:00,333
It's all over now.
253
00:21:00,467 --> 00:21:02,867
Daddy and I aren't
together any more,
254
00:21:03,067 --> 00:21:05,133
but the judge says that
you can live with me.
255
00:21:05,267 --> 00:21:06,667
Just you?
256
00:21:06,800 --> 00:21:10,900
Yes, but you can still
see him once a week
257
00:21:11,067 --> 00:21:12,300
and he'll pay for your keep.
258
00:21:12,433 --> 00:21:13,967
But I didn't tell
them everything.
259
00:21:14,100 --> 00:21:17,767
You told them just
what you needed to.
260
00:21:17,900 --> 00:21:19,167
Here's Daddy!
261
00:21:42,800 --> 00:21:45,133
Don't worry about your Father,
you know what he's like.
262
00:21:45,267 --> 00:21:47,500
He wouldn't even look at me.
263
00:21:47,633 --> 00:21:50,433
It will all be for
the best, I promise.
264
00:21:50,567 --> 00:21:53,700
Now, chin up, you've
got a show to do.
265
00:21:59,400 --> 00:22:01,667
Come on, or you'll miss it.
266
00:22:31,467 --> 00:22:34,467
They said I had
to tell the truth.
267
00:22:35,933 --> 00:22:40,833
I thought they'd ask me about
Mum as well, but they didn't.
268
00:22:41,767 --> 00:22:43,067
I know she put you up to it.
269
00:22:43,133 --> 00:22:45,133
Oh and none of it
was your fault?
270
00:22:45,267 --> 00:22:48,500
It wasn't you who
did all those things?
271
00:22:51,767 --> 00:22:52,600
Daddy!
272
00:22:55,167 --> 00:22:55,967
I'm sorry.
273
00:23:04,433 --> 00:23:05,533
I was angry.
274
00:23:06,700 --> 00:23:08,633
You know what I'm like.
275
00:23:20,400 --> 00:23:21,467
There was only one
place in the world
276
00:23:21,600 --> 00:23:24,467
where people seemed
happy to see me.
277
00:23:27,067 --> 00:23:29,667
People to tell me I
was doing alright.
278
00:23:29,800 --> 00:23:31,233
Thousands of 'em.
279
00:23:32,767 --> 00:23:33,767
Every night.
280
00:23:37,800 --> 00:23:38,967
But never you.
281
00:23:51,067 --> 00:23:52,633
I saw you once.
282
00:24:23,700 --> 00:24:26,200
You didn't ought to
have done that Daddy.
283
00:24:26,333 --> 00:24:28,833
Work so hard to make
me your little girl.
284
00:24:28,967 --> 00:24:30,800
Not if you were going.
285
00:24:31,967 --> 00:24:33,300
Leaving a ruddy
big hole I'd spend
286
00:24:33,433 --> 00:24:36,367
the rest of my life
trying to fill.
287
00:24:38,633 --> 00:24:40,300
Big shoes eh love?
288
00:25:28,167 --> 00:25:29,500
Hello again.
289
00:25:29,633 --> 00:25:32,067
You obviously like my number,
you watch it every night.
290
00:25:32,167 --> 00:25:34,467
I think it's
wonderful Mr. Brandon.
291
00:25:34,600 --> 00:25:37,267
Well that's very sweet of you.
292
00:25:53,567 --> 00:25:55,833
Think he was my first crush.
293
00:25:55,967 --> 00:25:57,967
He was queer as a nine bob note.
294
00:25:58,100 --> 00:26:00,233
Don't knock it 'til
you've tried it dear.
295
00:26:04,433 --> 00:26:07,967
You grew up to be such
a pretty little thing.
296
00:26:08,100 --> 00:26:09,433
Boys must've been
buzzing around you
297
00:26:09,567 --> 00:26:11,833
like bees round a honey pot.
298
00:26:11,967 --> 00:26:14,700
People did keep telling
me I had something.
299
00:26:14,833 --> 00:26:16,900
When I got older boys
must have thought so too
300
00:26:17,067 --> 00:26:19,233
as they always seemed to be
fumbling around looking for it.
301
00:26:19,367 --> 00:26:21,267
It was them boobs of yours,
302
00:26:21,400 --> 00:26:23,367
god knows where
you got those from.
303
00:26:23,500 --> 00:26:25,067
Wasn't your Mother.
304
00:26:25,167 --> 00:26:28,700
Well I must have got
'em from somewhere.
305
00:26:28,833 --> 00:26:30,100
Barbara Windsor!
306
00:26:30,233 --> 00:26:32,400
The Director says
your tits are too big!
307
00:26:32,533 --> 00:26:35,433
He wants 'em strapped
up, put this on.
308
00:26:48,700 --> 00:26:50,367
The good thing was,
that once I worked out
309
00:26:50,500 --> 00:26:52,967
what boys wanted, it
came in very handy.
310
00:26:53,100 --> 00:26:56,300
'Specially in
between acting jobs.
311
00:26:56,433 --> 00:26:59,600
Well you haven't exactly got
many qualifications have you?
312
00:26:59,733 --> 00:27:01,367
I've been working as an actress.
313
00:27:01,500 --> 00:27:03,333
Then why do you want
to work in a shoe shop?
314
00:27:03,467 --> 00:27:04,833
I'm in-between parts.
315
00:27:04,967 --> 00:27:07,333
I'll work really hard.
316
00:27:07,467 --> 00:27:10,600
You'll have to memorise all
the shoes, learn about sizes.
317
00:27:10,733 --> 00:27:14,200
Well I'm used to learning lines.
318
00:27:14,333 --> 00:27:16,767
And have you done any selling?
319
00:27:16,900 --> 00:27:18,233
Oh yes, loads.
320
00:27:20,667 --> 00:27:21,533
Liar.
321
00:27:25,767 --> 00:27:26,633
Would you
like to try them on?
322
00:27:26,767 --> 00:27:27,533
Ta.
323
00:27:40,500 --> 00:27:41,533
I think you should
get them love.
324
00:27:41,667 --> 00:27:42,800
Are you sure?
325
00:27:42,933 --> 00:27:44,300
They're really dear.
326
00:27:44,433 --> 00:27:48,600
Oh, I'm sure he can afford
them, can't you darlin'?
327
00:27:55,333 --> 00:27:57,733
I wasn't a flirt, not really,
328
00:27:59,367 --> 00:28:00,600
I just learnt that
most men are so full
329
00:28:00,733 --> 00:28:02,633
of 'emselves, they think
you fancy them anyway.
330
00:28:02,767 --> 00:28:04,333
I just didn't tell
'em any different.
331
00:28:04,467 --> 00:28:06,433
The trouble with blokes
is, you let 'em think
332
00:28:06,567 --> 00:28:08,633
they can and they
won't leave you alone.
333
00:28:08,767 --> 00:28:10,233
Voice of experience Dad?
334
00:28:10,367 --> 00:28:14,600
I'm Peter Noble, you're
very cute in this show,
335
00:28:14,733 --> 00:28:17,200
I'm producing a film, I
could write you in it.
336
00:28:17,333 --> 00:28:18,833
Course he could.
337
00:28:18,967 --> 00:28:21,200
My name is Monsieur
Vincent, I am from Paris.
338
00:28:21,333 --> 00:28:22,233
Course he is.
339
00:28:22,367 --> 00:28:23,400
Course you are.
340
00:28:23,533 --> 00:28:25,500
You have a beautiful
singing voice,
341
00:28:25,633 --> 00:28:28,567
I wish for you to
sing in my revue.
342
00:28:31,067 --> 00:28:33,067
I'm Peter Charlesworth,
I'm a song plugger
343
00:28:33,200 --> 00:28:34,700
but I'm setting up as an agent.
344
00:28:34,833 --> 00:28:35,733
I'd like to handle you.
345
00:28:35,867 --> 00:28:36,667
I bet he would.
346
00:28:36,800 --> 00:28:38,067
I bet you would.
347
00:28:38,167 --> 00:28:39,100
I'm Ronnie Scott.
348
00:28:39,233 --> 00:28:40,067
'Course you are.
349
00:28:40,133 --> 00:28:42,167
No I am, really.
350
00:28:42,300 --> 00:28:44,933
I need a new singer for my club,
351
00:28:45,067 --> 00:28:48,067
and you little one,
you've got something.
352
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
Bloody musicians.
353
00:30:41,433 --> 00:30:43,600
Oh, I loved Ronnie.
354
00:30:43,733 --> 00:30:46,000
He used to take me to a little
flat above a salt beef shop.
355
00:30:46,133 --> 00:30:48,633
Like I said, bloody musicians.
356
00:30:48,767 --> 00:30:51,000
I'm fed up with you
wasting your time
357
00:30:51,133 --> 00:30:52,800
and your talent Barbara darling,
358
00:30:52,933 --> 00:30:55,000
singing at all these clubs.
359
00:30:55,133 --> 00:30:56,700
But I like singing Peter.
360
00:30:56,833 --> 00:30:58,733
Magician's assistant.
361
00:30:58,867 --> 00:31:00,167
I really liked that job.
362
00:31:00,300 --> 00:31:01,833
Everybody could see you.
363
00:31:01,967 --> 00:31:02,667
What?
364
00:31:02,800 --> 00:31:04,233
In the box.
365
00:31:04,367 --> 00:31:05,667
You were meant to disappear,
everyone could see your bum.
366
00:31:05,800 --> 00:31:07,300
And your foot sticking
out the bottom.
367
00:31:07,433 --> 00:31:09,100
Well they didn't
train me properly.
368
00:31:09,233 --> 00:31:11,833
You were bloody awful
and do you know why?
369
00:31:11,967 --> 00:31:13,067
Why?
370
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Because you're not a
magician's assistant.
371
00:31:15,533 --> 00:31:16,967
You're an actress.
372
00:31:17,100 --> 00:31:18,300
Then get
me an acting job.
373
00:31:18,433 --> 00:31:19,267
I have.
