Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,438
Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,353
Why do you always take
his side?
3
00:00:05,396 --> 00:00:06,963
I hate this family!
4
00:00:07,007 --> 00:00:10,053
I was handling it till you came
and bulldozed right over me.
5
00:00:10,097 --> 00:00:12,229
- Sheldon was upset.
- This isn't about Sheldon.
6
00:00:12,273 --> 00:00:14,362
It's about you thinking
you're always right.
7
00:00:14,405 --> 00:00:16,277
Where are you going? I'm running away.
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,626
I'm coming with you.
9
00:00:17,669 --> 00:00:19,280
You really want to
start this up again?
10
00:00:19,323 --> 00:00:20,368
Oh, really?
11
00:00:20,411 --> 00:00:21,891
Did I want to spend my evening
12
00:00:21,934 --> 00:00:24,067
getting yelled at by my daughter
and my son and my wife?
13
00:00:24,111 --> 00:00:26,939
I'm sorry, I didn't realize
you were so unhappy.
14
00:00:26,983 --> 00:00:29,203
Because you
never bothered to ask.
15
00:00:30,726 --> 00:00:31,683
Hi, George.
16
00:00:31,727 --> 00:00:34,164
Oh, hey, Brenda.
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,948
You want some company?
18
00:00:35,992 --> 00:00:37,037
Sure.
19
00:00:43,652 --> 00:00:46,263
And then Missy starts tearing
everybody a new one,
20
00:00:46,307 --> 00:00:48,787
'cause her little boyfriend
broke up with her.
21
00:00:48,831 --> 00:00:50,354
Poor thing.
22
00:00:50,398 --> 00:00:53,618
But good training for when
her husband dumps her one day.
23
00:00:54,837 --> 00:00:56,273
I'm sorry about that.
24
00:00:56,317 --> 00:00:59,276
No, you know what, the truth is,
it was over a while ago.
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,714
It happens. But, hey,
26
00:01:02,758 --> 00:01:05,978
he's got the kids tonight
and ladies drink half price,
27
00:01:06,022 --> 00:01:08,677
so let's pretend I'm a lady.
28
00:01:08,720 --> 00:01:10,113
Yes, ma'am.
29
00:01:11,854 --> 00:01:13,116
Mm.
30
00:01:13,160 --> 00:01:14,509
Mm.
31
00:01:14,552 --> 00:01:16,119
You look like you could use
a shot with that beer.
32
00:01:16,163 --> 00:01:18,600
Shots?
I got school in the morning.
33
00:01:18,643 --> 00:01:23,300
Oh. I didn't realize we were
both here for ladies' night.
34
00:01:24,171 --> 00:01:26,608
Can we get some
shots over here?
35
00:01:26,651 --> 00:01:29,393
How am I supposed to compete
with a seventh grader?
36
00:01:29,437 --> 00:01:31,656
Mom won't even let me shave
my legs.
37
00:01:31,700 --> 00:01:33,745
Can we please go home?
38
00:01:33,789 --> 00:01:35,095
You can. I'm not.
39
00:01:35,138 --> 00:01:36,531
As we've established,
40
00:01:36,574 --> 00:01:38,446
woods: Very scary,
me: Very scared.
41
00:01:38,489 --> 00:01:40,404
Then I guess you're here
until the sun comes up.
42
00:01:40,448 --> 00:01:43,581
So I'll be able to see
what kills me? Pass.
43
00:01:44,191 --> 00:01:47,281
Can you at least go back to complaining
about boys so I can get some sleep?
44
00:01:47,324 --> 00:01:49,718
We licked the same
Ring Pop once.
45
00:01:49,761 --> 00:01:52,286
It's like it
meant nothing.
46
00:01:53,461 --> 00:01:56,377
You were a cheerleader?
47
00:01:56,420 --> 00:01:59,423
Yeah. I mean, you wouldn't
know it to look at me now.
48
00:01:59,467 --> 00:02:00,772
Don't say that.
49
00:02:00,816 --> 00:02:02,687
I can totally see you
on top of that pyramid.
