All language subtitles for 5x18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,497 ## [theme] 2 00:00:48,114 --> 00:00:50,844 [Man] And so that is just like I told you. 3 00:00:50,984 --> 00:00:51,916 [laughter] 4 00:00:52,052 --> 00:00:55,488 All right, all right! Now listen some more! 5 00:00:55,622 --> 00:01:01,356 Already it is 30 years since I came here from Copenhagen to start my shop. 6 00:01:01,494 --> 00:01:03,223 I do not marry. 7 00:01:03,296 --> 00:01:07,130 I put my heart in my hands and shape the wood. 8 00:01:07,267 --> 00:01:10,464 People like, and I make the shop bigger and bigger, 9 00:01:10,603 --> 00:01:12,662 and I put more and more men to work. 10 00:01:12,806 --> 00:01:17,038 Good men, all of you. The best. 11 00:01:17,177 --> 00:01:21,045 Old friends, I know what is in your heads. 12 00:01:21,181 --> 00:01:24,844 You want to know why I stop you from work to talk to you like this. 13 00:01:24,984 --> 00:01:30,786 I think everybody that knows Axel Norstaad knows my dream 14 00:01:30,924 --> 00:01:36,055 that someday, here in our little Danish part of the Valley, 15 00:01:36,196 --> 00:01:40,326 we have our own Children's Hospital. 16 00:01:40,467 --> 00:01:42,458 And now, at last, 17 00:01:42,602 --> 00:01:48,370 I find a way to make this dream to be fulfilled. 18 00:01:48,508 --> 00:01:51,807 Edie, you will help me? You will tell them for me, yes? 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,038 Of course, Axel. 20 00:01:54,180 --> 00:02:00,244 This is my new and good friend Miss Morrow, from Beverly Hills. 21 00:02:00,386 --> 00:02:04,789 When I tell Edie what I want to do, she helps me. 22 00:02:05,925 --> 00:02:08,018 What's happened is this: 23 00:02:08,161 --> 00:02:10,026 Axel is selling his shop here 24 00:02:10,163 --> 00:02:12,723 and with it his highly honored trademark. 25 00:02:12,866 --> 00:02:16,563 The proceeds will go into a Hospital Fund, 26 00:02:16,703 --> 00:02:18,000 and I'm happy to tell you 27 00:02:18,138 --> 00:02:21,335 that the local church committee and others have pledged 28 00:02:21,474 --> 00:02:24,671 that they will match that amount dollar for dollar. 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,177 [Men grumbling] 30 00:02:27,313 --> 00:02:29,907 Boys, boys, what does this mean? 31 00:02:30,049 --> 00:02:32,449 You are afraid you lose your jobs? 32 00:02:32,585 --> 00:02:36,316 You think Axel Norstaad would let this happen? Of course not. 33 00:02:36,456 --> 00:02:39,357 Now I will show you your new employer. 34 00:02:40,460 --> 00:02:44,260 Mr. Martin Somers of Long Beach, 35 00:02:44,397 --> 00:02:47,389 where he has big, big furniture factory. 36 00:02:47,534 --> 00:02:50,230 Mr. Somers, I introduce you around. 37 00:02:50,370 --> 00:02:52,565 Tell your boss I just dropped in to-- 38 00:02:52,705 --> 00:02:53,694 Mr. Hadley. 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,501 We didn't expect to see you here. 40 00:02:55,642 --> 00:02:57,075 I'm sure you didn't. 41 00:02:57,210 --> 00:02:59,303 Losing bidders are supposed to go home and shut up. 42 00:02:59,445 --> 00:03:00,503 Hello, Hadley. 43 00:03:00,647 --> 00:03:01,944 Hello, Norstaad. 44 00:03:02,081 --> 00:03:04,311 I gather it's all signed and delivered. 45 00:03:04,450 --> 00:03:06,418 Sorry I gave you such a legitimate offer. 46 00:03:06,553 --> 00:03:08,077 I don't know what you mean. 47 00:03:08,221 --> 00:03:10,280 It's nothing, Axel. 48 00:03:10,423 --> 00:03:12,152 Everybody wanted your trademark. 49 00:03:12,292 --> 00:03:15,125 Mr. Hadley just needs a consolation drink, that's all. 50 00:03:15,261 --> 00:03:17,388 It isn't me that needs the drink. 51 00:03:17,530 --> 00:03:21,591 Miss Morrow, you may be a very fine little promoter, 52 00:03:21,734 --> 00:03:23,668 but your knowledge of the furniture business-- 53 00:03:23,803 --> 00:03:26,101 You just say those things to me, Hadley. 54 00:03:26,239 --> 00:03:28,230 And maybe you better say them outside. 55 00:03:28,374 --> 00:03:29,966 Take it easy, Axel. 56 00:03:30,109 --> 00:03:33,169 I'm the one he's throwing the sour grapes at. 57 00:03:33,313 --> 00:03:35,372 You bet your life I am. 58 00:03:35,515 --> 00:03:39,076 The slide trombone of the furniture business. 59 00:03:39,219 --> 00:03:42,120 Well, Norstaad, according to your bidding rules, 60 00:03:42,255 --> 00:03:44,951 the highest bidder is supposed to put down $50,000 61 00:03:45,091 --> 00:03:46,752 before the contract is signed. 62 00:03:46,893 --> 00:03:50,522 Have you seen one penny of Somers' money yet? 63 00:03:50,663 --> 00:03:53,188 I've got the check right here. 64 00:03:53,333 --> 00:03:56,029 - That satisfy you? - No. 65 00:03:56,169 --> 00:03:59,138 I think Mr. Hadley is being quite hysterical. 66 00:03:59,272 --> 00:04:00,899 Axel, a deal is a deal, 67 00:04:01,040 --> 00:04:05,204 and I see no justification for the slightest delay in signing the contract. 68 00:04:05,278 --> 00:04:07,303 Good. Let's do it right now. 69 00:04:07,447 --> 00:04:09,210 Lisa, give to me the contracts. 70 00:04:09,349 --> 00:04:12,216 There's no fool like an old fool. 71 00:04:19,559 --> 00:04:22,585 When first I see sketch like this one month ago, 72 00:04:22,729 --> 00:04:26,426 I say yes. This is what Children's Hospital should look like. 73 00:04:26,566 --> 00:04:30,764 And then I say, "Mr. Reed, it is like you look into my mind and into my heart 74 00:04:30,903 --> 00:04:33,030 and put on paper what you see there." 75 00:04:33,172 --> 00:04:38,166 Now it is all done with blue paper and arithmetic. 76 00:04:38,311 --> 00:04:41,508 Edie, you like it? 77 00:04:41,648 --> 00:04:43,878 Yes, I like it very much indeed. 78 00:04:44,017 --> 00:04:46,212 You don't know how happy I am to hear that, Miss Morrow. 79 00:04:46,352 --> 00:04:47,910 Why shouldn't you hear it? 80 00:04:48,054 --> 00:04:49,521 Isn't Edie friend of yours? 81 00:04:49,656 --> 00:04:51,556 I tell you a secret, Latham. 82 00:04:51,691 --> 00:04:55,354 When you bring me sketch and idea, this is very good. 83 00:04:55,495 --> 00:04:57,725 But next thing you do for me is even better. 84 00:04:57,864 --> 00:05:00,697 When I say "Where we will get the money?" 85 00:05:00,833 --> 00:05:04,963 you say "I know beautiful lady who knows all about how to raise money." 86 00:05:05,038 --> 00:05:07,131 Axel, please, you're getting carried away 87 00:05:07,273 --> 00:05:10,265 Well, what I meant was, 88 00:05:10,410 --> 00:05:12,605 well, you know how important this is to me. 89 00:05:12,745 --> 00:05:14,440 I think I told you, Mr. Norstaad, 90 00:05:14,580 --> 00:05:17,845 that I've been in South America for a good many years, 91 00:05:17,984 --> 00:05:20,919 and I've been out of the construction game. 92 00:05:21,054 --> 00:05:23,454 This is my chance to get going again. 93 00:05:23,589 --> 00:05:25,523 And if you both like the plan, 94 00:05:25,658 --> 00:05:27,819 then maybe the Hospital Committee and the others-- 95 00:05:27,960 --> 00:05:30,485 Of course they like it. Of course you get job. 96 00:05:30,630 --> 00:05:33,497 Just you watch how Edie pushes this through. 97 00:05:33,633 --> 00:05:35,863 Nowhere in the world is another woman like-- 98 00:05:36,002 --> 00:05:37,993 Please, Axel. 99 00:05:38,137 --> 00:05:40,765 Oh. Of course. 100 00:05:40,907 --> 00:05:44,001 It gets late, and we should take ourselves home. 101 00:05:44,143 --> 00:05:46,373 Oh, Miss Morrow, you might like to point out to the Committee 102 00:05:46,512 --> 00:05:49,345 that the design for the hospital conforms perfectly 103 00:05:49,482 --> 00:05:50,744 to the topography of the land. 104 00:05:50,883 --> 00:05:51,850 Oh, land. 105 00:05:51,984 --> 00:05:55,112 Yeah, Edie, you pay over deposit money already? 106 00:05:56,122 --> 00:05:57,316 No, not yet. 107 00:05:57,457 --> 00:05:59,118 But Maigret, he says-- 108 00:05:59,258 --> 00:06:01,658 Don't worry. I just thought it was better 109 00:06:01,794 --> 00:06:05,696 if Mr. Somers replaced his $50,000 personal check 110 00:06:05,765 --> 00:06:07,392 with a certified one, that's all. 111 00:06:07,533 --> 00:06:09,296 He said he'd have it for me tomorrow, 112 00:06:09,435 --> 00:06:12,029 and I'll see it goes directly into escrow. 113 00:06:12,171 --> 00:06:14,401 Good. Fine, fine. 114 00:06:18,811 --> 00:06:19,937 Good night, Edie. 115 00:06:20,079 --> 00:06:21,376 Good night, Axel. 116 00:06:22,448 --> 00:06:25,076 Good night, Miss Morrow. Much obliged for everything. 117 00:06:25,218 --> 00:06:28,051 I mean it, darling. You've handled everything just perfectly. 118 00:06:28,187 --> 00:06:29,711 Good night, Mr. Reed. 119 00:06:32,925 --> 00:06:34,688 [pounding on door] 120 00:06:34,827 --> 00:06:37,387 All right, all right. 