374
00:31:20,400 --> 00:31:22,733
You start in The Gimmick
with Bernard Braden
375
00:31:22,867 --> 00:31:24,300
and Barbara Kelly,
two months on tour
376
00:31:24,433 --> 00:31:26,067
then straight into the west end.
377
00:31:26,200 --> 00:31:27,533
Big stars they were.
378
00:31:27,667 --> 00:31:29,433
It was a big break.
379
00:31:29,567 --> 00:31:31,233
You're sacked.
380
00:31:31,367 --> 00:31:32,067
Eh?
381
00:31:32,200 --> 00:31:33,300
Reviews are in.
382
00:31:33,433 --> 00:31:37,733
Barbara number two out
acts Barbara number one!
383
00:31:43,300 --> 00:31:47,300
Hi, I'm Slim Cattan,
I'm a film producer.
384
00:31:47,433 --> 00:31:48,333
'Course he is.
385
00:31:48,467 --> 00:31:49,567
'Course you are.
386
00:31:49,700 --> 00:31:51,133
There's a great
little part for you.
387
00:31:51,267 --> 00:31:53,633
You'll have to talk to my agent.
388
00:31:53,767 --> 00:31:55,067
I'll do that.
389
00:32:00,067 --> 00:32:03,333
All these blokes
wanting something.
390
00:32:03,467 --> 00:32:05,733
I didn't know who to trust.
391
00:32:05,867 --> 00:32:07,300
And that was all
my fault was it?
392
00:32:07,433 --> 00:32:08,933
No.
393
00:32:09,067 --> 00:32:10,467
Well maybe a bit.
394
00:32:12,967 --> 00:32:16,467
When I was little you
always made me feel safe
395
00:32:16,600 --> 00:32:17,700
I suppose part of
me was just looking
396
00:32:17,833 --> 00:32:20,067
for someone else
to do that really.
397
00:32:20,167 --> 00:32:21,867
Did a lot of looking.
398
00:32:22,067 --> 00:32:24,233
Oi, there weren't
that many blokes.
399
00:32:24,367 --> 00:32:25,533
There weren't!
400
00:32:33,067 --> 00:32:34,900
That's not funny.
401
00:32:35,067 --> 00:32:35,867
Sorry.
402
00:32:47,800 --> 00:32:51,600
Did you go and ask about that
job I told you about darlin'?
403
00:32:51,733 --> 00:32:53,367
I was busy.
404
00:32:53,500 --> 00:32:58,233
I put in a word for you, all
you had to do was turn up.
405
00:33:25,367 --> 00:33:26,867
He was bad news.
406
00:33:28,467 --> 00:33:31,733
Yeah, maybe, but
not all of 'em were.
407
00:33:37,633 --> 00:33:38,467
Alright Neil?
408
00:33:38,600 --> 00:33:40,300
Yeah mate.
409
00:33:40,433 --> 00:33:42,767
Aren't you going to introduce
me to this pretty lady?
410
00:33:42,900 --> 00:33:44,233
Who you calling pretty?
411
00:33:44,367 --> 00:33:45,267
You.
412
00:33:45,400 --> 00:33:46,433
You must want your eyes testing,
413
00:33:46,567 --> 00:33:48,133
I ain't wearing any make up on.
414
00:33:48,267 --> 00:33:49,333
You're still pretty.
415
00:33:49,467 --> 00:33:51,467
Watch him Babs, he's
after something.
416
00:33:51,600 --> 00:33:52,400
Ain't they all?
417
00:33:52,533 --> 00:33:54,767
I am after something as it goes.
418
00:33:54,900 --> 00:33:55,600
What?
419
00:33:55,733 --> 00:33:56,900
Your number.
420
00:33:58,333 --> 00:34:00,233
I'll think about it.
421
00:34:09,267 --> 00:34:10,100
Ronnie.
422
00:34:11,967 --> 00:34:15,533
She says she'll be home by
11, you can call her then.
423
00:34:25,067 --> 00:34:25,767
Ronnie.
424
00:34:25,900 --> 00:34:26,733
Stan.
425
00:34:28,067 --> 00:34:29,567
How's jenny and the kids?
426
00:34:29,700 --> 00:34:30,867
Eating me out of house and home.
427
00:34:31,067 --> 00:34:31,933
Give Jen my best eh?
428
00:34:32,067 --> 00:34:32,900
Course.
429
00:34:34,333 --> 00:34:35,267
Alright Ron.
430
00:34:35,400 --> 00:34:36,333
Hi Billy.
431
00:34:37,500 --> 00:34:38,200
Mr. Knight.
432
00:34:38,333 --> 00:34:39,167
Frank.
433
00:34:40,233 --> 00:34:42,833
You've got a lot of friends.
434
00:34:42,967 --> 00:34:45,367
I am a very friendly fella.
435
00:34:48,367 --> 00:34:50,067
Remind you of anyone?
436
00:35:03,700 --> 00:35:05,933
Thank you, I had
a lovely evening.
437
00:35:06,067 --> 00:35:07,233
Me too.
438
00:35:07,367 --> 00:35:08,633
Can we do it again?
439
00:35:08,767 --> 00:35:10,167
I'd like that.
440
00:35:17,200 --> 00:35:18,600
Night.
441
00:35:18,733 --> 00:35:19,567
Night.
442
00:36:08,067 --> 00:36:11,100
You know he's married?
443
00:36:11,233 --> 00:36:12,067
What?
444
00:36:13,233 --> 00:36:16,233
With a daughter and
a baby on the way.
445
00:36:20,833 --> 00:36:21,533
I just
wanna see Barbara.
446
00:36:21,667 --> 00:36:22,467
No.
447
00:36:22,600 --> 00:36:23,700
I just want to see her.
448
00:36:23,833 --> 00:36:24,867
No, I told you,
you're not welcome.
449
00:36:25,067 --> 00:36:25,800
If you
could just let me in.
450
00:36:25,933 --> 00:36:26,733
No, out you go, come on now.
451
00:36:26,867 --> 00:36:27,667
I just want to talk to her.
452
00:36:27,800 --> 00:36:28,467
She doesn't want to see you.
453
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
I need to explain.
454
00:36:29,733 --> 00:36:30,500
Shouldn't you be
explaining to your wife?
455
00:36:30,633 --> 00:36:31,433
It's not what you think.
456
00:36:31,567 --> 00:36:32,700
Oh, it's exactly what I think.
457
00:36:32,833 --> 00:36:35,500
Now out you go, out Ronnie, out!
458
00:36:37,067 --> 00:36:39,067
Barb, Barb!
459
00:36:39,167 --> 00:36:39,867
I just want to talk.
460
00:36:47,067 --> 00:36:49,067
The least I could do was
give him a chance to explain.
461
00:36:49,133 --> 00:36:51,067
Well, it's your life.
462
00:36:57,900 --> 00:37:00,367
I met June when
we was at school,
463
00:37:00,500 --> 00:37:03,767
she got pregnant
so I married her.
464
00:37:03,900 --> 00:37:04,700
Ain't much of a marriage though,
465
00:37:04,833 --> 00:37:07,067
we live very separate lives.
466
00:37:08,767 --> 00:37:11,767
I was gonna tell
you, I swear I was.
467
00:37:15,700 --> 00:37:19,133
I'll get a divorce,
I'll prove it to you.
468
00:37:20,833 --> 00:37:23,700
I don't want you doing
that, what about your kids?
469
00:37:23,833 --> 00:37:26,067
I'll see they're alright.
470
00:37:30,100 --> 00:37:31,933
I don't know Ronnie.
471
00:37:33,100 --> 00:37:36,367
Look, whether I'm
with you or not,
472
00:37:36,500 --> 00:37:38,667
I'm still not gonna be with her.
473
00:37:38,800 --> 00:37:40,533
It's over between us.
474
00:37:42,067 --> 00:37:43,900
I wanna be with you.
475
00:37:55,833 --> 00:37:57,767
Well don't look at me.
476
00:38:32,500 --> 00:38:34,067
Can I trust you?
477
00:38:35,167 --> 00:38:38,067
I'll never let you
down, I promise.
478
00:38:41,333 --> 00:38:42,933
You're not hiding anything else?
479
00:38:43,067 --> 00:38:43,767
Nothing.
480
00:38:43,900 --> 00:38:44,933
No more surprises?
481
00:38:45,067 --> 00:38:45,900
No.
482
00:38:47,067 --> 00:38:48,133
I swear to God.
483
00:39:02,667 --> 00:39:05,767
Oh, please, don't tell me
you didn't see that coming?
484
00:39:05,900 --> 00:39:08,700
I didn't, he swore
he was innocent.
485
00:39:08,833 --> 00:39:11,500
I'm innocent Barb, I swear it.
486
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
15 months.
487
00:39:16,233 --> 00:39:17,667
Wait for me!
488
00:39:17,800 --> 00:39:18,500
Come along then!
489
00:39:18,633 --> 00:39:19,967
Yeah, alright!
490
00:39:21,467 --> 00:39:23,667
Slim Cattan, film producer.
491
00:39:23,800 --> 00:39:25,333
We met a month or so back.
492
00:39:25,467 --> 00:39:26,567
Did we?
493
00:39:26,700 --> 00:39:27,833
Yeah, I said I was
making a movie,
494
00:39:27,967 --> 00:39:29,167
there was a great
little part for you,
495
00:39:29,300 --> 00:39:31,700
you said I should
speak to your agent.
496
00:39:31,833 --> 00:39:33,567
Oh, that's right.
497
00:39:33,700 --> 00:39:35,633
Yeah, well I did.
498
00:39:35,767 --> 00:39:37,867
And if you're still interested.
499
00:39:38,067 --> 00:39:40,900
Well I've sort of got a
job, I'm singing in a club.
500
00:39:41,067 --> 00:39:42,567
I'm sure we can
work around that.
501
00:39:42,700 --> 00:39:45,400
The movie is called
Too Hot to Handle
502
00:39:45,533 --> 00:39:47,533
starring Jayne Mansfield.
