Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:45,229 --> 00:01:45,750
Guru said
3
00:01:45,750 --> 00:01:46,950
don't get involved with others.
4
00:01:47,390 --> 00:01:47,870
But I am not
5
00:01:47,990 --> 00:01:49,509
one of "the others".
6
00:01:50,229 --> 00:01:51,190
Is there anyone
7
00:01:51,630 --> 00:01:52,310
in the whole lab
8
00:01:52,470 --> 00:01:53,830
who is more important to him than me?
9
00:01:54,710 --> 00:01:55,750
I have to go.
10
00:01:56,190 --> 00:01:56,710
His cousin.
11
00:02:04,830 --> 00:02:06,110
I am about to leave the country.
12
00:02:11,510 --> 00:02:12,430
Before I go,
13
00:02:12,750 --> 00:02:13,750
if I don't see
14
00:02:13,900 --> 00:02:14,870
the result of this thing.
15
00:02:15,390 --> 00:02:16,390
I won't be satisfied.
16
00:02:17,790 --> 00:02:18,510
I have to go, too.
17
00:02:30,630 --> 00:02:31,870
Since everyone wants to go.
18
00:02:32,310 --> 00:02:32,990
If we have any accidents,
19
00:02:32,990 --> 00:02:34,110
somebody has to be responsible.
20
00:02:35,270 --> 00:02:36,350
Then let's go together.
21
00:02:40,350 --> 00:02:40,910
Yang Lanhang.
22
00:02:41,030 --> 00:02:41,510
Lingling.
23
00:02:41,790 --> 00:02:42,270
Lingling.
24
00:03:47,190 --> 00:03:49,430
It's been a long time.
25
00:03:49,750 --> 00:03:52,230
We still didn't get any news of Zoey.
26
00:03:53,310 --> 00:03:54,950
Did they kill the monkey
27
00:03:55,110 --> 00:03:56,829
just like what Xiaoxiao said?
28
00:03:59,750 --> 00:04:00,510
Do you have any other photos
29
00:04:00,630 --> 00:04:01,550
of Zoey?
30
00:04:02,430 --> 00:04:02,790
Yes.
31
00:04:03,190 --> 00:04:03,790
I take photos with it
32
00:04:03,870 --> 00:04:04,830
every time I see it.
33
00:04:05,070 --> 00:04:05,670
See,
34
00:04:05,670 --> 00:04:07,470
I specially got a photo album for it.
35
00:04:26,270 --> 00:04:26,750
As expected.
36
00:04:27,790 --> 00:04:28,430
What is it?
37
00:04:29,070 --> 00:04:30,310
Look at the date of the photo.
38
00:04:30,750 --> 00:04:31,670
Have you found anything?
39
00:04:35,710 --> 00:04:36,430
It hardly comes out
40
00:04:36,550 --> 00:04:38,230
during the day.
41
00:04:38,590 --> 00:04:39,470
It doesn't eat, either.
42
00:04:40,630 --> 00:04:41,390
In the night,
43
00:04:41,870 --> 00:04:43,070
it becomes more active instead.
44
00:04:45,950 --> 00:04:46,670
Right.
45
00:04:47,030 --> 00:04:49,470
I made fun of it earlier, I said:
46
00:04:49,790 --> 00:04:50,430
"It is a primate
47
00:04:50,430 --> 00:04:51,470
but has a lifestyle
48
00:04:51,630 --> 00:04:52,310
like a
49
00:04:52,550 --> 00:04:53,750
cat.
50
00:04:54,070 --> 00:04:54,950
I don't really see it
51
00:04:55,070 --> 00:04:55,990
during the daytime."
52
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
What should I do?
53
00:04:59,070 --> 00:05:00,070
The zoo will close
54
00:05:00,150 --> 00:05:01,230
at 6 P.M..
55
00:05:10,180 --> 00:05:11,750
What is it?
56
00:05:13,030 --> 00:05:13,990
There is no such
57
00:05:14,030 --> 00:05:15,590
date like that.
58
00:05:15,590 --> 00:05:17,550
So sleepy, let's go back.
59
00:05:18,030 --> 00:05:19,070
Don't doze off.
60
00:05:19,420 --> 00:05:20,350
Aren't we creating
61
00:05:20,430 --> 00:05:21,070
opportunities for them?
62
00:05:21,100 --> 00:05:21,910
We are watching someone.
63
00:05:21,910 --> 00:05:23,230
Who?
64
00:05:23,390 --> 00:05:24,310
The man in the zoo.
65
00:05:24,470 --> 00:05:25,100
Tang...
66
00:05:25,830 --> 00:05:26,590
Now there are
67
00:05:26,710 --> 00:05:27,270
two breakthroughs in the event.
68
00:05:27,470 --> 00:05:28,070
One is the monkey,
69
00:05:28,150 --> 00:05:28,830
and the other is him.
70
00:05:29,950 --> 00:05:30,590
What?
71
00:05:31,670 --> 00:05:32,710
Do you want to
72
00:05:32,790 --> 00:05:34,150
beat him into submission?
73
00:05:34,630 --> 00:05:35,350
No.
74
00:05:37,230 --> 00:05:39,310
I am asking him to voluntarily turn himself in.
75
00:05:41,030 --> 00:05:41,590
OK.
76
00:05:56,390 --> 00:05:57,070
Try using your hand to
77
00:05:57,190 --> 00:05:58,750
press the Baihui point.
78
00:05:58,870 --> 00:05:59,390
It will be very comfortable.
79
00:05:59,390 --> 00:06:00,310
You will not be sleepy right away.
80
00:06:04,230 --> 00:06:05,020
Baihui point
81
00:06:05,230 --> 00:06:06,790
lies in the center line of your head.
82
00:06:06,990 --> 00:06:09,630
It lies at the intersection of the lines between the two ears.
83
00:06:16,030 --> 00:06:16,710
Here.
84
00:06:17,270 --> 00:06:17,950
Two hands.
85
00:06:24,510 --> 00:06:25,390
I love you too.
86
00:06:29,150 --> 00:06:30,430
Idiot.
87
00:06:30,750 --> 00:06:31,630
You are so boring.
88
00:06:31,700 --> 00:06:32,990
Then you are not sleepy then.
89
00:06:33,380 --> 00:06:35,190
I am not sleepy now...
90
00:06:35,350 --> 00:06:36,030
Here he comes.
91
00:06:37,310 --> 00:06:38,030
What do you want?
92
00:06:43,430 --> 00:06:44,590
I want to see it, too.
93
00:06:50,990 --> 00:06:51,510
Get out of the car.
94
00:06:52,190 --> 00:06:52,590
Hurry.
95
00:07:05,830 --> 00:07:07,110
Stop following me.
96
00:07:07,790 --> 00:07:08,230
Well,
97
00:07:08,310 --> 00:07:08,910
you are so annoying.
98
00:07:09,070 --> 00:07:10,030
How annoying?
99
00:07:10,070 --> 00:07:10,470
You
100
00:07:10,510 --> 00:07:11,390
are so weird.
101
00:07:11,590 --> 00:07:12,150
I just posted it
102
00:07:12,230 --> 00:07:13,230
on Weibo.
103
00:07:13,430 --> 00:07:14,630
Do you have to ignore me for two days?
104
00:07:14,710 --> 00:07:15,820
Do you want a breakup?
105
00:07:15,990 --> 00:07:17,110
What are you posting?
106
00:07:17,270 --> 00:07:18,470
That's a lie and slandering.
107
00:07:18,470 --> 00:07:19,430
That's a criminal crime.
108
00:07:19,630 --> 00:07:20,670
If you get caught,
109
00:07:20,750 --> 00:07:21,670
you have to be in jail.
110
00:07:21,990 --> 00:07:22,630
Who are you lying to?
111
00:07:22,710 --> 00:07:23,350
Do you think I am a three-year-old?
112
00:07:23,470 --> 00:07:24,110
Go to jail?
113
00:07:24,390 --> 00:07:25,030
Let's break up.
114
00:07:25,430 --> 00:07:26,590
Don't have to send prison meals then.
115
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
It's just a monkey.
116
00:07:30,990 --> 00:07:31,630
Hello.
117
00:07:31,710 --> 00:07:32,630
How about stepping outside?
118
00:07:32,710 --> 00:07:33,990
We have business here.
119
00:07:34,909 --> 00:07:35,950
Help me judge.
120
00:07:36,030 --> 00:07:37,460
I just posted a weibo.
121
00:07:37,550 --> 00:07:39,110
I said a monkey died.
122
00:07:39,670 --> 00:07:40,430
This person.
123
00:07:40,630 --> 00:07:42,470
I'm with him for five years.
124
00:07:43,150 --> 00:07:45,590
He now wants a breakup.