121 00:06:37,530 --> 00:06:40,863 Coming! Coming, coming! 122 00:06:41,000 --> 00:06:44,401 For first time in 30 years, I let myself sleep as much as I want-- 123 00:06:44,537 --> 00:06:46,004 - I know-- - ...and you have to come wake me up. 124 00:06:46,139 --> 00:06:48,107 I know, Axel, but something is wrong. 125 00:06:48,241 --> 00:06:51,733 Lisa, you forget Mr. Somers is boss now. 126 00:06:51,878 --> 00:06:53,038 Call him in Long Beach-- 127 00:06:53,179 --> 00:06:55,340 No, no. No, Axel. He's the one who's making it wrong. 128 00:06:55,481 --> 00:06:57,915 This morning I got a notice from him at the lumber yard. 129 00:06:58,050 --> 00:07:00,348 He's canceling the regular monthly order for the shop. 130 00:07:00,486 --> 00:07:02,249 Oh. 131 00:07:03,589 --> 00:07:04,988 Oh, that's too bad. 132 00:07:05,124 --> 00:07:10,756 Axel, you didn't buy all these years from Carl just because he's my brother. 133 00:07:10,897 --> 00:07:14,856 You bought because he handles the highest grade of S and F hardwood. 134 00:07:15,001 --> 00:07:19,028 Sure, sure, but if Mr. Somers wants to buy somewhere else, can I stop him? 135 00:07:19,172 --> 00:07:21,367 You want me to tell you why he cancelled out? 136 00:07:21,507 --> 00:07:25,341 I'll tell you why. Because he wants to buy cheap commercial grades of lumber. 137 00:07:25,478 --> 00:07:27,844 Nothing but spruce and hemlock. 138 00:07:27,980 --> 00:07:29,538 Carl, if Somers did like you say, 139 00:07:29,682 --> 00:07:32,242 he will cheapen trademark. He would make it nothing. 140 00:07:32,385 --> 00:07:35,843 Why would he want to kill goose that lays the golden eggs? 141 00:07:35,988 --> 00:07:37,285 That's crazy. 142 00:07:37,423 --> 00:07:39,857 But Carl loses his biggest account. 143 00:07:39,992 --> 00:07:41,050 What can we do? 144 00:07:41,194 --> 00:07:42,183 [phone rings] 145 00:07:42,328 --> 00:07:43,727 I will talk to you later. 146 00:07:43,863 --> 00:07:45,626 And do not worry so much. 147 00:07:45,765 --> 00:07:48,598 - There will be bigger things for all of us. - [ring] 148 00:07:51,437 --> 00:07:54,531 [ring] 149 00:07:54,674 --> 00:07:56,471 Hello. 150 00:07:56,609 --> 00:07:58,406 Long distance? Chicago? 151 00:07:58,544 --> 00:08:00,034 See here, Mr. Norstaad. 152 00:08:00,179 --> 00:08:03,615 I've been your leading representative in the Midwest for the past ten years now. 153 00:08:03,683 --> 00:08:05,310 You can't do this to me. 154 00:08:05,451 --> 00:08:07,476 Do? I do something? 155 00:08:07,620 --> 00:08:10,714 You, Somers, who's ever running things-- 156 00:08:10,857 --> 00:08:14,054 He's got a salesman in Chicago trying to saturate the market. 157 00:08:14,193 --> 00:08:16,423 Why, he's taking orders at prices so low 158 00:08:16,562 --> 00:08:19,429 the furniture bearing your trademark could be sold retail 159 00:08:19,565 --> 00:08:20,964 for less than I paid you. 160 00:08:21,100 --> 00:08:22,931 Oh, no. 161 00:08:23,069 --> 00:08:24,593 No, that's impossible. 162 00:08:24,737 --> 00:08:25,931 Is it? 163 00:08:26,072 --> 00:08:29,371 Well, I've seen signed duplicates of the orders with my own eyes. 164 00:08:30,409 --> 00:08:31,967 I call you back. 165 00:08:35,615 --> 00:08:37,207 Parker. 166 00:08:37,350 --> 00:08:40,649 I told you I wanted you to bring me some pieces to show to salesmen. 167 00:08:40,786 --> 00:08:43,016 These pieces ready to show to anybody. 168 00:08:43,155 --> 00:08:44,850 - I've told you I want production-- - But he's not in today. 169 00:08:44,991 --> 00:08:46,322 If you'll call for an appointment-- 170 00:08:46,459 --> 00:08:48,086 So now I need an appointment, huh? 171 00:08:48,227 --> 00:08:49,888 What's the matter? You are hiding from somebody? 172 00:08:50,029 --> 00:08:51,519 No, no, of course not. 173 00:08:51,664 --> 00:08:53,928 Come on into my office where we can talk, Norstaad. 174 00:08:56,302 --> 00:08:57,496 Aha. 175 00:08:57,637 --> 00:09:00,697 Ramsey from Chicago, he calls me. 176 00:09:00,840 --> 00:09:03,570 He tells me that you sell furniture under my trademark 177 00:09:03,643 --> 00:09:05,543 cheaper than I can make it. 178 00:09:05,678 --> 00:09:07,407 I want to know how can you do that? 179 00:09:07,547 --> 00:09:09,105 That's my business, I'm afraid. 180 00:09:09,248 --> 00:09:11,216 No, mine. 181 00:09:11,350 --> 00:09:14,183 For 30 years I work to build up trademark. 182 00:09:14,320 --> 00:09:15,787 Just because we sign contract 183 00:09:15,922 --> 00:09:18,686 does not mean that I do not care what goes on. 184 00:09:18,824 --> 00:09:21,224 The only thing that concerns you, Norstaad, 185 00:09:21,360 --> 00:09:24,090 is that I have a further payment of $200,000 186 00:09:24,230 --> 00:09:25,697 to meet in four months, 187 00:09:25,831 --> 00:09:27,731 and after that a continuing royalty 188 00:09:27,867 --> 00:09:31,496 of 5% on any furniture I sell under your trademark. 189 00:09:31,637 --> 00:09:35,095 I will not let you cheat people under my name. 190 00:09:35,241 --> 00:09:39,268 That is my design on top, but not underneath. 191 00:09:39,412 --> 00:09:41,471 This is not my chair. 192 00:09:41,614 --> 00:09:44,208 This is not a piece of furniture. 193 00:09:44,350 --> 00:09:46,409 This is toothpicks. 194 00:09:46,552 --> 00:09:48,019 This is trash. 195 00:09:49,555 --> 00:09:51,716 Parker! Parker! 196 00:09:55,261 --> 00:09:56,626 All right. 197 00:09:56,762 --> 00:10:02,166 If you want to play rough, I'll show you I can play a lot rougher. 198 00:10:02,301 --> 00:10:04,531 Now go on. 199 00:10:04,670 --> 00:10:06,103 Get out of here. 200 00:10:07,473 --> 00:10:10,533 Get out of here before I bash in your thick skull! 201 00:10:12,545 --> 00:10:15,378 All right. I go. 202 00:10:15,514 --> 00:10:18,574 But don't think that you bluff me for one minute. 203 00:10:25,358 --> 00:10:27,724 Miss Morrow called about the certified check. 204 00:10:27,860 --> 00:10:29,589 Never mind that. Get me Reed on the phone right away. 205 00:10:29,729 --> 00:10:31,959 - Who? - Latham Reed! And hurry it up. 206 00:10:35,534 --> 00:10:38,526 Would you please tell Miss Morrow that Axel Norstaad is here? 207 00:10:38,671 --> 00:10:40,195 Sorry, but she isn't in. 208 00:10:40,339 --> 00:10:42,000 Would you care to leave a message? 209 00:10:42,141 --> 00:10:45,110 No, I've got to talk to her. I've got to see her right away. 210 00:10:45,244 --> 00:10:47,007 Well, she just this moment left. 211 00:10:48,814 --> 00:10:50,406 When she will be back? 212 00:10:50,549 --> 00:10:52,744 Soon, I imagine. 213 00:10:52,885 --> 00:10:55,046 Good. I will wait. 214 00:10:56,389 --> 00:10:58,687 So I wait and wait and wait and wait, 215 00:10:58,824 --> 00:11:01,691 and still she doesn't come or call or anything. 216 00:11:01,827 --> 00:11:05,888 What makes you so sure she didn't know you were there and why? 217 00:11:05,965 --> 00:11:07,626 What kind of talk is that? 218 00:11:07,767 --> 00:11:10,668 - Please, Carl. - Please what? 219 00:11:10,803 --> 00:11:12,964 Why do you need a woman to do things for you? 220 00:11:13,105 --> 00:11:14,402 To ask about things? 221 00:11:14,540 --> 00:11:16,405 This is none of your business. 222 00:11:16,542 --> 00:11:17,941 Well, you sure don't need help 223 00:11:18,077 --> 00:11:20,807 from the lady who fixed up your contract with Somers in the first place. 224 00:11:20,946 --> 00:11:22,277 You be quiet! 225 00:11:22,415 --> 00:11:23,780 Oh, stop it, Axel. 226 00:11:23,916 --> 00:11:26,350 Both of you. Stop it. 227 00:11:27,386 --> 00:11:30,412 So, what about you, Lisa? 228 00:11:30,556 --> 00:11:33,684 You think I'm becoming a mouse, too? 229 00:11:33,826 --> 00:11:34,815 Huh? 230 00:11:37,997 --> 00:11:39,931 All right! I show you! 231 00:11:40,066 --> 00:11:42,193 I show everybody! 232 00:11:48,808 --> 00:11:49,832 [ring] 233 00:11:49,975 --> 00:11:51,272 I'll get it, Della. 234 00:11:53,979 --> 00:11:55,446 Mason speaking. 235 00:11:56,882 --> 00:11:58,975 No, no, you just caught me. We've been working late. 236 00:11:59,118 --> 00:12:03,054 Mr. Mason, you'll be in your office first thing in morning, yes? 237 00:12:03,122 --> 00:12:06,319 Well, I'll be here, but I have a calendar full of appointments. 238 00:12:06,459 --> 00:12:08,859 Cancel them. I be there at 9 sharp. 239 00:12:08,994 --> 00:12:10,859 And then you fix Somers for me. 240 00:12:10,996 --> 00:12:12,190 Do what? 241 00:12:12,331 --> 00:12:14,231 Somers. Martin Somers. 242 00:12:14,366 --> 00:12:18,200 I tell you all about it tomorrow, but now I got many people to call. 243 00:12:18,337 --> 00:12:20,396 You be there. Goodbye. 244 00:12:21,640 --> 00:12:23,073 Hello, Axel. 245 00:12:25,010 --> 00:12:26,272 Shall I call him back? 246 00:12:26,412 --> 00:12:29,677 No. I guess not. 247 00:12:29,815 --> 00:12:32,147 He'll be here first thing in the morning. 