50
00:02:02,731 --> 00:02:05,299
Oh, I was on the bottom,
and you know it.
51
00:02:05,342 --> 00:02:07,779
But at least
I could fill out a sweater.
52
00:02:07,823 --> 00:02:09,433
You and me both, sister.
53
00:02:11,914 --> 00:02:13,481
Oh!
54
00:02:13,524 --> 00:02:15,352
I love Skynyrd!
55
00:02:15,396 --> 00:02:17,354
You know what?
I saw them play Dallas.
56
00:02:17,398 --> 00:02:19,530
You're kidding. Wh-What year?
57
00:02:19,574 --> 00:02:21,402
I'd just got kicked out
of beauty school,
58
00:02:21,445 --> 00:02:24,753
so I guess...
'76?
59
00:02:24,796 --> 00:02:26,494
I was at that show!
60
00:02:26,537 --> 00:02:27,625
Stop it.Nah.
61
00:02:27,669 --> 00:02:29,627
Nazareth opened.
62
00:02:29,671 --> 00:02:31,499
Oh, my God. They did.
63
00:02:31,542 --> 00:02:32,804
They did.
64
00:02:32,848 --> 00:02:34,066
Small world.
65
00:02:34,110 --> 00:02:35,155
Yeah.
66
00:02:38,549 --> 00:02:40,377
You want to dance?
67
00:02:40,421 --> 00:02:42,074
Me? No.
68
00:02:42,118 --> 00:02:43,902
Oh, come on.No.
69
00:02:43,946 --> 00:02:45,774
There's people here.
70
00:02:45,817 --> 00:02:47,079
Well...
71
00:02:47,123 --> 00:02:49,169
then what if we go
someplace else?
72
00:02:49,952 --> 00:02:51,693
What do you have in mind?
73
00:02:52,737 --> 00:02:56,001
Herschel does have the kids.
74
00:02:58,265 --> 00:02:59,570
Oh, God, I'm sorry.
75
00:02:59,614 --> 00:03:02,399
: That was...
that was over the line.
76
00:03:03,748 --> 00:03:06,751
You okay?
77
00:03:06,795 --> 00:03:08,797
George?
78
00:03:35,911 --> 00:03:37,260
Hello?
79
00:03:37,304 --> 00:03:39,915
Mary, it's Brenda.
80
00:03:39,958 --> 00:03:42,134
George is in the hospital.
81
00:03:42,178 --> 00:03:44,920
Wha...? Why? What's going on?
82
00:03:44,963 --> 00:03:48,619
I'm not sure. The paramedics
think it might be his heart.
83
00:03:48,663 --> 00:03:50,360
Is he okay?
84
00:03:50,404 --> 00:03:53,450
I don't know.
The doctors are with him now.
85
00:03:53,494 --> 00:03:54,799
Uh...
86
00:03:54,843 --> 00:03:58,325
all right, I'll be there
as soon as I can. Bye.
87
00:04:00,631 --> 00:04:03,025
Georgie?
88
00:04:05,027 --> 00:04:08,030
Kids, put your clothes on! We...
89
00:04:16,125 --> 00:04:18,910
And now I'm gonna need
a new notebook, 'cause mine has.
90
00:04:18,954 --> 00:04:22,479
"Missy and Marcus forever"
written all over it.
91
00:04:30,400 --> 00:04:34,622
Geez. Less monkey, more Clint.
92
00:04:34,665 --> 00:04:36,624
There we go.
93
00:04:37,973 --> 00:04:39,191
Hello?
94
00:04:39,235 --> 00:04:40,628
Are the kids with you?
95
00:04:40,671 --> 00:04:42,064
No. Why?
96
00:04:42,107 --> 00:04:44,980
George is in the hospital,
and the kids are missing.
97
00:04:45,023 --> 00:04:46,329
What's wrong with George?
98
00:04:46,373 --> 00:04:48,375
Something with his heart.
I don't know what to do.
99
00:04:48,418 --> 00:04:52,509
Okay, okay, uh, well,
you go to the hospital,
100
00:04:52,553 --> 00:04:56,078
and I'll go over to the house
and see if I can find the kids.