125
00:07:46,270 --> 00:07:48,590
I'm so upset.
126
00:07:48,830 --> 00:07:51,310
He thinks that the monkey is more important than me.
127
00:07:51,510 --> 00:07:52,190
Honey,
128
00:07:54,750 --> 00:07:56,390
what monkey?
129
00:07:58,710 --> 00:07:59,830
I'm telling you.
130
00:08:00,150 --> 00:08:01,110
You don't know
131
00:08:01,110 --> 00:08:03,030
how natural my acting skill is.
132
00:08:03,070 --> 00:08:04,790
I can really be an actress.
133
00:08:05,230 --> 00:08:05,870
My tears
134
00:08:05,950 --> 00:08:07,150
just keep falling.
135
00:08:07,270 --> 00:08:08,430
Tang Shun was
136
00:08:08,550 --> 00:08:09,430
so fooled by us.
137
00:08:09,590 --> 00:08:10,710
He really thought
138
00:08:10,830 --> 00:08:12,510
we were a couple who wanted a breakup.
139
00:08:13,790 --> 00:08:14,350
Hang.
140
00:08:14,630 --> 00:08:15,830
I am putting too much effort on you.
141
00:08:16,030 --> 00:08:17,070
Breakup is so unlucky.
142
00:08:17,230 --> 00:08:18,270
I did it for your sake.
143
00:08:18,630 --> 00:08:20,070
I am really putting too much effort on you.
144
00:08:20,670 --> 00:08:21,190
Really touched.
145
00:08:26,310 --> 00:08:26,620
Here.
146
00:08:26,750 --> 00:08:27,510
It's the soup
147
00:08:27,590 --> 00:08:28,750
my dad brought.
148
00:08:29,030 --> 00:08:29,310
Each of you
149
00:08:29,310 --> 00:08:30,590
have a bowl of this.
150
00:08:30,950 --> 00:08:31,430
-Drink it while it's hot.
-Thank you.
151
00:08:33,710 --> 00:08:35,429
So you fooled him.
152
00:08:35,470 --> 00:08:36,110
So?
153
00:08:37,230 --> 00:08:37,789
So,
154
00:08:38,030 --> 00:08:39,230
we told him
155
00:08:39,350 --> 00:08:39,950
how serious
156
00:08:40,070 --> 00:08:40,990
the defamation charge is.
157
00:08:41,190 --> 00:08:42,070
And told him
158
00:08:42,150 --> 00:08:43,390
this charge
159
00:08:43,470 --> 00:08:45,590
was pressed by the victim.
160
00:08:45,710 --> 00:08:47,110
If the victim gives up,
161
00:08:47,270 --> 00:08:48,260
then it's fine.
162
00:08:48,470 --> 00:08:49,510
So we think
163
00:08:49,590 --> 00:08:51,710
he will beg for forgiveness.
164
00:08:51,830 --> 00:08:53,100
Beg for our leniency.
165
00:08:53,430 --> 00:08:54,270
I bet he is
166
00:08:54,430 --> 00:08:54,990
spineless
167
00:08:55,030 --> 00:08:56,230
since he broke the law
168
00:08:56,510 --> 00:08:57,910
for some benefit.
169
00:08:58,670 --> 00:08:59,390
You have a point.
170
00:08:59,750 --> 00:09:00,830
Wait.
171
00:09:04,390 --> 00:09:04,950
OK.
172
00:09:04,990 --> 00:09:05,550
Just drink.
173
00:09:21,350 --> 00:09:22,230
You.
174
00:09:22,350 --> 00:09:23,430
Why are you putting this thing?
175
00:09:28,950 --> 00:09:29,310
Hello.
176
00:09:29,950 --> 00:09:31,630
Finally you pick up the phone.
177
00:09:31,870 --> 00:09:32,630
It's not the first time you've broken up.
178
00:09:32,750 --> 00:09:33,630
You are a grown-up now.
179
00:09:33,790 --> 00:09:35,470
Why disappear again?
180
00:09:35,710 --> 00:09:37,220
Don't be so dramatic.
181
00:09:37,750 --> 00:09:39,630
I turn off the phone when I'm working.
182
00:09:40,670 --> 00:09:41,590
Don't message
183
00:09:41,750 --> 00:09:43,350
or call me all the time.
184
00:09:43,510 --> 00:09:44,550
I have to work.
185
00:09:45,550 --> 00:09:46,460
Do you know about
186
00:09:46,630 --> 00:09:47,390
Bai Lingling?
187
00:09:50,430 --> 00:09:51,270
Yesterday, Yang Lanhang
188
00:09:51,430 --> 00:09:52,110
called me
189
00:09:52,190 --> 00:09:53,200
using Lingling's phone.
190
00:09:53,950 --> 00:09:55,230
He thought he had gotten me involved.
191
00:09:55,670 --> 00:09:56,310
He felt sorry.
192
00:09:56,990 --> 00:09:59,110
What's your plan?
193
00:10:00,110 --> 00:10:01,830
I've thought it through,
194
00:10:02,990 --> 00:10:03,470
I have worked
195
00:10:03,470 --> 00:10:05,190
to the fullest
196
00:10:05,750 --> 00:10:06,350
every time
197
00:10:06,420 --> 00:10:07,710
I need to.
198
00:10:09,350 --> 00:10:10,070
I don't regret it at all.
199
00:10:13,110 --> 00:10:13,630
Since Lingling
200
00:10:13,670 --> 00:10:14,830
has made up her mind.
201
00:10:15,870 --> 00:10:17,310
I'm done with them.
202
00:10:19,660 --> 00:10:20,070
OK.
203
00:10:20,350 --> 00:10:22,030
I am relieved that you think so.
204
00:10:22,630 --> 00:10:23,310
Well,
205
00:10:23,350 --> 00:10:24,190
just go cold turkey
206
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
with those idiots' attack
207
00:10:25,350 --> 00:10:26,310
of our Gate of Heart.
208
00:10:27,910 --> 00:10:28,550
What do you mean?
209
00:10:29,390 --> 00:10:29,790
Well,
210
00:10:29,990 --> 00:10:31,390
the affair of Yang Lanhang and Bai Lingling
211
00:10:31,590 --> 00:10:32,750
is like snowballing.
212
00:10:33,030 --> 00:10:34,390
Someone checked
213
00:10:34,470 --> 00:10:35,310
you have chased after Bai Lingling.
214
00:10:35,990 --> 00:10:36,470
Then today they found
215
00:10:36,590 --> 00:10:37,710
our Gate of Heart.
216
00:10:37,910 --> 00:10:40,070
Now the criticism spills everywhere in the comment area.
217
00:10:42,390 --> 00:10:43,670
They are aiming at me now.
218
00:10:43,820 --> 00:10:44,750
Why go cold turkey?
219
00:10:44,950 --> 00:10:46,030
Just bring him down.
220
00:10:55,790 --> 00:10:58,390
Why are you so mysterious?
221
00:11:05,150 --> 00:11:06,030
You had cameras
222
00:11:06,070 --> 00:11:07,110
on Monkey Mountain.
223
00:11:07,510 --> 00:11:08,910
And it's night-visioned.
224
00:11:09,150 --> 00:11:09,990
Even at night,
225
00:11:10,110 --> 00:11:11,340
we can see things clearly.
226
00:11:12,070 --> 00:11:12,630
When did you
227
00:11:12,790 --> 00:11:13,830
do that?
228
00:11:14,030 --> 00:11:15,390
I know nothing about it.
229
00:11:15,990 --> 00:11:16,950
Today morning.
230
00:11:17,470 --> 00:11:18,150
When the first wave of tourists
231
00:11:18,230 --> 00:11:19,030
were entering,
232
00:11:19,310 --> 00:11:19,950
I got in.
233
00:11:22,790 --> 00:11:23,830
I observed.
234
00:11:24,230 --> 00:11:25,550
It's a feeding area.
235
00:11:25,870 --> 00:11:26,750
At night,
236
00:11:26,950 --> 00:11:28,310
if animals are out for food,
237
00:11:28,710 --> 00:11:30,270
that's the place.
238
00:11:30,550 --> 00:11:31,870
Yes. I know that place.
239
00:11:31,990 --> 00:11:32,630
It's here.
240
00:11:33,230 --> 00:11:34,070
We are so worried that
241
00:11:34,150 --> 00:11:35,230
we might not get into the zoo at night.
242
00:11:35,310 --> 00:11:35,670
Minghao.
243
00:11:35,750 --> 00:11:36,950
You helped us a lot.
244
00:11:38,710 --> 00:11:39,350
Our top minds
245
00:11:39,470 --> 00:11:40,310
are incredible.