248 00:12:32,284 --> 00:12:36,311 Axel, you think I don't know how it is with you? 249 00:12:36,455 --> 00:12:38,650 Lisa, please. No more talk. 250 00:12:40,292 --> 00:12:44,228 But all day long, you haven't eaten enough for a sparrow. 251 00:12:44,363 --> 00:12:46,228 And now it's late. 252 00:12:46,365 --> 00:12:47,354 Oh. 253 00:12:47,500 --> 00:12:49,593 [laughing] Oh, that. 254 00:12:49,735 --> 00:12:52,329 We'll go to your place. I'll make you some supper. 255 00:12:52,471 --> 00:12:54,200 Then you have a good night's sleep. 256 00:12:55,474 --> 00:12:56,702 Look. 257 00:12:56,842 --> 00:12:58,139 What is it? 258 00:12:59,745 --> 00:13:01,542 I don't understand. 259 00:13:01,680 --> 00:13:03,477 What does that mean? 260 00:13:03,549 --> 00:13:05,107 I'm going to find out. 261 00:13:06,519 --> 00:13:07,781 Maigret! 262 00:13:10,689 --> 00:13:11,781 Maigret! 263 00:13:15,761 --> 00:13:18,252 Maigret! Maigret! 264 00:13:21,901 --> 00:13:23,027 What's going on out here? 265 00:13:23,169 --> 00:13:24,602 Why you knock my sign down? 266 00:13:24,737 --> 00:13:25,863 Why you put up "Sold"? 267 00:13:26,005 --> 00:13:28,633 Because it is sold to another party. 268 00:13:28,774 --> 00:13:30,332 A shoe company, Axel. 269 00:13:30,476 --> 00:13:32,068 They wanted a bigger area, but-- 270 00:13:32,211 --> 00:13:33,872 No. You cannot. 271 00:13:34,013 --> 00:13:35,708 Now you listen to me. 272 00:13:35,848 --> 00:13:37,543 I warned you I couldn't wait. 273 00:13:37,683 --> 00:13:40,379 I'd be a fool to, particularly after that check bounced. 274 00:13:40,519 --> 00:13:41,986 Like I told the church committee-- 275 00:13:42,121 --> 00:13:43,952 Wait, wait. Bounced? 276 00:13:44,089 --> 00:13:45,386 What check bounced? 277 00:13:45,524 --> 00:13:49,426 That personal check for 50,000 from Somers. 278 00:13:49,562 --> 00:13:51,393 I wanted to tell you about it the day I talked to you, 279 00:13:51,530 --> 00:13:53,623 but she didn't want me to. 280 00:13:53,766 --> 00:13:54,994 She? 281 00:13:55,134 --> 00:13:56,761 Your friend from Beverly Hills. 282 00:13:56,902 --> 00:14:01,362 Axel, I know Miss Morrow's done quite a good promotion job. 283 00:14:01,507 --> 00:14:04,499 At least she sure did sweep everybody around here off their feet. 284 00:14:04,577 --> 00:14:06,477 If you got something inside, say it. 285 00:14:06,612 --> 00:14:08,477 Don't make up the words. 286 00:14:08,614 --> 00:14:11,139 I tried to get hold of her all day. 287 00:14:11,283 --> 00:14:15,583 Best I could do was a lot of messages she was tied up someplace. 288 00:14:15,721 --> 00:14:17,416 Tied up, my foot. 289 00:14:17,556 --> 00:14:20,252 My wife saw her car parked at a bar down the highway 290 00:14:20,392 --> 00:14:21,620 not more than two hours ago. 291 00:14:21,760 --> 00:14:24,024 - Where? - Outside a motel. 292 00:14:24,163 --> 00:14:25,824 The Windmill Inn. 293 00:14:30,269 --> 00:14:31,998 ## [loud jazz] 294 00:14:33,105 --> 00:14:34,732 Lars! 295 00:14:34,874 --> 00:14:37,434 Lars! Come here quick! 296 00:14:37,576 --> 00:14:38,543 Hurry, Lars! 297 00:14:38,677 --> 00:14:40,008 What is it, Mr. Svenson? 298 00:14:40,145 --> 00:14:41,635 Somebody complained the radio in Number 3 299 00:14:41,780 --> 00:14:42,906 had been on loud all night. 300 00:14:43,048 --> 00:14:44,777 I went in to check, and-- Hurry, Lars! 301 00:14:44,917 --> 00:14:46,544 ## [continues] 302 00:14:49,388 --> 00:14:50,412 There. 303 00:14:52,024 --> 00:14:53,013 [music stops] 304 00:14:58,364 --> 00:14:59,490 Who is it? 305 00:14:59,632 --> 00:15:01,122 Name is Somers. 306 00:15:01,267 --> 00:15:04,430 Well, go on, call an ambulance. I already phoned the doctor. 307 00:15:04,503 --> 00:15:06,061 What for? 308 00:15:06,205 --> 00:15:09,333 If your head was bashed in like that, you'd be dead, too. 309 00:15:16,548 --> 00:15:18,914 [Man on radio] Mr. Somers had driven up from Long Beach 310 00:15:19,051 --> 00:15:20,814 and registered at the Windmill Motel 311 00:15:20,953 --> 00:15:24,150 in the Danish section of the Valley around 7:00 last evening. 312 00:15:24,290 --> 00:15:26,349 Police are believed to be following several leads 313 00:15:26,492 --> 00:15:29,552 in the peaceful, placid little suburb of Los Angeles 314 00:15:32,164 --> 00:15:33,096 [radio shuts off] 315 00:15:33,232 --> 00:15:36,030 Just a rehash of that 7 a.m. broadcast you heard. 316 00:15:36,168 --> 00:15:40,161 Looks like Axel is one of the leads the police are following. 317 00:15:44,710 --> 00:15:47,270 That's why I thought we'd better get out here, Della. 318 00:15:47,413 --> 00:15:50,473 Why don't you go over and order us some aebliskive? 319 00:15:50,616 --> 00:15:52,311 Beg pardon? 320 00:15:52,451 --> 00:15:53,884 Danish pastry. 321 00:15:54,019 --> 00:15:55,452 I shouldn't be upstairs too long, 322 00:15:55,587 --> 00:15:59,318 then we may have a better idea of just how much time we'll be spending here. 323 00:16:25,184 --> 00:16:27,084 [knocking] 324 00:16:30,289 --> 00:16:32,484 Hello. I'm Perry Mason. 325 00:16:32,624 --> 00:16:34,216 Oh, Mr. Mason. 326 00:16:34,360 --> 00:16:36,157 It's so good you're here. 327 00:16:36,295 --> 00:16:37,455 Come in, come in. 328 00:16:37,596 --> 00:16:39,063 [Axel] Lisa, who comes? 329 00:16:39,198 --> 00:16:40,392 Hello, Axel. 330 00:16:40,532 --> 00:16:42,693 Oh, hello, Mr. Mason. 331 00:16:42,835 --> 00:16:45,030 When I call you last night-- 332 00:16:45,170 --> 00:16:48,003 uh, meet Lieutenant Anderson. 333 00:16:49,641 --> 00:16:50,630 We've met. 334 00:16:50,776 --> 00:16:52,175 You Mr. Norstaad's lawyer, Perry? 335 00:16:52,311 --> 00:16:54,905 No, no, not for this. For something else. 336 00:16:55,047 --> 00:16:57,106 This morning I forget to call you 337 00:16:57,249 --> 00:16:59,410 and tell you I do not need appointment anymore. 338 00:16:59,551 --> 00:17:02,645 But it is all right. You send me bill anyway. 339 00:17:02,721 --> 00:17:05,383 And now you turn around and go back. 340 00:17:05,524 --> 00:17:06,786 Goodbye. 341 00:17:06,925 --> 00:17:08,859 Well, Axel, as long as I'm already here-- 342 00:17:08,994 --> 00:17:11,019 No, no, no, you're such a busy man. 343 00:17:11,163 --> 00:17:13,961 We don't want to keep you. Goodbye. 344 00:17:14,099 --> 00:17:15,623 Goodbye, Perry. 345 00:17:17,236 --> 00:17:18,669 All right, Axel. 346 00:17:18,804 --> 00:17:20,396 Good luck, Andy. 347 00:17:31,717 --> 00:17:33,150 What's the matter? They stop serving? 348 00:17:33,285 --> 00:17:35,480 Mm-mm. Floyd Chapman's over there. 349 00:17:35,621 --> 00:17:38,852 All right, let's have a meeting of the Bar Association. 350 00:17:40,959 --> 00:17:42,984 Perry. What on earth? Hello, Miss Street. 351 00:17:43,128 --> 00:17:44,823 - Hello. - Well, Counselor. 352 00:17:44,963 --> 00:17:46,897 [both] What are you doing here? 353 00:17:47,032 --> 00:17:49,933 I'm afraid I can't answer that satisfactorily. Can you? 354 00:17:50,069 --> 00:17:52,094 Don't see why not. Coffee? 355 00:17:52,237 --> 00:17:53,966 Thank you, yes. 356 00:17:55,140 --> 00:17:57,836 Right now I'm waiting for Lt. Anderson. 357 00:17:57,976 --> 00:18:01,343 I thought he ought to know about a call I got yesterday afternoon 358 00:18:01,480 --> 00:18:03,380 from this man Somers who was murdered. 359 00:18:03,449 --> 00:18:05,076 Mind letting me know about that call? 360 00:18:05,217 --> 00:18:06,684 I represent Axel Norstaad. 361 00:18:06,819 --> 00:18:08,150 Norstaad? 362 00:18:08,287 --> 00:18:10,187 Small world. 363 00:18:10,322 --> 00:18:13,485 Somers wanted me to be ready to file an injunction this morning 364 00:18:13,625 --> 00:18:15,286 restraining a man named Norstaad 365 00:18:15,427 --> 00:18:18,328 from any future acts of violence and/or interference. 366 00:18:18,464 --> 00:18:22,696 And also to put a private detective on the trail of one Latham Reed. 367 00:18:22,835 --> 00:18:25,463 I didn't take the case, though. Too busy. 368 00:18:25,604 --> 00:18:26,571 Who's Reed? 369 00:18:26,705 --> 00:18:29,674 Some building contractor that Somers said 370 00:18:29,808 --> 00:18:33,505 may have made off with a certified check for $50,000. 371 00:18:33,645 --> 00:18:34,805 When, do you know? 372 00:18:34,947 --> 00:18:37,006 Yesterday afternoon. 373 00:18:37,149 --> 00:18:38,548 Oh, there's Anderson now. 374 00:18:38,684 --> 00:18:40,345 If you'll excuse me. 375 00:18:40,486 --> 00:18:42,420 Certainly nice to have seen you both. 376 00:18:42,554 --> 00:18:43,612 - Goodbye. - Bye-bye. 377 00:18:47,960 --> 00:18:49,120 [door closes] 378 00:19:11,250 --> 00:19:12,444 [Axel] No. 379 00:19:12,584 --> 00:19:15,951 It cannot be that you have not heard from her in all this time. 380 00:19:16,088 --> 00:19:17,953 You must tell me where-- 381 00:19:22,394 --> 00:19:24,191 Have I interrupted you? 382 00:19:24,329 --> 00:19:28,163 Please, Mr. Mason. Why do you not leave like I tell you? 383 00:19:28,300 --> 00:19:31,758 Well, it seemed obvious you didn't want to talk in front of Lt. Anderson. 