503
00:39:47,667 --> 00:39:49,067
The Jayne Mansfield?
504
00:39:49,167 --> 00:39:51,767
That's right, so,
you interested?
505
00:39:51,900 --> 00:39:54,067
She's interested.
506
00:39:54,167 --> 00:39:55,467
That's great.
507
00:39:55,600 --> 00:39:56,800
I'll be in touch.
508
00:39:56,933 --> 00:39:58,500
Can I ask you something?
509
00:39:58,633 --> 00:39:59,533
Sure kid.
510
00:39:59,667 --> 00:40:01,200
This part.
511
00:40:01,333 --> 00:40:02,167
Why me?
512
00:40:04,600 --> 00:40:07,033
You've just got, something.
513
00:40:14,133 --> 00:40:15,600
Jayne Mansfield.
514
00:40:25,700 --> 00:40:26,933
Is there anything
else Miss Mansfield?
515
00:40:27,067 --> 00:40:28,833
I want flowers in
my dressing room.
516
00:40:28,967 --> 00:40:29,667
Flowers.
517
00:40:29,800 --> 00:40:30,500
Orchids.
518
00:40:30,633 --> 00:40:31,900
Orchids, right.
519
00:40:32,033 --> 00:40:33,733
And a bottle of champagne
on ice for guests.
520
00:40:33,867 --> 00:40:35,433
I always have guests.
521
00:40:35,567 --> 00:40:37,633
Orchids, champagne.
522
00:40:37,767 --> 00:40:39,500
And in the chorus line,
I want all the tall girls
523
00:40:39,633 --> 00:40:41,567
with big chests
moved to the back.
524
00:40:41,700 --> 00:40:44,667
Tall girls with
boobs at the back.
525
00:40:46,267 --> 00:40:47,600
Who's this?
526
00:40:47,733 --> 00:40:50,000
This is Miss Barbara
Windsor Miss Mansfield,
527
00:40:50,133 --> 00:40:51,867
she's playing Ponytail.
528
00:40:52,000 --> 00:40:53,900
She's blonde.
529
00:40:54,033 --> 00:40:55,500
Sure.
530
00:40:55,633 --> 00:40:56,633
Is that a problem?
531
00:40:56,767 --> 00:40:58,467
Have it coloured, light brown.
532
00:40:58,600 --> 00:41:01,800
Sorry, you can't do that
only I've got another job
533
00:41:01,933 --> 00:41:03,400
singing at a club you see
534
00:41:03,533 --> 00:41:07,433
and if I'm not blonde
tonight I'll get the sack.
535
00:41:08,833 --> 00:41:11,767
And do something
about those too.
536
00:41:20,133 --> 00:41:21,367
Stuck up cow.
537
00:41:22,633 --> 00:41:24,233
You alright love?
538
00:41:24,367 --> 00:41:26,333
You've gone white as a sheet.
539
00:41:26,467 --> 00:41:28,133
I feel a bit sick.
540
00:41:29,767 --> 00:41:32,233
He's in Hans Crescent,
a bit more expensive
541
00:41:32,367 --> 00:41:34,367
but you're up and about quicker.
542
00:41:34,500 --> 00:41:37,233
He shoves Amyl nitrates up
your hooter then gets rid.
543
00:41:37,367 --> 00:41:39,533
Doesn't sound very nice.
544
00:41:40,933 --> 00:41:43,167
You could always keep it.
545
00:42:17,533 --> 00:42:19,200
I needed you then.
546
00:42:21,700 --> 00:42:24,667
Because your bloke
was still in the nick.
547
00:42:24,800 --> 00:42:27,767
And your Mum was playing happy
families with her new bloke.
548
00:42:27,900 --> 00:42:29,167
I needed you.
549
00:42:30,333 --> 00:42:32,533
Does it matter why?
550
00:43:05,067 --> 00:43:06,133
I was pregnant.
551
00:43:10,233 --> 00:43:11,333
Is it mine?
552
00:43:13,400 --> 00:43:15,500
Who else's would it be?
553
00:43:19,633 --> 00:43:21,367
Wait, you said was.
554
00:43:22,267 --> 00:43:23,333
Was pregnant.
555
00:43:25,200 --> 00:43:26,700
I got rid of it.
556
00:43:30,067 --> 00:43:30,967
Oh, okay.
557
00:43:40,433 --> 00:43:42,967
You still working at the club?
558
00:43:43,100 --> 00:43:44,633
Yeah.
559
00:43:44,767 --> 00:43:46,200
And I've got a bit
part in a film.
560
00:43:46,333 --> 00:43:47,167
Yeah?
561
00:43:48,067 --> 00:43:50,067
Loads of blokes in it is there?
562
00:43:50,200 --> 00:43:51,067
No.
563
00:43:53,167 --> 00:43:55,500
Still waiting for me then?
564
00:43:56,367 --> 00:43:58,367
Of course I am Ronnie.
565
00:44:01,700 --> 00:44:03,233
I'm sorry.
566
00:44:03,367 --> 00:44:04,767
What for?
567
00:44:04,900 --> 00:44:05,733
All this.
568
00:44:09,700 --> 00:44:10,533
You know.
569
00:44:11,367 --> 00:44:12,200
Me too.
570
00:44:14,600 --> 00:44:16,833
You know I love ya, don't ya?
571
00:44:30,800 --> 00:44:32,500
Waste of space he was.
572
00:44:32,633 --> 00:44:33,333
Don't say that.
573
00:44:33,467 --> 00:44:34,567
True, isn't it?
574
00:44:34,700 --> 00:44:37,667
He was good to me
and I loved him.
575
00:44:40,700 --> 00:44:42,533
You deserved better.
576
00:44:44,467 --> 00:44:47,233
You spent too much
time with him,
577
00:44:47,367 --> 00:44:49,233
got yourself in a right mess.
578
00:44:49,367 --> 00:44:52,067
Oh and your life was
so perfect was it?
579
00:44:52,167 --> 00:44:56,933
I'm not the one in an empty
theatre, talking to myself.
580
00:45:00,833 --> 00:45:02,067
I'm thinking.
581
00:45:03,233 --> 00:45:05,067
Drowning more like.
582
00:45:10,133 --> 00:45:14,267
Wyndham Theatre, Charing
Cross road, tomorrow morning.
583
00:45:14,400 --> 00:45:15,167
What is it?
584
00:45:15,300 --> 00:45:16,300
Ten sharp.
585
00:45:30,833 --> 00:45:31,533
Morning.
586
00:45:31,667 --> 00:45:32,767
What you after?
587
00:45:32,900 --> 00:45:34,067
I'm here for the
auditions at ten.
588
00:45:34,167 --> 00:45:35,133
It's only quarter to.
589
00:45:35,267 --> 00:45:37,067
I know, I'm always early.
590
00:45:37,133 --> 00:45:39,400
Mind your feet, mind your feet.
591
00:45:39,533 --> 00:45:40,867
So what part you up for then?
592
00:45:41,067 --> 00:45:45,100
I dunno, I'm only here cause
my agent told me to be.
593
00:45:45,233 --> 00:45:47,200
Don't you want to be here then?
594
00:45:47,333 --> 00:45:49,700
They said it's for a
musical at Stratford East.
595
00:45:49,833 --> 00:45:51,733
I'd rather be in the west end.
596
00:45:51,867 --> 00:45:54,167
See your name up there
in lights can you?
597
00:45:54,300 --> 00:45:55,967
I ain't being grand,
my Nans a cleaner
598
00:45:56,100 --> 00:45:57,833
at the Pimms factory
in Shoreditch.
599
00:45:57,967 --> 00:45:59,400
It's just that I was
born in the east end
600
00:45:59,533 --> 00:46:01,567
and Mum worked really hard
to get us away from there,
601
00:46:01,700 --> 00:46:04,833
wouldn't be much point if I
ended up back where we started.
602
00:46:04,967 --> 00:46:07,067
Well aren't you a
cute little thing.
603
00:46:07,200 --> 00:46:08,800
Go on in, there's a
kettle in the green room.
604
00:46:08,933 --> 00:46:09,633
Ta.
605
00:46:24,800 --> 00:46:26,233
Hello?
606
00:46:26,367 --> 00:46:27,267
Who are you?
607
00:46:27,400 --> 00:46:28,667
Barbara Windsor.
608
00:46:28,800 --> 00:46:32,500
Oh hello Babs,
Lionel, Lionel Bart.
609
00:46:32,633 --> 00:46:34,300
Hello darling, is
this one of yours?
610
00:46:34,433 --> 00:46:35,233
Yeah.
611
00:46:35,367 --> 00:46:36,867
I couldn't see you there.
612
00:46:37,067 --> 00:46:38,633
You still at the Winston
club with Danny La Rue?
613
00:46:38,767 --> 00:46:40,167
Yeah, you'll have to come down.
614
00:46:40,300 --> 00:46:41,533
I will.
615
00:46:41,667 --> 00:46:43,500
Are you ready?
616
00:46:43,633 --> 00:46:46,833
Yeah, I've had a cup of tea,
the cleaner let me in early.
617
00:46:46,967 --> 00:46:49,400
Do you know what
part you're up for?
618
00:46:49,533 --> 00:46:50,933
No, not really.
619
00:46:52,067 --> 00:46:54,433
It's the part of Rosie,
an Irish prostitute.
620
00:46:54,567 --> 00:46:56,600
Can you do an Irish accent?
621
00:46:56,733 --> 00:46:57,933
No, sorry.
622
00:46:58,067 --> 00:46:59,300
So where are you from?
623
00:46:59,433 --> 00:47:01,067
Shoreditch.
624
00:47:01,133 --> 00:47:04,067
Do they have prostitutes
in Shoreditch?
625
00:47:04,133 --> 00:47:05,233
A few.
626
00:47:05,367 --> 00:47:08,967
Then give me
an East End Rosie.
627
00:47:09,100 --> 00:47:10,600
When you're ready.
628
00:47:13,967 --> 00:47:16,300
'Ello, short time, mister?