246
00:11:40,470 --> 00:11:41,550
Just like cheating in the game.
247
00:11:41,710 --> 00:11:43,110
We are going to solve this case soon.
248
00:11:44,030 --> 00:11:44,540
Baby.
249
00:11:45,070 --> 00:11:46,670
It is important for people to have self-awareness.
250
00:11:46,910 --> 00:11:47,350
See,
251
00:11:47,670 --> 00:11:49,110
the top mind is sitting over there.
252
00:11:49,630 --> 00:11:50,190
We are just
253
00:11:50,470 --> 00:11:51,870
two actors.
254
00:11:53,780 --> 00:11:54,790
Am I not a top mind?
255
00:11:55,670 --> 00:11:56,230
You are.
256
00:11:59,830 --> 00:12:00,470
Something's wrong.
257
00:12:00,910 --> 00:12:01,390
Nobody cares that
258
00:12:01,390 --> 00:12:02,670
you installed the camera?
259
00:12:05,910 --> 00:12:06,670
Not sure.
260
00:12:08,390 --> 00:12:09,910
That's OK if you get caught.
261
00:12:10,030 --> 00:12:11,710
Anyway, as long as it does not involve privacy
262
00:12:12,030 --> 00:12:14,510
or endanger public safety,
263
00:12:14,830 --> 00:12:16,110
that's not a
264
00:12:16,110 --> 00:12:17,390
violation of the law.
265
00:12:17,750 --> 00:12:18,470
But
266
00:12:19,590 --> 00:12:20,670
forced dismantling
267
00:12:21,100 --> 00:12:22,750
will be criticized.
268
00:12:24,190 --> 00:12:24,950
Let's see if
269
00:12:25,030 --> 00:12:26,390
we could find Zoey or not these days.
270
00:12:27,270 --> 00:12:28,230
Let me ask you something,
271
00:12:28,390 --> 00:12:29,590
can you log in to this software
272
00:12:29,590 --> 00:12:30,830
on different devices at the same time?
273
00:12:31,710 --> 00:12:32,950
If you ask other people,
274
00:12:32,950 --> 00:12:33,950
that's a no.
275
00:12:34,150 --> 00:12:35,790
But if you ask me,
276
00:12:36,150 --> 00:12:37,150
that's a yes.
277
00:12:38,910 --> 00:12:40,270
Then thank you.
278
00:12:45,310 --> 00:12:45,830
You are welcome.
279
00:12:46,670 --> 00:12:47,910
I will send messages
280
00:12:47,950 --> 00:12:48,910
in our chat group.
281
00:12:49,270 --> 00:12:49,950
Great.
282
00:12:50,230 --> 00:12:51,070
We don't have to
283
00:12:51,140 --> 00:12:52,670
take turns going to the zoo then.
284
00:12:55,910 --> 00:12:56,470
Minghao,
285
00:12:57,150 --> 00:12:58,590
although you know it's kind of pretentious.
286
00:12:58,700 --> 00:12:59,590
But I will formally
287
00:12:59,630 --> 00:13:00,430
say
288
00:13:00,590 --> 00:13:01,470
thank you.
289
00:13:02,590 --> 00:13:03,310
Too soon.
290
00:13:04,190 --> 00:13:05,470
Say it after we find Zoey.
291
00:13:11,510 --> 00:13:12,590
Mr. Zhang, Qingyi.
292
00:13:13,620 --> 00:13:14,430
Lanhang,
293
00:13:15,630 --> 00:13:16,790
I should leave now.
294
00:13:17,790 --> 00:13:18,750
Drive safe.
295
00:13:20,830 --> 00:13:21,430
Bye.
296
00:13:27,350 --> 00:13:28,230
Do some record.
297
00:13:33,910 --> 00:13:35,390
Ten times, 18.0.
298
00:13:43,510 --> 00:13:45,110
Will you feel unhappy
299
00:13:45,110 --> 00:13:45,980
about Zheng Minghao
300
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
helped us?
301
00:13:49,950 --> 00:13:51,150
A little.
302
00:13:52,110 --> 00:13:52,670
Anyway,
303
00:13:52,700 --> 00:13:54,510
he is trying to help us.
304
00:13:55,790 --> 00:13:56,900
Don't you know that
305
00:13:56,900 --> 00:13:58,070
a man is the most handsome
306
00:13:58,110 --> 00:13:59,270
when he is doing what he does best?
307
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
I don't hope that
308
00:14:00,590 --> 00:14:01,750
you see him that handsome.
309
00:14:04,030 --> 00:14:05,230
Can't imagine.
310
00:14:05,630 --> 00:14:07,550
My senior also has a sense of crisis
311
00:14:07,790 --> 00:14:09,230
even if he is so incredible.
312
00:14:11,190 --> 00:14:12,230
When someone is falling in love,
313
00:14:12,350 --> 00:14:13,870
he will feel inferior.
314
00:14:18,470 --> 00:14:19,030
Now?
315
00:14:19,190 --> 00:14:20,390
Do you feel inferior now?
316
00:14:21,510 --> 00:14:22,870
Now it's better.
317
00:14:34,300 --> 00:14:35,310
Are they
318
00:14:35,430 --> 00:14:36,820
Ouyang and Jing?
319
00:14:37,630 --> 00:14:38,310
Seems to be.
320
00:14:40,270 --> 00:14:40,990
Jing is about to
321
00:14:41,020 --> 00:14:42,110
go abroad.
322
00:14:42,310 --> 00:14:42,870
What does
323
00:14:42,990 --> 00:14:44,230
Ouyang intend to do?
324
00:14:44,430 --> 00:14:45,670
Does he like Jing or not?
325
00:14:47,230 --> 00:14:47,710
You ask me?
326
00:14:47,830 --> 00:14:49,110
I don't know either.
327
00:14:49,950 --> 00:14:50,790
When will he
328
00:14:50,900 --> 00:14:52,110
start to bust a move?
329
00:14:54,030 --> 00:14:54,470
He...
330
00:14:55,750 --> 00:14:56,190
He has
331
00:14:56,230 --> 00:14:57,710
already busted a move.
332
00:14:58,230 --> 00:14:58,870
Right?
333
00:16:26,230 --> 00:16:27,790
Why are you here?
334
00:16:31,990 --> 00:16:32,470
Sorry.
335
00:16:36,830 --> 00:16:38,030
Don't worry about
336
00:16:38,230 --> 00:16:39,630
that movie.
337
00:16:40,910 --> 00:16:41,430
Also, you have
338
00:16:41,710 --> 00:16:42,830
apologized.
339
00:16:43,300 --> 00:16:44,310
Don't take it personally.
340
00:16:45,950 --> 00:16:46,390
OK.
341
00:16:48,430 --> 00:16:52,110
You are here for...
342
00:17:00,950 --> 00:17:03,070
I'm going to the bookstore next door
343
00:17:03,070 --> 00:17:04,670
to get some reference books.
344
00:17:05,069 --> 00:17:05,910
Are you here also for the books?
345
00:17:07,270 --> 00:17:07,710
Yes.
346
00:17:09,550 --> 00:17:11,910
Let's go then.
347
00:17:31,420 --> 00:17:31,870
Zhang,
348
00:17:32,750 --> 00:17:34,110
about the CCTV in the zoo at night,
349
00:17:34,310 --> 00:17:34,780
should we
350
00:17:34,870 --> 00:17:35,830
plan a schedule?
351
00:17:36,070 --> 00:17:36,630
Who will watch it?
352
00:17:37,150 --> 00:17:37,870
Maybe later.
353
00:17:38,310 --> 00:17:40,190
It seems that
354
00:17:40,390 --> 00:17:41,500
it's kind of competitive in the first two days' slot.
355
00:17:41,870 --> 00:17:43,180
It's detailed for hours.
356
00:17:43,830 --> 00:17:44,590
Probably
357
00:17:44,910 --> 00:17:46,150
we won't have our turn.
358
00:17:46,470 --> 00:17:47,750
Do your thing.
359
00:17:49,630 --> 00:17:50,310
Rest assured.
360
00:18:00,790 --> 00:18:01,310
Mother.
361
00:18:02,470 --> 00:18:03,270
Are you still watching?
362
00:18:05,270 --> 00:18:05,870
Stop.
363
00:18:05,870 --> 00:18:06,500
It's late at night.
364
00:18:06,750 --> 00:18:07,270
Time to sleep.
365
00:18:07,590 --> 00:18:08,150
Let's go to sleep.
366
00:18:08,430 --> 00:18:09,590
You little brat.
367
00:18:12,190 --> 00:18:12,990
Are you responsible
368
00:18:13,070 --> 00:18:14,030
for 8 to 10 p.m.?
369
00:18:14,230 --> 00:18:15,270
It's 10:30 now.
