All language subtitles for [English] EP2_ Peach Of Time [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:16,559 =Peach of Time= 2 00:00:19,079 --> 00:00:20,839 (Karn Kritsanaphan) 3 00:00:22,039 --> 00:00:23,359 (Choi Jae Hyun) 4 00:00:24,839 --> 00:00:26,519 (Sittichok Pueakpoolpol) 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,920 (Jeong Ae Yeon) 6 00:00:43,119 --> 00:00:50,039 =Peach of Time= 7 00:00:52,159 --> 00:00:54,240 (Peach of Time) 8 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 (Episode 2) 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 Hey! The curtains! 10 00:01:50,560 --> 00:01:52,280 Close the curtains! 11 00:01:52,719 --> 00:01:56,120 I'm cleaning the house. It's full of dust. 12 00:01:56,159 --> 00:01:59,640 So why are you suddenly cleaning? 13 00:02:01,879 --> 00:02:03,239 You can't remember? 14 00:02:03,959 --> 00:02:06,239 The promise you made to me in Phuket? 15 00:02:11,400 --> 00:02:12,680 What did I say? 16 00:02:12,840 --> 00:02:15,530 You said we'd go see the winter sea. 17 00:02:16,560 --> 00:02:18,120 Was that a lie? 18 00:02:20,439 --> 00:02:22,719 It's been three days since I came to Korea. 19 00:02:22,960 --> 00:02:25,240 And what did we do during those three days? 20 00:02:25,280 --> 00:02:28,370 We only stayed inside the house eating, sleeping, and singing. 21 00:02:28,879 --> 00:02:32,560 What are we, loafers? 22 00:02:33,919 --> 00:02:36,159 I'm just happy to be with you. 23 00:02:36,439 --> 00:02:38,530 I don't even want to go outside. 24 00:02:43,960 --> 00:02:45,919 Do you not like being with me? 25 00:02:46,479 --> 00:02:48,560 That's not what I'm talking about. 26 00:03:00,319 --> 00:03:02,280 Are you really not going to apologize to your mom? 27 00:03:02,439 --> 00:03:05,680 She's the one who should apologize. I didn't do anything wrong. 28 00:03:09,360 --> 00:03:11,719 When a skein is entangled, 29 00:03:13,120 --> 00:03:15,159 you should start untangling from one side, 30 00:03:15,520 --> 00:03:18,479 not both sides. 31 00:03:18,639 --> 00:03:21,400 If I had a sweet and warm mom, 32 00:03:22,960 --> 00:03:24,919 would I have become a warm person like you? 33 00:03:25,319 --> 00:03:26,759 Do I look like a good person to you? 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,719 You even went to Africa to help refugees. 35 00:03:28,759 --> 00:03:31,039 And you're even cleaning my place for me. 36 00:03:31,080 --> 00:03:32,719 That doesn't sound like a compliment. 37 00:03:32,759 --> 00:03:34,159 It's a compliment. 38 00:03:35,759 --> 00:03:38,000 It's not like my mom is always sweet and kind. 39 00:03:39,319 --> 00:03:42,919 Once, she even told me to die. 40 00:03:43,319 --> 00:03:46,400 Your mom did? When? 41 00:03:46,439 --> 00:03:50,120 When I gave the new jacket I bought to a homeless. 42 00:03:54,560 --> 00:03:56,240 It's just as my mom said. 43 00:03:56,520 --> 00:04:00,120 You're so different from me. How did we even become friends? 44 00:04:00,800 --> 00:04:04,360 Most of us tend to be attracted to people who are different from us. 45 00:04:19,120 --> 00:04:20,759 Move! 46 00:04:25,639 --> 00:04:28,360 - Move. - It's fun. 47 00:04:32,920 --> 00:04:34,800 Are you really not going to talk to your mom? 48 00:04:35,279 --> 00:04:37,240 It's been like this for over 20 years. 49 00:04:37,560 --> 00:04:40,959 My goal is to open my own cafe and leave this place. 50 00:04:41,730 --> 00:04:45,360 If you leave the house, you'll never get to see your mom again. 51 00:04:45,730 --> 00:04:48,610 Well, I guess. 52 00:04:49,000 --> 00:04:52,279 I hope you'll get along with your mom and be happy. 53 00:04:52,610 --> 00:04:56,560 It's impossible. I can only be happy when I'm away from my mom. 54 00:04:56,610 --> 00:04:58,199 But that's not true happiness. 55 00:04:59,800 --> 00:05:00,759 Why not? 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,610 You can't make others sad and be happy. 57 00:05:05,399 --> 00:05:08,920 Especially when it's your mom. Go apologize to her. 58 00:05:59,000 --> 00:06:00,199 - Gosh! - Gosh! 59 00:06:03,959 --> 00:06:05,480 You can see me? 60 00:06:06,360 --> 00:06:08,879 - What are you talking about? - You really can see me. 61 00:06:10,680 --> 00:06:11,920 Are you from Thailand? 