629
00:47:17,767 --> 00:47:20,933
It's five bob for a J'
Arthur, ten bob for a plate
630
00:47:21,067 --> 00:47:23,467
and a quid for the
full card trick.
631
00:47:26,567 --> 00:47:28,900
That was very good.
632
00:47:29,067 --> 00:47:30,133
Thank you.
633
00:47:30,267 --> 00:47:31,233
Can you sing?
634
00:47:31,367 --> 00:47:32,367
Yes.
635
00:47:32,500 --> 00:47:33,900
Have you got something prepared?
636
00:47:34,067 --> 00:47:35,467
Are you gonna play piano Lionel?
637
00:47:35,600 --> 00:47:37,733
If you can sing,
you don't need him.
638
00:47:37,867 --> 00:47:40,700
Go on love, just give it to 'em!
639
00:48:41,633 --> 00:48:44,567
Where have you been all my life?
640
00:48:44,700 --> 00:48:46,233
You're a wonderful little bird,
641
00:48:46,367 --> 00:48:49,833
well not quite a bird,
not yet, more an egg.
642
00:48:49,967 --> 00:48:52,067
Oh, you're the cleaner.
643
00:48:54,467 --> 00:48:56,133
This is Joan Littlewood Babs.
644
00:48:56,267 --> 00:48:59,700
And you, little birds egg,
got the job at the stage door.
645
00:49:04,967 --> 00:49:08,500
Alright everyone, Fings
Ain't What they used To be.
646
00:49:08,633 --> 00:49:10,533
Get yourselves into a circle,
647
00:49:10,667 --> 00:49:12,867
we'll do a first read
through of the script.
648
00:49:13,067 --> 00:49:15,500
But I want you all to
read each others parts.
649
00:49:15,633 --> 00:49:18,700
Barbara I want you to
play Tosher the ponce.
650
00:49:18,833 --> 00:49:20,067
You said I'm playing Rosie.
651
00:49:20,200 --> 00:49:22,367
Yes, but for now I want
you to play Tosher,
652
00:49:22,500 --> 00:49:25,267
find out what his character's
about, what his problems are.
653
00:49:25,400 --> 00:49:26,233
Who he is.
654
00:49:27,700 --> 00:49:29,567
But he's a bloke.
655
00:49:29,700 --> 00:49:33,200
See, you're learning
already, birds egg.
656
00:49:35,433 --> 00:49:36,267
Costumes.
657
00:49:37,767 --> 00:49:41,433
Here, grab a hat, I
want you to improvise.
658
00:49:41,567 --> 00:49:45,200
Now, switch genders, fully
inhabit each others roles.
659
00:49:45,333 --> 00:49:47,433
Now, get into character.
660
00:49:47,567 --> 00:49:50,067
Push his masculinity
little bird.
661
00:49:50,133 --> 00:49:52,500
Yes, that one's
very good on you.
662
00:49:52,633 --> 00:49:54,533
Now, switch characters.
663
00:49:55,733 --> 00:49:58,833
This is a trust
exercise back to back,
664
00:49:58,967 --> 00:50:01,567
up and down, now work together.
665
00:50:03,833 --> 00:50:05,000
Stab and moan.
666
00:50:06,900 --> 00:50:09,233
Very centred, very earthed.
667
00:50:10,767 --> 00:50:14,433
Think about the
underbelly of the city.
668
00:50:14,567 --> 00:50:17,067
Bigger, stronger, more liquid,
669
00:50:18,467 --> 00:50:20,767
smooth like you are
moving through oil.
670
00:50:20,900 --> 00:50:22,767
Now, stab, stab!
671
00:50:22,900 --> 00:50:23,733
Very good!
672
00:50:24,900 --> 00:50:25,900
Really kill!
673
00:50:27,733 --> 00:50:29,433
Now look at the model
box, here we've got
674
00:50:29,567 --> 00:50:31,067
Fings Aint What They Used To Be,
675
00:50:31,200 --> 00:50:32,733
it comes down here like that.
676
00:50:32,867 --> 00:50:36,100
Break the other
sets, stripped back.
677
00:50:36,233 --> 00:50:38,533
Nothing for you to hide behind.
678
00:50:38,667 --> 00:50:40,433
Back to the script.
679
00:50:40,567 --> 00:50:44,667
Right, let's do it again,
everyone switch characters
680
00:50:44,800 --> 00:50:48,900
and this time don't sing
the songs, speak them.
681
00:50:49,033 --> 00:50:50,433
I don't get it.
682
00:50:50,567 --> 00:50:52,667
We've read it backwards,
sideways, read
other peoples parts,
683
00:50:52,800 --> 00:50:55,467
pulled the story apart, then
put it back together again.
684
00:50:55,600 --> 00:50:56,400
I mean?
685
00:50:59,033 --> 00:51:01,067
You've changed the
songs, the lines,
686
00:51:01,167 --> 00:51:04,733
who was doing what, and then
changed it all back again.
687
00:51:04,867 --> 00:51:06,167
Why can't we just
all learn our parts,
688
00:51:06,300 --> 00:51:08,867
learn the songs and
just get on with it?
689
00:51:09,067 --> 00:51:11,133
You're not really enjoying
yourself are you birds egg?
690
00:51:11,267 --> 00:51:13,067
No, I'm not.
691
00:51:13,200 --> 00:51:14,667
Too much like hard work?
692
00:51:14,800 --> 00:51:15,867
No.
693
00:51:16,067 --> 00:51:17,067
What then?
694
00:51:17,167 --> 00:51:18,967
You don't like doing new things?
695
00:51:19,100 --> 00:51:20,467
Doing things differently?
696
00:51:20,600 --> 00:51:24,333
I'm just asking why we can't
just rehearse it normally.
697
00:51:24,467 --> 00:51:25,833
Because I'm trying to
find something else,
698
00:51:25,967 --> 00:51:27,667
to make it better than
it has a right to be.
699
00:51:27,800 --> 00:51:28,633
But I hate it.
700
00:51:28,767 --> 00:51:31,200
So why don't you piss off then?
701
00:51:31,333 --> 00:51:32,067
What?
702
00:51:32,167 --> 00:51:33,533
You heard me.
703
00:51:33,667 --> 00:51:38,067
Piss off to the west end if
that's where you'd rather be.
704
00:51:38,767 --> 00:51:41,100
Alright then, I will.
705
00:51:41,233 --> 00:51:43,800
That's it girl, you tell her.
706
00:51:45,233 --> 00:51:48,667
That was terrible, I think
you should do it all again.
707
00:51:48,800 --> 00:51:50,500
I've spoken to the Wyndham.
708
00:51:50,633 --> 00:51:52,400
They've got some flamin' cheek.
709
00:51:52,533 --> 00:51:54,067
Joan Littlewood is the most
710
00:51:54,167 --> 00:51:56,600
innovative theatre director
this country's ever seen
711
00:51:56,733 --> 00:51:58,067
and you've just
walked out on her.
712
00:51:58,133 --> 00:51:59,633
She told me to piss off!
713
00:51:59,767 --> 00:52:02,467
That didn't mean you had
to actually piss off!
714
00:52:02,600 --> 00:52:04,300
Yeah, well I did.
715
00:52:04,433 --> 00:52:05,500
Do you know how many actors,
716
00:52:05,633 --> 00:52:07,900
with ten times the
experience you've got
717
00:52:08,067 --> 00:52:10,300
would give their right arm
to work with Joan Littlewood?
718
00:52:10,433 --> 00:52:11,533
Well let 'em then.
719
00:52:11,667 --> 00:52:14,800
Barbara, please don't do this.
720
00:52:14,933 --> 00:52:19,233
You've worked really hard
for an opportunity like this.
721
00:52:19,367 --> 00:52:20,600
Don't waste it.
722
00:52:29,467 --> 00:52:30,367
Stubborn.
723
00:52:31,400 --> 00:52:32,533
Just like your Father.
724
00:52:32,667 --> 00:52:33,500
Oi, oi!
725
00:52:47,500 --> 00:52:49,500
More articulate!
726
00:52:49,633 --> 00:52:50,700
More dynamic!
727
00:52:54,500 --> 00:52:58,333
Hello birds egg, carry
on everyone don't stop.
728
00:53:04,667 --> 00:53:06,067
Had a nice time up west?
729
00:53:06,133 --> 00:53:08,967
See your name up
in lights did you?
730
00:53:09,100 --> 00:53:11,933
Yes, it was very nice thank you.
731
00:53:15,267 --> 00:53:17,067
Can I play Rosie now?
732
00:53:20,067 --> 00:53:22,367
Someone find her a script.
733
00:53:25,067 --> 00:53:26,100
Here y'are Barb.
734
00:53:26,233 --> 00:53:27,500
What's this?
735
00:53:27,633 --> 00:53:30,367
Joan asked me to
write a song for you.
736
00:53:30,500 --> 00:53:33,333
She really thinks
you've got something.
737
00:53:33,467 --> 00:53:35,133
Do you wanna give it a go?
738
00:53:35,267 --> 00:53:37,833
What, just sing it, properly?
739
00:53:43,500 --> 00:53:44,767
Sit her on a box.
740
00:53:44,900 --> 00:53:45,733
What?
741
00:53:45,867 --> 00:53:47,967
Centre stage, on a box.
742
00:53:51,800 --> 00:53:53,500
Now sit on your hands birds egg.
743
00:53:53,633 --> 00:53:54,333
My hands?
744
00:53:54,467 --> 00:53:56,467
Yes your hands.
745
00:53:56,600 --> 00:53:59,133
Otherwise you'll go
all west end on us,
746
00:53:59,267 --> 00:54:00,500
waving your arms about like
747
00:54:00,633 --> 00:54:03,533
you're flaming Judy
Hamin' Garland.
748
00:55:29,767 --> 00:55:30,567
You got a minute Bar?
749
00:55:30,700 --> 00:55:31,500
I've got some good friends in,
750
00:55:31,633 --> 00:55:32,433
they'd really love to meet you.
