Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,497
## [theme]
2
00:00:48,114 --> 00:00:50,844
[Man]
And so that is just like I told you.
3
00:00:50,984 --> 00:00:51,916
[laughter]
4
00:00:52,052 --> 00:00:55,488
All right, all right!
Now listen some more!
5
00:00:55,622 --> 00:01:01,356
Already it is 30 years since I came here
from Copenhagen to start my shop.
6
00:01:01,494 --> 00:01:03,223
I do not marry.
7
00:01:03,296 --> 00:01:07,130
I put my heart in my hands
and shape the wood.
8
00:01:07,267 --> 00:01:10,464
People like, and I make the shop
bigger and bigger,
9
00:01:10,603 --> 00:01:12,662
and I put
more and more men to work.
10
00:01:12,806 --> 00:01:17,038
Good men, all of you. The best.
11
00:01:17,177 --> 00:01:21,045
Old friends, I know
what is in your heads.
12
00:01:21,181 --> 00:01:24,844
You want to know why I stop you
from work to talk to you like this.
13
00:01:24,984 --> 00:01:30,786
I think everybody that knows Axel Norstaad
knows my dream
14
00:01:30,924 --> 00:01:36,055
that someday, here in our
little Danish part of the Valley,
15
00:01:36,196 --> 00:01:40,326
we have our own Children's Hospital.
16
00:01:40,467 --> 00:01:42,458
And now, at last,
17
00:01:42,602 --> 00:01:48,370
I find a way to make this dream
to be fulfilled.
18
00:01:48,508 --> 00:01:51,807
Edie, you will help me?
You will tell them for me, yes?
19
00:01:51,945 --> 00:01:54,038
Of course, Axel.
20
00:01:54,180 --> 00:02:00,244
This is my new and good friend
Miss Morrow, from Beverly Hills.
21
00:02:00,386 --> 00:02:04,789
When I tell Edie what I want to do,
she helps me.
22
00:02:05,925 --> 00:02:08,018
What's happened is this:
23
00:02:08,161 --> 00:02:10,026
Axel is selling his shop here
24
00:02:10,163 --> 00:02:12,723
and with it
his highly honored trademark.
25
00:02:12,866 --> 00:02:16,563
The proceeds will go
into a Hospital Fund,
26
00:02:16,703 --> 00:02:18,000
and I'm happy to tell you
27
00:02:18,138 --> 00:02:21,335
that the local church committee
and others have pledged
28
00:02:21,474 --> 00:02:24,671
that they will match that amount
dollar for dollar.
29
00:02:24,811 --> 00:02:27,177
[Men grumbling]
30
00:02:27,313 --> 00:02:29,907
Boys, boys, what does this mean?
31
00:02:30,049 --> 00:02:32,449
You are afraid you lose your jobs?
32
00:02:32,585 --> 00:02:36,316
You think Axel Norstaad
would let this happen? Of course not.
33
00:02:36,456 --> 00:02:39,357
Now I will show you your new employer.
34
00:02:40,460 --> 00:02:44,260
Mr. Martin Somers of Long Beach,
35
00:02:44,397 --> 00:02:47,389
where he has big, big furniture factory.
36
00:02:47,534 --> 00:02:50,230
Mr. Somers, I introduce you around.
37
00:02:50,370 --> 00:02:52,565
Tell your boss I just dropped in to--
38
00:02:52,705 --> 00:02:53,694
Mr. Hadley.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,501
We didn't expect to see you here.
40
00:02:55,642 --> 00:02:57,075
I'm sure you didn't.
41
00:02:57,210 --> 00:02:59,303
Losing bidders are supposed
to go home and shut up.
42
00:02:59,445 --> 00:03:00,503
Hello, Hadley.
43
00:03:00,647 --> 00:03:01,944
Hello, Norstaad.
44
00:03:02,081 --> 00:03:04,311
I gather it's all signed and delivered.
45
00:03:04,450 --> 00:03:06,418
Sorry I gave you such a legitimate offer.
46
00:03:06,553 --> 00:03:08,077
I don't know what you mean.
47
00:03:08,221 --> 00:03:10,280
It's nothing, Axel.
48
00:03:10,423 --> 00:03:12,152
Everybody wanted your trademark.
49
00:03:12,292 --> 00:03:15,125
Mr. Hadley just needs
a consolation drink, that's all.
50
00:03:15,261 --> 00:03:17,388
It isn't me that needs the drink.
51
00:03:17,530 --> 00:03:21,591
Miss Morrow, you may be
a very fine little promoter,
52
00:03:21,734 --> 00:03:23,668
but your knowledge
of the furniture business--
53
00:03:23,803 --> 00:03:26,101
You just say those things to me, Hadley.
54
00:03:26,239 --> 00:03:28,230
And maybe you better
say them outside.
55
00:03:28,374 --> 00:03:29,966
Take it easy, Axel.
56
00:03:30,109 --> 00:03:33,169
I'm the one he's throwing
the sour grapes at.
57
00:03:33,313 --> 00:03:35,372
You bet your life I am.
58
00:03:35,515 --> 00:03:39,076
The slide trombone
of the furniture business.
59
00:03:39,219 --> 00:03:42,120
Well, Norstaad,
according to your bidding rules,
60
00:03:42,255 --> 00:03:44,951
the highest bidder
is supposed to put down $50,000
61
00:03:45,091 --> 00:03:46,752
before the contract is signed.
62
00:03:46,893 --> 00:03:50,522
Have you seen one penny
of Somers' money yet?
63
00:03:50,663 --> 00:03:53,188
I've got the check right here.
64
00:03:53,333 --> 00:03:56,029
- That satisfy you?
- No.
65
00:03:56,169 --> 00:03:59,138
I think Mr. Hadley
is being quite hysterical.
66
00:03:59,272 --> 00:04:00,899
Axel, a deal is a deal,
67
00:04:01,040 --> 00:04:05,204
and I see no justification for the slightest
delay in signing the contract.
68
00:04:05,278 --> 00:04:07,303
Good. Let's do it right now.
69
00:04:07,447 --> 00:04:09,210
Lisa, give to me the contracts.
70
00:04:09,349 --> 00:04:12,216
There's no fool like an old fool.
71
00:04:19,559 --> 00:04:22,585
When first I see sketch like this
one month ago,
72
00:04:22,729 --> 00:04:26,426
I say yes. This is what Children's
Hospital should look like.
73
00:04:26,566 --> 00:04:30,764
And then I say, "Mr. Reed, it is like you
look into my mind and into my heart
74
00:04:30,903 --> 00:04:33,030
and put on paper what you see there."
75
00:04:33,172 --> 00:04:38,166
Now it is all done with blue paper
and arithmetic.
76
00:04:38,311 --> 00:04:41,508
Edie, you like it?
77
00:04:41,648 --> 00:04:43,878
Yes, I like it very much indeed.
78
00:04:44,017 --> 00:04:46,212
You don't know how happy I am
to hear that, Miss Morrow.
79
00:04:46,352 --> 00:04:47,910
Why shouldn't you hear it?
80
00:04:48,054 --> 00:04:49,521
Isn't Edie friend of yours?
81
00:04:49,656 --> 00:04:51,556
I tell you a secret, Latham.
82
00:04:51,691 --> 00:04:55,354
When you bring me sketch and idea,
this is very good.
83
00:04:55,495 --> 00:04:57,725
But next thing you do for me is even better.
84
00:04:57,864 --> 00:05:00,697
When I say
"Where we will get the money?"
85
00:05:00,833 --> 00:05:04,963
you say "I know beautiful lady
who knows all about how to raise money."
86
00:05:05,038 --> 00:05:07,131
Axel, please, you're getting carried away
87
00:05:07,273 --> 00:05:10,265
Well, what I meant was,
88
00:05:10,410 --> 00:05:12,605
well, you know
how important this is to me.
89
00:05:12,745 --> 00:05:14,440
I think I told you, Mr. Norstaad,
90
00:05:14,580 --> 00:05:17,845
that I've been in South America
for a good many years,
91
00:05:17,984 --> 00:05:20,919
and I've been out of the construction game.
92
00:05:21,054 --> 00:05:23,454
This is my chance to get going again.
93
00:05:23,589 --> 00:05:25,523
And if you both like the plan,
94
00:05:25,658 --> 00:05:27,819
then maybe the Hospital Committee
and the others--
95
00:05:27,960 --> 00:05:30,485
Of course they like it.
Of course you get job.
96
00:05:30,630 --> 00:05:33,497
Just you watch how Edie
pushes this through.
97
00:05:33,633 --> 00:05:35,863
Nowhere in the world
is another woman like--
98
00:05:36,002 --> 00:05:37,993
Please, Axel.
99
00:05:38,137 --> 00:05:40,765
Oh. Of course.
100
00:05:40,907 --> 00:05:44,001
It gets late, and we should
take ourselves home.
101
00:05:44,143 --> 00:05:46,373
Oh, Miss Morrow, you might like
to point out to the Committee
102
00:05:46,512 --> 00:05:49,345
that the design for the hospital
conforms perfectly
103
00:05:49,482 --> 00:05:50,744
to the topography of the land.
104
00:05:50,883 --> 00:05:51,850
Oh, land.
105
00:05:51,984 --> 00:05:55,112
Yeah, Edie, you pay over
deposit money already?
106
00:05:56,122 --> 00:05:57,316
No, not yet.
107
00:05:57,457 --> 00:05:59,118
But Maigret, he says--
108
00:05:59,258 --> 00:06:01,658
Don't worry. I just thought it was better
109
00:06:01,794 --> 00:06:05,696
if Mr. Somers replaced
his $50,000 personal check
110
00:06:05,765 --> 00:06:07,392
with a certified one, that's all.
111
00:06:07,533 --> 00:06:09,296
He said he'd have it for me tomorrow,
112
00:06:09,435 --> 00:06:12,029
and I'll see it goes directly into escrow.
113
00:06:12,171 --> 00:06:14,401
Good. Fine, fine.
114
00:06:18,811 --> 00:06:19,937
Good night, Edie.
115
00:06:20,079 --> 00:06:21,376
Good night, Axel.
116
00:06:22,448 --> 00:06:25,076
Good night, Miss Morrow.
Much obliged for everything.
117
00:06:25,218 --> 00:06:28,051
I mean it, darling.
You've handled everything just perfectly.
118
00:06:28,187 --> 00:06:29,711
Good night, Mr. Reed.
119
00:06:32,925 --> 00:06:34,688
[pounding on door]
120
00:06:34,827 --> 00:06:37,387
All right, all right.
121
00:06:37,530 --> 00:06:40,863
Coming! Coming, coming!