62 00:06:11,959 --> 00:06:14,240 Yes. Are you? 63 00:06:14,680 --> 00:06:16,199 I'm Thai too. 64 00:06:16,240 --> 00:06:17,639 You came to see your friend, right? 65 00:06:19,160 --> 00:06:21,360 - How did you know? - I live here. 66 00:06:22,560 --> 00:06:25,480 Your friend loves foot baths. 67 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 How do you know that? 68 00:06:28,000 --> 00:06:29,399 You like him, right? 69 00:06:32,560 --> 00:06:36,560 Don't be scared. I can read the minds of others. 70 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 Am I still jet-lagged? 71 00:07:13,680 --> 00:07:15,879 - Gosh! - Goodness! 72 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 Make sure to massage his feet while getting a foot bath. 73 00:07:20,480 --> 00:07:22,079 If you do, something good will happen. 74 00:07:41,240 --> 00:07:44,560 What is this? Is what he said true? 75 00:07:45,120 --> 00:07:46,959 - What did you say? - Sorry? 76 00:07:47,800 --> 00:07:48,879 Nothing. 77 00:07:55,279 --> 00:07:56,360 This is nice. 78 00:07:57,920 --> 00:08:00,680 He was right. This is fascinating. 79 00:08:03,040 --> 00:08:06,920 Is there a Thai living in this resort? 80 00:08:07,079 --> 00:08:09,040 No, there are only two of us. 81 00:08:10,199 --> 00:08:11,399 That's strange. 82 00:08:11,800 --> 00:08:13,920 I met a Thai man in the yard earlier. 83 00:08:13,959 --> 00:08:16,399 But there are no customers these days. 84 00:08:16,480 --> 00:08:18,319 There's only one staff member too, a Korean. 85 00:08:18,439 --> 00:08:20,480 How come it's closed? 86 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Well... 87 00:08:24,040 --> 00:08:25,759 It's a bit complicated. 88 00:08:25,920 --> 00:08:28,279 - How? - My mom... 89 00:08:32,639 --> 00:08:35,090 Are we really going to stay at home the entire time? 90 00:08:35,330 --> 00:08:37,159 We're not going to the sea? 91 00:08:38,000 --> 00:08:39,039 The sea? 92 00:08:39,090 --> 00:08:42,039 You promised that we'd go to see the winter sea. 93 00:08:42,090 --> 00:08:44,960 But you'll regret it once you go because it'll be too cold. 94 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 I don't care if it's cold. I even brought warm clothes. 95 00:08:50,120 --> 00:08:53,480 Let's go to one nearby. Incheon is fine too. 96 00:08:54,330 --> 00:08:55,759 How do you know Incheon? 97 00:08:55,799 --> 00:08:59,519 I looked it up. It takes only an hour from here by subway. 98 00:09:04,919 --> 00:09:07,240 I came all the way to Korea to keep my word. 99 00:09:09,600 --> 00:09:10,720 Sorry. 100 00:09:11,799 --> 00:09:13,480 If you're really sorry, 101 00:09:14,720 --> 00:09:16,330 you should keep your word too. 102 00:09:17,679 --> 00:09:19,450 When shall we go? 103 00:09:22,799 --> 00:09:23,919 Tomorrow? 104 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 Yes! Yes! 105 00:09:27,279 --> 00:09:28,360 Gosh. 106 00:09:42,639 --> 00:09:45,159 (Ward A) 107 00:10:01,090 --> 00:10:02,679 Are you not done yet? 108 00:10:03,159 --> 00:10:05,600 What? I'm ready. 109 00:10:17,559 --> 00:10:19,159 Hurry up. 110 00:10:21,759 --> 00:10:23,330 Let's go now. 111 00:10:33,960 --> 00:10:36,840 (Happy Resort) 112 00:10:41,399 --> 00:10:43,240 What's taking you so long? 113 00:10:43,639 --> 00:10:45,480 What? I'm coming. 114 00:10:57,600 --> 00:10:59,399 (How dare you glare at me?) 115 00:10:59,960 --> 00:11:02,840 - You're only a love child. - Don't you dare glare at me. 116 00:11:03,240 --> 00:11:05,720 - Don't you act up. - You jerk. 117 00:11:05,759 --> 00:11:07,879 (It was a mistake to have you.) 118 00:11:07,919 --> 00:11:10,120 Yoon Oh, what's wrong? 119 00:11:11,639 --> 00:11:12,720 Yoon Oh! 120 00:11:14,200 --> 00:11:16,679 Yoon Oh! What's wrong? 121 00:11:17,960 --> 00:11:19,000 Yoon Oh! 122 00:11:20,519 --> 00:11:21,600 Yoon Oh! 123 00:11:48,120 --> 00:11:50,919 Mr. Kim Gyeong Wan, do you know where this place is? 124 00:11:54,720 --> 00:11:55,799 Mr. Kim? 125 00:11:56,000 --> 00:11:58,240 - You should stay outside. - Mr. Kim? 126 00:11:58,279 --> 00:12:00,720 - Ma'am. You can talk to him later. - Ms. Moon! 127 00:12:00,759 --> 00:12:03,519 I need to find out something. I need to hear him say it! 128 00:12:03,840 --> 00:12:05,799 Mr. Kim, can you hear me? 129 00:12:05,840 --> 00:12:07,519 But you can't do this right now. 130 00:12:07,559 --> 00:12:10,080 - What do you think you're doing? - He was about to speak! 