384 00:19:31,904 --> 00:19:33,633 But I do not need you. 385 00:19:33,772 --> 00:19:37,139 Axel, what happened between you and Somers yesterday 386 00:19:37,276 --> 00:19:40,609 that caused him instruct his attorney to file an injunction against you? 387 00:19:40,746 --> 00:19:42,304 Oh, that. That is nothing. 388 00:19:42,447 --> 00:19:45,314 I broke a chair, and I had a few words with him, that is all. 389 00:19:45,450 --> 00:19:47,645 Don't you feel that you could be in trouble over Somers? 390 00:19:47,786 --> 00:19:49,378 The way you talked about him over the phone to me-- 391 00:19:49,521 --> 00:19:51,318 Of course not. 392 00:19:51,456 --> 00:19:53,321 That is not the trouble that worries me. 393 00:19:53,458 --> 00:19:55,050 But you admit you are worried. 394 00:19:56,328 --> 00:19:59,024 Don't make your lawyer's talk with me! 395 00:20:00,065 --> 00:20:03,330 Axel, have you been able to locate Edie Morrow? 396 00:20:05,037 --> 00:20:07,062 Who told you about her? 397 00:20:07,206 --> 00:20:08,468 Lisa Pedersen. 398 00:20:08,607 --> 00:20:10,336 Lisa is a snoop! 399 00:20:14,012 --> 00:20:15,741 Listen to me. 400 00:20:17,549 --> 00:20:20,518 This is not how Axel talks about people. 401 00:20:22,087 --> 00:20:24,021 And yelling at his friends. 402 00:20:24,156 --> 00:20:26,386 That's all right, Axel. 403 00:20:27,759 --> 00:20:29,886 If you'll just explain the background of all this, 404 00:20:30,028 --> 00:20:31,962 perhaps we could help you find Miss Morrow. 405 00:20:32,097 --> 00:20:35,624 If that's the thing that concerns you. 406 00:20:35,767 --> 00:20:36,961 Ja. 407 00:20:37,102 --> 00:20:39,036 Ja, it is. 408 00:20:39,171 --> 00:20:42,072 And just one thing you must promise me, Mr. Mason. 409 00:20:43,242 --> 00:20:45,107 If you do find where Edie is, 410 00:20:45,244 --> 00:20:48,975 first tell me, not them. 411 00:20:50,949 --> 00:20:52,246 Mr. Mason? 412 00:20:52,384 --> 00:20:54,113 Perry, this is Mr. Hadley. 413 00:20:54,253 --> 00:20:56,278 Sam Hadley, the furniture man. 414 00:20:57,356 --> 00:21:02,589 Oh, yes. You were one of the bidders on the Norstaad Shop and trademark. 415 00:21:02,661 --> 00:21:04,925 - What can I do for you, Mr. Hadley? - Plenty. 416 00:21:05,063 --> 00:21:06,655 I was just talking to Axel on the phone, 417 00:21:06,798 --> 00:21:09,858 and he tells me that you're going to resolve this mess that he's got into. 418 00:21:10,002 --> 00:21:14,735 Are you assuming that now Mr. Somers is dead, 419 00:21:14,873 --> 00:21:17,171 Axel will sell his trademark to you? 420 00:21:17,309 --> 00:21:18,901 Why not? I would have had it-- 421 00:21:19,044 --> 00:21:22,241 I should have had it in the beginning if it hadn't been for a lot of skullduggery. 422 00:21:22,381 --> 00:21:24,110 In my hands, Mr. Mason, 423 00:21:24,249 --> 00:21:27,275 there is no limit to what can be done with the Norstaad line. 424 00:21:27,419 --> 00:21:30,980 I'd expand his old shop, use the real estate that it's on. 425 00:21:31,123 --> 00:21:34,320 I've waited and worked all my life for an opportunity like this. 426 00:21:36,895 --> 00:21:38,692 All right, Mr. Hadley. 427 00:21:38,830 --> 00:21:40,855 You can keep in touch, if you like. 428 00:21:40,999 --> 00:21:43,433 That's all I wanted to say. 429 00:21:43,568 --> 00:21:45,661 I intend to keep in touch. 430 00:21:48,573 --> 00:21:50,040 Well, it boils down to this, Perry. 431 00:21:50,175 --> 00:21:51,870 Somers was such a slick manipulator 432 00:21:52,010 --> 00:21:54,444 that few in the trade knew that he was close to being bankrupt. 433 00:21:54,579 --> 00:21:56,911 Apparently, he grabbed at the Norstaad trademark 434 00:21:57,049 --> 00:21:59,176 as a last, best hope of survival. 435 00:21:59,318 --> 00:22:00,979 If he was so hard-pressed, 436 00:22:01,119 --> 00:22:02,916 what about the $50,000 down payment? 437 00:22:02,988 --> 00:22:06,287 Well, on the strength of getting the Norstaad line, 438 00:22:06,425 --> 00:22:10,327 Somers signed some long-term contracts with various supply houses, 439 00:22:10,462 --> 00:22:13,260 in return for which they loaned him sizeable sums of money. 440 00:22:13,398 --> 00:22:17,095 Still this wasn't enough to boost the total up to 50 grand in time, 441 00:22:17,235 --> 00:22:19,703 but this didn't faze Martin Somers at all. 442 00:22:19,838 --> 00:22:23,137 He simply stalled by writing a personal check for 50 grand 443 00:22:23,275 --> 00:22:24,469 which he knew would bounce, 444 00:22:24,609 --> 00:22:27,407 until, of course, yesterday when he apparently had the balance. 445 00:22:27,546 --> 00:22:29,207 What about the rest of the cash-- 446 00:22:29,348 --> 00:22:32,579 the $200,000 he was supposed to pay in four months? 447 00:22:32,718 --> 00:22:36,711 By then, he would have had time to hit the national market 448 00:22:36,855 --> 00:22:39,380 with cheap imitations of the Norstaad line. 449 00:22:39,524 --> 00:22:41,253 And, by factoring his invoices 450 00:22:41,393 --> 00:22:44,191 and using the valuable trademark as bank collateral, 451 00:22:44,329 --> 00:22:46,092 chances are he could have swung that, too. 452 00:22:46,231 --> 00:22:48,597 And then would have gone on exploiting the trademark 453 00:22:48,734 --> 00:22:51,635 for another six months or so, after which it would have been quite worthless. 454 00:22:51,770 --> 00:22:54,568 Right. But what a killing he would have made in the meantime. 455 00:22:54,706 --> 00:22:57,504 What did you find out about Latham Reed? 456 00:22:57,642 --> 00:23:01,442 That, I'm afraid, is going to lift your client right off his launching pad. 457 00:23:01,580 --> 00:23:04,048 Reed is Edie Morrow's ex-husband. 458 00:23:04,116 --> 00:23:06,516 [phone rings] 459 00:23:06,651 --> 00:23:08,448 Yes, Gertie? 460 00:23:08,587 --> 00:23:11,055 Put her on. 461 00:23:11,189 --> 00:23:12,622 Hello, Lisa. 462 00:23:13,892 --> 00:23:15,883 Axel what? 463 00:23:17,396 --> 00:23:18,363 Where did he go? 464 00:23:18,497 --> 00:23:20,158 I don't know. 465 00:23:20,298 --> 00:23:23,233 I said to Axel, "Go back into the apartment." 466 00:23:23,368 --> 00:23:24,858 I said, "Eat something." 467 00:23:25,003 --> 00:23:27,801 But then the phone rang, and he answered, 468 00:23:27,939 --> 00:23:31,397 and then he asked me to go back into the shop and not to listen. 469 00:23:31,543 --> 00:23:35,172 But he only spoke for a very short time, and then he went out. 470 00:23:35,313 --> 00:23:37,178 Who was it on the phone, Lisa? 471 00:23:37,315 --> 00:23:40,944 He didn't want to tell me, but I know. 472 00:23:41,086 --> 00:23:42,815 I know it was her. 473 00:23:42,954 --> 00:23:44,819 Miss Morrow? How do you know? 474 00:23:44,956 --> 00:23:47,720 Because she called early this morning. 475 00:23:47,859 --> 00:23:49,622 Carl told me. 476 00:23:49,761 --> 00:23:51,058 I made him tell. 477 00:23:51,196 --> 00:23:53,994 Did your brother tell you what she said on the earlier call? 478 00:23:54,132 --> 00:23:55,326 Yes. 479 00:23:55,467 --> 00:23:58,061 For Axel to call her at a number. 480 00:23:58,203 --> 00:24:02,902 At, uh, at Mountain 33497. 481 00:24:09,047 --> 00:24:11,015 Sorry, but the lodge is full up. 482 00:24:11,149 --> 00:24:12,173 No checkouts today. 483 00:24:12,317 --> 00:24:13,750 We're looking for a woman. 484 00:24:13,885 --> 00:24:16,911 She was driving an expensive convertible with a man asleep in the back. 485 00:24:17,055 --> 00:24:18,283 They told us at Conley Corners 486 00:24:18,423 --> 00:24:20,550 she stopped there about 8 a.m. asking for a room. 487 00:24:20,692 --> 00:24:22,990 We do mostly vacation business. 488 00:24:23,128 --> 00:24:25,289 The woman was around 40-- 489 00:24:25,430 --> 00:24:27,421 very striking, silver haired. 490 00:24:27,566 --> 00:24:29,363 Now, did she, uh, stop here? 491 00:24:30,936 --> 00:24:34,565 I sent her down to Joe's Cabins, a few hundred yards down the road. 492 00:24:34,706 --> 00:24:37,402 I guess she found a vacancy there, all right. 493 00:24:37,542 --> 00:24:38,941 What makes you think so? 494 00:24:39,077 --> 00:24:42,604 I've seen her car shuttling back and forth to the junction once or twice. 495 00:24:42,747 --> 00:24:46,444 Matter of fact, she went in that direction not ten minutes ago. 496 00:24:46,585 --> 00:24:48,052 Toward the stores. 497 00:24:48,186 --> 00:24:49,585 Thank you. 498 00:24:49,721 --> 00:24:51,211 I'll drive up to Joe's Cabins. 499 00:24:51,356 --> 00:24:52,448 I'll take a look at the junction. 