122
00:06:41,000 --> 00:06:44,401
For first time in 30 years,
I let myself sleep as much as I want--
123
00:06:44,537 --> 00:06:46,004
- I know--
- ...and you have to come wake me up.
124
00:06:46,139 --> 00:06:48,107
I know, Axel, but something is wrong.
125
00:06:48,241 --> 00:06:51,733
Lisa, you forget Mr. Somers is boss now.
126
00:06:51,878 --> 00:06:53,038
Call him in Long Beach--
127
00:06:53,179 --> 00:06:55,340
No, no. No, Axel.
He's the one who's making it wrong.
128
00:06:55,481 --> 00:06:57,915
This morning I got a notice
from him at the lumber yard.
129
00:06:58,050 --> 00:07:00,348
He's canceling the regular
monthly order for the shop.
130
00:07:00,486 --> 00:07:02,249
Oh.
131
00:07:03,589 --> 00:07:04,988
Oh, that's too bad.
132
00:07:05,124 --> 00:07:10,756
Axel, you didn't buy all these years
from Carl just because he's my brother.
133
00:07:10,897 --> 00:07:14,856
You bought because he handles
the highest grade of S and F hardwood.
134
00:07:15,001 --> 00:07:19,028
Sure, sure, but if Mr. Somers wants to buy
somewhere else, can I stop him?
135
00:07:19,172 --> 00:07:21,367
You want me to tell you
why he cancelled out?
136
00:07:21,507 --> 00:07:25,341
I'll tell you why. Because he wants to buy
cheap commercial grades of lumber.
137
00:07:25,478 --> 00:07:27,844
Nothing but spruce and hemlock.
138
00:07:27,980 --> 00:07:29,538
Carl, if Somers did like you say,
139
00:07:29,682 --> 00:07:32,242
he will cheapen trademark.
He would make it nothing.
140
00:07:32,385 --> 00:07:35,843
Why would he want to kill goose
that lays the golden eggs?
141
00:07:35,988 --> 00:07:37,285
That's crazy.
142
00:07:37,423 --> 00:07:39,857
But Carl loses his biggest account.
143
00:07:39,992 --> 00:07:41,050
What can we do?
144
00:07:41,194 --> 00:07:42,183
[phone rings]
145
00:07:42,328 --> 00:07:43,727
I will talk to you later.
146
00:07:43,863 --> 00:07:45,626
And do not worry so much.
147
00:07:45,765 --> 00:07:48,598
- There will be bigger things for all of us.
- [ring]
148
00:07:51,437 --> 00:07:54,531
[ring]
149
00:07:54,674 --> 00:07:56,471
Hello.
150
00:07:56,609 --> 00:07:58,406
Long distance? Chicago?
151
00:07:58,544 --> 00:08:00,034
See here, Mr. Norstaad.
152
00:08:00,179 --> 00:08:03,615
I've been your leading representative
in the Midwest for the past ten years now.
153
00:08:03,683 --> 00:08:05,310
You can't do this to me.
154
00:08:05,451 --> 00:08:07,476
Do? I do something?
155
00:08:07,620 --> 00:08:10,714
You, Somers,
who's ever running things--
156
00:08:10,857 --> 00:08:14,054
He's got a salesman in Chicago
trying to saturate the market.
157
00:08:14,193 --> 00:08:16,423
Why, he's taking orders at prices so low
158
00:08:16,562 --> 00:08:19,429
the furniture bearing your trademark
could be sold retail
159
00:08:19,565 --> 00:08:20,964
for less than I paid you.
160
00:08:21,100 --> 00:08:22,931
Oh, no.
161
00:08:23,069 --> 00:08:24,593
No, that's impossible.
162
00:08:24,737 --> 00:08:25,931
Is it?
163
00:08:26,072 --> 00:08:29,371
Well, I've seen signed duplicates
of the orders with my own eyes.
164
00:08:30,409 --> 00:08:31,967
I call you back.
165
00:08:35,615 --> 00:08:37,207
Parker.
166
00:08:37,350 --> 00:08:40,649
I told you I wanted you to bring me
some pieces to show to salesmen.
167
00:08:40,786 --> 00:08:43,016
These pieces ready to show to anybody.
168
00:08:43,155 --> 00:08:44,850
- I've told you I want production--
- But he's not in today.
169
00:08:44,991 --> 00:08:46,322
If you'll call for an appointment--
170
00:08:46,459 --> 00:08:48,086
So now I need an appointment, huh?
171
00:08:48,227 --> 00:08:49,888
What's the matter?
You are hiding from somebody?
172
00:08:50,029 --> 00:08:51,519
No, no, of course not.
173
00:08:51,664 --> 00:08:53,928
Come on into my office
where we can talk, Norstaad.
174
00:08:56,302 --> 00:08:57,496
Aha.
175
00:08:57,637 --> 00:09:00,697
Ramsey from Chicago, he calls me.
176
00:09:00,840 --> 00:09:03,570
He tells me that you sell furniture
under my trademark
177
00:09:03,643 --> 00:09:05,543
cheaper than I can make it.
178
00:09:05,678 --> 00:09:07,407
I want to know how can you do that?
179
00:09:07,547 --> 00:09:09,105
That's my business, I'm afraid.
180
00:09:09,248 --> 00:09:11,216
No, mine.
181
00:09:11,350 --> 00:09:14,183
For 30 years I work to build up trademark.
182
00:09:14,320 --> 00:09:15,787
Just because we sign contract
183
00:09:15,922 --> 00:09:18,686
does not mean
that I do not care what goes on.
184
00:09:18,824 --> 00:09:21,224
The only thing that concerns you,
Norstaad,
185
00:09:21,360 --> 00:09:24,090
is that I have a further payment
of $200,000
186
00:09:24,230 --> 00:09:25,697
to meet in four months,
187
00:09:25,831 --> 00:09:27,731
and after that a continuing royalty
188
00:09:27,867 --> 00:09:31,496
of 5% on any furniture
I sell under your trademark.
189
00:09:31,637 --> 00:09:35,095
I will not let you cheat people
under my name.
190
00:09:35,241 --> 00:09:39,268
That is my design on top,
but not underneath.
191
00:09:39,412 --> 00:09:41,471
This is not my chair.
192
00:09:41,614 --> 00:09:44,208
This is not a piece of furniture.
193
00:09:44,350 --> 00:09:46,409
This is toothpicks.
194
00:09:46,552 --> 00:09:48,019
This is trash.
195
00:09:49,555 --> 00:09:51,716
Parker! Parker!
196
00:09:55,261 --> 00:09:56,626
All right.
197
00:09:56,762 --> 00:10:02,166
If you want to play rough,
I'll show you I can play a lot rougher.
198
00:10:02,301 --> 00:10:04,531
Now go on.
199
00:10:04,670 --> 00:10:06,103
Get out of here.
200
00:10:07,473 --> 00:10:10,533
Get out of here before I bash in
your thick skull!
201
00:10:12,545 --> 00:10:15,378
All right. I go.
202
00:10:15,514 --> 00:10:18,574
But don't think that you bluff me
for one minute.
203
00:10:25,358 --> 00:10:27,724
Miss Morrow called
about the certified check.
204
00:10:27,860 --> 00:10:29,589
Never mind that.
Get me Reed on the phone right away.
205
00:10:29,729 --> 00:10:31,959
- Who?
- Latham Reed! And hurry it up.
206
00:10:35,534 --> 00:10:38,526
Would you please tell Miss Morrow
that Axel Norstaad is here?
207
00:10:38,671 --> 00:10:40,195
Sorry, but she isn't in.
208
00:10:40,339 --> 00:10:42,000
Would you care to leave a message?
209
00:10:42,141 --> 00:10:45,110
No, I've got to talk to her.
I've got to see her right away.
210
00:10:45,244 --> 00:10:47,007
Well, she just this moment left.
211
00:10:48,814 --> 00:10:50,406
When she will be back?
212
00:10:50,549 --> 00:10:52,744
Soon, I imagine.
213
00:10:52,885 --> 00:10:55,046
Good. I will wait.
214
00:10:56,389 --> 00:10:58,687
So I wait and wait and wait and wait,
215
00:10:58,824 --> 00:11:01,691
and still she doesn't come
or call or anything.
216
00:11:01,827 --> 00:11:05,888
What makes you so sure she didn't know
you were there and why?
217
00:11:05,965 --> 00:11:07,626
What kind of talk is that?
218
00:11:07,767 --> 00:11:10,668
- Please, Carl.
- Please what?
219
00:11:10,803 --> 00:11:12,964
Why do you need a woman
to do things for you?
220
00:11:13,105 --> 00:11:14,402
To ask about things?
221
00:11:14,540 --> 00:11:16,405
This is none of your business.
222
00:11:16,542 --> 00:11:17,941
Well, you sure don't need help
223
00:11:18,077 --> 00:11:20,807
from the lady who fixed up your contract
with Somers in the first place.
224
00:11:20,946 --> 00:11:22,277
You be quiet!
225
00:11:22,415 --> 00:11:23,780
Oh, stop it, Axel.
226
00:11:23,916 --> 00:11:26,350
Both of you. Stop it.
227
00:11:27,386 --> 00:11:30,412
So, what about you, Lisa?
228
00:11:30,556 --> 00:11:33,684
You think I'm becoming a mouse, too?
229
00:11:33,826 --> 00:11:34,815
Huh?
230
00:11:37,997 --> 00:11:39,931
All right! I show you!
231
00:11:40,066 --> 00:11:42,193
I show everybody!
232
00:11:48,808 --> 00:11:49,832
[ring]
233
00:11:49,975 --> 00:11:51,272
I'll get it, Della.
234
00:11:53,979 --> 00:11:55,446
Mason speaking.
235
00:11:56,882 --> 00:11:58,975
No, no, you just caught me.
We've been working late.
236
00:11:59,118 --> 00:12:03,054
Mr. Mason, you'll be in your office
first thing in morning, yes?
237
00:12:03,122 --> 00:12:06,319
Well, I'll be here, but I have a calendar
full of appointments.
238
00:12:06,459 --> 00:12:08,859
Cancel them. I be there at 9 sharp.
239
00:12:08,994 --> 00:12:10,859
And then you fix Somers for me.
240
00:12:10,996 --> 00:12:12,190
Do what?
241
00:12:12,331 --> 00:12:14,231
Somers. Martin Somers.
242
00:12:14,366 --> 00:12:18,200
I tell you all about it tomorrow,
but now I got many people to call.
243
00:12:18,337 --> 00:12:20,396
You be there. Goodbye.
244
00:12:21,640 --> 00:12:23,073
Hello, Axel.
245
00:12:25,010 --> 00:12:26,272
Shall I call him back?
246
00:12:26,412 --> 00:12:29,677
No. I guess not.