751
00:55:32,567 --> 00:55:34,933
'Course darlin', bring 'em in.
752
00:55:38,100 --> 00:55:39,800
Bar, these are the Kray twins,
753
00:55:39,933 --> 00:55:42,767
Ronnie and Reggie, and
their brother Charlie.
754
00:55:42,900 --> 00:55:44,200
Hello boys.
755
00:55:44,333 --> 00:55:46,367
Very nice to meet you.
756
00:55:46,500 --> 00:55:47,600
You too.
757
00:55:47,733 --> 00:55:49,567
We really enjoyed the show.
758
00:55:49,700 --> 00:55:50,900
You were fantastic.
759
00:55:51,067 --> 00:55:52,067
Thank you.
760
00:55:52,933 --> 00:55:54,300
Can I get you all a drink?
761
00:55:54,433 --> 00:55:55,533
No thank you.
762
00:55:55,667 --> 00:55:57,367
We don't want to take up
any more of your time.
763
00:55:57,500 --> 00:56:00,600
We've got a club on the
Mile End road, the Kentucky.
764
00:56:00,733 --> 00:56:02,333
You should try and drop in.
765
00:56:02,467 --> 00:56:04,433
Chuck knows where it is.
766
00:56:04,567 --> 00:56:06,733
I might just do that.
767
00:56:06,867 --> 00:56:09,400
Come on then, let's
leave the lady in peace.
768
00:56:09,533 --> 00:56:11,667
Oh well, alright.
769
00:56:11,800 --> 00:56:15,200
Well it was very lovely
to meet you boys.
770
00:56:21,267 --> 00:56:22,933
That drink you offered?
771
00:56:23,067 --> 00:56:24,467
Thought I might
take you up on it.
772
00:56:24,600 --> 00:56:25,300
Oh.
773
00:56:25,433 --> 00:56:26,667
Tomorrow night.
774
00:56:26,800 --> 00:56:28,600
Maybe have a bit
of dinner first.
775
00:56:28,733 --> 00:56:31,100
Blimey, you're not shy are you?
776
00:56:31,233 --> 00:56:32,667
Was that a yes?
777
00:56:32,800 --> 00:56:33,800
We'll see.
778
00:56:39,933 --> 00:56:41,067
Thanks for that Bar.
779
00:56:41,133 --> 00:56:44,267
No problem darling, they
seem like nice boys.
780
00:56:44,400 --> 00:56:45,233
Yeah.
781
00:57:19,233 --> 00:57:23,067
You've been doing alright
for yourself Barb.
782
00:57:24,933 --> 00:57:26,100
I work hard.
783
00:57:27,833 --> 00:57:29,767
I've been dreaming about
you doing me a fry up.
784
00:57:29,900 --> 00:57:33,467
Don't get your hopes up,
I ain't much of a cook.
785
00:57:33,600 --> 00:57:34,800
You missed me then?
786
00:57:34,933 --> 00:57:36,267
Course I have.
787
00:57:40,433 --> 00:57:41,767
You've been in the papers a lot.
788
00:57:41,900 --> 00:57:45,067
Like I said, I've
been working hard.
789
00:57:46,200 --> 00:57:47,900
Things are going really well.
790
00:57:48,067 --> 00:57:51,800
Well we can enjoy it
together now can't we?
791
00:57:54,067 --> 00:57:54,867
Yeah.
792
00:57:57,500 --> 00:57:59,767
So you ready for this then?
793
00:58:00,733 --> 00:58:01,633
Not half.
794
00:58:16,067 --> 00:58:18,900
Hardly your scene,
was it darlin'?
795
00:58:19,067 --> 00:58:19,867
Housewife.
796
00:58:21,500 --> 00:58:25,067
Just had a call, actually
I've had lots of calls,
797
00:58:25,133 --> 00:58:27,333
how d'you fancy
doing some telly?
798
00:58:27,467 --> 00:58:28,533
Not really.
799
00:58:28,667 --> 00:58:30,733
Good, I'll tell them
you'll be there.
800
00:58:30,867 --> 00:58:32,600
Well hang on, you haven't
even told me what it is yet.
801
00:58:32,733 --> 00:58:34,700
It's a new comedy set
in a dress factory,
802
00:58:34,833 --> 00:58:36,567
called The Rag Trade.
803
00:58:39,500 --> 00:58:41,967
They love you, it's a hit.
804
00:58:42,100 --> 00:58:43,600
The Tony Hancock
people want to see you
805
00:58:43,733 --> 00:58:47,167
and there's a part in a film
called Sparrows Can't Sing,
806
00:58:47,300 --> 00:58:48,800
now the director wants you
but the producers don't,
807
00:58:48,933 --> 00:58:50,933
so we'll just have to
see how that plays out.
808
00:58:51,067 --> 00:58:52,767
Who's the Director?
809
00:58:52,900 --> 00:58:57,300
Either birds egg does it,
or you can all piss off.
810
00:58:57,433 --> 00:59:00,733
I've just heard,
you've got the part.
811
00:59:04,500 --> 00:59:06,567
So you're married to Jimmy
Booth who goes off to sea,
812
00:59:06,700 --> 00:59:08,733
comes back and
you've buggered off.
813
00:59:08,867 --> 00:59:10,433
We'll be shooting it
in Stepney mostly,
814
00:59:10,567 --> 00:59:13,300
so you'll feel right
at home birds egg.
815
00:59:13,433 --> 00:59:16,800
Oh, there's a scene at
the end in a night club,
816
00:59:16,933 --> 00:59:19,767
do you know anywhere
we could use?
817
00:59:21,800 --> 00:59:23,100
We don't normally allow shooting
818
00:59:23,233 --> 00:59:26,067
in our club Miss Littlewood,
but on this occasion,
819
00:59:26,200 --> 00:59:28,467
as you're a friend of Barbara's,
it would be a pleasure.
820
00:59:28,600 --> 00:59:30,833
Well we're very grateful.
821
00:59:34,133 --> 00:59:35,267
Do you mind if we get a picture?
822
00:59:35,400 --> 00:59:37,167
Course not darlin'.
823
00:59:44,067 --> 00:59:44,833
Right.
824
00:59:46,233 --> 00:59:47,067
Smile.
825
00:59:50,867 --> 00:59:51,567
Thank you.
826
00:59:51,700 --> 00:59:53,533
You're very welcome.
827
00:59:57,300 --> 00:59:59,867
The bloody hyenas are
gathering, birds egg.
828
01:00:00,000 --> 01:00:01,267
The press are outside.
829
01:00:01,400 --> 01:00:05,167
Apparently your boyfriend's
been arrested again.
830
01:00:07,633 --> 01:00:09,033
It was a fit up Barb.
831
01:00:09,167 --> 01:00:10,567
It always is.
832
01:00:10,700 --> 01:00:12,267
They can't prove nothing,
they're just trying it on,
833
01:00:12,400 --> 01:00:14,233
my brief reckons
she'll get me off.
834
01:00:14,367 --> 01:00:16,067
You can't keep
doing this Ronnie,
835
01:00:16,200 --> 01:00:18,467
I'm in the west end now,
I'm doing a new film,
836
01:00:18,600 --> 01:00:22,800
the papers are all over me,
you have to tell me the truth.
837
01:00:22,933 --> 01:00:24,700
I'm the one stuck out here
trying to deal with all this.
838
01:00:24,833 --> 01:00:27,167
Shouldn't you be worrying
about me and not yourself?
839
01:00:27,300 --> 01:00:28,100
Or are you getting
too grand for me
840
01:00:28,233 --> 01:00:29,933
now that you're a big star?
841
01:00:30,067 --> 01:00:30,900
No.
842
01:00:31,767 --> 01:00:33,667
I am worried about you.
843
01:00:35,567 --> 01:00:37,167
Then act like it.
844
01:00:39,600 --> 01:00:40,433
Sorry.
845
01:00:44,400 --> 01:00:45,900
Hey wait a minute!
846
01:00:46,033 --> 01:00:47,167
Who's that?
847
01:00:47,300 --> 01:00:48,200
Look Charlie I've
made up me mind,
848
01:00:48,333 --> 01:00:49,467
I ain't coming back to you,
849
01:00:49,600 --> 01:00:50,733
I don't ever wanna
meet you again.
850
01:00:50,867 --> 01:00:51,667
You've already met
me haven't you?
851
01:00:51,800 --> 01:00:53,033
Yeah, well.
852
01:00:53,167 --> 01:00:54,367
Anyway I'm going home.
853
01:00:54,500 --> 01:00:55,200
I'm coming with ya.
854
01:00:55,333 --> 01:00:56,167
Shut up!
855
01:00:56,300 --> 01:00:58,800
Can't think when you look at me.
856
01:01:00,067 --> 01:01:01,867
Miss Barbara Windsor's
latest film role
857
01:01:02,067 --> 01:01:05,167
in Sparrows Can't Sing
has proved a success
858
01:01:05,300 --> 01:01:07,933
on both sides of the Atlantic
859
01:01:08,067 --> 01:01:10,500
with Miss Windsor nominated
for a Bafta award,
860
01:01:10,633 --> 01:01:14,567
cementing her place at the
very top of her profession.
861
01:01:14,700 --> 01:01:17,267
In other news, Miss
Windsor's current beau,
862
01:01:17,400 --> 01:01:20,067
Ronnie Knight has
been found not guilty
863
01:01:20,200 --> 01:01:23,400
of theft from a
Chelsea power station.
864
01:01:23,533 --> 01:01:25,567
What did I tell ya?
865
01:01:25,700 --> 01:01:26,533
Ronnie.
866
01:01:32,067 --> 01:01:34,233
What do you want?
867
01:01:34,367 --> 01:01:38,467
I'm talking with my client,
if its all the same.
868
01:01:38,600 --> 01:01:40,133
It's work, Ronnie.
869
01:01:40,267 --> 01:01:45,067
You go on home, I'll be home
later, cook you a nice meal.
