All language subtitles for [Eng] Fall In Love With A Scientist ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:45,229 --> 00:01:45,750 Guru said 3 00:01:45,750 --> 00:01:46,950 don't get involved with others. 4 00:01:47,390 --> 00:01:47,870 But I am not 5 00:01:47,990 --> 00:01:49,509 one of "the others". 6 00:01:50,229 --> 00:01:51,190 Is there anyone 7 00:01:51,630 --> 00:01:52,310 in the whole lab 8 00:01:52,470 --> 00:01:53,830 who is more important to him than me? 9 00:01:54,710 --> 00:01:55,750 I have to go. 10 00:01:56,190 --> 00:01:56,710 His cousin. 11 00:02:04,830 --> 00:02:06,110 I am about to leave the country. 12 00:02:11,510 --> 00:02:12,430 Before I go, 13 00:02:12,750 --> 00:02:13,750 if I don't see 14 00:02:13,900 --> 00:02:14,870 the result of this thing. 15 00:02:15,390 --> 00:02:16,390 I won't be satisfied. 16 00:02:17,790 --> 00:02:18,510 I have to go, too. 17 00:02:30,630 --> 00:02:31,870 Since everyone wants to go. 18 00:02:32,310 --> 00:02:32,990 If we have any accidents, 19 00:02:32,990 --> 00:02:34,110 somebody has to be responsible. 20 00:02:35,270 --> 00:02:36,350 Then let's go together. 21 00:02:40,350 --> 00:02:40,910 Yang Lanhang. 22 00:02:41,030 --> 00:02:41,510 Lingling. 23 00:02:41,790 --> 00:02:42,270 Lingling. 24 00:03:47,190 --> 00:03:49,430 It's been a long time. 25 00:03:49,750 --> 00:03:52,230 We still didn't get any news of Zoey. 26 00:03:53,310 --> 00:03:54,950 Did they kill the monkey 27 00:03:55,110 --> 00:03:56,829 just like what Xiaoxiao said? 28 00:03:59,750 --> 00:04:00,510 Do you have any other photos 29 00:04:00,630 --> 00:04:01,550 of Zoey? 30 00:04:02,430 --> 00:04:02,790 Yes. 31 00:04:03,190 --> 00:04:03,790 I take photos with it 32 00:04:03,870 --> 00:04:04,830 every time I see it. 33 00:04:05,070 --> 00:04:05,670 See, 34 00:04:05,670 --> 00:04:07,470 I specially got a photo album for it. 35 00:04:26,270 --> 00:04:26,750 As expected. 36 00:04:27,790 --> 00:04:28,430 What is it? 37 00:04:29,070 --> 00:04:30,310 Look at the date of the photo. 38 00:04:30,750 --> 00:04:31,670 Have you found anything? 39 00:04:35,710 --> 00:04:36,430 It hardly comes out 40 00:04:36,550 --> 00:04:38,230 during the day. 41 00:04:38,590 --> 00:04:39,470 It doesn't eat, either. 42 00:04:40,630 --> 00:04:41,390 In the night, 43 00:04:41,870 --> 00:04:43,070 it becomes more active instead. 44 00:04:45,950 --> 00:04:46,670 Right. 45 00:04:47,030 --> 00:04:49,470 I made fun of it earlier, I said: 46 00:04:49,790 --> 00:04:50,430 "It is a primate 47 00:04:50,430 --> 00:04:51,470 but has a lifestyle 48 00:04:51,630 --> 00:04:52,310 like a 49 00:04:52,550 --> 00:04:53,750 cat. 50 00:04:54,070 --> 00:04:54,950 I don't really see it 51 00:04:55,070 --> 00:04:55,990 during the daytime." 52 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 What should I do? 53 00:04:59,070 --> 00:05:00,070 The zoo will close 54 00:05:00,150 --> 00:05:01,230 at 6 P.M.. 55 00:05:10,180 --> 00:05:11,750 What is it? 56 00:05:13,030 --> 00:05:13,990 There is no such 57 00:05:14,030 --> 00:05:15,590 date like that. 58 00:05:15,590 --> 00:05:17,550 So sleepy, let's go back. 59 00:05:18,030 --> 00:05:19,070 Don't doze off. 60 00:05:19,420 --> 00:05:20,350 Aren't we creating 61 00:05:20,430 --> 00:05:21,070 opportunities for them? 62 00:05:21,100 --> 00:05:21,910 We are watching someone. 63 00:05:21,910 --> 00:05:23,230 Who? 64 00:05:23,390 --> 00:05:24,310 The man in the zoo. 65 00:05:24,470 --> 00:05:25,100 Tang... 66 00:05:25,830 --> 00:05:26,590 Now there are 67 00:05:26,710 --> 00:05:27,270 two breakthroughs in the event. 68 00:05:27,470 --> 00:05:28,070 One is the monkey, 69 00:05:28,150 --> 00:05:28,830 and the other is him. 70 00:05:29,950 --> 00:05:30,590 What? 71 00:05:31,670 --> 00:05:32,710 Do you want to 72 00:05:32,790 --> 00:05:34,150 beat him into submission? 73 00:05:34,630 --> 00:05:35,350 No. 74 00:05:37,230 --> 00:05:39,310 I am asking him to voluntarily turn himself in. 75 00:05:41,030 --> 00:05:41,590 OK. 76 00:05:56,390 --> 00:05:57,070 Try using your hand to 77 00:05:57,190 --> 00:05:58,750 press the Baihui point. 78 00:05:58,870 --> 00:05:59,390 It will be very comfortable. 79 00:05:59,390 --> 00:06:00,310 You will not be sleepy right away. 80 00:06:04,230 --> 00:06:05,020 Baihui point 81 00:06:05,230 --> 00:06:06,790 lies in the center line of your head. 82 00:06:06,990 --> 00:06:09,630 It lies at the intersection of the lines between the two ears. 83 00:06:16,030 --> 00:06:16,710 Here. 84 00:06:17,270 --> 00:06:17,950 Two hands. 85 00:06:24,510 --> 00:06:25,390 I love you too. 86 00:06:29,150 --> 00:06:30,430 Idiot. 87 00:06:30,750 --> 00:06:31,630 You are so boring. 88 00:06:31,700 --> 00:06:32,990 Then you are not sleepy then. 89 00:06:33,380 --> 00:06:35,190 I am not sleepy now... 90 00:06:35,350 --> 00:06:36,030 Here he comes. 91 00:06:37,310 --> 00:06:38,030 What do you want? 92 00:06:43,430 --> 00:06:44,590 I want to see it, too. 93 00:06:50,990 --> 00:06:51,510 Get out of the car. 94 00:06:52,190 --> 00:06:52,590 Hurry. 95 00:07:05,830 --> 00:07:07,110 Stop following me. 96 00:07:07,790 --> 00:07:08,230 Well, 97 00:07:08,310 --> 00:07:08,910 you are so annoying. 98 00:07:09,070 --> 00:07:10,030 How annoying? 99 00:07:10,070 --> 00:07:10,470 You 100 00:07:10,510 --> 00:07:11,390 are so weird. 101 00:07:11,590 --> 00:07:12,150 I just posted it 102 00:07:12,230 --> 00:07:13,230 on Weibo. 103 00:07:13,430 --> 00:07:14,630 Do you have to ignore me for two days? 104 00:07:14,710 --> 00:07:15,820 Do you want a breakup? 105 00:07:15,990 --> 00:07:17,110 What are you posting? 106 00:07:17,270 --> 00:07:18,470 That's a lie and slandering. 107 00:07:18,470 --> 00:07:19,430 That's a criminal crime. 108 00:07:19,630 --> 00:07:20,670 If you get caught, 109 00:07:20,750 --> 00:07:21,670 you have to be in jail. 110 00:07:21,990 --> 00:07:22,630 Who are you lying to? 111 00:07:22,710 --> 00:07:23,350 Do you think I am a three-year-old? 112 00:07:23,470 --> 00:07:24,110 Go to jail? 113 00:07:24,390 --> 00:07:25,030 Let's break up. 114 00:07:25,430 --> 00:07:26,590 Don't have to send prison meals then. 115 00:07:26,830 --> 00:07:28,790 It's just a monkey. 116 00:07:30,990 --> 00:07:31,630 Hello. 117 00:07:31,710 --> 00:07:32,630 How about stepping outside? 118 00:07:32,710 --> 00:07:33,990 We have business here. 119 00:07:34,909 --> 00:07:35,950 Help me judge. 120 00:07:36,030 --> 00:07:37,460 I just posted a weibo. 121 00:07:37,550 --> 00:07:39,110 I said a monkey died. 122 00:07:39,670 --> 00:07:40,430 This person. 123 00:07:40,630 --> 00:07:42,470 I'm with him for five years. 124 00:07:43,150 --> 00:07:45,590 He now wants a breakup. 