370
00:18:15,430 --> 00:18:16,380
Someone else is watching.
371
00:18:17,910 --> 00:18:18,390
Someone else?
372
00:18:18,550 --> 00:18:19,790
Are they careful enough?
373
00:18:20,030 --> 00:18:21,710
What if they miss a clip?
374
00:18:21,950 --> 00:18:23,630
They are very responsible.
375
00:18:23,790 --> 00:18:24,950
Don't worry. Just go to sleep.
376
00:18:25,670 --> 00:18:26,150
Also,
377
00:18:26,230 --> 00:18:27,300
an entrepreneur like you
378
00:18:27,550 --> 00:18:28,110
are like
379
00:18:28,110 --> 00:18:29,030
a pupil.
380
00:18:29,430 --> 00:18:30,070
If they know,
381
00:18:30,190 --> 00:18:31,950
who will spend money at your place?
382
00:18:32,150 --> 00:18:33,230
You know nothing.
383
00:18:33,510 --> 00:18:34,910
It's called doing things by ourselves.
384
00:18:35,070 --> 00:18:36,310
Do you know why our shopping market
385
00:18:36,430 --> 00:18:37,110
can succeed?
386
00:18:37,550 --> 00:18:39,910
It's because of this spirit.
387
00:18:42,270 --> 00:18:43,030
I know.
388
00:18:54,230 --> 00:18:55,510
You are still watching, uncle?
389
00:18:55,670 --> 00:18:56,390
Haven't you go to sleep?
390
00:18:56,550 --> 00:18:57,030
That's OK.
391
00:18:57,390 --> 00:18:58,430
I am a night owl.
392
00:18:58,750 --> 00:19:00,470
It's only 12:00 now.
393
00:19:01,790 --> 00:19:02,310
OK.
394
00:19:02,510 --> 00:19:03,630
But take care of yourself.
395
00:19:03,790 --> 00:19:04,630
Sleep early.
396
00:19:04,830 --> 00:19:05,590
I'm going to sleep now.
397
00:19:05,670 --> 00:19:05,990
OK.
398
00:19:06,310 --> 00:19:06,830
Good night.
399
00:19:07,710 --> 00:19:08,270
Good night.
400
00:19:39,150 --> 00:19:39,830
What?
401
00:19:41,150 --> 00:19:41,910
Be quiet.
402
00:19:43,750 --> 00:19:44,710
Uncle is outside.
403
00:19:45,750 --> 00:19:46,300
I'm telling you,
404
00:19:46,470 --> 00:19:47,390
uncle
405
00:19:47,470 --> 00:19:47,910
took up my place.
406
00:19:48,510 --> 00:19:49,790
I can't sleep with Bai Lingling.
407
00:19:50,150 --> 00:19:50,590
Right?
408
00:19:51,230 --> 00:19:52,110
I've thought it through.
409
00:19:52,990 --> 00:19:53,990
I decided to make it up for one night with you.
410
00:19:54,270 --> 00:19:55,190
What are you thinking about?
411
00:19:55,990 --> 00:19:56,870
Trying to be innocent?
412
00:19:57,150 --> 00:19:57,860
Get up.
413
00:19:59,390 --> 00:20:00,070
Don't play victim with me.
414
00:20:00,270 --> 00:20:00,790
Get off.
415
00:20:03,110 --> 00:20:03,590
Stinky feet.
416
00:20:03,790 --> 00:20:04,190
Stinky feet.
417
00:20:09,430 --> 00:20:10,190
Don't pull my pants down.
418
00:20:10,350 --> 00:20:11,470
My underwear is out.
419
00:20:11,630 --> 00:20:12,630
Will you get off or not?
420
00:20:12,630 --> 00:20:13,630
Uncle, uncle.
421
00:20:17,150 --> 00:20:18,390
You are a piece of work.
422
00:20:18,950 --> 00:20:19,990
Ouyang Yifan,
423
00:20:20,110 --> 00:20:21,030
aren't you getting off the bed?
424
00:20:21,590 --> 00:20:22,110
Get off.
425
00:20:22,470 --> 00:20:23,870
Will you get off or not?
426
00:20:26,710 --> 00:20:27,470
Get off.
427
00:20:28,830 --> 00:20:29,430
What would you do?
428
00:20:29,990 --> 00:20:30,420
Out!
429
00:20:30,990 --> 00:20:31,510
Off!
430
00:20:34,430 --> 00:20:35,310
I deliberately gave way to you.
431
00:20:35,710 --> 00:20:36,350
Do really really think
432
00:20:36,430 --> 00:20:37,230
I can't fight with you?
433
00:20:39,030 --> 00:20:39,670
Ouyang Yifan.
434
00:20:40,300 --> 00:20:41,140
Ouyang Yifan.
435
00:20:43,030 --> 00:20:43,830
That hurts.
436
00:20:45,870 --> 00:20:47,150
I now inform you.
437
00:20:47,790 --> 00:20:49,470
I, Ouyang Yifan,
438
00:20:49,870 --> 00:20:52,510
am sleeping here tonight.
439
00:21:06,430 --> 00:21:06,670
I.
440
00:21:07,670 --> 00:21:08,070
Stop.
441
00:21:08,470 --> 00:21:09,390
Are you bullying me?
442
00:21:10,150 --> 00:21:11,070
Are you bullying me?
443
00:21:11,230 --> 00:21:12,110
Did you tickle me?
444
00:21:12,190 --> 00:21:12,910
No.
445
00:21:12,950 --> 00:21:13,430
Sorry.
446
00:21:14,190 --> 00:21:14,630
Sorry.
447
00:21:26,270 --> 00:21:26,750
What do you want?
448
00:21:26,750 --> 00:21:27,590
I want to be in your bed.
449
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
What is it?
450
00:21:33,710 --> 00:21:34,790
So abrupt.
451
00:21:36,590 --> 00:21:38,550
You can sleep with me.
452
00:21:38,700 --> 00:21:39,470
But I have to
453
00:21:39,470 --> 00:21:40,710
write papers overnight.
454
00:21:40,910 --> 00:21:41,860
And I have to watch the camera.
455
00:21:42,030 --> 00:21:43,510
Are you afraid of noises?
456
00:21:43,590 --> 00:21:44,510
I might wake you up.
457
00:21:49,910 --> 00:21:50,470
What if
458
00:21:50,630 --> 00:21:51,910
I stay up all night, too?
459
00:21:52,630 --> 00:21:53,230
Lingling.
460
00:21:53,950 --> 00:21:55,750
You can tell your uncle
461
00:21:55,830 --> 00:21:57,350
to get him back.
462
00:21:57,510 --> 00:21:59,350
I'll stay here.
463
00:21:59,670 --> 00:22:01,710
It's a pity that he sleeps on the couch.
464
00:22:02,270 --> 00:22:02,830
Don't mention it.
465
00:22:02,990 --> 00:22:04,230
I told him the entire afternoon.
466
00:22:04,430 --> 00:22:05,790
He didn't listen.
467
00:22:06,750 --> 00:22:07,110
He said
468
00:22:07,270 --> 00:22:08,750
it's okay if we can't go to the zoo,
469
00:22:08,870 --> 00:22:09,670
but we must see
470
00:22:09,830 --> 00:22:11,350
the camera carefully. It's so easy.
471
00:22:11,590 --> 00:22:12,270
He insisted.
472
00:22:12,710 --> 00:22:13,580
And Yang Lanhang.
473
00:22:13,630 --> 00:22:14,310
He almost got into a fight
474
00:22:14,470 --> 00:22:15,910
because of the camera.
475
00:22:16,310 --> 00:22:17,190
Whatever.
476
00:22:18,350 --> 00:22:19,270
OK.
477
00:22:22,310 --> 00:22:23,710
What's wrong?
478
00:22:24,990 --> 00:22:26,070
It's about 1 a.m.,
479
00:22:26,110 --> 00:22:26,470
it's Zoey's
480
00:22:26,510 --> 00:22:27,790
favorite sports time.
481
00:22:27,790 --> 00:22:29,470
I will be out to watch the camera.
482
00:22:30,180 --> 00:22:31,630
Luckily, granny doesn't know.
483
00:22:31,790 --> 00:22:33,390
If she ever knows, she will fight with me.
484
00:22:34,030 --> 00:22:35,390
Don't mention it. I'm telling you,
485
00:22:35,870 --> 00:22:37,270
she and some other old ladies
486
00:22:37,350 --> 00:22:39,150
are playing Mahjong in the nursing home.
487
00:22:39,420 --> 00:22:40,470
They are having so much fun.
488
00:22:41,070 --> 00:22:41,790
Really?
489
00:22:42,670 --> 00:22:43,230
Lingling.