500 00:25:00,432 --> 00:25:02,400 Yeah, I-I'm Reed. 501 00:25:03,535 --> 00:25:05,730 Latham Reed. 502 00:25:05,871 --> 00:25:11,605 But you might as well know now, Mr. Mason, I-- I just can't remember. 503 00:25:11,743 --> 00:25:14,075 What can't you remember? Here, sit up. 504 00:25:16,047 --> 00:25:17,378 Nothing. 505 00:25:17,516 --> 00:25:21,247 From that moment yesterday afternoon when Somers offered me a highball 506 00:25:21,386 --> 00:25:24,947 and I said no, make mine lemonade. 507 00:25:25,090 --> 00:25:28,526 Thought it tasted funny - for lemonade. 508 00:25:30,562 --> 00:25:33,053 Used to be an alcoholic. 509 00:25:33,198 --> 00:25:35,530 For three years I didn't touch a drop. 510 00:25:35,667 --> 00:25:38,693 Didn't even smell a cork. 511 00:25:38,837 --> 00:25:40,464 I'll kill that Somers. 512 00:25:40,605 --> 00:25:42,937 Someone already has killed him. 513 00:25:43,074 --> 00:25:45,565 Yeah. 514 00:25:45,710 --> 00:25:48,270 Edie told me. 515 00:25:48,413 --> 00:25:52,247 First good news I've had since she brought me to. 516 00:25:52,384 --> 00:25:53,578 Where did she find you? 517 00:25:53,718 --> 00:25:55,345 Mmm. 518 00:25:55,487 --> 00:25:58,752 You'll have to ask her that when she comes back with more coffee. 519 00:25:58,890 --> 00:26:01,484 You took a certified check yesterday, isn't that right? 520 00:26:01,626 --> 00:26:03,560 A check for $50,000? 521 00:26:03,628 --> 00:26:05,528 A check that Somers asked you to deliver 522 00:26:05,664 --> 00:26:08,132 and endorse over to a hospital fund? 523 00:26:08,266 --> 00:26:10,063 How should I know? 524 00:26:11,703 --> 00:26:15,901 When she found me, she said that I had $7,000 525 00:26:16,041 --> 00:26:17,633 in $500 bills. 526 00:26:17,776 --> 00:26:19,038 - Now-- - [door opens] 527 00:26:19,177 --> 00:26:20,974 Now what? 528 00:26:21,112 --> 00:26:23,376 I couldn't spot her, Perry. No sign of Axel, either. 529 00:26:23,515 --> 00:26:26,348 Think maybe she arranged to duck out and meet him somewhere else? 530 00:26:26,484 --> 00:26:29,385 She just went down to get me some more coffee. 531 00:26:32,424 --> 00:26:33,891 Millie's Barbecue. 532 00:26:34,025 --> 00:26:36,050 Maybe that's around on the other road. 533 00:26:52,944 --> 00:26:54,775 I was beginning to think you wouldn't come. 534 00:26:54,913 --> 00:26:56,312 Edie, always I come when you need me. 535 00:26:56,448 --> 00:26:58,348 Axel, I've so much to explain to you. 536 00:26:58,483 --> 00:26:59,814 No, no. Not now. 537 00:26:59,951 --> 00:27:05,150 I-- I only wanted to help you, but I did everything wrong. 538 00:27:05,223 --> 00:27:06,690 I should have told you in the beginning. 539 00:27:06,825 --> 00:27:08,656 I don't want to hear. Come, get into the car. 540 00:27:08,793 --> 00:27:09,725 I have money. Come. 541 00:27:09,861 --> 00:27:11,624 - What? - And no one will catch us. 542 00:27:11,763 --> 00:27:13,731 And whatever has happened, I don't want to know. 543 00:27:13,865 --> 00:27:14,797 Come. 544 00:27:14,933 --> 00:27:16,093 [Mason] Axel. 545 00:27:17,969 --> 00:27:19,368 So. 546 00:27:19,504 --> 00:27:20,903 Who tells you where to find us? 547 00:27:21,039 --> 00:27:23,166 Never mind that. Axel, as your attorney-- 548 00:27:23,308 --> 00:27:24,639 You stay out of this. 549 00:27:31,016 --> 00:27:32,381 Well, they can't have her. 550 00:27:32,517 --> 00:27:34,212 Somers he was no good. 551 00:27:34,352 --> 00:27:35,751 Take it easy, Mr. Norstaad. 552 00:27:35,887 --> 00:27:37,650 It's not the lady I'm arresting for murder. 553 00:27:37,789 --> 00:27:39,017 It's you. 554 00:27:47,365 --> 00:27:49,595 Now, Mr. Pedersen, we've heard testimony 555 00:27:49,734 --> 00:27:52,601 that on the afternoon of Somers' murder, 556 00:27:52,737 --> 00:27:54,602 Axel Norstaad got so angry 557 00:27:54,739 --> 00:27:57,230 that he smashed a chair and threatened Martin Somers. 558 00:27:57,375 --> 00:28:00,640 Did the defendant say anything to you about this occurrence? 559 00:28:00,779 --> 00:28:04,010 No, but I could tell he was awfully upset. 560 00:28:04,082 --> 00:28:06,141 Would you tell us what he said or did? 561 00:28:06,284 --> 00:28:07,751 Yes. 562 00:28:07,886 --> 00:28:11,253 I was sure that Axel had seen Mr. Somers in Long Beach, 563 00:28:11,389 --> 00:28:13,619 so I wanted to hear how he'd made out. 564 00:28:13,758 --> 00:28:17,250 And how were you able to tell that he was awfully upset? 565 00:28:17,395 --> 00:28:22,958 Axel loves animals. He's always feeding stray cats and dogs at the shop. 566 00:28:24,669 --> 00:28:29,197 Well, this favorite cat was meowing to come in. 567 00:28:29,340 --> 00:28:32,935 Axel picked up a coffee cup from the desk and threw it. 568 00:28:34,012 --> 00:28:37,607 Mr. Pedersen, why were you so anxious 569 00:28:37,749 --> 00:28:41,947 to learn the results of Axel's meeting with Mr. Somers? 570 00:28:42,087 --> 00:28:44,453 Well, like I said, 571 00:28:44,589 --> 00:28:46,250 the Cabinet Shop had been my best account, 572 00:28:46,391 --> 00:28:49,758 and now Somers was cutting me off from it. 573 00:28:49,894 --> 00:28:52,692 Did this come at a particularly inopportune time for you? 574 00:28:52,831 --> 00:28:57,825 Yes, I'd fixed up my lumberyard. 575 00:28:57,969 --> 00:28:59,960 Fixed it up? In what way? 576 00:29:01,206 --> 00:29:07,270 New sheds, boosted my inventory of hardwoods, and...things like that. 577 00:29:07,345 --> 00:29:09,939 Thank you. That'll be all. 578 00:29:11,182 --> 00:29:14,015 Now, when Mr. Somers called you the afternoon of the murder 579 00:29:14,152 --> 00:29:17,815 and you went to see him, Mr. Reed, was anything said about the defendant? 580 00:29:17,956 --> 00:29:19,890 S-Somers called him a wild man. 581 00:29:20,024 --> 00:29:23,187 He-- He said he'd going to tame him if it was the last thing he did. 582 00:29:23,328 --> 00:29:28,823 What explanation, if any, did he give for calling you in and telling you this? 583 00:29:28,967 --> 00:29:30,491 Said he wanted my help. 584 00:29:30,635 --> 00:29:32,193 What kind of help? 585 00:29:32,337 --> 00:29:34,567 Through my former wife Edie-- 586 00:29:35,974 --> 00:29:37,373 Edith Morrow. 587 00:29:38,443 --> 00:29:41,640 He had an idea that... 588 00:29:41,780 --> 00:29:45,648 she could wrap him around her-- the old guy around her little finger. 589 00:29:45,784 --> 00:29:48,776 - Objection, Your Honor. - Sustained. 590 00:29:48,920 --> 00:29:50,285 Your witness. 591 00:29:55,827 --> 00:29:57,988 Mr. Reed, 592 00:29:58,129 --> 00:30:00,859 was Axel Norstaad aware of the fact 593 00:30:00,999 --> 00:30:05,493 that you and Miss Morrow were previously man and wife? 594 00:30:05,637 --> 00:30:06,729 No. 595 00:30:06,871 --> 00:30:09,840 Was it your idea or hers to keep this from him? 596 00:30:09,974 --> 00:30:10,963 Mine. 597 00:30:13,211 --> 00:30:15,270 I'd been an alcoholic. 598 00:30:15,413 --> 00:30:20,043 I was afraid if he found out too much about my past, it would ruin my chances. 599 00:30:20,185 --> 00:30:21,117 What chances? 600 00:30:21,252 --> 00:30:24,346 Of getting the full contract on the hospital. 601 00:30:24,489 --> 00:30:27,014 Would you tell us the background of that contract? 602 00:30:27,158 --> 00:30:30,821 Well, there wasn't a contract yet. 603 00:30:30,962 --> 00:30:33,260 You see, I-- 604 00:30:33,398 --> 00:30:37,027 I met Mr. Norstaad and drew some preliminary sketches. 605 00:30:37,168 --> 00:30:38,863 Then you referred him to Miss Morrow? 606 00:30:39,003 --> 00:30:43,269 I said that I knew a woman that was talented in business, that's all. 607 00:30:43,408 --> 00:30:45,273 He went to her himself. 608 00:30:45,410 --> 00:30:47,139 Talented in business. 609 00:30:47,278 --> 00:30:49,371 Did you tell him that she was successful, wealthy? 610 00:30:51,149 --> 00:30:52,446 Not exactly, but-- 611 00:30:52,584 --> 00:30:54,381 Not exactly? 612 00:30:54,519 --> 00:30:57,886 Then did you tell him that her car had only been one quarter paid for? 613 00:30:58,022 --> 00:31:03,119 That the extravagant apartment in which she entertained his committees 614 00:31:03,194 --> 00:31:05,594 had only been rented the day after they met? 615 00:31:05,730 --> 00:31:07,322 That her fur coat was borrowed? 616 00:31:07,465 --> 00:31:08,432 Stop that! 617 00:31:08,566 --> 00:31:10,534 I object. I object. 618 00:31:13,938 --> 00:31:16,406 Mr. Reed, 619 00:31:16,541 --> 00:31:20,602 you've admitted that you tried to conceal the facts of your past life. 620 00:31:20,745 --> 00:31:22,372 Did Mr. Somers know those facts? 621 00:31:22,513 --> 00:31:23,502 Yes, he did. 622 00:31:23,648 --> 00:31:27,948 I won't ask you to incriminate yourself, Mr. Reed, 623 00:31:28,086 --> 00:31:29,610 but when you were first interviewed 624 00:31:29,754 --> 00:31:31,312 by me and then by the police, 625 00:31:31,456 --> 00:31:33,356 you had several thousand dollars in your pocket. 