125 00:07:46,270 --> 00:07:48,590 I'm so upset. 126 00:07:48,830 --> 00:07:51,310 He thinks that the monkey is more important than me. 127 00:07:51,510 --> 00:07:52,190 Honey, 128 00:07:54,750 --> 00:07:56,390 what monkey? 129 00:07:58,710 --> 00:07:59,830 I'm telling you. 130 00:08:00,150 --> 00:08:01,110 You don't know 131 00:08:01,110 --> 00:08:03,030 how natural my acting skill is. 132 00:08:03,070 --> 00:08:04,790 I can really be an actress. 133 00:08:05,230 --> 00:08:05,870 My tears 134 00:08:05,950 --> 00:08:07,150 just keep falling. 135 00:08:07,270 --> 00:08:08,430 Tang Shun was 136 00:08:08,550 --> 00:08:09,430 so fooled by us. 137 00:08:09,590 --> 00:08:10,710 He really thought 138 00:08:10,830 --> 00:08:12,510 we were a couple who wanted a breakup. 139 00:08:13,790 --> 00:08:14,350 Hang. 140 00:08:14,630 --> 00:08:15,830 I am putting too much effort on you. 141 00:08:16,030 --> 00:08:17,070 Breakup is so unlucky. 142 00:08:17,230 --> 00:08:18,270 I did it for your sake. 143 00:08:18,630 --> 00:08:20,070 I am really putting too much effort on you. 144 00:08:20,670 --> 00:08:21,190 Really touched. 145 00:08:26,310 --> 00:08:26,620 Here. 146 00:08:26,750 --> 00:08:27,510 It's the soup 147 00:08:27,590 --> 00:08:28,750 my dad brought. 148 00:08:29,030 --> 00:08:29,310 Each of you 149 00:08:29,310 --> 00:08:30,590 have a bowl of this. 150 00:08:30,950 --> 00:08:31,430 -Drink it while it's hot. -Thank you. 151 00:08:33,710 --> 00:08:35,429 So you fooled him. 152 00:08:35,470 --> 00:08:36,110 So? 153 00:08:37,230 --> 00:08:37,789 So, 154 00:08:38,030 --> 00:08:39,230 we told him 155 00:08:39,350 --> 00:08:39,950 how serious 156 00:08:40,070 --> 00:08:40,990 the defamation charge is. 157 00:08:41,190 --> 00:08:42,070 And told him 158 00:08:42,150 --> 00:08:43,390 this charge 159 00:08:43,470 --> 00:08:45,590 was pressed by the victim. 160 00:08:45,710 --> 00:08:47,110 If the victim gives up, 161 00:08:47,270 --> 00:08:48,260 then it's fine. 162 00:08:48,470 --> 00:08:49,510 So we think 163 00:08:49,590 --> 00:08:51,710 he will beg for forgiveness. 164 00:08:51,830 --> 00:08:53,100 Beg for our leniency. 165 00:08:53,430 --> 00:08:54,270 I bet he is 166 00:08:54,430 --> 00:08:54,990 spineless 167 00:08:55,030 --> 00:08:56,230 since he broke the law 168 00:08:56,510 --> 00:08:57,910 for some benefit. 169 00:08:58,670 --> 00:08:59,390 You have a point. 170 00:08:59,750 --> 00:09:00,830 Wait. 171 00:09:04,390 --> 00:09:04,950 OK. 172 00:09:04,990 --> 00:09:05,550 Just drink. 173 00:09:21,350 --> 00:09:22,230 You. 174 00:09:22,350 --> 00:09:23,430 Why are you putting this thing? 175 00:09:28,950 --> 00:09:29,310 Hello. 176 00:09:29,950 --> 00:09:31,630 Finally you pick up the phone. 177 00:09:31,870 --> 00:09:32,630 It's not the first time you've broken up. 178 00:09:32,750 --> 00:09:33,630 You are a grown-up now. 179 00:09:33,790 --> 00:09:35,470 Why disappear again? 180 00:09:35,710 --> 00:09:37,220 Don't be so dramatic. 181 00:09:37,750 --> 00:09:39,630 I turn off the phone when I'm working. 182 00:09:40,670 --> 00:09:41,590 Don't message 183 00:09:41,750 --> 00:09:43,350 or call me all the time. 184 00:09:43,510 --> 00:09:44,550 I have to work. 185 00:09:45,550 --> 00:09:46,460 Do you know about 186 00:09:46,630 --> 00:09:47,390 Bai Lingling? 187 00:09:50,430 --> 00:09:51,270 Yesterday, Yang Lanhang 188 00:09:51,430 --> 00:09:52,110 called me 189 00:09:52,190 --> 00:09:53,200 using Lingling's phone. 190 00:09:53,950 --> 00:09:55,230 He thought he had gotten me involved. 191 00:09:55,670 --> 00:09:56,310 He felt sorry. 192 00:09:56,990 --> 00:09:59,110 What's your plan? 193 00:10:00,110 --> 00:10:01,830 I've thought it through, 194 00:10:02,990 --> 00:10:03,470 I have worked 195 00:10:03,470 --> 00:10:05,190 to the fullest 196 00:10:05,750 --> 00:10:06,350 every time 197 00:10:06,420 --> 00:10:07,710 I need to. 198 00:10:09,350 --> 00:10:10,070 I don't regret it at all. 199 00:10:13,110 --> 00:10:13,630 Since Lingling 200 00:10:13,670 --> 00:10:14,830 has made up her mind. 201 00:10:15,870 --> 00:10:17,310 I'm done with them. 202 00:10:19,660 --> 00:10:20,070 OK. 203 00:10:20,350 --> 00:10:22,030 I am relieved that you think so. 204 00:10:22,630 --> 00:10:23,310 Well, 205 00:10:23,350 --> 00:10:24,190 just go cold turkey 206 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 with those idiots' attack 207 00:10:25,350 --> 00:10:26,310 of our Gate of Heart. 208 00:10:27,910 --> 00:10:28,550 What do you mean? 209 00:10:29,390 --> 00:10:29,790 Well, 210 00:10:29,990 --> 00:10:31,390 the affair of Yang Lanhang and Bai Lingling 211 00:10:31,590 --> 00:10:32,750 is like snowballing. 212 00:10:33,030 --> 00:10:34,390 Someone checked 213 00:10:34,470 --> 00:10:35,310 you have chased after Bai Lingling. 214 00:10:35,990 --> 00:10:36,470 Then today they found 215 00:10:36,590 --> 00:10:37,710 our Gate of Heart. 216 00:10:37,910 --> 00:10:40,070 Now the criticism spills everywhere in the comment area. 217 00:10:42,390 --> 00:10:43,670 They are aiming at me now. 218 00:10:43,820 --> 00:10:44,750 Why go cold turkey? 219 00:10:44,950 --> 00:10:46,030 Just bring him down. 220 00:10:55,790 --> 00:10:58,390 Why are you so mysterious? 221 00:11:05,150 --> 00:11:06,030 You had cameras 222 00:11:06,070 --> 00:11:07,110 on Monkey Mountain. 223 00:11:07,510 --> 00:11:08,910 And it's night-visioned. 224 00:11:09,150 --> 00:11:09,990 Even at night, 225 00:11:10,110 --> 00:11:11,340 we can see things clearly. 226 00:11:12,070 --> 00:11:12,630 When did you 227 00:11:12,790 --> 00:11:13,830 do that? 228 00:11:14,030 --> 00:11:15,390 I know nothing about it. 229 00:11:15,990 --> 00:11:16,950 Today morning. 230 00:11:17,470 --> 00:11:18,150 When the first wave of tourists 231 00:11:18,230 --> 00:11:19,030 were entering, 232 00:11:19,310 --> 00:11:19,950 I got in. 233 00:11:22,790 --> 00:11:23,830 I observed. 234 00:11:24,230 --> 00:11:25,550 It's a feeding area. 235 00:11:25,870 --> 00:11:26,750 At night, 236 00:11:26,950 --> 00:11:28,310 if animals are out for food, 237 00:11:28,710 --> 00:11:30,270 that's the place. 238 00:11:30,550 --> 00:11:31,870 Yes. I know that place. 239 00:11:31,990 --> 00:11:32,630 It's here. 240 00:11:33,230 --> 00:11:34,070 We are so worried that 241 00:11:34,150 --> 00:11:35,230 we might not get into the zoo at night. 242 00:11:35,310 --> 00:11:35,670 Minghao. 243 00:11:35,750 --> 00:11:36,950 You helped us a lot. 244 00:11:38,710 --> 00:11:39,350 Our top minds 245 00:11:39,470 --> 00:11:40,310 are incredible. 246 00:11:40,470 --> 00:11:41,550 Just like cheating in the game. 247 00:11:41,710 --> 00:11:43,110 We are going to solve this case soon. 248 00:11:44,030 --> 00:11:44,540 Baby. 249 00:11:45,070 --> 00:11:46,670 It is important for people to have self-awareness. 