490
00:22:43,550 --> 00:22:44,030
Lingling.
491
00:22:44,260 --> 00:22:45,030
Come and see.
492
00:22:45,390 --> 00:22:46,030
Is it Zoey?
493
00:22:50,550 --> 00:22:51,190
Go! Go!
494
00:22:57,070 --> 00:22:58,510
Lingling, is it that?
495
00:23:04,590 --> 00:23:05,470
Yes.
496
00:23:07,190 --> 00:23:08,270
It really is that monkey.
497
00:23:09,910 --> 00:23:11,150
I told you!
498
00:23:11,190 --> 00:23:12,510
I know it is still alive!
499
00:23:12,620 --> 00:23:13,350
Right?
500
00:23:13,870 --> 00:23:14,870
Thank you, dad.
501
00:23:33,270 --> 00:23:34,310
Zoey was found,
502
00:23:34,550 --> 00:23:35,670
and I was also criticized
503
00:23:35,670 --> 00:23:36,830
for installing the camera.
504
00:23:36,830 --> 00:23:37,590
This thing should
505
00:23:38,550 --> 00:23:39,830
have been in the past.
506
00:23:40,510 --> 00:23:41,110
Yeah.
507
00:23:41,310 --> 00:23:42,030
The lab's been notified
508
00:23:42,150 --> 00:23:43,630
to be unsealed.
509
00:23:44,270 --> 00:23:45,350
And then we can
510
00:23:45,470 --> 00:23:46,350
continue our clinical trials.
511
00:23:46,870 --> 00:23:47,790
You know what? Zheng Minghao,
512
00:23:47,830 --> 00:23:49,590
I really owe it to you this time.
513
00:23:50,150 --> 00:23:51,510
I haven't thought of it if you didn't mention it.
514
00:23:51,990 --> 00:23:52,990
But now that you say it,
515
00:23:53,950 --> 00:23:56,030
I thought you'd like to
516
00:23:56,550 --> 00:23:57,390
treat me to a meal
517
00:23:57,580 --> 00:23:59,110
because I did you such a big favor.
518
00:23:59,950 --> 00:24:00,990
I can't believe you
519
00:24:01,630 --> 00:24:03,150
invited me over to paint
520
00:24:03,590 --> 00:24:04,950
his house.
521
00:24:05,350 --> 00:24:06,270
Are you afraid
522
00:24:06,270 --> 00:24:07,510
I haven't been hurt enough?
523
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
He is busy cooking for us
524
00:24:09,230 --> 00:24:11,350
in the kitchen now.
525
00:24:11,660 --> 00:24:12,670
Listen to me.
526
00:24:12,670 --> 00:24:14,430
You can torture him as much as you like
527
00:24:14,630 --> 00:24:15,710
and let him serve you after the meal.
528
00:24:16,190 --> 00:24:17,230
I think you
529
00:24:17,430 --> 00:24:18,550
pulled that stunt because
530
00:24:18,790 --> 00:24:20,470
you were afraid he'd be jealous.
531
00:24:21,470 --> 00:24:23,190
He wouldn't have a chance
532
00:24:23,390 --> 00:24:23,990
to blame me if I
533
00:24:23,990 --> 00:24:24,870
came and worked for him.
534
00:24:26,350 --> 00:24:28,110
Yang lanhang isn't so narrow-minded,
535
00:24:28,260 --> 00:24:29,870
he said you are handsome the other day.
536
00:24:31,190 --> 00:24:31,670
He?
537
00:24:32,630 --> 00:24:33,230
Said I was handsome?
538
00:24:34,750 --> 00:24:35,510
He told me that
539
00:24:35,750 --> 00:24:37,470
the most handsome moment
540
00:24:37,500 --> 00:24:38,790
of a man is when in
541
00:24:38,830 --> 00:24:39,910
his area of expertise.
542
00:24:40,230 --> 00:24:42,310
He also said you made him feel threatened.
543
00:24:43,870 --> 00:24:44,630
Did he say that?
544
00:24:45,790 --> 00:24:46,390
Why would I lie to you?
545
00:24:46,550 --> 00:24:47,190
You can go in there
546
00:24:47,190 --> 00:24:48,350
and ask him yourself.
547
00:24:48,910 --> 00:24:49,950
I mean...
548
00:24:51,870 --> 00:24:52,950
How to say?
549
00:24:53,430 --> 00:24:54,590
He is also handsome.
550
00:24:56,350 --> 00:24:57,150
To tell you the truth.
551
00:24:57,670 --> 00:24:58,990
I'm relieved to see
552
00:24:59,950 --> 00:25:01,070
you two get together.
553
00:25:01,590 --> 00:25:02,310
You said it as if
554
00:25:02,590 --> 00:25:04,390
you were my father.
555
00:25:04,590 --> 00:25:04,910
Trust me.
556
00:25:05,070 --> 00:25:06,110
I think my own dad would also think you
557
00:25:06,190 --> 00:25:08,150
are my dad after hearing your words.
558
00:25:10,390 --> 00:25:11,270
It looks like you and your dad
559
00:25:11,350 --> 00:25:12,150
are on good terms now.
560
00:25:12,430 --> 00:25:13,310
Pretty good.
561
00:25:13,510 --> 00:25:14,590
It was Yang Lanhang who let me know
562
00:25:14,790 --> 00:25:16,710
something from the past.
563
00:25:17,110 --> 00:25:17,870
So,
564
00:25:18,190 --> 00:25:19,750
I'm not so entangled anymore.
565
00:25:21,790 --> 00:25:23,430
I remember that I checked your profile
566
00:25:24,790 --> 00:25:26,510
furtively when I first met you.
567
00:25:27,310 --> 00:25:28,870
You wrote in the former name column,
568
00:25:29,070 --> 00:25:30,190
"Shi Nuoling".
569
00:25:30,870 --> 00:25:32,270
Then, I went to
570
00:25:32,870 --> 00:25:33,630
see your family
571
00:25:33,710 --> 00:25:34,790
background stealthily.
572
00:25:35,230 --> 00:25:36,670
That's when I thought
573
00:25:37,310 --> 00:25:38,950
I wanted to protect this girl
574
00:25:39,430 --> 00:25:40,990
from being hurt.
575
00:25:41,870 --> 00:25:42,590
But now it seems that
576
00:25:42,590 --> 00:25:44,030
what you need is not protection,
577
00:25:44,350 --> 00:25:45,590
but reconciliation.
578
00:25:48,350 --> 00:25:49,950
No wonder I lost to him.
579
00:25:51,350 --> 00:25:52,830
What lost!
580
00:25:53,030 --> 00:25:53,630
Listen to me.
581
00:25:53,670 --> 00:25:54,150
Zheng Minghao,
582
00:25:54,190 --> 00:25:55,390
you'll definitely meet
583
00:25:55,510 --> 00:25:56,470
a really nice girl someday
584
00:25:56,550 --> 00:25:58,150
whom you love very much.
585
00:25:58,430 --> 00:25:59,190
And when that happens,
586
00:25:59,270 --> 00:26:00,230
you'll be glad you didn't
587
00:26:00,310 --> 00:26:01,750
take advantage of me now.
588
00:26:01,990 --> 00:26:03,390
Alright. Let's not talk about it.
589
00:26:04,350 --> 00:26:04,870
I think we're
590
00:26:04,870 --> 00:26:05,910
almost done.
591
00:26:06,110 --> 00:26:06,870
Let's eat first.
592
00:26:07,030 --> 00:26:07,670
After the meal,
593
00:26:07,790 --> 00:26:09,230
I'll ask Yang Lanhang to do it by himself.
594
00:26:09,590 --> 00:26:10,030
Go.
595
00:26:13,910 --> 00:26:14,510
Bai Lingling.
596
00:26:18,830 --> 00:26:21,230
Even though I said I wouldn't give up,
597
00:26:22,340 --> 00:26:23,180
I'm telling you
598
00:26:23,390 --> 00:26:24,070
on the record,
599
00:26:25,030 --> 00:26:26,110
I don't like you anymore.
600
00:26:27,470 --> 00:26:28,430
Congratulations!
601
00:26:28,790 --> 00:26:29,900
May you find a girl
602
00:26:30,110 --> 00:26:31,710
who is prettier than me soon.
603
00:26:32,150 --> 00:26:33,510
Are we still friends?
604
00:26:34,070 --> 00:26:35,910
You bet. Come in and eat.
605
00:26:43,030 --> 00:26:43,790
We finally came back.
606
00:26:43,870 --> 00:26:44,270
Zhang,
607
00:26:44,470 --> 00:26:46,070
why don't we get a brazier and jump on it?
608
00:26:46,470 --> 00:26:47,510
Open fires are prohibited in the laboratory.