870
01:01:55,067 --> 01:01:58,067
You don't know him
like I do, nobody does.
871
01:01:58,167 --> 01:02:00,900
Be that as it may, it
seems that in typical
872
01:02:01,067 --> 01:02:04,167
Windsor fashion, you seem to
have two tigers by the tail.
873
01:02:04,300 --> 01:02:05,133
Eh?
874
01:02:05,267 --> 01:02:07,867
Ronnie Knight and your career.
875
01:02:08,067 --> 01:02:10,667
The offers are flooding in,
876
01:02:10,800 --> 01:02:11,900
the best of which seems to be
877
01:02:12,067 --> 01:02:15,367
from a producer
called Peter Rogers.
878
01:02:15,500 --> 01:02:16,633
Peter Rodgers?
879
01:02:16,767 --> 01:02:18,300
Yes, he wants you
for his next film.
880
01:02:18,433 --> 01:02:19,733
Well that's amazing!
881
01:02:19,867 --> 01:02:20,567
What is it?
882
01:02:20,700 --> 01:02:21,467
It's a comedy.
883
01:02:21,600 --> 01:02:22,700
Oh.
884
01:02:22,833 --> 01:02:23,867
No, I think it'll
be good for you.
885
01:02:24,067 --> 01:02:26,433
To do something
funny after Sparrows.
886
01:02:26,567 --> 01:02:27,267
What's it called?
887
01:02:27,400 --> 01:02:28,900
Carry on Spying.
888
01:02:30,300 --> 01:02:34,533
Oh and I almost forgot,
June's agreed to a divorce,
889
01:02:34,667 --> 01:02:36,500
so I was thinking.
890
01:02:36,633 --> 01:02:37,900
What?
891
01:02:38,067 --> 01:02:41,133
Well everywhere I go everybody
calls me Mr. Windsor.
892
01:02:41,267 --> 01:02:42,433
So I thought.
893
01:02:42,567 --> 01:02:44,067
Ronnie don't do this.
894
01:02:44,167 --> 01:02:45,067
Do what?
895
01:02:45,167 --> 01:02:46,233
You're gonna propose.
896
01:02:46,367 --> 01:02:48,567
Don't you wanna marry me then?
897
01:02:48,700 --> 01:02:51,867
I just like things
the way they are.
898
01:02:53,233 --> 01:02:56,600
Good, and they'll be
exactly the way they are.
899
01:02:56,733 --> 01:02:58,167
Only we'll be married.
900
01:02:58,300 --> 01:02:59,433
Ronnie.
901
01:02:59,567 --> 01:03:03,400
I mean it Barb, either
you marry me or I'm off.
902
01:03:03,533 --> 01:03:04,567
You don't mean that.
903
01:03:04,700 --> 01:03:05,467
Don't I?
904
01:03:08,067 --> 01:03:10,433
Would it really be so bad?
905
01:03:10,567 --> 01:03:11,733
being my wife?
906
01:03:14,067 --> 01:03:14,867
No.
907
01:03:18,433 --> 01:03:19,133
Alright then.
908
01:03:19,267 --> 01:03:21,300
You're a good girl.
909
01:03:21,433 --> 01:03:25,067
You're not gonna get down
on one knee or anything?
910
01:03:25,200 --> 01:03:26,067
Nah.
911
01:03:50,500 --> 01:03:54,667
Alright everyone settle
down, this is Barbara,
912
01:03:54,800 --> 01:03:57,933
she'll be playing
Daphne Honeybutt.
913
01:03:58,067 --> 01:04:01,933
Don't worry Babs,
they're a good lot.
914
01:04:02,067 --> 01:04:04,333
All right, arrival
at the restaurant.
915
01:04:04,467 --> 01:04:05,133
Alright Babs?
916
01:04:05,267 --> 01:04:06,400
Yes, ta.
917
01:04:06,533 --> 01:04:09,100
Watch out for Kenny,
he can be difficult,
918
01:04:09,233 --> 01:04:10,800
he doesn't really
like new people.
919
01:04:10,933 --> 01:04:12,067
I've heard he's a
pain in the bum.
920
01:04:12,200 --> 01:04:13,400
Watch he doesn't hear you.
921
01:04:13,533 --> 01:04:15,167
Don't care if he does.
922
01:04:15,300 --> 01:04:17,067
Didn't he fall out
with Fenella Fielding?
923
01:04:17,133 --> 01:04:19,367
It's Kenny Babs, he's
fallen out with everyone.
924
01:04:19,500 --> 01:04:20,333
Oh.
925
01:04:21,467 --> 01:04:24,400
Alright, let's make
a start please.
926
01:04:26,400 --> 01:04:27,233
Hi'ya!
927
01:04:28,467 --> 01:04:30,300
And turn over.
928
01:04:31,867 --> 01:04:33,700
117, take one.
929
01:04:35,933 --> 01:04:37,100
And, action.
930
01:04:38,733 --> 01:04:40,800
You can come in now.
931
01:04:40,933 --> 01:04:42,600
Hello, good evening.
932
01:04:42,733 --> 01:04:44,833
My cloak, thank you.
933
01:04:44,967 --> 01:04:46,467
May I have your hat sir?
934
01:04:46,600 --> 01:04:47,767
Thank you very much.
935
01:04:47,900 --> 01:04:48,600
Thank you sir.
936
01:04:48,733 --> 01:04:49,567
Ta.
937
01:04:52,067 --> 01:04:56,500
Oh yes, well, never mind,
hair today, gone tomorrow.
938
01:04:59,533 --> 01:05:01,067
What do we do now sir?
939
01:05:01,133 --> 01:05:03,333
Well now we'd better split
up, you two go in together,
940
01:05:03,467 --> 01:05:06,933
but from now on you don't
know me and I don't know you.
941
01:05:07,067 --> 01:05:07,767
Understood?
942
01:05:07,900 --> 01:05:08,933
Of course sir.
943
01:05:09,067 --> 01:05:10,567
We don't know you.
944
01:05:12,067 --> 01:05:12,900
Cut!
945
01:05:14,200 --> 01:05:17,867
Babs, the line is
yes of course sir,
946
01:05:18,067 --> 01:05:20,167
we don't know who you are.
947
01:05:21,067 --> 01:05:22,767
Sorry everyone, my fault.
948
01:05:22,900 --> 01:05:25,733
Darling, do please get it right.
949
01:05:26,667 --> 01:05:27,800
Don't you talk to me like that
950
01:05:27,933 --> 01:05:29,433
with Fenella
Fielding's Minge hair
951
01:05:29,567 --> 01:05:34,333
stuck round your chops cause
I won't bloody stand for it!
952
01:05:45,800 --> 01:05:48,633
Isn't she wonderful, I love her!
953
01:05:49,767 --> 01:05:50,667
I'm Kenny!
954
01:05:50,800 --> 01:05:52,167
I'm Barbara.
955
01:05:52,300 --> 01:05:56,467
How lovely to meet you,
you are funny, aren't you?
956
01:05:56,600 --> 01:06:00,367
Hey, how did you
know about all that?
957
01:06:00,500 --> 01:06:03,133
From now on, you don't know
me and I don't know you.
958
01:06:03,267 --> 01:06:06,433
Yes of course sir, we
don't know who you are.
959
01:06:06,567 --> 01:06:08,233
That's right, mums the word.
960
01:06:08,367 --> 01:06:09,133
Hello birds egg.
961
01:06:09,267 --> 01:06:10,067
Hiya.
962
01:06:10,200 --> 01:06:11,567
I've been asked to do
963
01:06:11,700 --> 01:06:13,633
Oh What a Lovely War on
Broadway, do you fancy it?
964
01:06:13,767 --> 01:06:16,400
I dunno, I'm not sure
it's my cup of tea.
965
01:06:16,533 --> 01:06:17,600
Why?
966
01:06:17,733 --> 01:06:19,500
Well it's a company
piece isn't it?
967
01:06:19,633 --> 01:06:21,633
Nothing really for me
to get my teeth into.
968
01:06:21,767 --> 01:06:23,400
Too grand for it now
you're a movie star?
969
01:06:23,533 --> 01:06:26,200
No, I just like what
I'm doing, that's all.
970
01:06:26,333 --> 01:06:27,400
Carry on Spying?
971
01:06:27,533 --> 01:06:29,400
Well now who's being
bleedin' grand?
972
01:06:29,533 --> 01:06:31,567
Did I mention it was
bleedin' Broadway?
973
01:06:31,700 --> 01:06:33,767
I know, and I'd love
to do that one day,
974
01:06:33,900 --> 01:06:37,633
with the right play, I'm just
not sure that this is it.
975
01:06:37,767 --> 01:06:39,733
If you're not careful,
you'll end up playing
976
01:06:39,867 --> 01:06:43,700
this sexy little blonde
for the rest of your life.
977
01:06:43,833 --> 01:06:46,767
Spread your wings little bird.
978
01:06:46,900 --> 01:06:48,400
Can I let you know?
979
01:06:48,533 --> 01:06:50,267
I'll have to talk to Ronnie.
980
01:06:50,400 --> 01:06:51,567
Quick as you can, birds egg.
981
01:06:51,700 --> 01:06:52,700
All right.
982
01:06:57,600 --> 01:06:59,800
If that's what you wanna
do babe, then do it.
983
01:07:00,067 --> 01:07:02,167
It's for a few months.
984
01:07:02,300 --> 01:07:06,800
I got fifteen months remember,
we lived through that.
985
01:07:12,933 --> 01:07:14,567
He said I can go.
986
01:07:14,700 --> 01:07:17,767
Good girl, see you in New York.
987
01:08:20,500 --> 01:08:22,300
Think we might have another hit.
988
01:08:22,433 --> 01:08:23,500
Do you think so?
989
01:08:23,633 --> 01:08:27,500
You're the toast of
Broadway Babs, enjoy it.
990
01:08:27,633 --> 01:08:28,867
Come on, someone
wants to meet you.