250 00:11:46,910 --> 00:11:47,350 See, 251 00:11:47,670 --> 00:11:49,110 the top mind is sitting over there. 252 00:11:49,630 --> 00:11:50,190 We are just 253 00:11:50,470 --> 00:11:51,870 two actors. 254 00:11:53,780 --> 00:11:54,790 Am I not a top mind? 255 00:11:55,670 --> 00:11:56,230 You are. 256 00:11:59,830 --> 00:12:00,470 Something's wrong. 257 00:12:00,910 --> 00:12:01,390 Nobody cares that 258 00:12:01,390 --> 00:12:02,670 you installed the camera? 259 00:12:05,910 --> 00:12:06,670 Not sure. 260 00:12:08,390 --> 00:12:09,910 That's OK if you get caught. 261 00:12:10,030 --> 00:12:11,710 Anyway, as long as it does not involve privacy 262 00:12:12,030 --> 00:12:14,510 or endanger public safety, 263 00:12:14,830 --> 00:12:16,110 that's not a 264 00:12:16,110 --> 00:12:17,390 violation of the law. 265 00:12:17,750 --> 00:12:18,470 But 266 00:12:19,590 --> 00:12:20,670 forced dismantling 267 00:12:21,100 --> 00:12:22,750 will be criticized. 268 00:12:24,190 --> 00:12:24,950 Let's see if 269 00:12:25,030 --> 00:12:26,390 we could find Zoey or not these days. 270 00:12:27,270 --> 00:12:28,230 Let me ask you something, 271 00:12:28,390 --> 00:12:29,590 can you log in to this software 272 00:12:29,590 --> 00:12:30,830 on different devices at the same time? 273 00:12:31,710 --> 00:12:32,950 If you ask other people, 274 00:12:32,950 --> 00:12:33,950 that's a no. 275 00:12:34,150 --> 00:12:35,790 But if you ask me, 276 00:12:36,150 --> 00:12:37,150 that's a yes. 277 00:12:38,910 --> 00:12:40,270 Then thank you. 278 00:12:45,310 --> 00:12:45,830 You are welcome. 279 00:12:46,670 --> 00:12:47,910 I will send messages 280 00:12:47,950 --> 00:12:48,910 in our chat group. 281 00:12:49,270 --> 00:12:49,950 Great. 282 00:12:50,230 --> 00:12:51,070 We don't have to 283 00:12:51,140 --> 00:12:52,670 take turns going to the zoo then. 284 00:12:55,910 --> 00:12:56,470 Minghao, 285 00:12:57,150 --> 00:12:58,590 although you know it's kind of pretentious. 286 00:12:58,700 --> 00:12:59,590 But I will formally 287 00:12:59,630 --> 00:13:00,430 say 288 00:13:00,590 --> 00:13:01,470 thank you. 289 00:13:02,590 --> 00:13:03,310 Too soon. 290 00:13:04,190 --> 00:13:05,470 Say it after we find Zoey. 291 00:13:11,510 --> 00:13:12,590 Mr. Zhang, Qingyi. 292 00:13:13,620 --> 00:13:14,430 Lanhang, 293 00:13:15,630 --> 00:13:16,790 I should leave now. 294 00:13:17,790 --> 00:13:18,750 Drive safe. 295 00:13:20,830 --> 00:13:21,430 Bye. 296 00:13:27,350 --> 00:13:28,230 Do some record. 297 00:13:33,910 --> 00:13:35,390 Ten times, 18.0. 298 00:13:43,510 --> 00:13:45,110 Will you feel unhappy 299 00:13:45,110 --> 00:13:45,980 about Zheng Minghao 300 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 helped us? 301 00:13:49,950 --> 00:13:51,150 A little. 302 00:13:52,110 --> 00:13:52,670 Anyway, 303 00:13:52,700 --> 00:13:54,510 he is trying to help us. 304 00:13:55,790 --> 00:13:56,900 Don't you know that 305 00:13:56,900 --> 00:13:58,070 a man is the most handsome 306 00:13:58,110 --> 00:13:59,270 when he is doing what he does best? 307 00:13:59,590 --> 00:14:00,590 I don't hope that 308 00:14:00,590 --> 00:14:01,750 you see him that handsome. 309 00:14:04,030 --> 00:14:05,230 Can't imagine. 310 00:14:05,630 --> 00:14:07,550 My senior also has a sense of crisis 311 00:14:07,790 --> 00:14:09,230 even if he is so incredible. 312 00:14:11,190 --> 00:14:12,230 When someone is falling in love, 313 00:14:12,350 --> 00:14:13,870 he will feel inferior. 314 00:14:18,470 --> 00:14:19,030 Now? 315 00:14:19,190 --> 00:14:20,390 Do you feel inferior now? 316 00:14:21,510 --> 00:14:22,870 Now it's better. 317 00:14:34,300 --> 00:14:35,310 Are they 318 00:14:35,430 --> 00:14:36,820 Ouyang and Jing? 319 00:14:37,630 --> 00:14:38,310 Seems to be. 320 00:14:40,270 --> 00:14:40,990 Jing is about to 321 00:14:41,020 --> 00:14:42,110 go abroad. 322 00:14:42,310 --> 00:14:42,870 What does 323 00:14:42,990 --> 00:14:44,230 Ouyang intend to do? 324 00:14:44,430 --> 00:14:45,670 Does he like Jing or not? 325 00:14:47,230 --> 00:14:47,710 You ask me? 326 00:14:47,830 --> 00:14:49,110 I don't know either. 327 00:14:49,950 --> 00:14:50,790 When will he 328 00:14:50,900 --> 00:14:52,110 start to bust a move? 329 00:14:54,030 --> 00:14:54,470 He... 330 00:14:55,750 --> 00:14:56,190 He has 331 00:14:56,230 --> 00:14:57,710 already busted a move. 332 00:14:58,230 --> 00:14:58,870 Right? 333 00:16:26,230 --> 00:16:27,790 Why are you here? 334 00:16:31,990 --> 00:16:32,470 Sorry. 335 00:16:36,830 --> 00:16:38,030 Don't worry about 336 00:16:38,230 --> 00:16:39,630 that movie. 337 00:16:40,910 --> 00:16:41,430 Also, you have 338 00:16:41,710 --> 00:16:42,830 apologized. 339 00:16:43,300 --> 00:16:44,310 Don't take it personally. 340 00:16:45,950 --> 00:16:46,390 OK. 341 00:16:48,430 --> 00:16:52,110 You are here for... 342 00:17:00,950 --> 00:17:03,070 I'm going to the bookstore next door 343 00:17:03,070 --> 00:17:04,670 to get some reference books. 344 00:17:05,069 --> 00:17:05,910 Are you here also for the books? 345 00:17:07,270 --> 00:17:07,710 Yes. 346 00:17:09,550 --> 00:17:11,910 Let's go then. 347 00:17:31,420 --> 00:17:31,870 Zhang, 348 00:17:32,750 --> 00:17:34,110 about the CCTV in the zoo at night, 349 00:17:34,310 --> 00:17:34,780 should we 350 00:17:34,870 --> 00:17:35,830 plan a schedule? 351 00:17:36,070 --> 00:17:36,630 Who will watch it? 352 00:17:37,150 --> 00:17:37,870 Maybe later. 353 00:17:38,310 --> 00:17:40,190 It seems that 354 00:17:40,390 --> 00:17:41,500 it's kind of competitive in the first two days' slot. 355 00:17:41,870 --> 00:17:43,180 It's detailed for hours. 356 00:17:43,830 --> 00:17:44,590 Probably 357 00:17:44,910 --> 00:17:46,150 we won't have our turn. 358 00:17:46,470 --> 00:17:47,750 Do your thing. 359 00:17:49,630 --> 00:17:50,310 Rest assured. 360 00:18:00,790 --> 00:18:01,310 Mother. 361 00:18:02,470 --> 00:18:03,270 Are you still watching? 362 00:18:05,270 --> 00:18:05,870 Stop. 363 00:18:05,870 --> 00:18:06,500 It's late at night. 364 00:18:06,750 --> 00:18:07,270 Time to sleep. 365 00:18:07,590 --> 00:18:08,150 Let's go to sleep. 366 00:18:08,430 --> 00:18:09,590 You little brat. 367 00:18:12,190 --> 00:18:12,990 Are you responsible 368 00:18:13,070 --> 00:18:14,030 for 8 to 10 p.m.? 369 00:18:14,230 --> 00:18:15,270 It's 10:30 now. 370 00:18:15,430 --> 00:18:16,380 Someone else is watching. 371 00:18:17,910 --> 00:18:18,390 Someone else? 372 00:18:18,550 --> 00:18:19,790 Are they careful enough? 