626 00:31:33,491 --> 00:31:35,459 I just can't explain that. 627 00:31:35,593 --> 00:31:39,120 Do you recall cashing a certified check the previous day? 628 00:31:40,632 --> 00:31:42,793 No, I can't recall anything. 629 00:31:44,569 --> 00:31:48,096 Now, Mr. Maigret, what time was it when you told Axel Norstaad 630 00:31:48,239 --> 00:31:53,074 that you had just seen Miss Edie Morrow outside a motel called the Windmill Inn? 631 00:31:53,211 --> 00:31:56,874 Axel stormed up to my house about 9:00, I'd say. 632 00:31:57,015 --> 00:31:58,607 Maybe a few minutes later. 633 00:31:58,750 --> 00:32:01,719 And when he left your house, did he go in the direction of the motel? 634 00:32:01,853 --> 00:32:05,380 Yes, sir. He-- well, he left my place running. 635 00:32:05,456 --> 00:32:07,219 Running? 636 00:32:07,358 --> 00:32:10,350 Tell me this, how far is your place from the Windmill Inn? 637 00:32:10,495 --> 00:32:12,793 It's about three blocks, that's all. 638 00:32:15,333 --> 00:32:18,393 Well, Axel came roaring into my barroom at the motel. 639 00:32:18,536 --> 00:32:21,061 When he got his breath back, he says he's looking for this Edie Morrow. 640 00:32:21,205 --> 00:32:24,299 Says he's going to find her if he has to tear the place apart. 641 00:32:24,442 --> 00:32:26,569 Well, I finally got it across to him 642 00:32:26,711 --> 00:32:29,805 that she'd walked out some time before with a man named Somers. 643 00:32:29,948 --> 00:32:31,575 What did the defendant say then? 644 00:32:31,716 --> 00:32:33,911 He demanded to know where they'd gone. 645 00:32:34,052 --> 00:32:37,044 All I could tell him was that Somers was staying at the motel. 646 00:32:37,188 --> 00:32:38,655 So Axel rushed off again. 647 00:32:38,790 --> 00:32:41,418 Now, we've heard the testimony of the autopsy surgeon 648 00:32:41,559 --> 00:32:47,020 to the effect that Martin Somers met his death sometime between 9 and 9:30. 649 00:32:47,165 --> 00:32:51,829 What time was it that the defendant rushed out of your barroom? 650 00:32:51,970 --> 00:32:54,438 Mm, 9:10, 9:15 maybe. 651 00:32:54,572 --> 00:32:55,937 Thank you. Cross-examine. 652 00:32:56,975 --> 00:32:58,602 No questions. 653 00:32:59,777 --> 00:33:02,541 Miss Pedersen, you were employed by the defendant 654 00:33:02,613 --> 00:33:04,774 as his confidential secretary? 655 00:33:04,916 --> 00:33:08,784 No, sir. I was the entire office force-- 656 00:33:08,920 --> 00:33:11,787 stenographer, bookkeeper, everything. 657 00:33:11,923 --> 00:33:16,257 From the time when I was still a young woman. 658 00:33:16,394 --> 00:33:22,355 Now, referring you to the morning after the homicidal death of Mr. Somers. 659 00:33:22,500 --> 00:33:25,094 On that morning, when you arrived at the Norstaad office, 660 00:33:25,236 --> 00:33:26,965 the defendant already there, 661 00:33:27,105 --> 00:33:32,566 and you saw him lighting something in the stove, is that correct? 662 00:33:32,710 --> 00:33:34,075 The stove? 663 00:33:34,212 --> 00:33:37,010 The old-fashioned pot-bellied stove 664 00:33:37,148 --> 00:33:41,608 in which wood scraps were burned to keep the office warm in the winter. 665 00:33:41,753 --> 00:33:44,119 Only it wasn't winter, and it wasn't cold. 666 00:33:44,255 --> 00:33:46,883 And nevertheless, you saw Mr. Norstaad that morning 667 00:33:47,025 --> 00:33:50,085 lighting a match to something in that stove, didn't you? 668 00:33:54,132 --> 00:33:55,565 Yes. 669 00:33:56,901 --> 00:33:59,096 They made me tell it, Axel. 670 00:33:59,237 --> 00:34:01,330 No further questions. 671 00:34:06,811 --> 00:34:09,109 Now, Miss Pedersen, 672 00:34:09,247 --> 00:34:13,946 since you've described yourself as the whole office force, 673 00:34:14,085 --> 00:34:16,815 perhaps you can tell us about the bids. 674 00:34:16,954 --> 00:34:18,444 Bids? 675 00:34:18,589 --> 00:34:21,820 Oh, you mean for Axel's real estate? 676 00:34:21,959 --> 00:34:24,359 His shop and trademark. 677 00:34:24,495 --> 00:34:26,622 Yes. How many bidders were there? 678 00:34:26,764 --> 00:34:29,858 I think there were about 15 bids. 679 00:34:30,001 --> 00:34:34,097 They were all in writing, by-- by registered mail. 680 00:34:34,238 --> 00:34:36,263 Now, who looked at those bids? 681 00:34:36,407 --> 00:34:39,376 Prior to the granting of the contract, that is. 682 00:34:39,510 --> 00:34:40,499 Mostly just Axel. 683 00:34:40,645 --> 00:34:42,840 Mostly? 684 00:34:42,980 --> 00:34:46,006 Did anyone else see them? 685 00:34:46,150 --> 00:34:48,345 They were always locked in my desk. 686 00:34:48,486 --> 00:34:52,479 Did Axel tell you to show them to anyone else? 687 00:34:54,725 --> 00:34:55,919 Yes. 688 00:34:57,361 --> 00:34:58,953 To Miss Morrow. 689 00:35:01,833 --> 00:35:03,892 When my men went to look at Norstaad's shop, 690 00:35:03,968 --> 00:35:05,697 there was still smoke coming out of the chimney. 691 00:35:05,837 --> 00:35:07,327 Naturally, they checked further. 692 00:35:07,472 --> 00:35:08,734 I see. 693 00:35:08,873 --> 00:35:10,704 I show you now this police exhibit 694 00:35:10,842 --> 00:35:13,037 and ask you if you can identify it for us, Lieutenant. 695 00:35:13,177 --> 00:35:15,941 It's a scorched bit of material we found in the stove. 696 00:35:16,080 --> 00:35:18,548 Was this material subjected to laboratory analysis, 697 00:35:18,683 --> 00:35:20,014 and if so, what were the results? 698 00:35:20,151 --> 00:35:23,086 We found a bloodstain on it-- blood of the same type as that of the victim. 699 00:35:23,221 --> 00:35:24,620 Were you able to discover 700 00:35:24,755 --> 00:35:28,885 where this material with the victim's bloodstain on it came from, Lieutenant? 701 00:35:29,026 --> 00:35:31,221 Uh, Norstaad, the defendant, 702 00:35:31,362 --> 00:35:35,196 had two pair of pants to the suit he was wearing the night Somers was killed. 703 00:35:35,333 --> 00:35:37,164 One pair is now missing. 704 00:35:37,301 --> 00:35:41,067 And this material is identical to that of the suit. 705 00:35:42,206 --> 00:35:45,869 It's been established that Mr. Somers was located in bungalow number 3. 706 00:35:46,010 --> 00:35:47,375 Where were you, sir? 707 00:35:47,512 --> 00:35:48,740 Here, two doors down. 708 00:35:48,880 --> 00:35:50,507 What time did you check out? 709 00:35:50,648 --> 00:35:53,549 I'm a salesman, see? And I like to travel at night. 710 00:35:53,684 --> 00:35:58,212 So it was about 20 past 9 when I put the bags in the car. 711 00:35:58,356 --> 00:35:59,721 That's when I saw him. 712 00:35:59,857 --> 00:36:00,789 Saw whom? 713 00:36:00,925 --> 00:36:02,153 Him. 714 00:36:02,226 --> 00:36:07,220 Let the record show that the witness pointed to the defendant, Axel Norstaad. 715 00:36:07,365 --> 00:36:09,731 What was he doing when you saw him? 716 00:36:09,867 --> 00:36:12,267 He was running like a scared rabbit out of the cabin. 717 00:36:12,403 --> 00:36:15,099 How can you be so sure of your identification 718 00:36:15,239 --> 00:36:18,936 of a figure you saw running away into the night? 719 00:36:19,076 --> 00:36:22,807 Well, I ought to be able to identify Axel Norstaad. 720 00:36:22,947 --> 00:36:26,110 I've been selling him a line of paint specialties for years. 721 00:36:31,522 --> 00:36:34,423 This is how it was, Mr. Mason. 722 00:36:34,559 --> 00:36:38,552 First I went to see the bartender. 723 00:36:38,696 --> 00:36:43,224 Then I went into the office of the motel, and I saw the register. 724 00:36:43,367 --> 00:36:45,494 And Somers is room 3. 725 00:36:45,636 --> 00:36:49,436 I knock on the door. There is no answer. 726 00:36:49,574 --> 00:36:54,341 But the door is open, and the radio is playing, so I go in. 727 00:36:54,478 --> 00:36:56,173 "Somers", I say, 728 00:36:56,314 --> 00:37:00,648 "if you try to make trouble for Edie like you do for me--" 729 00:37:00,785 --> 00:37:03,549 And then I see him on the floor. 730 00:37:03,621 --> 00:37:04,849 I bend down to look. 731 00:37:04,989 --> 00:37:07,685 And it was while you were bending over him 732 00:37:07,825 --> 00:37:09,986 that you got the blood on your trouser leg. 733 00:37:10,127 --> 00:37:11,924 Yes. 734 00:37:12,063 --> 00:37:14,031 And when I saw that... 735 00:37:15,466 --> 00:37:20,904 also how it would look if someone come in and find me there, 736 00:37:21,038 --> 00:37:26,999 then I-- How do you say it?-- I lose my head and run away. 737 00:37:28,279 --> 00:37:30,645 Do you believe me, Mr. Mason? 738 00:37:34,051 --> 00:37:35,609 No. 739 00:37:35,753 --> 00:37:37,983 But you're getting closer to the truth. 740 00:37:40,057 --> 00:37:44,994 Since I am grown man, I do not lie, big or little lie. 741 00:37:45,129 --> 00:37:47,222 That was before you met Edie Morrow. 