247
00:12:29,815 --> 00:12:32,147
He'll be here first thing in the morning.
248
00:12:32,284 --> 00:12:36,311
Axel, you think I don't know
how it is with you?
249
00:12:36,455 --> 00:12:38,650
Lisa, please. No more talk.
250
00:12:40,292 --> 00:12:44,228
But all day long,
you haven't eaten enough for a sparrow.
251
00:12:44,363 --> 00:12:46,228
And now it's late.
252
00:12:46,365 --> 00:12:47,354
Oh.
253
00:12:47,500 --> 00:12:49,593
[laughing] Oh, that.
254
00:12:49,735 --> 00:12:52,329
We'll go to your place.
I'll make you some supper.
255
00:12:52,471 --> 00:12:54,200
Then you have a good night's sleep.
256
00:12:55,474 --> 00:12:56,702
Look.
257
00:12:56,842 --> 00:12:58,139
What is it?
258
00:12:59,745 --> 00:13:01,542
I don't understand.
259
00:13:01,680 --> 00:13:03,477
What does that mean?
260
00:13:03,549 --> 00:13:05,107
I'm going to find out.
261
00:13:06,519 --> 00:13:07,781
Maigret!
262
00:13:10,689 --> 00:13:11,781
Maigret!
263
00:13:15,761 --> 00:13:18,252
Maigret! Maigret!
264
00:13:21,901 --> 00:13:23,027
What's going on out here?
265
00:13:23,169 --> 00:13:24,602
Why you knock my sign down?
266
00:13:24,737 --> 00:13:25,863
Why you put up "Sold"?
267
00:13:26,005 --> 00:13:28,633
Because it is sold to another party.
268
00:13:28,774 --> 00:13:30,332
A shoe company, Axel.
269
00:13:30,476 --> 00:13:32,068
They wanted a bigger area, but--
270
00:13:32,211 --> 00:13:33,872
No. You cannot.
271
00:13:34,013 --> 00:13:35,708
Now you listen to me.
272
00:13:35,848 --> 00:13:37,543
I warned you I couldn't wait.
273
00:13:37,683 --> 00:13:40,379
I'd be a fool to,
particularly after that check bounced.
274
00:13:40,519 --> 00:13:41,986
Like I told the church committee--
275
00:13:42,121 --> 00:13:43,952
Wait, wait. Bounced?
276
00:13:44,089 --> 00:13:45,386
What check bounced?
277
00:13:45,524 --> 00:13:49,426
That personal check
for 50,000 from Somers.
278
00:13:49,562 --> 00:13:51,393
I wanted to tell you about it
the day I talked to you,
279
00:13:51,530 --> 00:13:53,623
but she didn't want me to.
280
00:13:53,766 --> 00:13:54,994
She?
281
00:13:55,134 --> 00:13:56,761
Your friend from Beverly Hills.
282
00:13:56,902 --> 00:14:01,362
Axel, I know Miss Morrow's
done quite a good promotion job.
283
00:14:01,507 --> 00:14:04,499
At least she sure did sweep everybody
around here off their feet.
284
00:14:04,577 --> 00:14:06,477
If you got something inside, say it.
285
00:14:06,612 --> 00:14:08,477
Don't make up the words.
286
00:14:08,614 --> 00:14:11,139
I tried to get hold of her all day.
287
00:14:11,283 --> 00:14:15,583
Best I could do was a lot of messages
she was tied up someplace.
288
00:14:15,721 --> 00:14:17,416
Tied up, my foot.
289
00:14:17,556 --> 00:14:20,252
My wife saw her car parked
at a bar down the highway
290
00:14:20,392 --> 00:14:21,620
not more than two hours ago.
291
00:14:21,760 --> 00:14:24,024
- Where?
- Outside a motel.
292
00:14:24,163 --> 00:14:25,824
The Windmill Inn.
293
00:14:30,269 --> 00:14:31,998
## [loud jazz]
294
00:14:33,105 --> 00:14:34,732
Lars!
295
00:14:34,874 --> 00:14:37,434
Lars! Come here quick!
296
00:14:37,576 --> 00:14:38,543
Hurry, Lars!
297
00:14:38,677 --> 00:14:40,008
What is it, Mr. Svenson?
298
00:14:40,145 --> 00:14:41,635
Somebody complained
the radio in Number 3
299
00:14:41,780 --> 00:14:42,906
had been on loud all night.
300
00:14:43,048 --> 00:14:44,777
I went in to check, and-- Hurry, Lars!
301
00:14:44,917 --> 00:14:46,544
## [continues]
302
00:14:49,388 --> 00:14:50,412
There.
303
00:14:52,024 --> 00:14:53,013
[music stops]
304
00:14:58,364 --> 00:14:59,490
Who is it?
305
00:14:59,632 --> 00:15:01,122
Name is Somers.
306
00:15:01,267 --> 00:15:04,430
Well, go on, call an ambulance.
I already phoned the doctor.
307
00:15:04,503 --> 00:15:06,061
What for?
308
00:15:06,205 --> 00:15:09,333
If your head was bashed in like that,
you'd be dead, too.
309
00:15:16,548 --> 00:15:18,914
[Man on radio]Mr. Somers had driven up from Long Beach
310
00:15:19,051 --> 00:15:20,814
and registered at the Windmill Motel
311
00:15:20,953 --> 00:15:24,150
in the Danish section of the Valleyaround 7:00 last evening.
312
00:15:24,290 --> 00:15:26,349
Police are believedto be following several leads
313
00:15:26,492 --> 00:15:29,552
in the peaceful,placid little suburb of Los Angeles
314
00:15:32,164 --> 00:15:33,096
[radio shuts off]
315
00:15:33,232 --> 00:15:36,030
Just a rehash of that 7 a.m.
broadcast you heard.
316
00:15:36,168 --> 00:15:40,161
Looks like Axel is one of the leads
the police are following.
317
00:15:44,710 --> 00:15:47,270
That's why I thought
we'd better get out here, Della.
318
00:15:47,413 --> 00:15:50,473
Why don't you go over
and order us some aebliskive?
319
00:15:50,616 --> 00:15:52,311
Beg pardon?
320
00:15:52,451 --> 00:15:53,884
Danish pastry.
321
00:15:54,019 --> 00:15:55,452
I shouldn't be upstairs too long,
322
00:15:55,587 --> 00:15:59,318
then we may have a better idea of just
how much time we'll be spending here.
323
00:16:25,184 --> 00:16:27,084
[knocking]
324
00:16:30,289 --> 00:16:32,484
Hello. I'm Perry Mason.
325
00:16:32,624 --> 00:16:34,216
Oh, Mr. Mason.
326
00:16:34,360 --> 00:16:36,157
It's so good you're here.
327
00:16:36,295 --> 00:16:37,455
Come in, come in.
328
00:16:37,596 --> 00:16:39,063
[Axel]
Lisa, who comes?
329
00:16:39,198 --> 00:16:40,392
Hello, Axel.
330
00:16:40,532 --> 00:16:42,693
Oh, hello, Mr. Mason.
331
00:16:42,835 --> 00:16:45,030
When I call you last night--
332
00:16:45,170 --> 00:16:48,003
uh, meet Lieutenant Anderson.
333
00:16:49,641 --> 00:16:50,630
We've met.
334
00:16:50,776 --> 00:16:52,175
You Mr. Norstaad's lawyer, Perry?
335
00:16:52,311 --> 00:16:54,905
No, no, not for this. For something else.
336
00:16:55,047 --> 00:16:57,106
This morning I forget to call you
337
00:16:57,249 --> 00:16:59,410
and tell you
I do not need appointment anymore.
338
00:16:59,551 --> 00:17:02,645
But it is all right.
You send me bill anyway.
339
00:17:02,721 --> 00:17:05,383
And now you turn around and go back.
340
00:17:05,524 --> 00:17:06,786
Goodbye.
341
00:17:06,925 --> 00:17:08,859
Well, Axel,
as long as I'm already here--
342
00:17:08,994 --> 00:17:11,019
No, no, no, you're such a busy man.
343
00:17:11,163 --> 00:17:13,961
We don't want to keep you. Goodbye.
344
00:17:14,099 --> 00:17:15,623
Goodbye, Perry.
345
00:17:17,236 --> 00:17:18,669
All right, Axel.
346
00:17:18,804 --> 00:17:20,396
Good luck, Andy.
347
00:17:31,717 --> 00:17:33,150
What's the matter?
They stop serving?
348
00:17:33,285 --> 00:17:35,480
Mm-mm. Floyd Chapman's over there.
349
00:17:35,621 --> 00:17:38,852
All right, let's have a meeting
of the Bar Association.
350
00:17:40,959 --> 00:17:42,984
Perry. What on earth?
Hello, Miss Street.
351
00:17:43,128 --> 00:17:44,823
- Hello.
- Well, Counselor.
352
00:17:44,963 --> 00:17:46,897
[both]
What are you doing here?
353
00:17:47,032 --> 00:17:49,933
I'm afraid I can't answer that
satisfactorily. Can you?
354
00:17:50,069 --> 00:17:52,094
Don't see why not. Coffee?
355
00:17:52,237 --> 00:17:53,966
Thank you, yes.
356
00:17:55,140 --> 00:17:57,836
Right now I'm waiting for Lt. Anderson.
357
00:17:57,976 --> 00:18:01,343
I thought he ought to know about a call
I got yesterday afternoon
358
00:18:01,480 --> 00:18:03,380
from this man Somers who was murdered.
359
00:18:03,449 --> 00:18:05,076
Mind letting me know about that call?
360
00:18:05,217 --> 00:18:06,684
I represent Axel Norstaad.
361
00:18:06,819 --> 00:18:08,150
Norstaad?
362
00:18:08,287 --> 00:18:10,187
Small world.
363
00:18:10,322 --> 00:18:13,485
Somers wanted me to be ready
to file an injunction this morning
364
00:18:13,625 --> 00:18:15,286
restraining a man named Norstaad
365
00:18:15,427 --> 00:18:18,328
from any future acts of violence
and/or interference.
366
00:18:18,464 --> 00:18:22,696
And also to put a private detective
on the trail of one Latham Reed.
367
00:18:22,835 --> 00:18:25,463
I didn't take the case, though.
Too busy.
368
00:18:25,604 --> 00:18:26,571
Who's Reed?
369
00:18:26,705 --> 00:18:29,674
Some building contractor that Somers said
370
00:18:29,808 --> 00:18:33,505
may have made off
with a certified check for $50,000.
371
00:18:33,645 --> 00:18:34,805
When, do you know?
372
00:18:34,947 --> 00:18:37,006
Yesterday afternoon.
373
00:18:37,149 --> 00:18:38,548
Oh, there's Anderson now.