373 00:18:20,030 --> 00:18:21,710 What if they miss a clip? 374 00:18:21,950 --> 00:18:23,630 They are very responsible. 375 00:18:23,790 --> 00:18:24,950 Don't worry. Just go to sleep. 376 00:18:25,670 --> 00:18:26,150 Also, 377 00:18:26,230 --> 00:18:27,300 an entrepreneur like you 378 00:18:27,550 --> 00:18:28,110 are like 379 00:18:28,110 --> 00:18:29,030 a pupil. 380 00:18:29,430 --> 00:18:30,070 If they know, 381 00:18:30,190 --> 00:18:31,950 who will spend money at your place? 382 00:18:32,150 --> 00:18:33,230 You know nothing. 383 00:18:33,510 --> 00:18:34,910 It's called doing things by ourselves. 384 00:18:35,070 --> 00:18:36,310 Do you know why our shopping market 385 00:18:36,430 --> 00:18:37,110 can succeed? 386 00:18:37,550 --> 00:18:39,910 It's because of this spirit. 387 00:18:42,270 --> 00:18:43,030 I know. 388 00:18:54,230 --> 00:18:55,510 You are still watching, uncle? 389 00:18:55,670 --> 00:18:56,390 Haven't you go to sleep? 390 00:18:56,550 --> 00:18:57,030 That's OK. 391 00:18:57,390 --> 00:18:58,430 I am a night owl. 392 00:18:58,750 --> 00:19:00,470 It's only 12:00 now. 393 00:19:01,790 --> 00:19:02,310 OK. 394 00:19:02,510 --> 00:19:03,630 But take care of yourself. 395 00:19:03,790 --> 00:19:04,630 Sleep early. 396 00:19:04,830 --> 00:19:05,590 I'm going to sleep now. 397 00:19:05,670 --> 00:19:05,990 OK. 398 00:19:06,310 --> 00:19:06,830 Good night. 399 00:19:07,710 --> 00:19:08,270 Good night. 400 00:19:39,150 --> 00:19:39,830 What? 401 00:19:41,150 --> 00:19:41,910 Be quiet. 402 00:19:43,750 --> 00:19:44,710 Uncle is outside. 403 00:19:45,750 --> 00:19:46,300 I'm telling you, 404 00:19:46,470 --> 00:19:47,390 uncle 405 00:19:47,470 --> 00:19:47,910 took up my place. 406 00:19:48,510 --> 00:19:49,790 I can't sleep with Bai Lingling. 407 00:19:50,150 --> 00:19:50,590 Right? 408 00:19:51,230 --> 00:19:52,110 I've thought it through. 409 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 I decided to make it up for one night with you. 410 00:19:54,270 --> 00:19:55,190 What are you thinking about? 411 00:19:55,990 --> 00:19:56,870 Trying to be innocent? 412 00:19:57,150 --> 00:19:57,860 Get up. 413 00:19:59,390 --> 00:20:00,070 Don't play victim with me. 414 00:20:00,270 --> 00:20:00,790 Get off. 415 00:20:03,110 --> 00:20:03,590 Stinky feet. 416 00:20:03,790 --> 00:20:04,190 Stinky feet. 417 00:20:09,430 --> 00:20:10,190 Don't pull my pants down. 418 00:20:10,350 --> 00:20:11,470 My underwear is out. 419 00:20:11,630 --> 00:20:12,630 Will you get off or not? 420 00:20:12,630 --> 00:20:13,630 Uncle, uncle. 421 00:20:17,150 --> 00:20:18,390 You are a piece of work. 422 00:20:18,950 --> 00:20:19,990 Ouyang Yifan, 423 00:20:20,110 --> 00:20:21,030 aren't you getting off the bed? 424 00:20:21,590 --> 00:20:22,110 Get off. 425 00:20:22,470 --> 00:20:23,870 Will you get off or not? 426 00:20:26,710 --> 00:20:27,470 Get off. 427 00:20:28,830 --> 00:20:29,430 What would you do? 428 00:20:29,990 --> 00:20:30,420 Out! 429 00:20:30,990 --> 00:20:31,510 Off! 430 00:20:34,430 --> 00:20:35,310 I deliberately gave way to you. 431 00:20:35,710 --> 00:20:36,350 Do really really think 432 00:20:36,430 --> 00:20:37,230 I can't fight with you? 433 00:20:39,030 --> 00:20:39,670 Ouyang Yifan. 434 00:20:40,300 --> 00:20:41,140 Ouyang Yifan. 435 00:20:43,030 --> 00:20:43,830 That hurts. 436 00:20:45,870 --> 00:20:47,150 I now inform you. 437 00:20:47,790 --> 00:20:49,470 I, Ouyang Yifan, 438 00:20:49,870 --> 00:20:52,510 am sleeping here tonight. 439 00:21:06,430 --> 00:21:06,670 I. 440 00:21:07,670 --> 00:21:08,070 Stop. 441 00:21:08,470 --> 00:21:09,390 Are you bullying me? 442 00:21:10,150 --> 00:21:11,070 Are you bullying me? 443 00:21:11,230 --> 00:21:12,110 Did you tickle me? 444 00:21:12,190 --> 00:21:12,910 No. 445 00:21:12,950 --> 00:21:13,430 Sorry. 446 00:21:14,190 --> 00:21:14,630 Sorry. 447 00:21:26,270 --> 00:21:26,750 What do you want? 448 00:21:26,750 --> 00:21:27,590 I want to be in your bed. 449 00:21:30,790 --> 00:21:31,790 What is it? 450 00:21:33,710 --> 00:21:34,790 So abrupt. 451 00:21:36,590 --> 00:21:38,550 You can sleep with me. 452 00:21:38,700 --> 00:21:39,470 But I have to 453 00:21:39,470 --> 00:21:40,710 write papers overnight. 454 00:21:40,910 --> 00:21:41,860 And I have to watch the camera. 455 00:21:42,030 --> 00:21:43,510 Are you afraid of noises? 456 00:21:43,590 --> 00:21:44,510 I might wake you up. 457 00:21:49,910 --> 00:21:50,470 What if 458 00:21:50,630 --> 00:21:51,910 I stay up all night, too? 459 00:21:52,630 --> 00:21:53,230 Lingling. 460 00:21:53,950 --> 00:21:55,750 You can tell your uncle 461 00:21:55,830 --> 00:21:57,350 to get him back. 462 00:21:57,510 --> 00:21:59,350 I'll stay here. 463 00:21:59,670 --> 00:22:01,710 It's a pity that he sleeps on the couch. 464 00:22:02,270 --> 00:22:02,830 Don't mention it. 465 00:22:02,990 --> 00:22:04,230 I told him the entire afternoon. 466 00:22:04,430 --> 00:22:05,790 He didn't listen. 467 00:22:06,750 --> 00:22:07,110 He said 468 00:22:07,270 --> 00:22:08,750 it's okay if we can't go to the zoo, 469 00:22:08,870 --> 00:22:09,670 but we must see 470 00:22:09,830 --> 00:22:11,350 the camera carefully. It's so easy. 471 00:22:11,590 --> 00:22:12,270 He insisted. 472 00:22:12,710 --> 00:22:13,580 And Yang Lanhang. 473 00:22:13,630 --> 00:22:14,310 He almost got into a fight 474 00:22:14,470 --> 00:22:15,910 because of the camera. 475 00:22:16,310 --> 00:22:17,190 Whatever. 476 00:22:18,350 --> 00:22:19,270 OK. 477 00:22:22,310 --> 00:22:23,710 What's wrong? 478 00:22:24,990 --> 00:22:26,070 It's about 1 a.m., 479 00:22:26,110 --> 00:22:26,470 it's Zoey's 480 00:22:26,510 --> 00:22:27,790 favorite sports time. 481 00:22:27,790 --> 00:22:29,470 I will be out to watch the camera. 482 00:22:30,180 --> 00:22:31,630 Luckily, granny doesn't know. 483 00:22:31,790 --> 00:22:33,390 If she ever knows, she will fight with me. 484 00:22:34,030 --> 00:22:35,390 Don't mention it. I'm telling you, 485 00:22:35,870 --> 00:22:37,270 she and some other old ladies 486 00:22:37,350 --> 00:22:39,150 are playing Mahjong in the nursing home. 487 00:22:39,420 --> 00:22:40,470 They are having so much fun. 488 00:22:41,070 --> 00:22:41,790 Really? 489 00:22:42,670 --> 00:22:43,230 Lingling. 490 00:22:43,550 --> 00:22:44,030 Lingling. 491 00:22:44,260 --> 00:22:45,030 Come and see. 492 00:22:45,390 --> 00:22:46,030 Is it Zoey? 493 00:22:50,550 --> 00:22:51,190 Go! Go! 494 00:22:57,070 --> 00:22:58,510 Lingling, is it that? 495 00:23:04,590 --> 00:23:05,470 Yes. 496 00:23:07,190 --> 00:23:08,270 It really is that monkey. 497 00:23:09,910 --> 00:23:11,150 I told you! 498 00:23:11,190 --> 00:23:12,510 I know it is still alive! 