101
00:04:56,121 --> 00:04:57,558
Thank you.
102
00:04:57,601 --> 00:04:59,516
Uh, you think
they might be with Georgie?
103
00:04:59,560 --> 00:05:02,214
I don't know where he is,
either!
104
00:05:04,782 --> 00:05:07,524
You sure your boss
isn't gonna show up?
105
00:05:07,568 --> 00:05:09,265
Yeah, but not positive.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,833
So let's keep this train
on the tracks.
107
00:05:15,532 --> 00:05:18,013
Aren't you gonna check that?
108
00:05:18,056 --> 00:05:19,623
Nope.
109
00:05:19,667 --> 00:05:21,103
But what if it's an emergency?
110
00:05:21,146 --> 00:05:22,844
It's not.
111
00:05:22,887 --> 00:05:24,889
I'm turning this off.
112
00:05:25,499 --> 00:05:26,935
Dadgummit!
113
00:05:26,978 --> 00:05:28,415
Well, is he gonna be okay?
114
00:05:28,458 --> 00:05:31,461
You know as much as I do.
Now help me find the kids.
115
00:05:31,505 --> 00:05:34,072
I'm on it.
I have an idea where they went.
116
00:05:34,116 --> 00:05:37,554
Great. And where are you,
by the way?
117
00:05:37,598 --> 00:05:39,730
Uh, at work.
118
00:05:39,774 --> 00:05:42,472
This time of night? Why?
119
00:05:42,516 --> 00:05:44,779
Got to find the kids.
120
00:05:47,651 --> 00:05:49,305
Brenda.
121
00:05:49,349 --> 00:05:51,481
Have you heard
anything?
122
00:05:51,525 --> 00:05:52,613
Not yet.
123
00:05:52,656 --> 00:05:54,354
Oh, what happened?
124
00:05:54,397 --> 00:05:56,791
Um, I-I ran into George
at the bar,
125
00:05:56,834 --> 00:06:01,186
and... next thing I know,
he started having chest pains.
126
00:06:01,230 --> 00:06:04,538
Well, thank the Lord
you were there with him.
127
00:06:05,582 --> 00:06:08,933
Oh. I really didn't do anything.
128
00:06:08,977 --> 00:06:10,935
Don't say that!
129
00:06:10,979 --> 00:06:12,284
Who knows what
would've happened
130
00:06:12,328 --> 00:06:13,851
if you hadn't
been there?
131
00:06:13,895 --> 00:06:16,898
Yeah.
132
00:06:17,681 --> 00:06:19,814
Missy?
133
00:06:19,857 --> 00:06:21,424
Sheldon!
134
00:06:24,558 --> 00:06:25,950
What the hell?!
135
00:06:25,994 --> 00:06:26,995
You scared me.
136
00:06:27,038 --> 00:06:28,083
You scared me.
137
00:06:28,126 --> 00:06:29,954
Everyone scared me.
138
00:06:29,998 --> 00:06:31,739
Dad's in the hospital.
We got to go.
139
00:06:31,782 --> 00:06:33,697
Is he okay?
140
00:06:33,741 --> 00:06:35,220
I don't know.
141
00:06:37,832 --> 00:06:39,486
Come on.
142
00:06:41,749 --> 00:06:43,707
Mrs. Cooper?
143
00:06:43,751 --> 00:06:45,883
Your husband's gonna be okay.
144
00:06:45,927 --> 00:06:47,537
Oh! Praise the Lord.
145
00:06:47,581 --> 00:06:49,452
It was
mild angina pectoris.
146
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
We're gonna keep him
for observation,
147
00:06:51,498 --> 00:06:53,674
but he's awake
and you could see him now.
148
00:06:53,717 --> 00:06:54,892
Thank you, Doctor.
149
00:06:54,936 --> 00:06:56,372
Yeah, um...
150
00:06:56,416 --> 00:06:58,330
Yeah, I'm gonna get out of here.
You go see George.
151
00:06:58,374 --> 00:06:59,506
What? No!
152
00:06:59,549 --> 00:07:00,898
You might have saved
his life.