374
00:18:38,684 --> 00:18:40,345
If you'll excuse me.
375
00:18:40,486 --> 00:18:42,420
Certainly nice to have seen you both.
376
00:18:42,554 --> 00:18:43,612
- Goodbye.
- Bye-bye.
377
00:18:47,960 --> 00:18:49,120
[door closes]
378
00:19:11,250 --> 00:19:12,444
[Axel]
No.
379
00:19:12,584 --> 00:19:15,951
It cannot be that you have not heard
from her in all this time.
380
00:19:16,088 --> 00:19:17,953
You must tell me where--
381
00:19:22,394 --> 00:19:24,191
Have I interrupted you?
382
00:19:24,329 --> 00:19:28,163
Please, Mr. Mason.
Why do you not leave like I tell you?
383
00:19:28,300 --> 00:19:31,758
Well, it seemed obvious you didn't
want to talk in front of Lt. Anderson.
384
00:19:31,904 --> 00:19:33,633
But I do not need you.
385
00:19:33,772 --> 00:19:37,139
Axel, what happened
between you and Somers yesterday
386
00:19:37,276 --> 00:19:40,609
that caused him instruct his attorney
to file an injunction against you?
387
00:19:40,746 --> 00:19:42,304
Oh, that. That is nothing.
388
00:19:42,447 --> 00:19:45,314
I broke a chair, and I had a few words
with him, that is all.
389
00:19:45,450 --> 00:19:47,645
Don't you feel that you could be
in trouble over Somers?
390
00:19:47,786 --> 00:19:49,378
The way you talked about him
over the phone to me--
391
00:19:49,521 --> 00:19:51,318
Of course not.
392
00:19:51,456 --> 00:19:53,321
That is not the trouble that worries me.
393
00:19:53,458 --> 00:19:55,050
But you admit you are worried.
394
00:19:56,328 --> 00:19:59,024
Don't make your lawyer's talk with me!
395
00:20:00,065 --> 00:20:03,330
Axel, have you been able
to locate Edie Morrow?
396
00:20:05,037 --> 00:20:07,062
Who told you about her?
397
00:20:07,206 --> 00:20:08,468
Lisa Pedersen.
398
00:20:08,607 --> 00:20:10,336
Lisa is a snoop!
399
00:20:14,012 --> 00:20:15,741
Listen to me.
400
00:20:17,549 --> 00:20:20,518
This is not how Axel talks about people.
401
00:20:22,087 --> 00:20:24,021
And yelling at his friends.
402
00:20:24,156 --> 00:20:26,386
That's all right, Axel.
403
00:20:27,759 --> 00:20:29,886
If you'll just explain
the background of all this,
404
00:20:30,028 --> 00:20:31,962
perhaps we could help you
find Miss Morrow.
405
00:20:32,097 --> 00:20:35,624
If that's the thing that concerns you.
406
00:20:35,767 --> 00:20:36,961
Ja.
407
00:20:37,102 --> 00:20:39,036
Ja, it is.
408
00:20:39,171 --> 00:20:42,072
And just one thing you must promise me,
Mr. Mason.
409
00:20:43,242 --> 00:20:45,107
If you do find where Edie is,
410
00:20:45,244 --> 00:20:48,975
first tell me, not them.
411
00:20:50,949 --> 00:20:52,246
Mr. Mason?
412
00:20:52,384 --> 00:20:54,113
Perry, this is Mr. Hadley.
413
00:20:54,253 --> 00:20:56,278
Sam Hadley, the furniture man.
414
00:20:57,356 --> 00:21:02,589
Oh, yes. You were one of the bidders
on the Norstaad Shop and trademark.
415
00:21:02,661 --> 00:21:04,925
- What can I do for you, Mr. Hadley?
- Plenty.
416
00:21:05,063 --> 00:21:06,655
I was just talking to Axel on the phone,
417
00:21:06,798 --> 00:21:09,858
and he tells me that you're going
to resolve this mess that he's got into.
418
00:21:10,002 --> 00:21:14,735
Are you assuming
that now Mr. Somers is dead,
419
00:21:14,873 --> 00:21:17,171
Axel will sell his trademark to you?
420
00:21:17,309 --> 00:21:18,901
Why not? I would have had it--
421
00:21:19,044 --> 00:21:22,241
I should have had it in the beginning
if it hadn't been for a lot of skullduggery.
422
00:21:22,381 --> 00:21:24,110
In my hands, Mr. Mason,
423
00:21:24,249 --> 00:21:27,275
there is no limit to what can be done
with the Norstaad line.
424
00:21:27,419 --> 00:21:30,980
I'd expand his old shop,
use the real estate that it's on.
425
00:21:31,123 --> 00:21:34,320
I've waited and worked all my life
for an opportunity like this.
426
00:21:36,895 --> 00:21:38,692
All right, Mr. Hadley.
427
00:21:38,830 --> 00:21:40,855
You can keep in touch, if you like.
428
00:21:40,999 --> 00:21:43,433
That's all I wanted to say.
429
00:21:43,568 --> 00:21:45,661
I intend to keep in touch.
430
00:21:48,573 --> 00:21:50,040
Well, it boils down to this, Perry.
431
00:21:50,175 --> 00:21:51,870
Somers was such a slick manipulator
432
00:21:52,010 --> 00:21:54,444
that few in the trade knew
that he was close to being bankrupt.
433
00:21:54,579 --> 00:21:56,911
Apparently, he grabbed
at the Norstaad trademark
434
00:21:57,049 --> 00:21:59,176
as a last, best hope of survival.
435
00:21:59,318 --> 00:22:00,979
If he was so hard-pressed,
436
00:22:01,119 --> 00:22:02,916
what about the $50,000 down payment?
437
00:22:02,988 --> 00:22:06,287
Well, on the strength
of getting the Norstaad line,
438
00:22:06,425 --> 00:22:10,327
Somers signed some long-term contracts
with various supply houses,
439
00:22:10,462 --> 00:22:13,260
in return for which they loaned him
sizeable sums of money.
440
00:22:13,398 --> 00:22:17,095
Still this wasn't enough
to boost the total up to 50 grand in time,
441
00:22:17,235 --> 00:22:19,703
but this didn't faze Martin Somers at all.
442
00:22:19,838 --> 00:22:23,137
He simply stalled by writing
a personal check for 50 grand
443
00:22:23,275 --> 00:22:24,469
which he knew would bounce,
444
00:22:24,609 --> 00:22:27,407
until, of course, yesterday
when he apparently had the balance.
445
00:22:27,546 --> 00:22:29,207
What about the rest of the cash--
446
00:22:29,348 --> 00:22:32,579
the $200,000 he was supposed
to pay in four months?
447
00:22:32,718 --> 00:22:36,711
By then, he would have had time
to hit the national market
448
00:22:36,855 --> 00:22:39,380
with cheap imitations of the Norstaad line.
449
00:22:39,524 --> 00:22:41,253
And, by factoring his invoices
450
00:22:41,393 --> 00:22:44,191
and using the valuable trademark
as bank collateral,
451
00:22:44,329 --> 00:22:46,092
chances are he could have
swung that, too.
452
00:22:46,231 --> 00:22:48,597
And then would have gone on
exploiting the trademark
453
00:22:48,734 --> 00:22:51,635
for another six months or so, after which
it would have been quite worthless.
454
00:22:51,770 --> 00:22:54,568
Right. But what a killing he would have
made in the meantime.
455
00:22:54,706 --> 00:22:57,504
What did you find out about Latham Reed?
456
00:22:57,642 --> 00:23:01,442
That, I'm afraid, is going to lift
your client right off his launching pad.
457
00:23:01,580 --> 00:23:04,048
Reed is Edie Morrow's ex-husband.
458
00:23:04,116 --> 00:23:06,516
[phone rings]
459
00:23:06,651 --> 00:23:08,448
Yes, Gertie?
460
00:23:08,587 --> 00:23:11,055
Put her on.
461
00:23:11,189 --> 00:23:12,622
Hello, Lisa.
462
00:23:13,892 --> 00:23:15,883
Axel what?
463
00:23:17,396 --> 00:23:18,363
Where did he go?
464
00:23:18,497 --> 00:23:20,158
I don't know.
465
00:23:20,298 --> 00:23:23,233
I said to Axel,
"Go back into the apartment."
466
00:23:23,368 --> 00:23:24,858
I said, "Eat something."
467
00:23:25,003 --> 00:23:27,801
But then the phone rang,
and he answered,
468
00:23:27,939 --> 00:23:31,397
and then he asked me to go back
into the shop and not to listen.
469
00:23:31,543 --> 00:23:35,172
But he only spoke for a very short time,
and then he went out.
470
00:23:35,313 --> 00:23:37,178
Who was it on the phone, Lisa?
471
00:23:37,315 --> 00:23:40,944
He didn't want to tell me, but I know.
472
00:23:41,086 --> 00:23:42,815
I know it was her.
473
00:23:42,954 --> 00:23:44,819
Miss Morrow? How do you know?
474
00:23:44,956 --> 00:23:47,720
Because she called early this morning.
475
00:23:47,859 --> 00:23:49,622
Carl told me.
476
00:23:49,761 --> 00:23:51,058
I made him tell.
477
00:23:51,196 --> 00:23:53,994
Did your brother tell you
what she said on the earlier call?
478
00:23:54,132 --> 00:23:55,326
Yes.
479
00:23:55,467 --> 00:23:58,061
For Axel to call her at a number.
480
00:23:58,203 --> 00:24:02,902
At, uh, at Mountain 33497.
481
00:24:09,047 --> 00:24:11,015
Sorry, but the lodge is full up.
482
00:24:11,149 --> 00:24:12,173
No checkouts today.
483
00:24:12,317 --> 00:24:13,750
We're looking for a woman.
484
00:24:13,885 --> 00:24:16,911
She was driving an expensive convertible
with a man asleep in the back.
485
00:24:17,055 --> 00:24:18,283
They told us at Conley Corners
486
00:24:18,423 --> 00:24:20,550
she stopped there about 8 a.m.
asking for a room.
487
00:24:20,692 --> 00:24:22,990
We do mostly vacation business.
488
00:24:23,128 --> 00:24:25,289
The woman was around 40--
489
00:24:25,430 --> 00:24:27,421
very striking, silver haired.
490
00:24:27,566 --> 00:24:29,363
Now, did she, uh, stop here?
491
00:24:30,936 --> 00:24:34,565
I sent her down to Joe's Cabins,
a few hundred yards down the road.
492
00:24:34,706 --> 00:24:37,402
I guess she found a vacancy there,
all right.
493
00:24:37,542 --> 00:24:38,941
What makes you think so?
494
00:24:39,077 --> 00:24:42,604
I've seen her car shuttling back and forth
to the junction once or twice.