499 00:23:12,620 --> 00:23:13,350 Right? 500 00:23:13,870 --> 00:23:14,870 Thank you, dad. 501 00:23:33,270 --> 00:23:34,310 Zoey was found, 502 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 and I was also criticized 503 00:23:35,670 --> 00:23:36,830 for installing the camera. 504 00:23:36,830 --> 00:23:37,590 This thing should 505 00:23:38,550 --> 00:23:39,830 have been in the past. 506 00:23:40,510 --> 00:23:41,110 Yeah. 507 00:23:41,310 --> 00:23:42,030 The lab's been notified 508 00:23:42,150 --> 00:23:43,630 to be unsealed. 509 00:23:44,270 --> 00:23:45,350 And then we can 510 00:23:45,470 --> 00:23:46,350 continue our clinical trials. 511 00:23:46,870 --> 00:23:47,790 You know what? Zheng Minghao, 512 00:23:47,830 --> 00:23:49,590 I really owe it to you this time. 513 00:23:50,150 --> 00:23:51,510 I haven't thought of it if you didn't mention it. 514 00:23:51,990 --> 00:23:52,990 But now that you say it, 515 00:23:53,950 --> 00:23:56,030 I thought you'd like to 516 00:23:56,550 --> 00:23:57,390 treat me to a meal 517 00:23:57,580 --> 00:23:59,110 because I did you such a big favor. 518 00:23:59,950 --> 00:24:00,990 I can't believe you 519 00:24:01,630 --> 00:24:03,150 invited me over to paint 520 00:24:03,590 --> 00:24:04,950 his house. 521 00:24:05,350 --> 00:24:06,270 Are you afraid 522 00:24:06,270 --> 00:24:07,510 I haven't been hurt enough? 523 00:24:08,030 --> 00:24:09,030 He is busy cooking for us 524 00:24:09,230 --> 00:24:11,350 in the kitchen now. 525 00:24:11,660 --> 00:24:12,670 Listen to me. 526 00:24:12,670 --> 00:24:14,430 You can torture him as much as you like 527 00:24:14,630 --> 00:24:15,710 and let him serve you after the meal. 528 00:24:16,190 --> 00:24:17,230 I think you 529 00:24:17,430 --> 00:24:18,550 pulled that stunt because 530 00:24:18,790 --> 00:24:20,470 you were afraid he'd be jealous. 531 00:24:21,470 --> 00:24:23,190 He wouldn't have a chance 532 00:24:23,390 --> 00:24:23,990 to blame me if I 533 00:24:23,990 --> 00:24:24,870 came and worked for him. 534 00:24:26,350 --> 00:24:28,110 Yang lanhang isn't so narrow-minded, 535 00:24:28,260 --> 00:24:29,870 he said you are handsome the other day. 536 00:24:31,190 --> 00:24:31,670 He? 537 00:24:32,630 --> 00:24:33,230 Said I was handsome? 538 00:24:34,750 --> 00:24:35,510 He told me that 539 00:24:35,750 --> 00:24:37,470 the most handsome moment 540 00:24:37,500 --> 00:24:38,790 of a man is when in 541 00:24:38,830 --> 00:24:39,910 his area of expertise. 542 00:24:40,230 --> 00:24:42,310 He also said you made him feel threatened. 543 00:24:43,870 --> 00:24:44,630 Did he say that? 544 00:24:45,790 --> 00:24:46,390 Why would I lie to you? 545 00:24:46,550 --> 00:24:47,190 You can go in there 546 00:24:47,190 --> 00:24:48,350 and ask him yourself. 547 00:24:48,910 --> 00:24:49,950 I mean... 548 00:24:51,870 --> 00:24:52,950 How to say? 549 00:24:53,430 --> 00:24:54,590 He is also handsome. 550 00:24:56,350 --> 00:24:57,150 To tell you the truth. 551 00:24:57,670 --> 00:24:58,990 I'm relieved to see 552 00:24:59,950 --> 00:25:01,070 you two get together. 553 00:25:01,590 --> 00:25:02,310 You said it as if 554 00:25:02,590 --> 00:25:04,390 you were my father. 555 00:25:04,590 --> 00:25:04,910 Trust me. 556 00:25:05,070 --> 00:25:06,110 I think my own dad would also think you 557 00:25:06,190 --> 00:25:08,150 are my dad after hearing your words. 558 00:25:10,390 --> 00:25:11,270 It looks like you and your dad 559 00:25:11,350 --> 00:25:12,150 are on good terms now. 560 00:25:12,430 --> 00:25:13,310 Pretty good. 561 00:25:13,510 --> 00:25:14,590 It was Yang Lanhang who let me know 562 00:25:14,790 --> 00:25:16,710 something from the past. 563 00:25:17,110 --> 00:25:17,870 So, 564 00:25:18,190 --> 00:25:19,750 I'm not so entangled anymore. 565 00:25:21,790 --> 00:25:23,430 I remember that I checked your profile 566 00:25:24,790 --> 00:25:26,510 furtively when I first met you. 567 00:25:27,310 --> 00:25:28,870 You wrote in the former name column, 568 00:25:29,070 --> 00:25:30,190 "Shi Nuoling". 569 00:25:30,870 --> 00:25:32,270 Then, I went to 570 00:25:32,870 --> 00:25:33,630 see your family 571 00:25:33,710 --> 00:25:34,790 background stealthily. 572 00:25:35,230 --> 00:25:36,670 That's when I thought 573 00:25:37,310 --> 00:25:38,950 I wanted to protect this girl 574 00:25:39,430 --> 00:25:40,990 from being hurt. 575 00:25:41,870 --> 00:25:42,590 But now it seems that 576 00:25:42,590 --> 00:25:44,030 what you need is not protection, 577 00:25:44,350 --> 00:25:45,590 but reconciliation. 578 00:25:48,350 --> 00:25:49,950 No wonder I lost to him. 579 00:25:51,350 --> 00:25:52,830 What lost! 580 00:25:53,030 --> 00:25:53,630 Listen to me. 581 00:25:53,670 --> 00:25:54,150 Zheng Minghao, 582 00:25:54,190 --> 00:25:55,390 you'll definitely meet 583 00:25:55,510 --> 00:25:56,470 a really nice girl someday 584 00:25:56,550 --> 00:25:58,150 whom you love very much. 585 00:25:58,430 --> 00:25:59,190 And when that happens, 586 00:25:59,270 --> 00:26:00,230 you'll be glad you didn't 587 00:26:00,310 --> 00:26:01,750 take advantage of me now. 588 00:26:01,990 --> 00:26:03,390 Alright. Let's not talk about it. 589 00:26:04,350 --> 00:26:04,870 I think we're 590 00:26:04,870 --> 00:26:05,910 almost done. 591 00:26:06,110 --> 00:26:06,870 Let's eat first. 592 00:26:07,030 --> 00:26:07,670 After the meal, 593 00:26:07,790 --> 00:26:09,230 I'll ask Yang Lanhang to do it by himself. 594 00:26:09,590 --> 00:26:10,030 Go. 595 00:26:13,910 --> 00:26:14,510 Bai Lingling. 596 00:26:18,830 --> 00:26:21,230 Even though I said I wouldn't give up, 597 00:26:22,340 --> 00:26:23,180 I'm telling you 598 00:26:23,390 --> 00:26:24,070 on the record, 599 00:26:25,030 --> 00:26:26,110 I don't like you anymore. 600 00:26:27,470 --> 00:26:28,430 Congratulations! 601 00:26:28,790 --> 00:26:29,900 May you find a girl 602 00:26:30,110 --> 00:26:31,710 who is prettier than me soon. 603 00:26:32,150 --> 00:26:33,510 Are we still friends? 604 00:26:34,070 --> 00:26:35,910 You bet. Come in and eat. 605 00:26:43,030 --> 00:26:43,790 We finally came back. 606 00:26:43,870 --> 00:26:44,270 Zhang, 607 00:26:44,470 --> 00:26:46,070 why don't we get a brazier and jump on it? 608 00:26:46,470 --> 00:26:47,510 Open fires are prohibited in the laboratory. 609 00:26:47,510 --> 00:26:47,950 Go. 610 00:26:54,070 --> 00:26:54,700 Lanhang, 611 00:26:55,540 --> 00:26:56,310 the school leaders have asked me 612 00:26:56,470 --> 00:26:57,510 to express our condolences 613 00:26:57,710 --> 00:26:58,870 to you on behalf of the school. 