609
00:26:47,510 --> 00:26:47,950
Go.
610
00:26:54,070 --> 00:26:54,700
Lanhang,
611
00:26:55,540 --> 00:26:56,310
the school leaders have asked me
612
00:26:56,470 --> 00:26:57,510
to express our condolences
613
00:26:57,710 --> 00:26:58,870
to you on behalf of the school.
614
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
We feel sorry
615
00:27:01,630 --> 00:27:02,630
to have wronged you.
616
00:27:03,470 --> 00:27:04,030
That's okay.
617
00:27:04,390 --> 00:27:05,620
All the things had been figured out.
618
00:27:05,830 --> 00:27:06,790
It's more important that
619
00:27:06,830 --> 00:27:07,390
our experiments can go on.
620
00:27:08,070 --> 00:27:08,710
Right.
621
00:27:10,390 --> 00:27:11,390
There were so many people
622
00:27:11,390 --> 00:27:12,070
abusing us.
623
00:27:12,590 --> 00:27:13,150
What about now?
624
00:27:13,350 --> 00:27:14,270
They must be embarrassed!
625
00:27:14,550 --> 00:27:15,430
I wanna see
626
00:27:15,630 --> 00:27:17,030
what else they will say.
627
00:27:22,030 --> 00:27:22,950
What happened?
628
00:27:23,990 --> 00:27:24,740
Why do so many people
629
00:27:24,910 --> 00:27:25,710
still curse guru?
630
00:27:28,350 --> 00:27:29,550
Their words are
631
00:27:29,590 --> 00:27:30,830
even worse than before.
632
00:27:40,910 --> 00:27:42,830
"He is worthy of being the master of a large corporate group,
633
00:27:43,020 --> 00:27:43,860
he can even revive
634
00:27:43,860 --> 00:27:44,990
a death monkey."
635
00:27:46,150 --> 00:27:48,270
"Controlling life and death,
636
00:27:48,470 --> 00:27:49,790
even the law cannot bring him to justice!"
637
00:27:50,670 --> 00:27:51,710
What nonsense!
638
00:27:53,270 --> 00:27:54,630
What's wrong with this guy!
639
00:27:54,950 --> 00:27:55,750
What?
640
00:27:56,150 --> 00:27:57,830
Why are you so angry?
641
00:28:00,070 --> 00:28:01,110
Let me see.
642
00:28:04,470 --> 00:28:06,190
I think that
643
00:28:06,340 --> 00:28:07,550
they are
644
00:28:07,790 --> 00:28:08,470
oversimplifying
645
00:28:08,550 --> 00:28:09,870
the matter.
646
00:28:10,350 --> 00:28:11,590
It's true that Zoey's still alive,
647
00:28:11,790 --> 00:28:12,350
we have achieved
648
00:28:12,350 --> 00:28:13,710
a phased victory.
649
00:28:13,950 --> 00:28:15,070
Our clinical trials can continue,
650
00:28:15,270 --> 00:28:15,910
and the lab can also
651
00:28:16,070 --> 00:28:17,270
operate normally.
652
00:28:17,670 --> 00:28:18,470
But
653
00:28:18,990 --> 00:28:20,110
this won't be over until
654
00:28:20,190 --> 00:28:21,710
we find out who's
655
00:28:21,910 --> 00:28:23,110
behind this.
656
00:28:24,310 --> 00:28:24,750
By the way,
657
00:28:25,270 --> 00:28:26,550
what about that Tang Shun?
658
00:28:27,230 --> 00:28:27,950
Yeah.
659
00:28:28,670 --> 00:28:30,150
I almost forgot if you didn't tell me.
660
00:28:30,470 --> 00:28:31,870
Didn't you say he'd be here
661
00:28:31,870 --> 00:28:32,750
one of these days begging for
662
00:28:32,910 --> 00:28:34,350
our forgiveness on his knees?
663
00:28:34,990 --> 00:28:35,910
It seemed that what you said
664
00:28:35,990 --> 00:28:37,070
wasn't so reliable.
665
00:28:39,870 --> 00:28:41,310
Or maybe
666
00:28:41,910 --> 00:28:44,310
our acting skills were so awful
667
00:28:44,310 --> 00:28:45,390
that had been seen through by them?
668
00:28:46,070 --> 00:28:46,710
Whatever.
669
00:28:47,590 --> 00:28:48,870
We've given him a chance.
670
00:28:49,270 --> 00:28:49,990
The lawyer's letter will be sent to his house
671
00:28:49,990 --> 00:28:51,510
in half an hour.
672
00:28:51,910 --> 00:28:53,470
I have told you so many times that
673
00:28:53,950 --> 00:28:54,790
I have already given up.
674
00:28:55,790 --> 00:28:57,470
I got a ton of guys chasing me,
675
00:28:58,070 --> 00:28:58,590
so I don't need to hang
676
00:28:58,710 --> 00:28:59,950
on to Yang Lanhang.
677
00:29:01,150 --> 00:29:02,510
You know what? Just stop it.
678
00:29:02,790 --> 00:29:03,670
Stop doing those
679
00:29:03,790 --> 00:29:04,710
nasty things.
680
00:29:05,590 --> 00:29:06,830
I did nothing.
681
00:29:09,150 --> 00:29:10,390
I have nothing
682
00:29:10,470 --> 00:29:10,830
to do with
683
00:29:10,830 --> 00:29:11,990
the whole thing now.
684
00:29:12,510 --> 00:29:14,150
It's completely pushed by netizens spontaneously.
685
00:29:15,790 --> 00:29:16,270
OK.
686
00:29:17,310 --> 00:29:18,070
Then let me ask you.
687
00:29:18,830 --> 00:29:19,750
What can I do
688
00:29:19,990 --> 00:29:21,750
to make this go away?
689
00:29:22,390 --> 00:29:23,230
How much money do you want?
690
00:29:23,630 --> 00:29:24,150
Give me a price.
691
00:29:27,550 --> 00:29:28,230
Miss Li,
692
00:29:28,870 --> 00:29:29,670
don't be silly.
693
00:29:30,510 --> 00:29:31,950
Money can't
694
00:29:32,110 --> 00:29:32,900
solve anything at
695
00:29:32,950 --> 00:29:33,910
this stage.
696
00:29:35,150 --> 00:29:36,830
Well, I want everyone to know that
697
00:29:37,190 --> 00:29:38,950
you directed all of this.
698
00:29:39,270 --> 00:29:41,150
I didn't do this on my own,
699
00:29:42,030 --> 00:29:44,190
but both of us.
700
00:29:52,190 --> 00:29:53,070
What do you want?
701
00:29:54,230 --> 00:29:54,990
I wanna milk tea.
702
00:29:55,070 --> 00:29:56,030
Milk tea?
703
00:29:56,870 --> 00:29:57,550
Aren't you afraid of gaining weight?
704
00:29:57,750 --> 00:29:58,350
Do you think I'm fat?
705
00:29:58,430 --> 00:29:58,790
No.
706
00:29:58,990 --> 00:29:59,600
I think you...
707
00:29:59,790 --> 00:30:00,470
...you are slim.
708
00:30:00,510 --> 00:30:01,190
I wanna three cups.
709
00:30:01,230 --> 00:30:02,030
Please wait a minute.
710
00:30:02,990 --> 00:30:03,870
It's you!
711
00:30:04,390 --> 00:30:04,990
Mr. Yang.
712
00:30:05,190 --> 00:30:05,950
Miss Bai.
713
00:30:06,710 --> 00:30:08,030
Sorry. I'm so sorry.
714
00:30:08,590 --> 00:30:09,390
I really didn't expect that
715
00:30:09,390 --> 00:30:10,630
this issue would cause an uproar.
716
00:30:10,830 --> 00:30:12,110
I got confused temporarily
717
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
and was blinded by money.
718
00:30:13,910 --> 00:30:14,390
I had been expelled
719
00:30:14,670 --> 00:30:15,790
by the zoo.
720
00:30:16,070 --> 00:30:16,590
Look,
721
00:30:17,150 --> 00:30:18,230
please don't sue me.
722
00:30:18,510 --> 00:30:19,110
I don't know anything
723
00:30:19,230 --> 00:30:20,870
about what happened.
724
00:30:21,150 --> 00:30:22,670
Someone else put me up to it.
725
00:30:23,030 --> 00:30:24,550
You, you should sue her.
726
00:30:24,910 --> 00:30:25,950
Sue her?
727
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
Who?
728
00:30:27,950 --> 00:30:29,670
That actress.
729
00:30:29,950 --> 00:30:31,670
Li Feifei.