495
00:24:42,747 --> 00:24:46,444
Matter of fact, she went in that direction
not ten minutes ago.
496
00:24:46,585 --> 00:24:48,052
Toward the stores.
497
00:24:48,186 --> 00:24:49,585
Thank you.
498
00:24:49,721 --> 00:24:51,211
I'll drive up to Joe's Cabins.
499
00:24:51,356 --> 00:24:52,448
I'll take a look at the junction.
500
00:25:00,432 --> 00:25:02,400
Yeah, I-I'm Reed.
501
00:25:03,535 --> 00:25:05,730
Latham Reed.
502
00:25:05,871 --> 00:25:11,605
But you might as well know now,
Mr. Mason, I-- I just can't remember.
503
00:25:11,743 --> 00:25:14,075
What can't you remember?
Here, sit up.
504
00:25:16,047 --> 00:25:17,378
Nothing.
505
00:25:17,516 --> 00:25:21,247
From that moment yesterday afternoon
when Somers offered me a highball
506
00:25:21,386 --> 00:25:24,947
and I said no, make mine lemonade.
507
00:25:25,090 --> 00:25:28,526
Thought it tasted funny - for lemonade.
508
00:25:30,562 --> 00:25:33,053
Used to be an alcoholic.
509
00:25:33,198 --> 00:25:35,530
For three years I didn't touch a drop.
510
00:25:35,667 --> 00:25:38,693
Didn't even smell a cork.
511
00:25:38,837 --> 00:25:40,464
I'll kill that Somers.
512
00:25:40,605 --> 00:25:42,937
Someone already has killed him.
513
00:25:43,074 --> 00:25:45,565
Yeah.
514
00:25:45,710 --> 00:25:48,270
Edie told me.
515
00:25:48,413 --> 00:25:52,247
First good news I've had
since she brought me to.
516
00:25:52,384 --> 00:25:53,578
Where did she find you?
517
00:25:53,718 --> 00:25:55,345
Mmm.
518
00:25:55,487 --> 00:25:58,752
You'll have to ask her that
when she comes back with more coffee.
519
00:25:58,890 --> 00:26:01,484
You took a certified check yesterday,
isn't that right?
520
00:26:01,626 --> 00:26:03,560
A check for $50,000?
521
00:26:03,628 --> 00:26:05,528
A check that Somers asked you to deliver
522
00:26:05,664 --> 00:26:08,132
and endorse over to a hospital fund?
523
00:26:08,266 --> 00:26:10,063
How should I know?
524
00:26:11,703 --> 00:26:15,901
When she found me,
she said that I had $7,000
525
00:26:16,041 --> 00:26:17,633
in $500 bills.
526
00:26:17,776 --> 00:26:19,038
- Now--
- [door opens]
527
00:26:19,177 --> 00:26:20,974
Now what?
528
00:26:21,112 --> 00:26:23,376
I couldn't spot her, Perry.
No sign of Axel, either.
529
00:26:23,515 --> 00:26:26,348
Think maybe she arranged to duck out
and meet him somewhere else?
530
00:26:26,484 --> 00:26:29,385
She just went down
to get me some more coffee.
531
00:26:32,424 --> 00:26:33,891
Millie's Barbecue.
532
00:26:34,025 --> 00:26:36,050
Maybe that's around on the other road.
533
00:26:52,944 --> 00:26:54,775
I was beginning to think you wouldn't come.
534
00:26:54,913 --> 00:26:56,312
Edie, always I come when you need me.
535
00:26:56,448 --> 00:26:58,348
Axel, I've so much to explain to you.
536
00:26:58,483 --> 00:26:59,814
No, no. Not now.
537
00:26:59,951 --> 00:27:05,150
I-- I only wanted to help you,
but I did everything wrong.
538
00:27:05,223 --> 00:27:06,690
I should have told you in the beginning.
539
00:27:06,825 --> 00:27:08,656
I don't want to hear.
Come, get into the car.
540
00:27:08,793 --> 00:27:09,725
I have money. Come.
541
00:27:09,861 --> 00:27:11,624
- What?
- And no one will catch us.
542
00:27:11,763 --> 00:27:13,731
And whatever has happened,
I don't want to know.
543
00:27:13,865 --> 00:27:14,797
Come.
544
00:27:14,933 --> 00:27:16,093
[Mason]
Axel.
545
00:27:17,969 --> 00:27:19,368
So.
546
00:27:19,504 --> 00:27:20,903
Who tells you where to find us?
547
00:27:21,039 --> 00:27:23,166
Never mind that.
Axel, as your attorney--
548
00:27:23,308 --> 00:27:24,639
You stay out of this.
549
00:27:31,016 --> 00:27:32,381
Well, they can't have her.
550
00:27:32,517 --> 00:27:34,212
Somers he was no good.
551
00:27:34,352 --> 00:27:35,751
Take it easy, Mr. Norstaad.
552
00:27:35,887 --> 00:27:37,650
It's not the lady I'm arresting for murder.
553
00:27:37,789 --> 00:27:39,017
It's you.
554
00:27:47,365 --> 00:27:49,595
Now, Mr. Pedersen,
we've heard testimony
555
00:27:49,734 --> 00:27:52,601
that on the afternoon
of Somers' murder,
556
00:27:52,737 --> 00:27:54,602
Axel Norstaad got so angry
557
00:27:54,739 --> 00:27:57,230
that he smashed a chair
and threatened Martin Somers.
558
00:27:57,375 --> 00:28:00,640
Did the defendant say anything
to you about this occurrence?
559
00:28:00,779 --> 00:28:04,010
No, but I could tell
he was awfully upset.
560
00:28:04,082 --> 00:28:06,141
Would you tell us what he said or did?
561
00:28:06,284 --> 00:28:07,751
Yes.
562
00:28:07,886 --> 00:28:11,253
I was sure that Axel had seen
Mr. Somers in Long Beach,
563
00:28:11,389 --> 00:28:13,619
so I wanted to hear how he'd made out.
564
00:28:13,758 --> 00:28:17,250
And how were you able to tell
that he was awfully upset?
565
00:28:17,395 --> 00:28:22,958
Axel loves animals. He's always feeding
stray cats and dogs at the shop.
566
00:28:24,669 --> 00:28:29,197
Well, this favorite cat
was meowing to come in.
567
00:28:29,340 --> 00:28:32,935
Axel picked up a coffee cup
from the desk and threw it.
568
00:28:34,012 --> 00:28:37,607
Mr. Pedersen, why were you so anxious
569
00:28:37,749 --> 00:28:41,947
to learn the results
of Axel's meeting with Mr. Somers?
570
00:28:42,087 --> 00:28:44,453
Well, like I said,
571
00:28:44,589 --> 00:28:46,250
the Cabinet Shop
had been my best account,
572
00:28:46,391 --> 00:28:49,758
and now Somers was cutting me off from it.
573
00:28:49,894 --> 00:28:52,692
Did this come at a particularly
inopportune time for you?
574
00:28:52,831 --> 00:28:57,825
Yes, I'd fixed up my lumberyard.
575
00:28:57,969 --> 00:28:59,960
Fixed it up? In what way?
576
00:29:01,206 --> 00:29:07,270
New sheds, boosted my inventory
of hardwoods, and...things like that.
577
00:29:07,345 --> 00:29:09,939
Thank you. That'll be all.
578
00:29:11,182 --> 00:29:14,015
Now, when Mr. Somers
called you the afternoon of the murder
579
00:29:14,152 --> 00:29:17,815
and you went to see him, Mr. Reed,
was anything said about the defendant?
580
00:29:17,956 --> 00:29:19,890
S-Somers called him a wild man.
581
00:29:20,024 --> 00:29:23,187
He-- He said he'd going to tame him
if it was the last thing he did.
582
00:29:23,328 --> 00:29:28,823
What explanation, if any, did he give
for calling you in and telling you this?
583
00:29:28,967 --> 00:29:30,491
Said he wanted my help.
584
00:29:30,635 --> 00:29:32,193
What kind of help?
585
00:29:32,337 --> 00:29:34,567
Through my former wife Edie--
586
00:29:35,974 --> 00:29:37,373
Edith Morrow.
587
00:29:38,443 --> 00:29:41,640
He had an idea that...
588
00:29:41,780 --> 00:29:45,648
she could wrap him around her--
the old guy around her little finger.
589
00:29:45,784 --> 00:29:48,776
- Objection, Your Honor.
- Sustained.
590
00:29:48,920 --> 00:29:50,285
Your witness.
591
00:29:55,827 --> 00:29:57,988
Mr. Reed,
592
00:29:58,129 --> 00:30:00,859
was Axel Norstaad aware of the fact
593
00:30:00,999 --> 00:30:05,493
that you and Miss Morrow
were previously man and wife?
594
00:30:05,637 --> 00:30:06,729
No.
595
00:30:06,871 --> 00:30:09,840
Was it your idea or hers
to keep this from him?
596
00:30:09,974 --> 00:30:10,963
Mine.
597
00:30:13,211 --> 00:30:15,270
I'd been an alcoholic.
598
00:30:15,413 --> 00:30:20,043
I was afraid if he found out too much
about my past, it would ruin my chances.
599
00:30:20,185 --> 00:30:21,117
What chances?
600
00:30:21,252 --> 00:30:24,346
Of getting the full contract on the hospital.
601
00:30:24,489 --> 00:30:27,014
Would you tell us
the background of that contract?
602
00:30:27,158 --> 00:30:30,821
Well, there wasn't a contract yet.
603
00:30:30,962 --> 00:30:33,260
You see, I--
604
00:30:33,398 --> 00:30:37,027
I met Mr. Norstaad
and drew some preliminary sketches.
605
00:30:37,168 --> 00:30:38,863
Then you referred him to Miss Morrow?
606
00:30:39,003 --> 00:30:43,269
I said that I knew a woman
that was talented in business, that's all.
607
00:30:43,408 --> 00:30:45,273
He went to her himself.
608
00:30:45,410 --> 00:30:47,139
Talented in business.
609
00:30:47,278 --> 00:30:49,371
Did you tell him
that she was successful, wealthy?
610
00:30:51,149 --> 00:30:52,446
Not exactly, but--
611
00:30:52,584 --> 00:30:54,381
Not exactly?
612
00:30:54,519 --> 00:30:57,886
Then did you tell him that her car
had only been one quarter paid for?
613
00:30:58,022 --> 00:31:03,119
That the extravagant apartment
in which she entertained his committees
614
00:31:03,194 --> 00:31:05,594
had only been rented
the day after they met?
615
00:31:05,730 --> 00:31:07,322
That her fur coat was borrowed?
616
00:31:07,465 --> 00:31:08,432
Stop that!