614 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 We feel sorry 615 00:27:01,630 --> 00:27:02,630 to have wronged you. 616 00:27:03,470 --> 00:27:04,030 That's okay. 617 00:27:04,390 --> 00:27:05,620 All the things had been figured out. 618 00:27:05,830 --> 00:27:06,790 It's more important that 619 00:27:06,830 --> 00:27:07,390 our experiments can go on. 620 00:27:08,070 --> 00:27:08,710 Right. 621 00:27:10,390 --> 00:27:11,390 There were so many people 622 00:27:11,390 --> 00:27:12,070 abusing us. 623 00:27:12,590 --> 00:27:13,150 What about now? 624 00:27:13,350 --> 00:27:14,270 They must be embarrassed! 625 00:27:14,550 --> 00:27:15,430 I wanna see 626 00:27:15,630 --> 00:27:17,030 what else they will say. 627 00:27:22,030 --> 00:27:22,950 What happened? 628 00:27:23,990 --> 00:27:24,740 Why do so many people 629 00:27:24,910 --> 00:27:25,710 still curse guru? 630 00:27:28,350 --> 00:27:29,550 Their words are 631 00:27:29,590 --> 00:27:30,830 even worse than before. 632 00:27:40,910 --> 00:27:42,830 "He is worthy of being the master of a large corporate group, 633 00:27:43,020 --> 00:27:43,860 he can even revive 634 00:27:43,860 --> 00:27:44,990 a death monkey." 635 00:27:46,150 --> 00:27:48,270 "Controlling life and death, 636 00:27:48,470 --> 00:27:49,790 even the law cannot bring him to justice!" 637 00:27:50,670 --> 00:27:51,710 What nonsense! 638 00:27:53,270 --> 00:27:54,630 What's wrong with this guy! 639 00:27:54,950 --> 00:27:55,750 What? 640 00:27:56,150 --> 00:27:57,830 Why are you so angry? 641 00:28:00,070 --> 00:28:01,110 Let me see. 642 00:28:04,470 --> 00:28:06,190 I think that 643 00:28:06,340 --> 00:28:07,550 they are 644 00:28:07,790 --> 00:28:08,470 oversimplifying 645 00:28:08,550 --> 00:28:09,870 the matter. 646 00:28:10,350 --> 00:28:11,590 It's true that Zoey's still alive, 647 00:28:11,790 --> 00:28:12,350 we have achieved 648 00:28:12,350 --> 00:28:13,710 a phased victory. 649 00:28:13,950 --> 00:28:15,070 Our clinical trials can continue, 650 00:28:15,270 --> 00:28:15,910 and the lab can also 651 00:28:16,070 --> 00:28:17,270 operate normally. 652 00:28:17,670 --> 00:28:18,470 But 653 00:28:18,990 --> 00:28:20,110 this won't be over until 654 00:28:20,190 --> 00:28:21,710 we find out who's 655 00:28:21,910 --> 00:28:23,110 behind this. 656 00:28:24,310 --> 00:28:24,750 By the way, 657 00:28:25,270 --> 00:28:26,550 what about that Tang Shun? 658 00:28:27,230 --> 00:28:27,950 Yeah. 659 00:28:28,670 --> 00:28:30,150 I almost forgot if you didn't tell me. 660 00:28:30,470 --> 00:28:31,870 Didn't you say he'd be here 661 00:28:31,870 --> 00:28:32,750 one of these days begging for 662 00:28:32,910 --> 00:28:34,350 our forgiveness on his knees? 663 00:28:34,990 --> 00:28:35,910 It seemed that what you said 664 00:28:35,990 --> 00:28:37,070 wasn't so reliable. 665 00:28:39,870 --> 00:28:41,310 Or maybe 666 00:28:41,910 --> 00:28:44,310 our acting skills were so awful 667 00:28:44,310 --> 00:28:45,390 that had been seen through by them? 668 00:28:46,070 --> 00:28:46,710 Whatever. 669 00:28:47,590 --> 00:28:48,870 We've given him a chance. 670 00:28:49,270 --> 00:28:49,990 The lawyer's letter will be sent to his house 671 00:28:49,990 --> 00:28:51,510 in half an hour. 672 00:28:51,910 --> 00:28:53,470 I have told you so many times that 673 00:28:53,950 --> 00:28:54,790 I have already given up. 674 00:28:55,790 --> 00:28:57,470 I got a ton of guys chasing me, 675 00:28:58,070 --> 00:28:58,590 so I don't need to hang 676 00:28:58,710 --> 00:28:59,950 on to Yang Lanhang. 677 00:29:01,150 --> 00:29:02,510 You know what? Just stop it. 678 00:29:02,790 --> 00:29:03,670 Stop doing those 679 00:29:03,790 --> 00:29:04,710 nasty things. 680 00:29:05,590 --> 00:29:06,830 I did nothing. 681 00:29:09,150 --> 00:29:10,390 I have nothing 682 00:29:10,470 --> 00:29:10,830 to do with 683 00:29:10,830 --> 00:29:11,990 the whole thing now. 684 00:29:12,510 --> 00:29:14,150 It's completely pushed by netizens spontaneously. 685 00:29:15,790 --> 00:29:16,270 OK. 686 00:29:17,310 --> 00:29:18,070 Then let me ask you. 687 00:29:18,830 --> 00:29:19,750 What can I do 688 00:29:19,990 --> 00:29:21,750 to make this go away? 689 00:29:22,390 --> 00:29:23,230 How much money do you want? 690 00:29:23,630 --> 00:29:24,150 Give me a price. 691 00:29:27,550 --> 00:29:28,230 Miss Li, 692 00:29:28,870 --> 00:29:29,670 don't be silly. 693 00:29:30,510 --> 00:29:31,950 Money can't 694 00:29:32,110 --> 00:29:32,900 solve anything at 695 00:29:32,950 --> 00:29:33,910 this stage. 696 00:29:35,150 --> 00:29:36,830 Well, I want everyone to know that 697 00:29:37,190 --> 00:29:38,950 you directed all of this. 698 00:29:39,270 --> 00:29:41,150 I didn't do this on my own, 699 00:29:42,030 --> 00:29:44,190 but both of us. 700 00:29:52,190 --> 00:29:53,070 What do you want? 701 00:29:54,230 --> 00:29:54,990 I wanna milk tea. 702 00:29:55,070 --> 00:29:56,030 Milk tea? 703 00:29:56,870 --> 00:29:57,550 Aren't you afraid of gaining weight? 704 00:29:57,750 --> 00:29:58,350 Do you think I'm fat? 705 00:29:58,430 --> 00:29:58,790 No. 706 00:29:58,990 --> 00:29:59,600 I think you... 707 00:29:59,790 --> 00:30:00,470 ...you are slim. 708 00:30:00,510 --> 00:30:01,190 I wanna three cups. 709 00:30:01,230 --> 00:30:02,030 Please wait a minute. 710 00:30:02,990 --> 00:30:03,870 It's you! 711 00:30:04,390 --> 00:30:04,990 Mr. Yang. 712 00:30:05,190 --> 00:30:05,950 Miss Bai. 713 00:30:06,710 --> 00:30:08,030 Sorry. I'm so sorry. 714 00:30:08,590 --> 00:30:09,390 I really didn't expect that 715 00:30:09,390 --> 00:30:10,630 this issue would cause an uproar. 716 00:30:10,830 --> 00:30:12,110 I got confused temporarily 717 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 and was blinded by money. 718 00:30:13,910 --> 00:30:14,390 I had been expelled 719 00:30:14,670 --> 00:30:15,790 by the zoo. 720 00:30:16,070 --> 00:30:16,590 Look, 721 00:30:17,150 --> 00:30:18,230 please don't sue me. 722 00:30:18,510 --> 00:30:19,110 I don't know anything 723 00:30:19,230 --> 00:30:20,870 about what happened. 724 00:30:21,150 --> 00:30:22,670 Someone else put me up to it. 725 00:30:23,030 --> 00:30:24,550 You, you should sue her. 726 00:30:24,910 --> 00:30:25,950 Sue her? 727 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 Who? 728 00:30:27,950 --> 00:30:29,670 That actress. 729 00:30:29,950 --> 00:30:31,670 Li Feifei. 730 00:30:38,590 --> 00:30:40,190 Monkey Mountain in the zoo 731 00:30:40,430 --> 00:30:41,110 is not an 732 00:30:41,270 --> 00:30:42,110 important area. 733 00:30:42,350 --> 00:30:43,500 No one pays attention. 734 00:30:43,710 --> 00:30:44,390 Spend some money to 735 00:30:44,470 --> 00:30:46,110 make them talk nonsense. 