730
00:30:38,590 --> 00:30:40,190
Monkey Mountain in the zoo
731
00:30:40,430 --> 00:30:41,110
is not an
732
00:30:41,270 --> 00:30:42,110
important area.
733
00:30:42,350 --> 00:30:43,500
No one pays attention.
734
00:30:43,710 --> 00:30:44,390
Spend some money to
735
00:30:44,470 --> 00:30:46,110
make them talk nonsense.
736
00:30:46,390 --> 00:30:47,470
That's easy.
737
00:30:47,700 --> 00:30:48,910
You also bought the trolls?
738
00:30:49,350 --> 00:30:49,750
Yes.
739
00:30:50,190 --> 00:30:51,710
I will make you a list
740
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
about every expense details
741
00:30:53,030 --> 00:30:54,390
after this thing is over.
742
00:30:54,590 --> 00:30:55,590
I'm not asking you about this.
743
00:30:55,830 --> 00:30:56,790
Do you remember
744
00:30:56,990 --> 00:30:58,550
what I told you?
745
00:30:58,790 --> 00:31:00,430
You said you were busy.
746
00:31:00,710 --> 00:31:02,430
You have no intention to know how.
747
00:31:02,710 --> 00:31:04,110
You just give me the money.
748
00:31:04,350 --> 00:31:05,550
Only if Yang Lanhang
749
00:31:05,550 --> 00:31:07,110
would be back to you.
750
00:31:09,190 --> 00:31:10,510
You don't need to hear the rest.
751
00:31:12,390 --> 00:31:14,350
That's almost all about it.
752
00:31:14,750 --> 00:31:16,230
I can send you the full version.
753
00:31:17,390 --> 00:31:20,830
What are the conditions?
754
00:31:21,270 --> 00:31:22,150
No.
755
00:31:22,750 --> 00:31:25,030
You are not the only one who is great in this world.
756
00:31:26,030 --> 00:31:26,590
Wait.
757
00:31:28,310 --> 00:31:29,230
Have you ever thought about
758
00:31:29,270 --> 00:31:30,870
what would happen to you
759
00:31:31,110 --> 00:31:32,830
if this record is circulated?
760
00:31:34,630 --> 00:31:35,590
Of course.
761
00:31:36,310 --> 00:31:36,910
Do you really think that
762
00:31:36,910 --> 00:31:38,150
I'm innocent
763
00:31:38,390 --> 00:31:39,870
and easy to be tricked?
764
00:31:41,190 --> 00:31:42,470
When I decided to give
765
00:31:42,470 --> 00:31:43,230
this recording to you,
766
00:31:44,510 --> 00:31:45,310
I've already put my entire reputation
767
00:31:45,390 --> 00:31:46,790
and career on the line.
768
00:31:48,550 --> 00:31:49,550
But don't worry.
769
00:31:49,990 --> 00:31:50,630
I do this
770
00:31:50,870 --> 00:31:51,990
neither for Yang Lanhang
771
00:31:52,830 --> 00:31:54,190
nor for myself
772
00:31:54,470 --> 00:31:55,590
to set a character setting.
773
00:31:57,190 --> 00:31:58,150
I don't think any of that matters to me
774
00:31:58,150 --> 00:31:59,630
compared to defending the dignity
775
00:31:59,870 --> 00:32:01,750
and justice of science research.
776
00:32:02,910 --> 00:32:03,430
I'll go.
777
00:32:05,110 --> 00:32:05,860
Did your new film
778
00:32:05,860 --> 00:32:06,590
be selected for the
779
00:32:06,790 --> 00:32:07,670
international film festival?
780
00:32:07,910 --> 00:32:09,430
I wonder if the audience can vote?
781
00:32:18,910 --> 00:32:19,990
His face is opposite
782
00:32:20,070 --> 00:32:20,790
to his heart.
783
00:32:20,980 --> 00:32:21,670
Look at Wang Tao,
784
00:32:21,820 --> 00:32:22,910
this thing has tested out his true nature.
785
00:32:24,470 --> 00:32:25,550
It seemed that Li Feifei was also involved.
786
00:32:25,550 --> 00:32:26,430
Really?
787
00:32:26,430 --> 00:32:26,990
Yeah.
788
00:32:26,990 --> 00:32:27,910
Oh, that's so refreshing.
789
00:32:27,910 --> 00:32:28,670
You bet.
790
00:32:28,670 --> 00:32:29,230
They deserve it.
791
00:32:29,630 --> 00:32:29,990
Yes.
792
00:32:30,630 --> 00:32:31,830
Did Li Feifei get involved in this thing?
793
00:32:31,830 --> 00:32:32,670
Is that true?
794
00:32:32,750 --> 00:32:33,590
I heard it's true.
795
00:32:39,910 --> 00:32:40,430
Stop talking.
796
00:32:40,870 --> 00:32:42,390
I didn't know he was such a person.
797
00:32:42,750 --> 00:32:43,430
He's gone too far.
798
00:32:44,300 --> 00:32:44,750
Yeah.
799
00:32:45,070 --> 00:32:45,550
Look at me.
800
00:32:47,460 --> 00:32:48,110
Are you Wang Tao?
801
00:32:50,150 --> 00:32:51,190
How could he say it like that?
802
00:33:01,470 --> 00:33:02,190
Now everything is okay.
803
00:33:02,630 --> 00:33:03,420
The truth finally came out
804
00:33:03,670 --> 00:33:04,670
and the bad guys have been caught.
805
00:33:04,910 --> 00:33:05,990
It's really gratifying!
806
00:33:07,030 --> 00:33:08,710
In fact, Wang Tao is also pretty miserable.
807
00:33:09,150 --> 00:33:10,870
He was fired before he even
808
00:33:11,310 --> 00:33:12,990
got hired because of a video.
809
00:33:13,470 --> 00:33:14,950
Later he found a couple of jobs,
810
00:33:15,990 --> 00:33:17,070
but none of them worked out.
811
00:33:17,670 --> 00:33:18,910
And then he got into
812
00:33:19,180 --> 00:33:20,020
that game company because
813
00:33:20,110 --> 00:33:21,070
he was free of salary.
814
00:33:21,430 --> 00:33:23,350
Till now, he can't afford the rent
815
00:33:23,670 --> 00:33:24,790
and is also in debt.
816
00:33:25,110 --> 00:33:25,630
Yeah.
817
00:33:25,870 --> 00:33:26,430
If he had lived a better life,
818
00:33:26,510 --> 00:33:27,350
he would not have
819
00:33:27,600 --> 00:33:28,150
done such
820
00:33:28,220 --> 00:33:29,830
unconscionable things.
821
00:33:34,100 --> 00:33:34,940
When did you come here?
822
00:33:36,350 --> 00:33:37,790
Who do you think bought the milk tea?
823
00:33:43,030 --> 00:33:43,550
No wonder.
824
00:33:43,710 --> 00:33:45,020
I saw Ouyang pick off the sign
825
00:33:45,070 --> 00:33:46,470
"Forbidden Area for Zheng Minghao"
826
00:33:46,550 --> 00:33:48,430
early this morning.
827
00:33:50,390 --> 00:33:50,830
After all, we've
828
00:33:50,870 --> 00:33:51,870
fought together,
829
00:33:52,030 --> 00:33:52,550
right?
830
00:34:00,030 --> 00:34:01,830
You just said that
831
00:34:02,110 --> 00:34:03,470
Wang Tao was fired
832
00:34:03,590 --> 00:34:04,630
because of a video.
833
00:34:04,950 --> 00:34:06,230
Who shot it?
834
00:34:07,430 --> 00:34:08,150
I don't know.
835
00:34:08,340 --> 00:34:09,750
Is that you, Lingling?
836
00:34:10,190 --> 00:34:11,030
That's impossible!
837
00:34:11,270 --> 00:34:12,909
I was so frightened at that time.
838
00:34:13,150 --> 00:34:13,909
I didn't dare to
839
00:34:13,989 --> 00:34:15,510
take any videos.
840
00:34:16,150 --> 00:34:17,190
Who was it then?
841
00:34:19,710 --> 00:34:20,310
I did it.
842
00:34:27,460 --> 00:34:28,429
Isn't it right to blow the whistle
843
00:34:28,550 --> 00:34:30,270
on such bad behavior?
844
00:34:31,630 --> 00:34:32,429
Right. You're right.
845
00:34:32,670 --> 00:34:33,510
You are the best.
846
00:34:34,670 --> 00:34:35,429
Alright.
847
00:34:35,630 --> 00:34:37,670
We're done with the gossip.
848
00:34:37,989 --> 00:34:39,070
After drinking milk tea,
849
00:34:39,310 --> 00:34:40,230
let's go back to work.
850
00:34:40,230 --> 00:34:40,670
OK.
851
00:34:41,150 --> 00:34:42,310
I'll leave then.