617
00:31:08,566 --> 00:31:10,534
I object. I object.
618
00:31:13,938 --> 00:31:16,406
Mr. Reed,
619
00:31:16,541 --> 00:31:20,602
you've admitted that you tried
to conceal the facts of your past life.
620
00:31:20,745 --> 00:31:22,372
Did Mr. Somers know those facts?
621
00:31:22,513 --> 00:31:23,502
Yes, he did.
622
00:31:23,648 --> 00:31:27,948
I won't ask you to incriminate yourself,
Mr. Reed,
623
00:31:28,086 --> 00:31:29,610
but when you were first interviewed
624
00:31:29,754 --> 00:31:31,312
by me and then by the police,
625
00:31:31,456 --> 00:31:33,356
you had several thousand dollars
in your pocket.
626
00:31:33,491 --> 00:31:35,459
I just can't explain that.
627
00:31:35,593 --> 00:31:39,120
Do you recall cashing
a certified check the previous day?
628
00:31:40,632 --> 00:31:42,793
No, I can't recall anything.
629
00:31:44,569 --> 00:31:48,096
Now, Mr. Maigret, what time was it
when you told Axel Norstaad
630
00:31:48,239 --> 00:31:53,074
that you had just seen Miss Edie Morrow
outside a motel called the Windmill Inn?
631
00:31:53,211 --> 00:31:56,874
Axel stormed up to my house
about 9:00, I'd say.
632
00:31:57,015 --> 00:31:58,607
Maybe a few minutes later.
633
00:31:58,750 --> 00:32:01,719
And when he left your house,
did he go in the direction of the motel?
634
00:32:01,853 --> 00:32:05,380
Yes, sir.
He-- well, he left my place running.
635
00:32:05,456 --> 00:32:07,219
Running?
636
00:32:07,358 --> 00:32:10,350
Tell me this, how far is your place
from the Windmill Inn?
637
00:32:10,495 --> 00:32:12,793
It's about three blocks, that's all.
638
00:32:15,333 --> 00:32:18,393
Well, Axel came roaring
into my barroom at the motel.
639
00:32:18,536 --> 00:32:21,061
When he got his breath back, he says
he's looking for this Edie Morrow.
640
00:32:21,205 --> 00:32:24,299
Says he's going to find her
if he has to tear the place apart.
641
00:32:24,442 --> 00:32:26,569
Well, I finally got it across to him
642
00:32:26,711 --> 00:32:29,805
that she'd walked out some time before
with a man named Somers.
643
00:32:29,948 --> 00:32:31,575
What did the defendant say then?
644
00:32:31,716 --> 00:32:33,911
He demanded to know where they'd gone.
645
00:32:34,052 --> 00:32:37,044
All I could tell him was
that Somers was staying at the motel.
646
00:32:37,188 --> 00:32:38,655
So Axel rushed off again.
647
00:32:38,790 --> 00:32:41,418
Now, we've heard the testimony
of the autopsy surgeon
648
00:32:41,559 --> 00:32:47,020
to the effect that Martin Somers met
his death sometime between 9 and 9:30.
649
00:32:47,165 --> 00:32:51,829
What time was it that the defendant
rushed out of your barroom?
650
00:32:51,970 --> 00:32:54,438
Mm, 9:10, 9:15 maybe.
651
00:32:54,572 --> 00:32:55,937
Thank you. Cross-examine.
652
00:32:56,975 --> 00:32:58,602
No questions.
653
00:32:59,777 --> 00:33:02,541
Miss Pedersen,
you were employed by the defendant
654
00:33:02,613 --> 00:33:04,774
as his confidential secretary?
655
00:33:04,916 --> 00:33:08,784
No, sir. I was the entire office force--
656
00:33:08,920 --> 00:33:11,787
stenographer, bookkeeper, everything.
657
00:33:11,923 --> 00:33:16,257
From the time when I
was still a young woman.
658
00:33:16,394 --> 00:33:22,355
Now, referring you to the morning
after the homicidal death of Mr. Somers.
659
00:33:22,500 --> 00:33:25,094
On that morning, when you arrived
at the Norstaad office,
660
00:33:25,236 --> 00:33:26,965
the defendant already there,
661
00:33:27,105 --> 00:33:32,566
and you saw him lighting
something in the stove, is that correct?
662
00:33:32,710 --> 00:33:34,075
The stove?
663
00:33:34,212 --> 00:33:37,010
The old-fashioned pot-bellied stove
664
00:33:37,148 --> 00:33:41,608
in which wood scraps were burned
to keep the office warm in the winter.
665
00:33:41,753 --> 00:33:44,119
Only it wasn't winter, and it wasn't cold.
666
00:33:44,255 --> 00:33:46,883
And nevertheless, you saw
Mr. Norstaad that morning
667
00:33:47,025 --> 00:33:50,085
lighting a match to something
in that stove, didn't you?
668
00:33:54,132 --> 00:33:55,565
Yes.
669
00:33:56,901 --> 00:33:59,096
They made me tell it, Axel.
670
00:33:59,237 --> 00:34:01,330
No further questions.
671
00:34:06,811 --> 00:34:09,109
Now, Miss Pedersen,
672
00:34:09,247 --> 00:34:13,946
since you've described yourself
as the whole office force,
673
00:34:14,085 --> 00:34:16,815
perhaps you can tell us
about the bids.
674
00:34:16,954 --> 00:34:18,444
Bids?
675
00:34:18,589 --> 00:34:21,820
Oh, you mean for Axel's real estate?
676
00:34:21,959 --> 00:34:24,359
His shop and trademark.
677
00:34:24,495 --> 00:34:26,622
Yes. How many bidders were there?
678
00:34:26,764 --> 00:34:29,858
I think there were about 15 bids.
679
00:34:30,001 --> 00:34:34,097
They were all in writing,
by-- by registered mail.
680
00:34:34,238 --> 00:34:36,263
Now, who looked at those bids?
681
00:34:36,407 --> 00:34:39,376
Prior to the granting
of the contract, that is.
682
00:34:39,510 --> 00:34:40,499
Mostly just Axel.
683
00:34:40,645 --> 00:34:42,840
Mostly?
684
00:34:42,980 --> 00:34:46,006
Did anyone else see them?
685
00:34:46,150 --> 00:34:48,345
They were always locked in my desk.
686
00:34:48,486 --> 00:34:52,479
Did Axel tell you
to show them to anyone else?
687
00:34:54,725 --> 00:34:55,919
Yes.
688
00:34:57,361 --> 00:34:58,953
To Miss Morrow.
689
00:35:01,833 --> 00:35:03,892
When my men went
to look at Norstaad's shop,
690
00:35:03,968 --> 00:35:05,697
there was still smoke
coming out of the chimney.
691
00:35:05,837 --> 00:35:07,327
Naturally, they checked further.
692
00:35:07,472 --> 00:35:08,734
I see.
693
00:35:08,873 --> 00:35:10,704
I show you now this police exhibit
694
00:35:10,842 --> 00:35:13,037
and ask you if you can identify it
for us, Lieutenant.
695
00:35:13,177 --> 00:35:15,941
It's a scorched bit of material
we found in the stove.
696
00:35:16,080 --> 00:35:18,548
Was this material
subjected to laboratory analysis,
697
00:35:18,683 --> 00:35:20,014
and if so, what were the results?
698
00:35:20,151 --> 00:35:23,086
We found a bloodstain on it--
blood of the same type as that of the victim.
699
00:35:23,221 --> 00:35:24,620
Were you able to discover
700
00:35:24,755 --> 00:35:28,885
where this material with the victim's
bloodstain on it came from, Lieutenant?
701
00:35:29,026 --> 00:35:31,221
Uh, Norstaad, the defendant,
702
00:35:31,362 --> 00:35:35,196
had two pair of pants to the suit he was
wearing the night Somers was killed.
703
00:35:35,333 --> 00:35:37,164
One pair is now missing.
704
00:35:37,301 --> 00:35:41,067
And this material is identical
to that of the suit.
705
00:35:42,206 --> 00:35:45,869
It's been established that Mr. Somers
was located in bungalow number 3.
706
00:35:46,010 --> 00:35:47,375
Where were you, sir?
707
00:35:47,512 --> 00:35:48,740
Here, two doors down.
708
00:35:48,880 --> 00:35:50,507
What time did you check out?
709
00:35:50,648 --> 00:35:53,549
I'm a salesman, see?
And I like to travel at night.
710
00:35:53,684 --> 00:35:58,212
So it was about 20 past 9
when I put the bags in the car.
711
00:35:58,356 --> 00:35:59,721
That's when I saw him.
712
00:35:59,857 --> 00:36:00,789
Saw whom?
713
00:36:00,925 --> 00:36:02,153
Him.
714
00:36:02,226 --> 00:36:07,220
Let the record show that the witness pointed
to the defendant, Axel Norstaad.
715
00:36:07,365 --> 00:36:09,731
What was he doing when you saw him?
716
00:36:09,867 --> 00:36:12,267
He was running like a scared rabbit
out of the cabin.
717
00:36:12,403 --> 00:36:15,099
How can you be so sure
of your identification
718
00:36:15,239 --> 00:36:18,936
of a figure you saw
running away into the night?
719
00:36:19,076 --> 00:36:22,807
Well, I ought to be able
to identify Axel Norstaad.
720
00:36:22,947 --> 00:36:26,110
I've been selling him a line
of paint specialties for years.
721
00:36:31,522 --> 00:36:34,423
This is how it was, Mr. Mason.
722
00:36:34,559 --> 00:36:38,552
First I went to see the bartender.
723
00:36:38,696 --> 00:36:43,224
Then I went into the office of the motel,
and I saw the register.
724
00:36:43,367 --> 00:36:45,494
And Somers is room 3.
725
00:36:45,636 --> 00:36:49,436
I knock on the door.
There is no answer.
726
00:36:49,574 --> 00:36:54,341
But the door is open,
and the radio is playing, so I go in.
727
00:36:54,478 --> 00:36:56,173
"Somers", I say,
728
00:36:56,314 --> 00:37:00,648
"if you try to make trouble for Edie
like you do for me--"
729
00:37:00,785 --> 00:37:03,549
And then I see him on the floor.
730
00:37:03,621 --> 00:37:04,849
I bend down to look.
731
00:37:04,989 --> 00:37:07,685
And it was while you were
bending over him
732
00:37:07,825 --> 00:37:09,986
that you got the blood on your trouser leg.
733
00:37:10,127 --> 00:37:11,924
Yes.
734
00:37:12,063 --> 00:37:14,031
And when I saw that...
735
00:37:15,466 --> 00:37:20,904
also how it would look
if someone come in and find me there,
736
00:37:21,038 --> 00:37:26,999
then I-- How do you say it?--
I lose my head and run away.