736 00:30:46,390 --> 00:30:47,470 That's easy. 737 00:30:47,700 --> 00:30:48,910 You also bought the trolls? 738 00:30:49,350 --> 00:30:49,750 Yes. 739 00:30:50,190 --> 00:30:51,710 I will make you a list 740 00:30:51,950 --> 00:30:52,950 about every expense details 741 00:30:53,030 --> 00:30:54,390 after this thing is over. 742 00:30:54,590 --> 00:30:55,590 I'm not asking you about this. 743 00:30:55,830 --> 00:30:56,790 Do you remember 744 00:30:56,990 --> 00:30:58,550 what I told you? 745 00:30:58,790 --> 00:31:00,430 You said you were busy. 746 00:31:00,710 --> 00:31:02,430 You have no intention to know how. 747 00:31:02,710 --> 00:31:04,110 You just give me the money. 748 00:31:04,350 --> 00:31:05,550 Only if Yang Lanhang 749 00:31:05,550 --> 00:31:07,110 would be back to you. 750 00:31:09,190 --> 00:31:10,510 You don't need to hear the rest. 751 00:31:12,390 --> 00:31:14,350 That's almost all about it. 752 00:31:14,750 --> 00:31:16,230 I can send you the full version. 753 00:31:17,390 --> 00:31:20,830 What are the conditions? 754 00:31:21,270 --> 00:31:22,150 No. 755 00:31:22,750 --> 00:31:25,030 You are not the only one who is great in this world. 756 00:31:26,030 --> 00:31:26,590 Wait. 757 00:31:28,310 --> 00:31:29,230 Have you ever thought about 758 00:31:29,270 --> 00:31:30,870 what would happen to you 759 00:31:31,110 --> 00:31:32,830 if this record is circulated? 760 00:31:34,630 --> 00:31:35,590 Of course. 761 00:31:36,310 --> 00:31:36,910 Do you really think that 762 00:31:36,910 --> 00:31:38,150 I'm innocent 763 00:31:38,390 --> 00:31:39,870 and easy to be tricked? 764 00:31:41,190 --> 00:31:42,470 When I decided to give 765 00:31:42,470 --> 00:31:43,230 this recording to you, 766 00:31:44,510 --> 00:31:45,310 I've already put my entire reputation 767 00:31:45,390 --> 00:31:46,790 and career on the line. 768 00:31:48,550 --> 00:31:49,550 But don't worry. 769 00:31:49,990 --> 00:31:50,630 I do this 770 00:31:50,870 --> 00:31:51,990 neither for Yang Lanhang 771 00:31:52,830 --> 00:31:54,190 nor for myself 772 00:31:54,470 --> 00:31:55,590 to set a character setting. 773 00:31:57,190 --> 00:31:58,150 I don't think any of that matters to me 774 00:31:58,150 --> 00:31:59,630 compared to defending the dignity 775 00:31:59,870 --> 00:32:01,750 and justice of science research. 776 00:32:02,910 --> 00:32:03,430 I'll go. 777 00:32:05,110 --> 00:32:05,860 Did your new film 778 00:32:05,860 --> 00:32:06,590 be selected for the 779 00:32:06,790 --> 00:32:07,670 international film festival? 780 00:32:07,910 --> 00:32:09,430 I wonder if the audience can vote? 781 00:32:18,910 --> 00:32:19,990 His face is opposite 782 00:32:20,070 --> 00:32:20,790 to his heart. 783 00:32:20,980 --> 00:32:21,670 Look at Wang Tao, 784 00:32:21,820 --> 00:32:22,910 this thing has tested out his true nature. 785 00:32:24,470 --> 00:32:25,550 It seemed that Li Feifei was also involved. 786 00:32:25,550 --> 00:32:26,430 Really? 787 00:32:26,430 --> 00:32:26,990 Yeah. 788 00:32:26,990 --> 00:32:27,910 Oh, that's so refreshing. 789 00:32:27,910 --> 00:32:28,670 You bet. 790 00:32:28,670 --> 00:32:29,230 They deserve it. 791 00:32:29,630 --> 00:32:29,990 Yes. 792 00:32:30,630 --> 00:32:31,830 Did Li Feifei get involved in this thing? 793 00:32:31,830 --> 00:32:32,670 Is that true? 794 00:32:32,750 --> 00:32:33,590 I heard it's true. 795 00:32:39,910 --> 00:32:40,430 Stop talking. 796 00:32:40,870 --> 00:32:42,390 I didn't know he was such a person. 797 00:32:42,750 --> 00:32:43,430 He's gone too far. 798 00:32:44,300 --> 00:32:44,750 Yeah. 799 00:32:45,070 --> 00:32:45,550 Look at me. 800 00:32:47,460 --> 00:32:48,110 Are you Wang Tao? 801 00:32:50,150 --> 00:32:51,190 How could he say it like that? 802 00:33:01,470 --> 00:33:02,190 Now everything is okay. 803 00:33:02,630 --> 00:33:03,420 The truth finally came out 804 00:33:03,670 --> 00:33:04,670 and the bad guys have been caught. 805 00:33:04,910 --> 00:33:05,990 It's really gratifying! 806 00:33:07,030 --> 00:33:08,710 In fact, Wang Tao is also pretty miserable. 807 00:33:09,150 --> 00:33:10,870 He was fired before he even 808 00:33:11,310 --> 00:33:12,990 got hired because of a video. 809 00:33:13,470 --> 00:33:14,950 Later he found a couple of jobs, 810 00:33:15,990 --> 00:33:17,070 but none of them worked out. 811 00:33:17,670 --> 00:33:18,910 And then he got into 812 00:33:19,180 --> 00:33:20,020 that game company because 813 00:33:20,110 --> 00:33:21,070 he was free of salary. 814 00:33:21,430 --> 00:33:23,350 Till now, he can't afford the rent 815 00:33:23,670 --> 00:33:24,790 and is also in debt. 816 00:33:25,110 --> 00:33:25,630 Yeah. 817 00:33:25,870 --> 00:33:26,430 If he had lived a better life, 818 00:33:26,510 --> 00:33:27,350 he would not have 819 00:33:27,600 --> 00:33:28,150 done such 820 00:33:28,220 --> 00:33:29,830 unconscionable things. 821 00:33:34,100 --> 00:33:34,940 When did you come here? 822 00:33:36,350 --> 00:33:37,790 Who do you think bought the milk tea? 823 00:33:43,030 --> 00:33:43,550 No wonder. 824 00:33:43,710 --> 00:33:45,020 I saw Ouyang pick off the sign 825 00:33:45,070 --> 00:33:46,470 "Forbidden Area for Zheng Minghao" 826 00:33:46,550 --> 00:33:48,430 early this morning. 827 00:33:50,390 --> 00:33:50,830 After all, we've 828 00:33:50,870 --> 00:33:51,870 fought together, 829 00:33:52,030 --> 00:33:52,550 right? 830 00:34:00,030 --> 00:34:01,830 You just said that 831 00:34:02,110 --> 00:34:03,470 Wang Tao was fired 832 00:34:03,590 --> 00:34:04,630 because of a video. 833 00:34:04,950 --> 00:34:06,230 Who shot it? 834 00:34:07,430 --> 00:34:08,150 I don't know. 835 00:34:08,340 --> 00:34:09,750 Is that you, Lingling? 836 00:34:10,190 --> 00:34:11,030 That's impossible! 837 00:34:11,270 --> 00:34:12,909 I was so frightened at that time. 838 00:34:13,150 --> 00:34:13,909 I didn't dare to 839 00:34:13,989 --> 00:34:15,510 take any videos. 840 00:34:16,150 --> 00:34:17,190 Who was it then? 841 00:34:19,710 --> 00:34:20,310 I did it. 842 00:34:27,460 --> 00:34:28,429 Isn't it right to blow the whistle 843 00:34:28,550 --> 00:34:30,270 on such bad behavior? 844 00:34:31,630 --> 00:34:32,429 Right. You're right. 845 00:34:32,670 --> 00:34:33,510 You are the best. 846 00:34:34,670 --> 00:34:35,429 Alright. 847 00:34:35,630 --> 00:34:37,670 We're done with the gossip. 848 00:34:37,989 --> 00:34:39,070 After drinking milk tea, 849 00:34:39,310 --> 00:34:40,230 let's go back to work. 850 00:34:40,230 --> 00:34:40,670 OK. 851 00:34:41,150 --> 00:34:42,310 I'll leave then. 852 00:34:42,750 --> 00:34:43,310 Bye. 853 00:34:43,750 --> 00:34:44,350 I won't see you out then. 854 00:34:44,590 --> 00:34:45,429 Bye. Thank you for the milk tea. 855 00:34:45,710 --> 00:34:46,350 Bye. 856 00:36:51,150 --> 00:36:51,830 They... 857 00:36:51,830 --> 00:36:53,060 I know what you want to say. 858 00:36:53,590 --> 00:36:55,430 You wanna know what he is thinking. 