742 00:37:47,365 --> 00:37:49,333 - How many times-- - Axel! 743 00:37:54,005 --> 00:37:56,132 You heard everything in court. 744 00:37:57,975 --> 00:38:00,944 Now, do you still think you should hide the truth 745 00:38:01,078 --> 00:38:03,444 just because it might implicate that woman? 746 00:38:03,514 --> 00:38:05,709 Of course I do. She is good woman. 747 00:38:05,850 --> 00:38:08,819 I do not kill, so how you think I can possibly-- 748 00:38:13,891 --> 00:38:15,756 No, no, I-- 749 00:38:18,162 --> 00:38:21,757 I do not know so much. 750 00:38:23,401 --> 00:38:24,629 Got it, Perry. 751 00:38:24,769 --> 00:38:26,134 You find that man at the bank? 752 00:38:26,270 --> 00:38:27,862 Yep. The certified check was issued, all right, 753 00:38:28,005 --> 00:38:29,597 but so far it hasn't been cashed. 754 00:38:29,740 --> 00:38:32,208 Now that the weekend's over, other checks are starting to come in. 755 00:38:32,343 --> 00:38:34,208 With that 50,000 earmarked by the bank, 756 00:38:34,345 --> 00:38:36,870 there's just not enough money in Somers' accounts to cover them. 757 00:38:37,014 --> 00:38:38,072 But I don't understand. 758 00:38:38,215 --> 00:38:41,446 Somers never intended that the certified check be cashed, Della. 759 00:38:41,585 --> 00:38:45,214 He had it drawn up in case anyone made inquiries at the bank. 760 00:38:45,356 --> 00:38:48,587 But he intended to return it after the weekend to cover his other checks. 761 00:38:48,726 --> 00:38:50,250 He was just stalling for time. 762 00:38:50,394 --> 00:38:54,125 How do you explain the $7,000 found in Latham Reed's pockets? 763 00:38:54,265 --> 00:38:56,130 Planted on him by Somers, of course. 764 00:38:56,267 --> 00:38:58,827 Somers just wanted the poor guy to think he'd cashed the check, 765 00:38:58,969 --> 00:39:00,994 just as he wanted everyone to think it. 766 00:39:01,138 --> 00:39:02,799 Why, that stinker. 767 00:39:02,873 --> 00:39:06,866 Item 2: The State's dug up an airlines clerk 768 00:39:07,011 --> 00:39:08,911 who says that the day before the murder, 769 00:39:09,046 --> 00:39:11,844 two tickets to Copenhagen were reserved by the Somers office 770 00:39:11,982 --> 00:39:13,313 in the name of Edie Morrow. 771 00:39:13,451 --> 00:39:16,443 Burger may be holding that back, though, at least until the jury trial. 772 00:39:16,587 --> 00:39:18,714 In other words, they don't know that I know. 773 00:39:18,856 --> 00:39:19,845 Paul... 774 00:39:21,425 --> 00:39:23,450 you finally deserve some supper. 775 00:39:23,594 --> 00:39:25,789 Good. But wait a minute. 776 00:39:25,930 --> 00:39:29,297 I haven't served up the piece-de-resistance yet, 777 00:39:29,433 --> 00:39:30,991 as we hungry men say. 778 00:39:31,135 --> 00:39:32,534 Well? 779 00:39:32,670 --> 00:39:33,967 About those bids. 780 00:39:34,105 --> 00:39:36,335 On the day the bidding officially closed, 781 00:39:36,474 --> 00:39:40,604 Somers had already turned out the first pilot models of the Norstaad line at his factory. 782 00:39:41,612 --> 00:39:43,705 Now, Miss Morrow, 783 00:39:43,848 --> 00:39:45,509 Why did you find it necessary 784 00:39:45,649 --> 00:39:48,618 to talk to Mr. Somers at the motel in the evening? 785 00:39:48,753 --> 00:39:52,780 Well, I'd been looking in every bar I could find, 786 00:39:52,923 --> 00:39:55,915 and I was still unable to locate Latham-- Mr. Reed. 787 00:39:56,060 --> 00:39:58,153 And inasmuch as Mr. Somers had threatened 788 00:39:58,295 --> 00:40:02,163 to put a private detective on his trail, I just had to beg for time. 789 00:40:02,299 --> 00:40:05,029 Well, did you discuss Axel Norstaad with Somers? 790 00:40:05,169 --> 00:40:07,160 Yes, briefly. 791 00:40:07,304 --> 00:40:09,738 You were well aware, were you not, 792 00:40:09,874 --> 00:40:12,206 that Martin Somers had instructed his attorney 793 00:40:12,343 --> 00:40:14,834 to file an injunction against the defendant the next morning? 794 00:40:14,979 --> 00:40:16,412 Yes. 795 00:40:16,547 --> 00:40:20,540 And you were afraid of what Mr. Norstaad would do when he found out about this? 796 00:40:20,684 --> 00:40:25,712 I wanted Mr. Somers to wait at least until I could find Latham 797 00:40:25,856 --> 00:40:28,848 until I found out what had happened to the $50,000 798 00:40:28,993 --> 00:40:32,019 so I could go to Axel and explain everything 799 00:40:32,163 --> 00:40:35,997 - and tell him how much at fault I was and-- - All right. 800 00:40:36,133 --> 00:40:37,464 And what did Mr. Somers say? 801 00:40:37,601 --> 00:40:40,001 Did he agree to give you more time? 802 00:40:40,137 --> 00:40:41,968 He said it all depended. 803 00:40:42,106 --> 00:40:43,539 Depended on what? 804 00:40:43,674 --> 00:40:47,474 On whether or not the defendant stayed away from him, let him alone? 805 00:40:47,611 --> 00:40:49,806 I suppose so. 806 00:40:49,947 --> 00:40:52,780 Please, don't make any suppositions. Answer me yes or no. 807 00:40:52,917 --> 00:40:54,475 - Yes! - Thank you. 808 00:40:54,618 --> 00:40:55,846 Your witness. 809 00:41:06,730 --> 00:41:08,925 Miss Morrow, 810 00:41:09,066 --> 00:41:13,002 did it ever occur to you that Somers might have lied 811 00:41:13,137 --> 00:41:16,106 about giving Reed that certified check for delivery? 812 00:41:16,240 --> 00:41:17,332 Yes. 813 00:41:17,475 --> 00:41:19,909 But he was very positive. 814 00:41:20,044 --> 00:41:24,276 So positive that he flew into a rage and threatened you with his cane? 815 00:41:24,415 --> 00:41:26,906 No, no. It was nothing like that. 816 00:41:27,051 --> 00:41:30,782 He seemed to be very sure of getting me to do what he wanted. 817 00:41:30,921 --> 00:41:33,856 Does that explain the tickets to Copenhagen 818 00:41:33,991 --> 00:41:36,255 reserved in your name at a Los Angeles airlines office? 819 00:41:36,393 --> 00:41:39,191 Or did you reserve those tickets yourself-- 820 00:41:39,330 --> 00:41:40,661 How did he find out about that? 821 00:41:40,798 --> 00:41:44,325 ...intending to leave town as soon as you or Latham Reed had $50,000 in hand? 822 00:41:44,468 --> 00:41:47,096 No, no, the tickets were Mr. Somers' idea, 823 00:41:47,238 --> 00:41:49,206 and it was just an idea, that's all. 824 00:41:49,340 --> 00:41:53,242 It was...a gift he planned. 825 00:41:53,377 --> 00:41:56,141 What sort of gift? What were the tickets for? 826 00:41:56,280 --> 00:42:02,150 He said he wanted to get Axel out of his hair. 827 00:42:02,219 --> 00:42:07,714 He suggested I persuade him to go away on a long trip with me. 828 00:42:07,858 --> 00:42:09,985 A honeymoon. 829 00:42:10,127 --> 00:42:11,719 What was your answer? 830 00:42:11,862 --> 00:42:15,354 Well, how on earth could I promise to marry a man 831 00:42:15,499 --> 00:42:17,933 who's never said one word but "furniture" to me? 832 00:42:18,068 --> 00:42:20,593 Who never in any way has told me that-- 833 00:42:25,242 --> 00:42:27,904 that he feels as I do? 834 00:42:31,315 --> 00:42:33,442 Is this court to understand, Mr. Hadley, 835 00:42:33,584 --> 00:42:36,678 that you had a meeting with Mr. Somers the day of his death? 836 00:42:36,820 --> 00:42:39,448 Yes. It was at his factory, 837 00:42:39,590 --> 00:42:42,457 that same evening, about 6:30, before he left Long Beach. 838 00:42:42,593 --> 00:42:44,652 How did this meeting come about? 839 00:42:44,795 --> 00:42:48,822 Well, I had heard a rumor that he was going to close down the cabinet shop, 840 00:42:48,966 --> 00:42:51,366 so I went right over to see him. 841 00:42:51,502 --> 00:42:55,598 I figured that the least he owed me was a chance at Axel's real estate. 842 00:42:55,739 --> 00:42:58,902 I also wanted to know if he was going to fire all those fine craftsmen. 843 00:42:59,043 --> 00:43:02,206 - I wanted to hire some of them. - What did Mr. Somers say to that? 844 00:43:02,279 --> 00:43:06,739 Told me to help myself, that they'd all be looking for a job next morning. 845 00:43:06,884 --> 00:43:08,852 I told him that Axel would blow his top. 846 00:43:08,986 --> 00:43:12,012 I think that'll be all, sir. Thank you. 847 00:43:12,156 --> 00:43:13,316 Cross-examine. 848 00:43:16,961 --> 00:43:20,624 Just where at the Somers factory did this conversation take place? 849 00:43:20,764 --> 00:43:24,063 Well, it was in the parking lot that I ran into him, actually. 850 00:43:24,201 --> 00:43:26,863 You share a common parking lot with Somers' factory? 851 00:43:27,004 --> 00:43:29,063 No, no, of course not. 852 00:43:29,206 --> 00:43:31,231 Then how did you know you'd be able to reach him there? 853 00:43:31,375 --> 00:43:33,900 I called him at his office. They said he'd be leaving. 854 00:43:34,044 --> 00:43:35,944 - You called from where? - From my home. 855 00:43:36,080 --> 00:43:38,014 - Really, I don't see-- - You went home and then you decided? 