991
01:08:29,067 --> 01:08:29,700
Who?
992
01:08:29,833 --> 01:08:30,933
You'll see.
993
01:08:33,867 --> 01:08:35,233
Warren.
994
01:08:35,367 --> 01:08:36,367
Here she is!
995
01:08:38,600 --> 01:08:39,833
Hi.
996
01:08:39,967 --> 01:08:41,233
Oh, oh hello.
997
01:08:45,067 --> 01:08:47,067
I just wanted to
say I saw the show,
998
01:08:47,200 --> 01:08:49,500
I thought you were terrific.
999
01:08:49,633 --> 01:08:52,433
And congratulations on
your Tony nomination.
1000
01:08:52,567 --> 01:08:53,567
Thank you.
1001
01:08:54,400 --> 01:08:55,800
Sorry, have we met?
1002
01:08:55,933 --> 01:08:57,633
Only you look really familiar.
1003
01:08:57,767 --> 01:08:59,433
I'm Warren Beatty.
1004
01:09:00,900 --> 01:09:01,800
Yes you are.
1005
01:09:01,933 --> 01:09:02,867
Yes I am.
1006
01:09:04,100 --> 01:09:06,467
Well I'm glad we
cleared that up.
1007
01:09:06,600 --> 01:09:09,700
Maybe we could have a drink
while you're in New York?
1008
01:09:09,833 --> 01:09:11,333
Tea at Sardi's Maybe?
1009
01:09:11,467 --> 01:09:13,800
Oh that sounds really nice.
1010
01:09:13,933 --> 01:09:15,833
I'll give you a call.
1011
01:09:20,167 --> 01:09:21,833
He's got the hots for you.
1012
01:09:21,967 --> 01:09:22,767
Me?
1013
01:09:22,900 --> 01:09:24,267
Don't be stupid, no he hasn't.
1014
01:09:24,400 --> 01:09:28,433
It's Warren Beatty, he's
got the hots for everyone.
1015
01:09:29,667 --> 01:09:30,367
For you.
1016
01:09:45,267 --> 01:09:48,067
Wasn't all work though, was it?
1017
01:09:53,133 --> 01:09:55,067
Shepard Coleman?
1018
01:09:55,167 --> 01:09:56,733
Oh no, dad, don't.
1019
01:09:56,867 --> 01:09:58,500
I thought that's why we're here,
1020
01:09:58,633 --> 01:10:00,200
you trying to make
sense of things.
1021
01:10:00,333 --> 01:10:01,400
I am.
1022
01:10:01,533 --> 01:10:03,233
Well then you shouldn't
miss things out,
1023
01:10:03,367 --> 01:10:04,967
might be important.
1024
01:10:11,400 --> 01:10:13,833
I was a long way from home.
1025
01:10:17,400 --> 01:10:21,200
I'd never met anyone
quite like him before.
1026
01:10:21,333 --> 01:10:23,000
It wasn't about sex.
1027
01:10:24,900 --> 01:10:26,533
We spent most of
our time talking,
1028
01:10:26,667 --> 01:10:30,500
til three or four in
the morning sometimes.
1029
01:10:30,633 --> 01:10:32,133
The most conversation
I'd ever had with Ronnie
1030
01:10:32,267 --> 01:10:34,733
was how many eggs he
wanted with his fry up.
1031
01:10:47,633 --> 01:10:50,600
I didn't know it
could be like that.
1032
01:10:53,267 --> 01:10:55,200
Being with Shep in New York
1033
01:10:55,333 --> 01:11:00,067
made me realise that marrying
Ronnie had been a mistake.
1034
01:11:05,700 --> 01:11:09,833
He wanted me to stay, but
we both knew I couldn't.
1035
01:11:15,433 --> 01:11:18,433
See, it's better
to talk about it.
1036
01:11:22,533 --> 01:11:24,300
Yeah, you're right.
1037
01:11:30,967 --> 01:11:34,233
So shall we talk
about when I got back?
1038
01:11:36,767 --> 01:11:38,767
Are you Barbara Deeks?
1039
01:11:38,900 --> 01:11:39,733
I was.
1040
01:11:41,633 --> 01:11:42,800
Do I know you?
1041
01:11:45,467 --> 01:11:47,900
I'm married to your Father.
1042
01:11:50,767 --> 01:11:52,533
Well that was a nice
surprise, wasn't it?
1043
01:11:52,667 --> 01:11:55,267
So I remarried, big deal.
1044
01:11:55,400 --> 01:11:56,700
And didn't you want me
to be your bridesmaid?
1045
01:11:56,833 --> 01:11:59,867
You weren't a part
of my life then.
1046
01:12:01,400 --> 01:12:04,133
You were always a part of mine.
1047
01:12:10,200 --> 01:12:12,267
I'd had a heart attack.
1048
01:12:16,867 --> 01:12:17,700
Come in.
1049
01:12:32,467 --> 01:12:33,300
Daddy?
1050
01:12:35,667 --> 01:12:36,767
Hello love.
1051
01:12:39,933 --> 01:12:41,167
How are you?
1052
01:12:41,300 --> 01:12:43,467
Julie said you've been ill.
1053
01:12:43,600 --> 01:12:45,267
You need to look
after yourself better.
1054
01:12:45,400 --> 01:12:46,633
Stop fussing.
1055
01:12:50,400 --> 01:12:51,233
Well.
1056
01:12:52,667 --> 01:12:56,533
You've been making quite
a name for yourself I see.
1057
01:12:57,600 --> 01:13:00,067
I wasn't sure you knew.
1058
01:13:00,167 --> 01:13:01,867
Made me very proud.
1059
01:13:04,133 --> 01:13:06,700
Should be proud of yourself too.
1060
01:13:07,833 --> 01:13:09,067
Doing so well.
1061
01:13:13,867 --> 01:13:16,433
Every audition I went to sung
1062
01:13:16,567 --> 01:13:19,367
Sunny Side of the Street,
just like you showed me.
1063
01:13:19,500 --> 01:13:21,900
And every time I got the job.
1064
01:13:23,867 --> 01:13:28,367
Well you always was Daddy's
little girl weren't you?
1065
01:13:38,500 --> 01:13:41,500
I still will be,
if you'll let me.
1066
01:13:44,633 --> 01:13:46,933
Not been much of a Dad, have I?
1067
01:13:47,067 --> 01:13:48,500
Don't say that.
1068
01:13:49,567 --> 01:13:51,900
It wasn't easy, I know that.
1069
01:13:54,467 --> 01:13:57,800
But all this time,
whatever I was doing.
1070
01:13:58,967 --> 01:14:02,433
Part of me was hoping
that you'd be watching,
1071
01:14:02,567 --> 01:14:04,400
and that maybe you'd
come and see me.
1072
01:14:04,533 --> 01:14:06,767
I nearly did, a 100 times.
1073
01:14:10,367 --> 01:14:12,533
You're here now though eh?
1074
01:14:17,067 --> 01:14:17,767
Yeah.
1075
01:14:24,333 --> 01:14:27,567
It was like I was
five years old again.
1076
01:14:48,067 --> 01:14:51,933
I think that's enough
now, he's getting tired.
1077
01:14:52,067 --> 01:14:53,333
But I've only just got here.
1078
01:14:53,467 --> 01:14:54,800
She's alright.
1079
01:14:54,933 --> 01:14:57,067
The doctor said
you weren't to get excited.
1080
01:14:57,167 --> 01:14:59,267
He needs peace and quiet.
1081
01:15:01,067 --> 01:15:01,833
Oh okay.
1082
01:15:03,433 --> 01:15:05,267
Well maybe I could
come back then,
1083
01:15:05,400 --> 01:15:07,533
or you can come to dinner?
1084
01:15:09,067 --> 01:15:11,967
At mine when you're up to it.
1085
01:15:12,100 --> 01:15:13,800
I'd like that.
1086
01:15:13,933 --> 01:15:17,267
Right then,
I'll show you out.
1087
01:15:30,733 --> 01:15:32,133
He will be alright, won't he?
1088
01:15:32,267 --> 01:15:36,067
Yeah, I'll look after him,
just as I have been doing.
1089
01:15:36,167 --> 01:15:37,833
Well I'm here now, I can help.
1090
01:15:37,967 --> 01:15:42,267
If I need anything, I'll
be sure to let you know.
1091
01:15:42,400 --> 01:15:45,900
After I came to see
you, I kept calling,
1092
01:15:46,067 --> 01:15:48,200
writing you letters.
1093
01:15:48,333 --> 01:15:51,067
Why didn't I ever hear from you?
1094
01:15:52,600 --> 01:15:53,700
We weren't expecting you.
1095
01:15:53,833 --> 01:15:55,733
Well, we thought with
it being Christmas.
1096
01:15:55,867 --> 01:15:57,200
You should have phoned first.
1097
01:15:57,333 --> 01:15:58,900
I have been trying.
1098
01:15:59,067 --> 01:16:00,067
I want to see my Dad.
1099
01:16:00,200 --> 01:16:01,867
Who is it?
1100
01:16:02,067 --> 01:16:03,100
Merry Christmas Daddy.
1101
01:16:03,233 --> 01:16:05,600
I don't want nothing off you.
1102
01:16:05,733 --> 01:16:07,067
Hold on Mr. D,
what are you doing?
1103
01:16:07,200 --> 01:16:08,800
You can stay out of it an' all.
1104
01:16:08,933 --> 01:16:09,867
She's your daughter.
1105
01:16:10,067 --> 01:16:11,567
Not any more she ain't,
1106
01:16:11,700 --> 01:16:13,767
you ain't been to
see me for months.
1107
01:16:13,900 --> 01:16:16,967
Well now I don't
have time for you.
1108
01:16:18,300 --> 01:16:20,700
I have tried to see you
Dad, I called, ask her!
1109
01:16:20,833 --> 01:16:22,233
I said get out!
1110
01:16:23,633 --> 01:16:27,633
You know what John, if you
wasn't an old man, so help me.