852
00:34:42,750 --> 00:34:43,310
Bye.
853
00:34:43,750 --> 00:34:44,350
I won't see you out then.
854
00:34:44,590 --> 00:34:45,429
Bye. Thank you for the milk tea.
855
00:34:45,710 --> 00:34:46,350
Bye.
856
00:36:51,150 --> 00:36:51,830
They...
857
00:36:51,830 --> 00:36:53,060
I know what you want to say.
858
00:36:53,590 --> 00:36:55,430
You wanna know what he is thinking.
859
00:36:55,750 --> 00:36:56,470
I have a method.
860
00:36:58,230 --> 00:36:59,670
Isn't it the bracelet of the locker room?
861
00:36:59,910 --> 00:37:00,310
Yeah.
862
00:37:00,590 --> 00:37:01,630
But it's a little different.
863
00:37:01,950 --> 00:37:02,790
I have implanted
864
00:37:02,870 --> 00:37:03,510
a joint program in it.
865
00:37:03,630 --> 00:37:04,470
As long as his heart rate is
866
00:37:04,510 --> 00:37:05,030
a little abnormal
867
00:37:05,230 --> 00:37:06,390
and exceeds standard level,
868
00:37:06,670 --> 00:37:07,350
his bracelet will have a
869
00:37:07,470 --> 00:37:08,630
synchronous vibration with mine.
870
00:37:09,270 --> 00:37:10,150
So what we should think is,
871
00:37:10,430 --> 00:37:11,230
how to get Ouyang
872
00:37:11,510 --> 00:37:12,510
to wear this bracelet.
873
00:37:17,470 --> 00:37:19,350
This is familiar.
874
00:37:20,630 --> 00:37:22,030
I see you're worried about them,
875
00:37:22,110 --> 00:37:23,190
so I made it just now.
876
00:37:26,590 --> 00:37:27,230
Look at me.
877
00:37:30,230 --> 00:37:30,550
No.
878
00:37:30,750 --> 00:37:31,300
I'll go to work.
879
00:37:40,310 --> 00:37:41,790
What a surprise.
880
00:37:42,630 --> 00:37:44,030
You not only sent the video
881
00:37:44,310 --> 00:37:46,150
but also made the bracelet.
882
00:37:46,390 --> 00:37:47,390
Why did you do so many things
883
00:37:47,630 --> 00:37:49,030
to chase me?
884
00:37:50,420 --> 00:37:51,350
I always work hard
885
00:37:51,510 --> 00:37:53,070
at everything I do.
886
00:37:56,230 --> 00:37:56,750
OK.
887
00:37:57,750 --> 00:37:58,310
Let's go.
888
00:38:15,910 --> 00:38:16,510
Morning.
889
00:39:03,540 --> 00:39:04,590
I'm waiting for you.
890
00:39:33,350 --> 00:39:34,550
Thank you...senior.
891
00:39:34,670 --> 00:39:35,750
Jing, are you okay?
892
00:39:36,030 --> 00:39:36,750
Sorry.
893
00:39:36,990 --> 00:39:37,630
I'm okay.
894
00:39:38,270 --> 00:39:38,990
Be careful.
895
00:39:41,270 --> 00:39:41,870
Are you alright?
896
00:40:17,030 --> 00:40:17,750
How about now?
897
00:40:18,950 --> 00:40:19,830
Do you want to wear it?
898
00:40:20,710 --> 00:40:21,990
My hands have been numb from the shaking
899
00:40:22,150 --> 00:40:23,270
for the past two days.
900
00:40:25,750 --> 00:40:27,150
I didn't expect that.
901
00:40:28,150 --> 00:40:28,750
I thought
902
00:40:29,030 --> 00:40:30,310
the twin brothers were totally different.
903
00:40:30,550 --> 00:40:31,710
Actually they are the same!
904
00:40:31,950 --> 00:40:33,460
It's just one in light and
905
00:40:33,710 --> 00:40:34,300
the other in the dark.
906
00:40:35,830 --> 00:40:36,430
Yeah.
907
00:40:37,030 --> 00:40:37,310
Come on.
908
00:40:38,270 --> 00:40:38,870
I won't.
909
00:40:39,270 --> 00:40:40,180
How can I feel
910
00:40:40,310 --> 00:40:41,710
other men's heartbeat?
911
00:40:41,950 --> 00:40:42,790
You wear it.
912
00:40:44,110 --> 00:40:44,950
You've got the point.
913
00:40:47,350 --> 00:40:47,990
Then would you like to
914
00:40:48,070 --> 00:40:48,750
feel my heartbeat?
915
00:40:50,950 --> 00:40:51,630
Let me listen to it.
916
00:40:57,830 --> 00:40:59,030
It was Ouyang who
917
00:40:59,270 --> 00:41:00,830
told you the things about me.
918
00:41:02,310 --> 00:41:02,910
Yes.
919
00:41:03,430 --> 00:41:04,870
At that time, I only gave him
920
00:41:04,990 --> 00:41:06,430
your name "Bai Lingling",
921
00:41:06,710 --> 00:41:08,270
then he paid attention to it for half a month.
922
00:41:08,670 --> 00:41:09,230
He said,
923
00:41:09,310 --> 00:41:10,350
In the first semester of your senior year,
924
00:41:10,590 --> 00:41:11,470
you were actually ready to take the
925
00:41:11,510 --> 00:41:12,190
postgraduate entrance exam.
926
00:41:12,470 --> 00:41:14,190
But then you gave up.
927
00:41:14,990 --> 00:41:16,270
No wonder you have already known I was going to
928
00:41:16,510 --> 00:41:17,670
take the postgraduate exam.
929
00:41:18,470 --> 00:41:19,590
So it was him who
930
00:41:19,870 --> 00:41:21,030
gave you the photo?
931
00:41:21,710 --> 00:41:22,230
Yes.
932
00:41:24,230 --> 00:41:25,190
Being reliable,
933
00:41:25,470 --> 00:41:26,310
not asking questions
934
00:41:26,470 --> 00:41:27,630
and can keep secrets.
935
00:41:28,150 --> 00:41:28,630
There were no other
936
00:41:28,910 --> 00:41:30,030
choices but him.
937
00:41:31,910 --> 00:41:32,750
But looking at his character,
938
00:41:32,950 --> 00:41:33,910
he is too hesitant.
939
00:41:34,070 --> 00:41:35,790
His heart was beating so fast,
940
00:41:36,030 --> 00:41:37,270
and the bracelet was also shaking.
941
00:41:37,790 --> 00:41:38,630
But he acted on his face
942
00:41:38,910 --> 00:41:40,030
like nothing
943
00:41:40,060 --> 00:41:41,190
had happened.
944
00:41:43,270 --> 00:41:44,350
Why do you feel like
945
00:41:44,630 --> 00:41:45,190
a sister-in-law when you're
946
00:41:45,350 --> 00:41:46,710
not even married yet?
947
00:41:46,990 --> 00:41:47,510
To help our brother
948
00:41:47,550 --> 00:41:48,670
find a wife.
949
00:41:49,590 --> 00:41:50,270
What are you saying!
950
00:41:50,510 --> 00:41:51,270
I don't!
951
00:41:51,790 --> 00:41:52,910
I haven't agreed to marry you.
952
00:41:57,110 --> 00:41:59,110
Won't you marry me?
953
00:42:01,030 --> 00:42:01,990
We'll talk about it later.
954
00:42:03,070 --> 00:42:03,950
Didn't we make a deal that
955
00:42:04,190 --> 00:42:05,510
we'll be together just like a dog with a turtle.
956
00:42:05,790 --> 00:42:06,950
I don't want to be a turtle
957
00:42:06,950 --> 00:42:08,220
or a dog.
958
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Then what do you want?
959
00:42:28,190 --> 00:42:28,750
What time is it?
960
00:42:29,510 --> 00:42:30,430
It's almost ten thirty.
961
00:42:31,110 --> 00:42:31,710
He is currently engaged
962
00:42:31,710 --> 00:42:32,430
in a new project,
963
00:42:32,710 --> 00:42:34,430
so he must be working overtime at this hour.
964
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
I wonder if
965
00:42:38,260 --> 00:42:39,590
he can still focus on his project
966
00:42:39,870 --> 00:42:41,710
when he's shocked like this?
967
00:42:48,550 --> 00:42:49,470
I see.
968
00:42:54,150 --> 00:42:55,110
In such a beautiful place,
969
00:42:55,470 --> 00:42:56,310
I decided to
970
00:42:59,790 --> 00:43:00,590
just let it go.
971
00:43:07,230 --> 00:43:08,990
I have an idea.
972
00:43:10,014 --> 00:43:40,014
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.