856 00:43:38,148 --> 00:43:40,514 No, no, I'd gone home for an early bite 857 00:43:40,651 --> 00:43:43,051 because I knew I had to come back to the office that evening. 858 00:43:43,187 --> 00:43:45,451 It was on my way. Really, Your Honor, I don't see-- 859 00:43:45,589 --> 00:43:47,386 May it please the court, I ask permission at this time 860 00:43:47,524 --> 00:43:49,389 to recall a witness. 861 00:43:52,830 --> 00:43:56,322 Yes, Axel told me to put in calls long distance-- 862 00:43:56,467 --> 00:43:59,368 one for you and one for Mr. Hadley. 863 00:43:59,503 --> 00:44:02,666 The call to Mr. Hadley, what time was that? 864 00:44:02,740 --> 00:44:04,230 Right after you hung up. 865 00:44:04,375 --> 00:44:07,401 About 8? 8:30? 866 00:44:07,544 --> 00:44:08,772 Was the call completed? 867 00:44:08,912 --> 00:44:09,936 No. 868 00:44:10,080 --> 00:44:12,878 The phone rang and rang, but no answer. 869 00:44:13,017 --> 00:44:14,917 All right. 870 00:44:15,052 --> 00:44:16,610 So I drove up to the Valley. 871 00:44:16,754 --> 00:44:20,690 It was there at the motel that I spoke to Somers. 872 00:44:20,824 --> 00:44:22,621 I lied to the police, Your Honor, 873 00:44:22,760 --> 00:44:24,318 and then I didn't know how to stop the lie. 874 00:44:24,461 --> 00:44:26,520 But I did not kill Somers. I swear it. 875 00:44:26,664 --> 00:44:29,758 Mr. Burger, in view of Mr. Hadley's admission, 876 00:44:29,900 --> 00:44:33,802 I'll leave the matter of perjury charges against him up to your office. 877 00:44:33,937 --> 00:44:37,202 Is it your desire to recall Mr. Hadley at this time, Counselor? 878 00:44:37,341 --> 00:44:41,971 There is one point I believe this witness might be able to clarify, Your Honor. 879 00:44:42,112 --> 00:44:43,704 All right, proceed. 880 00:44:43,847 --> 00:44:49,615 Now, Miss Pedersen, let's explore Mr. Hadley's suggestion 881 00:44:49,753 --> 00:44:52,085 that there was collusion in the handling of the bids. 882 00:44:52,222 --> 00:44:54,156 Now, you testified, did you not, 883 00:44:54,291 --> 00:44:57,852 that the bids were kept locked in your desk, 884 00:44:57,995 --> 00:45:02,364 that only Axel and Edith Morrow knew what the figures were? 885 00:45:02,433 --> 00:45:04,594 Yes. Yes, I think so. 886 00:45:04,735 --> 00:45:06,828 Then let me ask you this. 887 00:45:06,970 --> 00:45:10,064 Why had your brother Carl expanded his lumberyard, 888 00:45:10,207 --> 00:45:12,675 building new sheds and so on, 889 00:45:12,810 --> 00:45:18,077 when his principal client was about to sell out to a purchaser yet unknown? 890 00:45:18,215 --> 00:45:21,776 Well, uh, Carl is sometimes a fool. 891 00:45:21,919 --> 00:45:24,820 Miss Pedersen, isn't it possible 892 00:45:24,955 --> 00:45:27,981 that your brother Carl knew who the highest bidder was going to be? 893 00:45:28,125 --> 00:45:32,221 Knew and expected Mr. Somers to reward him 894 00:45:32,362 --> 00:45:35,854 with lumber contracts far exceeding anything he'd ever dreamed of? 895 00:45:35,999 --> 00:45:37,591 I don't understand. 896 00:45:37,735 --> 00:45:41,034 We all know what kind of a man Somers was. 897 00:45:41,171 --> 00:45:44,663 Isn't it possible that he promised those lumber contracts 898 00:45:44,808 --> 00:45:47,902 in return for private information about the other bidders? 899 00:45:48,045 --> 00:45:54,143 No. No, no, no. Carl, he would never get mixed up in anything like that. 900 00:45:54,284 --> 00:45:58,880 Isn't it even possible that your brother Carl advanced money to Somers? 901 00:45:59,022 --> 00:46:01,388 He didn't pay him one penny. 902 00:46:01,525 --> 00:46:05,427 Then did you? To help your brother? 903 00:46:05,496 --> 00:46:08,397 You were the person in whose desk the bids were kept. 904 00:46:08,532 --> 00:46:11,160 You, the person who knew everything that was going on. 905 00:46:11,301 --> 00:46:12,825 All right. 906 00:46:14,104 --> 00:46:18,939 I told Carl that I would fix it with Mr. Somers about the bids, yes. 907 00:46:20,210 --> 00:46:26,046 Because Axel was so stupid to sell our shop was no reason for everyone to suffer. 908 00:46:26,183 --> 00:46:28,743 That big, stupid-- 909 00:46:30,154 --> 00:46:32,122 It was my shop! 910 00:46:32,256 --> 00:46:33,723 My office! 911 00:46:33,857 --> 00:46:37,452 Who do you think everyone was looking to for running things? 912 00:46:37,594 --> 00:46:38,754 Me. 913 00:46:38,896 --> 00:46:40,488 Lisa Pedersen. 914 00:46:42,032 --> 00:46:45,433 But I paid Mr.-- Mr. Somers nothing. 915 00:46:47,304 --> 00:46:50,705 Who else did you tell about those bids? 916 00:46:50,841 --> 00:46:53,674 Who else could have had private dealings with Somers? 917 00:46:55,379 --> 00:46:57,677 I don't understand. I don't remember. 918 00:46:57,815 --> 00:47:03,185 Lisa, do you recall correspondence with a certain shoe company in Chicago? 919 00:47:04,221 --> 00:47:07,850 A company interested in obtaining a large building site? 920 00:47:07,991 --> 00:47:09,754 A company who had written 921 00:47:09,893 --> 00:47:13,056 concerning the property occupied by Axel's cabinet shop? 922 00:47:13,197 --> 00:47:15,165 Oh, that. 923 00:47:15,299 --> 00:47:18,200 I-- I threw that in the wastebasket. 924 00:47:18,335 --> 00:47:21,395 Yet that company still expected to obtain the property, 925 00:47:21,538 --> 00:47:24,063 just as they'd already obtained the land next to it, 926 00:47:24,208 --> 00:47:26,540 the land once slated for Axel's Hospital? 927 00:47:26,677 --> 00:47:30,044 Now think hard, Lisa. 928 00:47:30,180 --> 00:47:33,274 Who else did you tell about the bids? 929 00:47:33,417 --> 00:47:35,612 It must have been a man who dealt with Somers, 930 00:47:35,752 --> 00:47:38,983 since he obviously knew what Somers had planned. 931 00:47:39,122 --> 00:47:40,453 It must have been a man 932 00:47:40,591 --> 00:47:43,560 who, on the night of the murder, told Axel where to find Somers. 933 00:47:43,694 --> 00:47:46,390 Now, it must have been-- 934 00:47:46,530 --> 00:47:48,760 [Lisa] Yes. 935 00:47:48,899 --> 00:47:50,958 Yes, I told him. 936 00:47:53,170 --> 00:47:54,603 Somers was a crook. 937 00:47:54,738 --> 00:47:55,966 And out-and-out crook. 938 00:47:56,106 --> 00:47:59,667 Oh, yes, I knew it. And what he was up to-- everything. 939 00:47:59,810 --> 00:48:02,176 I paid him to tell me. 940 00:48:02,246 --> 00:48:06,546 In return I was to have an option on the property he never intended to use anyway. 941 00:48:06,683 --> 00:48:09,243 Yes, I could make a killing on my own land, 942 00:48:09,386 --> 00:48:11,354 but they had to have the other property, too. 943 00:48:11,488 --> 00:48:13,547 I'd promised I could deliver. 944 00:48:13,690 --> 00:48:16,124 Oh, I made a killing, all right. 945 00:48:16,260 --> 00:48:19,058 When I tried to get Somers' option in writing, 946 00:48:19,196 --> 00:48:23,860 he wanted more money to cover all those checks that he was kiting, 947 00:48:24,001 --> 00:48:27,630 or else he'd block my sale, block it so I couldn't deliver. 948 00:48:27,771 --> 00:48:30,137 He wanted more money, then more. 949 00:48:30,274 --> 00:48:31,901 We got into a fight, and-- 950 00:48:34,244 --> 00:48:38,146 that's-- that's how I made my killing. 951 00:48:47,157 --> 00:48:49,387 Axel, for heaven's sake hurry up! 952 00:48:49,526 --> 00:48:50,823 The plane won't wait, Axel. 953 00:48:50,961 --> 00:48:52,792 I forgot I need another shirt. 954 00:48:52,930 --> 00:48:54,329 Here, I'll do that. 955 00:48:54,464 --> 00:48:57,126 It's so nice of both of you to come and see us off. 956 00:48:57,267 --> 00:48:59,895 Ja, we send you a postcard from Copenhagen. 957 00:49:00,037 --> 00:49:01,664 And, Mr. Mason, you won't forget-- 958 00:49:01,805 --> 00:49:03,773 The hospital. Don't worry. We'll get that land back. 959 00:49:03,840 --> 00:49:05,967 And raise the money. Mr. Hadley's already helping. 960 00:49:06,109 --> 00:49:07,872 Ja. I forget my neckties. 961 00:49:08,011 --> 00:49:10,775 Here. Edie, you just get him outside. We'll bring the suitcases. 962 00:49:10,914 --> 00:49:11,938 Ja, we go. 963 00:49:14,418 --> 00:49:17,114 There is no fool like an old fool. 964 00:49:19,523 --> 00:49:21,616 Ah. Such a pity. 965 00:49:21,758 --> 00:49:22,952 Hm? 966 00:49:23,093 --> 00:49:25,425 That a man like that should have to wait all those years to get married. 967 00:49:25,562 --> 00:49:26,893 Don't you agree? 968 00:49:27,030 --> 00:49:28,964 You've been my legal secretary long enough 969 00:49:29,099 --> 00:49:30,930 to know that that's a leading question. 970 00:49:31,068 --> 00:49:33,332 Here. You take that one. 971 00:49:33,470 --> 00:49:34,562 Uh-- 972 00:49:37,874 --> 00:49:40,866 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 75285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.