859 00:36:55,750 --> 00:36:56,470 I have a method. 860 00:36:58,230 --> 00:36:59,670 Isn't it the bracelet of the locker room? 861 00:36:59,910 --> 00:37:00,310 Yeah. 862 00:37:00,590 --> 00:37:01,630 But it's a little different. 863 00:37:01,950 --> 00:37:02,790 I have implanted 864 00:37:02,870 --> 00:37:03,510 a joint program in it. 865 00:37:03,630 --> 00:37:04,470 As long as his heart rate is 866 00:37:04,510 --> 00:37:05,030 a little abnormal 867 00:37:05,230 --> 00:37:06,390 and exceeds standard level, 868 00:37:06,670 --> 00:37:07,350 his bracelet will have a 869 00:37:07,470 --> 00:37:08,630 synchronous vibration with mine. 870 00:37:09,270 --> 00:37:10,150 So what we should think is, 871 00:37:10,430 --> 00:37:11,230 how to get Ouyang 872 00:37:11,510 --> 00:37:12,510 to wear this bracelet. 873 00:37:17,470 --> 00:37:19,350 This is familiar. 874 00:37:20,630 --> 00:37:22,030 I see you're worried about them, 875 00:37:22,110 --> 00:37:23,190 so I made it just now. 876 00:37:26,590 --> 00:37:27,230 Look at me. 877 00:37:30,230 --> 00:37:30,550 No. 878 00:37:30,750 --> 00:37:31,300 I'll go to work. 879 00:37:40,310 --> 00:37:41,790 What a surprise. 880 00:37:42,630 --> 00:37:44,030 You not only sent the video 881 00:37:44,310 --> 00:37:46,150 but also made the bracelet. 882 00:37:46,390 --> 00:37:47,390 Why did you do so many things 883 00:37:47,630 --> 00:37:49,030 to chase me? 884 00:37:50,420 --> 00:37:51,350 I always work hard 885 00:37:51,510 --> 00:37:53,070 at everything I do. 886 00:37:56,230 --> 00:37:56,750 OK. 887 00:37:57,750 --> 00:37:58,310 Let's go. 888 00:38:15,910 --> 00:38:16,510 Morning. 889 00:39:03,540 --> 00:39:04,590 I'm waiting for you. 890 00:39:33,350 --> 00:39:34,550 Thank you...senior. 891 00:39:34,670 --> 00:39:35,750 Jing, are you okay? 892 00:39:36,030 --> 00:39:36,750 Sorry. 893 00:39:36,990 --> 00:39:37,630 I'm okay. 894 00:39:38,270 --> 00:39:38,990 Be careful. 895 00:39:41,270 --> 00:39:41,870 Are you alright? 896 00:40:17,030 --> 00:40:17,750 How about now? 897 00:40:18,950 --> 00:40:19,830 Do you want to wear it? 898 00:40:20,710 --> 00:40:21,990 My hands have been numb from the shaking 899 00:40:22,150 --> 00:40:23,270 for the past two days. 900 00:40:25,750 --> 00:40:27,150 I didn't expect that. 901 00:40:28,150 --> 00:40:28,750 I thought 902 00:40:29,030 --> 00:40:30,310 the twin brothers were totally different. 903 00:40:30,550 --> 00:40:31,710 Actually they are the same! 904 00:40:31,950 --> 00:40:33,460 It's just one in light and 905 00:40:33,710 --> 00:40:34,300 the other in the dark. 906 00:40:35,830 --> 00:40:36,430 Yeah. 907 00:40:37,030 --> 00:40:37,310 Come on. 908 00:40:38,270 --> 00:40:38,870 I won't. 909 00:40:39,270 --> 00:40:40,180 How can I feel 910 00:40:40,310 --> 00:40:41,710 other men's heartbeat? 911 00:40:41,950 --> 00:40:42,790 You wear it. 912 00:40:44,110 --> 00:40:44,950 You've got the point. 913 00:40:47,350 --> 00:40:47,990 Then would you like to 914 00:40:48,070 --> 00:40:48,750 feel my heartbeat? 915 00:40:50,950 --> 00:40:51,630 Let me listen to it. 916 00:40:57,830 --> 00:40:59,030 It was Ouyang who 917 00:40:59,270 --> 00:41:00,830 told you the things about me. 918 00:41:02,310 --> 00:41:02,910 Yes. 919 00:41:03,430 --> 00:41:04,870 At that time, I only gave him 920 00:41:04,990 --> 00:41:06,430 your name "Bai Lingling", 921 00:41:06,710 --> 00:41:08,270 then he paid attention to it for half a month. 922 00:41:08,670 --> 00:41:09,230 He said, 923 00:41:09,310 --> 00:41:10,350 In the first semester of your senior year, 924 00:41:10,590 --> 00:41:11,470 you were actually ready to take the 925 00:41:11,510 --> 00:41:12,190 postgraduate entrance exam. 926 00:41:12,470 --> 00:41:14,190 But then you gave up. 927 00:41:14,990 --> 00:41:16,270 No wonder you have already known I was going to 928 00:41:16,510 --> 00:41:17,670 take the postgraduate exam. 929 00:41:18,470 --> 00:41:19,590 So it was him who 930 00:41:19,870 --> 00:41:21,030 gave you the photo? 931 00:41:21,710 --> 00:41:22,230 Yes. 932 00:41:24,230 --> 00:41:25,190 Being reliable, 933 00:41:25,470 --> 00:41:26,310 not asking questions 934 00:41:26,470 --> 00:41:27,630 and can keep secrets. 935 00:41:28,150 --> 00:41:28,630 There were no other 936 00:41:28,910 --> 00:41:30,030 choices but him. 937 00:41:31,910 --> 00:41:32,750 But looking at his character, 938 00:41:32,950 --> 00:41:33,910 he is too hesitant. 939 00:41:34,070 --> 00:41:35,790 His heart was beating so fast, 940 00:41:36,030 --> 00:41:37,270 and the bracelet was also shaking. 941 00:41:37,790 --> 00:41:38,630 But he acted on his face 942 00:41:38,910 --> 00:41:40,030 like nothing 943 00:41:40,060 --> 00:41:41,190 had happened. 944 00:41:43,270 --> 00:41:44,350 Why do you feel like 945 00:41:44,630 --> 00:41:45,190 a sister-in-law when you're 946 00:41:45,350 --> 00:41:46,710 not even married yet? 947 00:41:46,990 --> 00:41:47,510 To help our brother 948 00:41:47,550 --> 00:41:48,670 find a wife. 949 00:41:49,590 --> 00:41:50,270 What are you saying! 950 00:41:50,510 --> 00:41:51,270 I don't! 951 00:41:51,790 --> 00:41:52,910 I haven't agreed to marry you. 952 00:41:57,110 --> 00:41:59,110 Won't you marry me? 953 00:42:01,030 --> 00:42:01,990 We'll talk about it later. 954 00:42:03,070 --> 00:42:03,950 Didn't we make a deal that 955 00:42:04,190 --> 00:42:05,510 we'll be together just like a dog with a turtle. 956 00:42:05,790 --> 00:42:06,950 I don't want to be a turtle 957 00:42:06,950 --> 00:42:08,220 or a dog. 958 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Then what do you want? 959 00:42:28,190 --> 00:42:28,750 What time is it? 960 00:42:29,510 --> 00:42:30,430 It's almost ten thirty. 961 00:42:31,110 --> 00:42:31,710 He is currently engaged 962 00:42:31,710 --> 00:42:32,430 in a new project, 963 00:42:32,710 --> 00:42:34,430 so he must be working overtime at this hour. 964 00:42:36,230 --> 00:42:37,230 I wonder if 965 00:42:38,260 --> 00:42:39,590 he can still focus on his project 966 00:42:39,870 --> 00:42:41,710 when he's shocked like this? 967 00:42:48,550 --> 00:42:49,470 I see. 968 00:42:54,150 --> 00:42:55,110 In such a beautiful place, 969 00:42:55,470 --> 00:42:56,310 I decided to 970 00:42:59,790 --> 00:43:00,590 just let it go. 971 00:43:07,230 --> 00:43:08,990 I have an idea. 972 00:43:10,014 --> 00:43:40,014 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 58027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.