131 00:12:10,120 --> 00:12:11,399 Kick her out right now! 132 00:12:11,440 --> 00:12:13,679 Mr. Kim! Mr. Kim... 133 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 He doesn't have a fever. 134 00:12:40,759 --> 00:12:42,120 What do I do? 135 00:12:44,639 --> 00:12:46,639 Should I call his mom? 136 00:12:53,360 --> 00:12:56,360 This is Ms. Moon Sung Sook's place, right? 137 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Moon Sung Sook? 138 00:12:58,120 --> 00:13:00,600 A cardiothoracic doctor from Jiin Hospital. 139 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Oh, right. 140 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 Here. 141 00:13:04,399 --> 00:13:07,200 We've been keeping it because we were in charge. 142 00:13:07,240 --> 00:13:09,600 We couldn't reach her, so we came over. 143 00:13:09,639 --> 00:13:11,759 What is this? 144 00:13:11,799 --> 00:13:13,759 It's Yoon Oh's stuff. 145 00:13:14,159 --> 00:13:16,759 - Well, then. - Thank you. 146 00:14:56,200 --> 00:14:57,639 It's been ten days. 147 00:14:58,320 --> 00:14:59,919 Since you fell into a coma. 148 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 Who are you? 149 00:15:01,720 --> 00:15:03,240 Who do you think I am? 150 00:15:04,720 --> 00:15:05,879 I'm... 151 00:15:08,759 --> 00:15:10,320 Yoon Oh's mother. 152 00:15:12,159 --> 00:15:14,120 The boy you hit and killed by your car. 153 00:15:16,120 --> 00:15:17,480 I'm his mother. 154 00:15:26,399 --> 00:15:27,559 Peach. 155 00:15:31,600 --> 00:15:32,720 Peach. 156 00:15:36,600 --> 00:15:39,519 Don't come closer. 157 00:15:40,559 --> 00:15:41,679 What's wrong? 158 00:15:41,720 --> 00:15:44,720 Who are you? 159 00:15:45,840 --> 00:15:47,720 Why are you asking that? 160 00:15:48,559 --> 00:15:50,039 I don't know who you are. 161 00:15:50,080 --> 00:15:52,639 - How can you say that? - Don't come closer! 162 00:15:55,720 --> 00:15:57,159 Did something happen? 163 00:15:58,080 --> 00:15:59,919 Tell me if something happened. 164 00:16:00,240 --> 00:16:02,200 I have no idea who you are. 165 00:16:02,639 --> 00:16:04,639 What are you talking about? 166 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 Explain this to me. 167 00:16:08,279 --> 00:16:09,600 Please. 168 00:16:13,879 --> 00:16:14,960 What is this? 169 00:16:41,600 --> 00:16:42,679 This is... 170 00:16:44,919 --> 00:16:46,720 It's my portrait from a funeral. 171 00:16:48,080 --> 00:16:49,240 It's yours. 172 00:16:50,440 --> 00:16:52,440 It's your portrait from your funeral! 173 00:16:53,039 --> 00:16:54,559 This doesn't make any sense. 174 00:16:55,240 --> 00:16:57,360 I think something's gone wrong. 175 00:16:59,519 --> 00:17:00,840 Something's gone wrong? 176 00:17:00,879 --> 00:17:02,279 Think about it. 177 00:17:03,080 --> 00:17:07,440 If I'm dead, how can I be here with you? 178 00:17:07,480 --> 00:17:10,720 - How can I talk with you? - Don't come closer! 179 00:17:44,519 --> 00:17:45,759 Peach. 180 00:17:54,839 --> 00:17:55,960 Peach! 181 00:18:00,240 --> 00:18:02,759 Peach! Peach! 182 00:18:03,960 --> 00:18:05,000 Peach! 183 00:18:11,079 --> 00:18:12,650 Don't go, Peach! 184 00:18:22,960 --> 00:18:25,759 Please, we need to talk. 185 00:18:27,650 --> 00:18:29,000 I'm sorry. 186 00:19:09,960 --> 00:19:15,920 =Peach of Time= 187 00:19:19,599 --> 00:19:23,599 (And I'm running away from Yoon Oh like a coward.) 188 00:19:29,890 --> 00:19:31,519 (Happy Resort) 189 00:19:33,319 --> 00:19:36,480 (I'm dead?) 190 00:19:38,960 --> 00:19:40,039 Mom. 191 00:19:51,410 --> 00:19:54,039 (- I'm a ghost too. - Stop messing with me!) 192 00:19:55,440 --> 00:19:57,920 I'm stuck in this world because I have deep sorrow... 193 00:19:58,000 --> 00:20:00,599 that I haven't been able to resolve. 194 00:20:06,359 --> 00:20:09,359 Even if you're going back to Thailand, you should meet Yoon Oh first. 12228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.