1111
01:16:31,933 --> 01:16:32,767
Get out.
1112
01:16:33,933 --> 01:16:35,733
You heard him.
1113
01:16:35,867 --> 01:16:38,200
We want you to leave.
1114
01:16:38,333 --> 01:16:41,067
Daddy please don't do this!
1115
01:16:41,133 --> 01:16:41,967
Come on.
1116
01:16:44,500 --> 01:16:45,333
Come on.
1117
01:16:59,300 --> 01:17:01,967
How could you have done that?
1118
01:17:03,100 --> 01:17:05,800
She didn't tell me
that you were calling.
1119
01:17:05,933 --> 01:17:09,267
I thought you'd just
forgotten about me.
1120
01:17:09,400 --> 01:17:10,333
Well you could have asked me.
1121
01:17:10,467 --> 01:17:11,633
I saw red.
1122
01:17:11,767 --> 01:17:13,133
Like you did that day in court?
1123
01:17:13,267 --> 01:17:15,067
Oh there you go, drag all
that up again, why don't ya?
1124
01:17:15,167 --> 01:17:16,900
This isn't dragging it up!
1125
01:17:17,067 --> 01:17:18,133
It's my life!
1126
01:17:20,800 --> 01:17:23,133
All I ever did was love you.
1127
01:17:25,067 --> 01:17:26,867
Think the best of you.
1128
01:17:28,867 --> 01:17:31,700
All you ever did
was push me away.
1129
01:17:32,667 --> 01:17:35,433
Didn't do you any harm, did it?
1130
01:17:35,567 --> 01:17:38,367
Taught you stand on
your own two feet.
1131
01:17:38,500 --> 01:17:39,600
Toughened you up.
1132
01:17:39,733 --> 01:17:40,833
You really believe
that don't you?
1133
01:17:40,967 --> 01:17:42,467
It's true, isn't it?
1134
01:17:42,600 --> 01:17:44,833
And you're always
right, aren't you Dad?
1135
01:17:44,967 --> 01:17:48,300
I was right about
that bloke of yours.
1136
01:18:00,500 --> 01:18:02,067
Barb wait, Barb!
1137
01:18:06,200 --> 01:18:09,133
So while the police were
kicking down your front door
1138
01:18:09,267 --> 01:18:12,567
and questioning you
all night, guess what?
1139
01:18:12,700 --> 01:18:14,233
He was shagging someone else.
1140
01:18:14,367 --> 01:18:16,233
Alright, I know!
1141
01:18:16,367 --> 01:18:20,700
I'm a bad judge of men,
story of my bleedin' life.
1142
01:18:20,833 --> 01:18:22,400
And you know why Dad?
1143
01:18:22,533 --> 01:18:24,900
Because I believe them.
1144
01:18:25,067 --> 01:18:28,533
I believe them when they said
everything will be alright,
1145
01:18:28,667 --> 01:18:31,500
that I'm the only girl
they've ever really loved
1146
01:18:31,633 --> 01:18:35,367
and that we'll live
happily ever after.
1147
01:18:35,500 --> 01:18:39,067
Just like I believed
you when you said it.
1148
01:18:43,933 --> 01:18:45,567
So you want
to go back to work?
1149
01:18:45,700 --> 01:18:47,067
Yes please.
1150
01:18:47,167 --> 01:18:48,933
Well they've offered you Carry
On film, Carry on Doctor.
1151
01:18:49,067 --> 01:18:50,800
Don't tell me, I'm a
sexy little blonde nurse?
1152
01:18:50,933 --> 01:18:52,467
How did you guess?
1153
01:18:52,600 --> 01:18:53,900
Who else is in it?
1154
01:18:54,067 --> 01:18:55,467
Usual crowd, they're trying
to get Sid James back.
1155
01:18:55,600 --> 01:18:56,800
He's been ill, but
said he'd do it
1156
01:18:56,933 --> 01:19:00,067
as long as he can stay in bed.
1157
01:19:00,167 --> 01:19:03,267
Go on then, I just
want to be busy.
1158
01:19:11,600 --> 01:19:13,967
You're a proper
actress little bird,
1159
01:19:14,100 --> 01:19:16,067
if you do this, that's
all you'll ever be.
1160
01:19:16,133 --> 01:19:18,133
The sexy little blonde.
1161
01:19:21,600 --> 01:19:26,267
You always was daddy's
little girl weren't you?
1162
01:19:27,733 --> 01:19:28,767
You don't
know him like I do.
1163
01:19:28,900 --> 01:19:29,933
I'll
never let you down.
1164
01:19:30,067 --> 01:19:31,433
You are a
wonderful little bird.
1165
01:19:31,567 --> 01:19:33,867
Barbara number two
out acts Barbara number one.
1166
01:19:34,067 --> 01:19:35,800
I need a new
singer for my club.
1167
01:19:35,933 --> 01:19:37,267
Nominated
for a Bafta awards--
1168
01:19:37,400 --> 01:19:39,200
Where have
you been all my life?
1169
01:19:47,500 --> 01:19:51,533
Can't turn the clock
back, can we love?
1170
01:19:51,667 --> 01:19:52,733
No.
1171
01:19:52,867 --> 01:19:55,133
What you doing here love?
1172
01:19:59,167 --> 01:20:00,967
Phone's not ringing
like it did Dad.
1173
01:20:01,100 --> 01:20:02,900
You'll always get work.
1174
01:20:03,033 --> 01:20:06,067
There's not much call for
fifty year old, sexy blondes.
1175
01:20:06,200 --> 01:20:10,967
You're much more than that
and all this is just a blip.
1176
01:20:12,367 --> 01:20:16,800
You wait and see, any time
now, you'll be crossing over.
1177
01:20:19,800 --> 01:20:23,900
My whole life, I've never
been able to find it.
1178
01:20:25,133 --> 01:20:28,100
The sunny side of the street.
1179
01:20:28,233 --> 01:20:29,833
And you know why Dad?
1180
01:20:29,967 --> 01:20:33,700
Cause there was always
your shadow across it.
1181
01:20:38,700 --> 01:20:43,067
Always making me think
I'd done something wrong,
1182
01:20:43,200 --> 01:20:45,700
that I'd let you down somehow.
1183
01:20:48,067 --> 01:20:50,967
So I could never
quite see the sun.
1184
01:20:54,300 --> 01:20:58,067
It left me trying to make
it better all the time,
1185
01:20:58,200 --> 01:20:59,333
to please you.
1186
01:21:02,067 --> 01:21:04,700
To make you happy with me again.
1187
01:21:06,467 --> 01:21:10,467
To make you pick me up
and twirl me round again.
1188
01:21:15,300 --> 01:21:18,467
And you weren't
bloody there were you?
1189
01:21:20,100 --> 01:21:21,767
I don't need this.
1190
01:21:24,467 --> 01:21:27,300
So I tried to make everybody
else happy instead.
1191
01:21:27,433 --> 01:21:29,400
Hoping that just one
of them would make me
1192
01:21:29,533 --> 01:21:31,700
feel the way that you did.
1193
01:21:38,167 --> 01:21:41,500
And that's all I've
ever been doing.
1194
01:21:41,633 --> 01:21:42,833
Since the day you walked past me
1195
01:21:42,967 --> 01:21:46,233
in that court room
like I didn't exist.
1196
01:21:48,067 --> 01:21:52,900
A little girl trying to make
her Dad happy with her again.
1197
01:21:58,300 --> 01:22:02,433
How could I have kids when
I'm still a kid myself?
1198
01:22:02,567 --> 01:22:05,367
And how could I
love anybody else?
1199
01:22:07,700 --> 01:22:10,067
I can't do it anymore Daddy.
1200
01:22:11,867 --> 01:22:13,467
I need to be happy.
1201
01:22:17,733 --> 01:22:19,733
It's my time now.
1202
01:23:29,433 --> 01:23:30,267
Ta da!
1203
01:23:32,900 --> 01:23:35,733
The car's done, but it
was two hundred quid.
1204
01:23:35,867 --> 01:23:37,667
Still, they reckoned
if we hadn't stopped
1205
01:23:37,800 --> 01:23:39,533
when we did, it would
have been a new engine.
1206
01:23:39,667 --> 01:23:43,967
So at least we don't have to
go to Wimbledon on the bus.
1207
01:23:44,100 --> 01:23:45,933
That'd be something wouldn't it?
1208
01:23:46,067 --> 01:23:48,167
You, turning up on a bus?
1209
01:23:55,467 --> 01:23:56,300
What?
1210
01:23:58,433 --> 01:24:00,067
Ain't you lovely?
1211
01:24:01,133 --> 01:24:02,200
Yeah, I am.
1212
01:24:05,067 --> 01:24:06,100
So what's brought this on?
1213
01:24:06,233 --> 01:24:08,867
Just had a walk round,
cleared me head.
1214
01:24:09,067 --> 01:24:12,233
Good, you'll need a
clear head munchkin,
1215
01:24:12,367 --> 01:24:14,767
cause we're gonna get you
out of these one nighters
1216
01:24:14,900 --> 01:24:16,767
and into a proper acting job.
1217
01:24:16,900 --> 01:24:18,700
Show 'em what you can do.
1218
01:24:18,833 --> 01:24:19,900
You reckon?
1219
01:24:21,333 --> 01:24:23,267
Nobody knows who I am any more.
1220
01:24:23,400 --> 01:24:26,600
Don't be daft, you're
Barbara bleedin' Windsor.
1221
01:24:26,733 --> 01:24:29,700
Here, maybe we should
change the posters.
1222
01:24:29,833 --> 01:24:33,633
One night only, Miss
Barbara Bleeding Windsor.
1223
01:24:35,067 --> 01:24:38,167
It'll do, until they
make you a dame.
1224
01:24:40,067 --> 01:24:43,667
We're gonna be alright,
aren't we darlin'?
1225
01:24:44,500 --> 01:24:45,433
Me and you?
1226
01:24:46,467 --> 01:24:48,067
Of course we are.
78890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.