737
00:37:28,279 --> 00:37:30,645
Do you believe me, Mr. Mason?
738
00:37:34,051 --> 00:37:35,609
No.
739
00:37:35,753 --> 00:37:37,983
But you're getting closer to the truth.
740
00:37:40,057 --> 00:37:44,994
Since I am grown man,
I do not lie, big or little lie.
741
00:37:45,129 --> 00:37:47,222
That was before you met Edie Morrow.
742
00:37:47,365 --> 00:37:49,333
- How many times--
- Axel!
743
00:37:54,005 --> 00:37:56,132
You heard everything in court.
744
00:37:57,975 --> 00:38:00,944
Now, do you still think
you should hide the truth
745
00:38:01,078 --> 00:38:03,444
just because it might implicate that woman?
746
00:38:03,514 --> 00:38:05,709
Of course I do. She is good woman.
747
00:38:05,850 --> 00:38:08,819
I do not kill,
so how you think I can possibly--
748
00:38:13,891 --> 00:38:15,756
No, no, I--
749
00:38:18,162 --> 00:38:21,757
I do not know so much.
750
00:38:23,401 --> 00:38:24,629
Got it, Perry.
751
00:38:24,769 --> 00:38:26,134
You find that man at the bank?
752
00:38:26,270 --> 00:38:27,862
Yep. The certified check
was issued, all right,
753
00:38:28,005 --> 00:38:29,597
but so far it hasn't been cashed.
754
00:38:29,740 --> 00:38:32,208
Now that the weekend's over,
other checks are starting to come in.
755
00:38:32,343 --> 00:38:34,208
With that 50,000 earmarked by the bank,
756
00:38:34,345 --> 00:38:36,870
there's just not enough money
in Somers' accounts to cover them.
757
00:38:37,014 --> 00:38:38,072
But I don't understand.
758
00:38:38,215 --> 00:38:41,446
Somers never intended
that the certified check be cashed, Della.
759
00:38:41,585 --> 00:38:45,214
He had it drawn up in case
anyone made inquiries at the bank.
760
00:38:45,356 --> 00:38:48,587
But he intended to return it after
the weekend to cover his other checks.
761
00:38:48,726 --> 00:38:50,250
He was just stalling for time.
762
00:38:50,394 --> 00:38:54,125
How do you explain the $7,000
found in Latham Reed's pockets?
763
00:38:54,265 --> 00:38:56,130
Planted on him by Somers, of course.
764
00:38:56,267 --> 00:38:58,827
Somers just wanted the poor guy
to think he'd cashed the check,
765
00:38:58,969 --> 00:39:00,994
just as he wanted everyone to think it.
766
00:39:01,138 --> 00:39:02,799
Why, that stinker.
767
00:39:02,873 --> 00:39:06,866
Item 2: The State's dug up an airlines clerk
768
00:39:07,011 --> 00:39:08,911
who says that the day before the murder,
769
00:39:09,046 --> 00:39:11,844
two tickets to Copenhagen
were reserved by the Somers office
770
00:39:11,982 --> 00:39:13,313
in the name of Edie Morrow.
771
00:39:13,451 --> 00:39:16,443
Burger may be holding that back,
though, at least until the jury trial.
772
00:39:16,587 --> 00:39:18,714
In other words, they don't know that I know.
773
00:39:18,856 --> 00:39:19,845
Paul...
774
00:39:21,425 --> 00:39:23,450
you finally deserve some supper.
775
00:39:23,594 --> 00:39:25,789
Good. But wait a minute.
776
00:39:25,930 --> 00:39:29,297
I haven't served up
the piece-de-resistance yet,
777
00:39:29,433 --> 00:39:30,991
as we hungry men say.
778
00:39:31,135 --> 00:39:32,534
Well?
779
00:39:32,670 --> 00:39:33,967
About those bids.
780
00:39:34,105 --> 00:39:36,335
On the day the bidding officially closed,
781
00:39:36,474 --> 00:39:40,604
Somers had already turned out the first pilot
models of the Norstaad line at his factory.
782
00:39:41,612 --> 00:39:43,705
Now, Miss Morrow,
783
00:39:43,848 --> 00:39:45,509
Why did you find it necessary
784
00:39:45,649 --> 00:39:48,618
to talk to Mr. Somers at the motel
in the evening?
785
00:39:48,753 --> 00:39:52,780
Well, I'd been looking
in every bar I could find,
786
00:39:52,923 --> 00:39:55,915
and I was still unable
to locate Latham-- Mr. Reed.
787
00:39:56,060 --> 00:39:58,153
And inasmuch
as Mr. Somers had threatened
788
00:39:58,295 --> 00:40:02,163
to put a private detective on his trail,
I just had to beg for time.
789
00:40:02,299 --> 00:40:05,029
Well, did you discuss Axel Norstaad
with Somers?
790
00:40:05,169 --> 00:40:07,160
Yes, briefly.
791
00:40:07,304 --> 00:40:09,738
You were well aware, were you not,
792
00:40:09,874 --> 00:40:12,206
that Martin Somers
had instructed his attorney
793
00:40:12,343 --> 00:40:14,834
to file an injunction
against the defendant the next morning?
794
00:40:14,979 --> 00:40:16,412
Yes.
795
00:40:16,547 --> 00:40:20,540
And you were afraid of what Mr. Norstaad
would do when he found out about this?
796
00:40:20,684 --> 00:40:25,712
I wanted Mr. Somers to wait
at least until I could find Latham
797
00:40:25,856 --> 00:40:28,848
until I found out
what had happened to the $50,000
798
00:40:28,993 --> 00:40:32,019
so I could go to Axel
and explain everything
799
00:40:32,163 --> 00:40:35,997
- and tell him how much at fault I was and--
- All right.
800
00:40:36,133 --> 00:40:37,464
And what did Mr. Somers say?
801
00:40:37,601 --> 00:40:40,001
Did he agree to give you more time?
802
00:40:40,137 --> 00:40:41,968
He said it all depended.
803
00:40:42,106 --> 00:40:43,539
Depended on what?
804
00:40:43,674 --> 00:40:47,474
On whether or not the defendant
stayed away from him, let him alone?
805
00:40:47,611 --> 00:40:49,806
I suppose so.
806
00:40:49,947 --> 00:40:52,780
Please, don't make any suppositions.
Answer me yes or no.
807
00:40:52,917 --> 00:40:54,475
- Yes!
- Thank you.
808
00:40:54,618 --> 00:40:55,846
Your witness.
809
00:41:06,730 --> 00:41:08,925
Miss Morrow,
810
00:41:09,066 --> 00:41:13,002
did it ever occur to you
that Somers might have lied
811
00:41:13,137 --> 00:41:16,106
about giving Reed
that certified check for delivery?
812
00:41:16,240 --> 00:41:17,332
Yes.
813
00:41:17,475 --> 00:41:19,909
But he was very positive.
814
00:41:20,044 --> 00:41:24,276
So positive that he flew into a rage
and threatened you with his cane?
815
00:41:24,415 --> 00:41:26,906
No, no. It was nothing like that.
816
00:41:27,051 --> 00:41:30,782
He seemed to be very sure
of getting me to do what he wanted.
817
00:41:30,921 --> 00:41:33,856
Does that explain the tickets to Copenhagen
818
00:41:33,991 --> 00:41:36,255
reserved in your name
at a Los Angeles airlines office?
819
00:41:36,393 --> 00:41:39,191
Or did you reserve those tickets yourself--
820
00:41:39,330 --> 00:41:40,661
How did he find out about that?
821
00:41:40,798 --> 00:41:44,325
...intending to leave town as soon as you
or Latham Reed had $50,000 in hand?
822
00:41:44,468 --> 00:41:47,096
No, no, the tickets were Mr. Somers' idea,
823
00:41:47,238 --> 00:41:49,206
and it was just an idea, that's all.
824
00:41:49,340 --> 00:41:53,242
It was...a gift he planned.
825
00:41:53,377 --> 00:41:56,141
What sort of gift?
What were the tickets for?
826
00:41:56,280 --> 00:42:02,150
He said he wanted to get Axel
out of his hair.
827
00:42:02,219 --> 00:42:07,714
He suggested I persuade him
to go away on a long trip with me.
828
00:42:07,858 --> 00:42:09,985
A honeymoon.
829
00:42:10,127 --> 00:42:11,719
What was your answer?
830
00:42:11,862 --> 00:42:15,354
Well, how on earth
could I promise to marry a man
831
00:42:15,499 --> 00:42:17,933
who's never said one word
but "furniture" to me?
832
00:42:18,068 --> 00:42:20,593
Who never in any way has told me that--
833
00:42:25,242 --> 00:42:27,904
that he feels as I do?
834
00:42:31,315 --> 00:42:33,442
Is this court to understand, Mr. Hadley,
835
00:42:33,584 --> 00:42:36,678
that you had a meeting with Mr. Somers
the day of his death?
836
00:42:36,820 --> 00:42:39,448
Yes. It was at his factory,
837
00:42:39,590 --> 00:42:42,457
that same evening, about 6:30,
before he left Long Beach.
838
00:42:42,593 --> 00:42:44,652
How did this meeting come about?
839
00:42:44,795 --> 00:42:48,822
Well, I had heard a rumor that he was
going to close down the cabinet shop,
840
00:42:48,966 --> 00:42:51,366
so I went right over to see him.
841
00:42:51,502 --> 00:42:55,598
I figured that the least he owed me
was a chance at Axel's real estate.
842
00:42:55,739 --> 00:42:58,902
I also wanted to know if he was going
to fire all those fine craftsmen.
843
00:42:59,043 --> 00:43:02,206
- I wanted to hire some of them.
- What did Mr. Somers say to that?
844
00:43:02,279 --> 00:43:06,739
Told me to help myself, that they'd all
be looking for a job next morning.
845
00:43:06,884 --> 00:43:08,852
I told him that Axel would blow his top.
846
00:43:08,986 --> 00:43:12,012
I think that'll be all, sir. Thank you.
847
00:43:12,156 --> 00:43:13,316
Cross-examine.
848
00:43:16,961 --> 00:43:20,624
Just where at the Somers factory
did this conversation take place?
849
00:43:20,764 --> 00:43:24,063
Well, it was in the parking lot
that I ran into him, actually.
850
00:43:24,201 --> 00:43:26,863
You share a common parking lot
with Somers' factory?
851
00:43:27,004 --> 00:43:29,063
No, no, of course not.
852
00:43:29,206 --> 00:43:31,231
Then how did you know
you'd be able to reach him there?
853
00:43:31,375 --> 00:43:33,900
I called him at his office.
They said he'd be leaving.
854
00:43:34,044 --> 00:43:35,944
- You called from where?
- From my home.
855
00:43:36,080 --> 00:43:38,014
- Really, I don't see--
- You went home and then you decided?
856
00:43:38,148 --> 00:43:40,514
No, no, I'd gone home for an early bite
857
00:43:40,651 --> 00:43:43,051
because I knew I had to come back
to the office that evening.
858
00:43:43,187 --> 00:43:45,451
It was on my way.
Really, Your Honor, I don't see--
859
00:43:45,589 --> 00:43:47,386
May it please the court,
I ask permission at this time
860
00:43:47,524 --> 00:43:49,389
to recall a witness.
861
00:43:52,830 --> 00:43:56,322
Yes, Axel told me to put in calls
long distance--
862
00:43:56,467 --> 00:43:59,368
one for you and one for Mr. Hadley.
863
00:43:59,503 --> 00:44:02,666
The call to Mr. Hadley,
what time was that?
864
00:44:02,740 --> 00:44:04,230
Right after you hung up.
865
00:44:04,375 --> 00:44:07,401
About 8? 8:30?
866
00:44:07,544 --> 00:44:08,772
Was the call completed?
867
00:44:08,912 --> 00:44:09,936
No.
868
00:44:10,080 --> 00:44:12,878
The phone rang and rang, but no answer.
869
00:44:13,017 --> 00:44:14,917
All right.
870
00:44:15,052 --> 00:44:16,610
So I drove up to the Valley.
871
00:44:16,754 --> 00:44:20,690
It was there at the motel
that I spoke to Somers.
872
00:44:20,824 --> 00:44:22,621
I lied to the police, Your Honor,
873
00:44:22,760 --> 00:44:24,318
and then I didn't know how to stop the lie.
874
00:44:24,461 --> 00:44:26,520
But I did not kill Somers. I swear it.
875
00:44:26,664 --> 00:44:29,758
Mr. Burger,
in view of Mr. Hadley's admission,
876
00:44:29,900 --> 00:44:33,802
I'll leave the matter of perjury
charges against him up to your office.
877
00:44:33,937 --> 00:44:37,202
Is it your desire to recall Mr. Hadley
at this time, Counselor?
878
00:44:37,341 --> 00:44:41,971
There is one point I believe this witness
might be able to clarify, Your Honor.
879
00:44:42,112 --> 00:44:43,704
All right, proceed.
880
00:44:43,847 --> 00:44:49,615
Now, Miss Pedersen,
let's explore Mr. Hadley's suggestion
881
00:44:49,753 --> 00:44:52,085
that there was collusion
in the handling of the bids.
882
00:44:52,222 --> 00:44:54,156
Now, you testified, did you not,
883
00:44:54,291 --> 00:44:57,852
that the bids were kept locked in your desk,
884
00:44:57,995 --> 00:45:02,364
that only Axel and Edith Morrow
knew what the figures were?
885
00:45:02,433 --> 00:45:04,594
Yes. Yes, I think so.
886
00:45:04,735 --> 00:45:06,828
Then let me ask you this.
887
00:45:06,970 --> 00:45:10,064
Why had your brother Carl
expanded his lumberyard,
888
00:45:10,207 --> 00:45:12,675
building new sheds and so on,
889
00:45:12,810 --> 00:45:18,077
when his principal client was about to sell
out to a purchaser yet unknown?
890
00:45:18,215 --> 00:45:21,776
Well, uh, Carl is sometimes a fool.
891
00:45:21,919 --> 00:45:24,820
Miss Pedersen, isn't it possible
892
00:45:24,955 --> 00:45:27,981
that your brother Carl knew who
the highest bidder was going to be?
893
00:45:28,125 --> 00:45:32,221
Knew and expected
Mr. Somers to reward him
894
00:45:32,362 --> 00:45:35,854
with lumber contracts far exceeding
anything he'd ever dreamed of?
895
00:45:35,999 --> 00:45:37,591
I don't understand.
896
00:45:37,735 --> 00:45:41,034
We all know what kind of a man
Somers was.
897
00:45:41,171 --> 00:45:44,663
Isn't it possible that he promised
those lumber contracts
898
00:45:44,808 --> 00:45:47,902
in return for private information
about the other bidders?
899
00:45:48,045 --> 00:45:54,143
No. No, no, no. Carl, he would never
get mixed up in anything like that.
900
00:45:54,284 --> 00:45:58,880
Isn't it even possible that your brother
Carl advanced money to Somers?
901
00:45:59,022 --> 00:46:01,388
He didn't pay him one penny.
902
00:46:01,525 --> 00:46:05,427
Then did you? To help your brother?
903
00:46:05,496 --> 00:46:08,397
You were the person in whose desk
the bids were kept.
904
00:46:08,532 --> 00:46:11,160
You, the person who knew
everything that was going on.
905
00:46:11,301 --> 00:46:12,825
All right.
906
00:46:14,104 --> 00:46:18,939
I told Carl that I would fix it
with Mr. Somers about the bids, yes.
907
00:46:20,210 --> 00:46:26,046
Because Axel was so stupid to sell our shop
was no reason for everyone to suffer.
908
00:46:26,183 --> 00:46:28,743
That big, stupid--
909
00:46:30,154 --> 00:46:32,122
It was my shop!
910
00:46:32,256 --> 00:46:33,723
My office!
911
00:46:33,857 --> 00:46:37,452
Who do you think everyone
was looking to for running things?
912
00:46:37,594 --> 00:46:38,754
Me.
913
00:46:38,896 --> 00:46:40,488
Lisa Pedersen.
914
00:46:42,032 --> 00:46:45,433
But I paid Mr.-- Mr. Somers nothing.
915
00:46:47,304 --> 00:46:50,705
Who else did you tell about those bids?
916
00:46:50,841 --> 00:46:53,674
Who else could have had
private dealings with Somers?
917
00:46:55,379 --> 00:46:57,677
I don't understand. I don't remember.
918
00:46:57,815 --> 00:47:03,185
Lisa, do you recall correspondence
with a certain shoe company in Chicago?
919
00:47:04,221 --> 00:47:07,850
A company interested in obtaining
a large building site?
920
00:47:07,991 --> 00:47:09,754
A company who had written
921
00:47:09,893 --> 00:47:13,056
concerning the property
occupied by Axel's cabinet shop?
922
00:47:13,197 --> 00:47:15,165
Oh, that.
923
00:47:15,299 --> 00:47:18,200
I-- I threw that in the wastebasket.
924
00:47:18,335 --> 00:47:21,395
Yet that company still expected
to obtain the property,
925
00:47:21,538 --> 00:47:24,063
just as they'd already obtained
the land next to it,
926
00:47:24,208 --> 00:47:26,540
the land once slated for Axel's Hospital?
927
00:47:26,677 --> 00:47:30,044
Now think hard, Lisa.
928
00:47:30,180 --> 00:47:33,274
Who else did you tell about the bids?
929
00:47:33,417 --> 00:47:35,612
It must have been a man
who dealt with Somers,
930
00:47:35,752 --> 00:47:38,983
since he obviously knew
what Somers had planned.
931
00:47:39,122 --> 00:47:40,453
It must have been a man
932
00:47:40,591 --> 00:47:43,560
who, on the night of the murder,
told Axel where to find Somers.
933
00:47:43,694 --> 00:47:46,390
Now, it must have been--
934
00:47:46,530 --> 00:47:48,760
[Lisa]
Yes.
935
00:47:48,899 --> 00:47:50,958
Yes, I told him.
936
00:47:53,170 --> 00:47:54,603
Somers was a crook.
937
00:47:54,738 --> 00:47:55,966
And out-and-out crook.
938
00:47:56,106 --> 00:47:59,667
Oh, yes, I knew it.
And what he was up to-- everything.
939
00:47:59,810 --> 00:48:02,176
I paid him to tell me.
940
00:48:02,246 --> 00:48:06,546
In return I was to have an option on the
property he never intended to use anyway.
941
00:48:06,683 --> 00:48:09,243
Yes, I could make a killing on my own land,
942
00:48:09,386 --> 00:48:11,354
but they had to have
the other property, too.
943
00:48:11,488 --> 00:48:13,547
I'd promised I could deliver.
944
00:48:13,690 --> 00:48:16,124
Oh, I made a killing, all right.
945
00:48:16,260 --> 00:48:19,058
When I tried to get
Somers' option in writing,
946
00:48:19,196 --> 00:48:23,860
he wanted more money to cover
all those checks that he was kiting,
947
00:48:24,001 --> 00:48:27,630
or else he'd block my sale,
block it so I couldn't deliver.
948
00:48:27,771 --> 00:48:30,137
He wanted more money, then more.
949
00:48:30,274 --> 00:48:31,901
We got into a fight, and--
950
00:48:34,244 --> 00:48:38,146
that's-- that's how I made my killing.
951
00:48:47,157 --> 00:48:49,387
Axel, for heaven's sake hurry up!
952
00:48:49,526 --> 00:48:50,823
The plane won't wait, Axel.
953
00:48:50,961 --> 00:48:52,792
I forgot I need another shirt.
954
00:48:52,930 --> 00:48:54,329
Here, I'll do that.
955
00:48:54,464 --> 00:48:57,126
It's so nice of both of you
to come and see us off.
956
00:48:57,267 --> 00:48:59,895
Ja, we send you a postcard
from Copenhagen.
957
00:49:00,037 --> 00:49:01,664
And, Mr. Mason, you won't forget--
958
00:49:01,805 --> 00:49:03,773
The hospital. Don't worry.
We'll get that land back.
959
00:49:03,840 --> 00:49:05,967
And raise the money.
Mr. Hadley's already helping.
960
00:49:06,109 --> 00:49:07,872
Ja. I forget my neckties.
961
00:49:08,011 --> 00:49:10,775
Here. Edie, you just get him outside.
We'll bring the suitcases.
962
00:49:10,914 --> 00:49:11,938
Ja, we go.
963
00:49:14,418 --> 00:49:17,114
There is no fool like an old fool.
964
00:49:19,523 --> 00:49:21,616
Ah. Such a pity.
965
00:49:21,758 --> 00:49:22,952
Hm?
966
00:49:23,093 --> 00:49:25,425
That a man like that should have to wait
all those years to get married.
967
00:49:25,562 --> 00:49:26,893
Don't you agree?
968
00:49:27,030 --> 00:49:28,964
You've been my legal secretary
long enough
969
00:49:29,099 --> 00:49:30,930
to know that that's a leading question.
970
00:49:31,068 --> 00:49:33,332
Here. You take that one.
971
00:49:33,470 --> 00:49:34,562
Uh--
972
00:49:37,874 --> 00:49:40,866
Subtitled By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
75285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.