153
00:07:00,942 --> 00:07:02,639
He's gonna want
to thank you.
154
00:07:03,510 --> 00:07:05,947
You know, that's nice,
but I think it's best if... Brenda,
155
00:07:05,990 --> 00:07:08,036
I insist.
156
00:07:09,516 --> 00:07:11,518
Okay.Okay.
157
00:07:11,561 --> 00:07:13,171
Come on.
158
00:07:17,741 --> 00:07:19,917
Hi.
159
00:07:20,701 --> 00:07:22,137
Hey.
160
00:07:22,180 --> 00:07:24,835
Look who I have with me.
161
00:07:29,666 --> 00:07:32,103
Hey, George.
162
00:07:32,843 --> 00:07:34,845
Brenda.
163
00:07:36,543 --> 00:07:37,979
Are you okay?
164
00:07:38,022 --> 00:07:39,981
Do you need a doctor?
Oh, no.
165
00:07:40,024 --> 00:07:41,504
Nah, I was just...
166
00:07:41,548 --> 00:07:43,158
excited to see you, hmm?
167
00:07:58,260 --> 00:07:59,304
Hey.
168
00:07:59,348 --> 00:08:01,829
Good news. Your
dad's doing okay
169
00:08:01,872 --> 00:08:03,831
and should be home
in a couple of days.
170
00:08:03,874 --> 00:08:04,919
Thank God.
171
00:08:04,962 --> 00:08:06,398
Thank modern medicine.
172
00:08:06,442 --> 00:08:07,835
Hmm, all right,
173
00:08:07,878 --> 00:08:10,533
you two try and get
some sleep, okay?
174
00:08:10,577 --> 00:08:11,926
Meemaw?
175
00:08:11,969 --> 00:08:15,538
Do you think
I gave Dad a heart attack?
176
00:08:15,582 --> 00:08:17,148
What?
177
00:08:17,192 --> 00:08:18,585
No.
178
00:08:18,628 --> 00:08:20,848
This isn't your fault.
179
00:08:20,891 --> 00:08:22,937
I was really mean to him.
180
00:08:22,980 --> 00:08:24,547
I was mean to him as well.
181
00:08:24,591 --> 00:08:26,201
What I did was so much worse.
182
00:08:26,244 --> 00:08:28,464
That is true. When
we're receiving our punishment,
183
00:08:28,508 --> 00:08:30,205
they should really
let you have it.
184
00:08:30,248 --> 00:08:33,251
Okay, y'all go to sleep. But I was just
an accomplice.
185
00:08:33,295 --> 00:08:34,557
It wouldn't be fair
if we got equal punishment.
186
00:08:34,601 --> 00:08:35,863
Sleep.
187
00:08:40,041 --> 00:08:42,304
My meemaw didn't understand.
188
00:08:42,347 --> 00:08:43,958
When I was feeling anxious,
189
00:08:44,001 --> 00:08:47,352
it was rules and structure
that I found soothing...
190
00:08:47,396 --> 00:08:49,398
not to mention
the relaxing melody
191
00:08:49,441 --> 00:08:52,009
of theStar Trek theme song.
192
00:09:00,278 --> 00:09:01,628
Stop that.
193
00:09:01,671 --> 00:09:03,630
As soon as I'm soothed.
194
00:09:15,772 --> 00:09:17,252
Bad enough
195
00:09:17,295 --> 00:09:18,601
they rolled me out
in a wheelchair I didn't need.
196
00:09:18,645 --> 00:09:19,994
You could've let me drive.
197
00:09:20,037 --> 00:09:22,692
You got winded
getting in the car.
198
00:09:22,736 --> 00:09:25,086
You heard that, huh?
199
00:09:26,914 --> 00:09:30,091
Should we talk about what
happened the other night?
200
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
What happened the other night?
201
00:09:34,182 --> 00:09:36,401
Us having that huge fight.
202
00:09:36,445 --> 00:09:38,926
Oh, that, that.
203
00:09:38,969 --> 00:09:40,318
Forget it.
204
00:09:40,362 --> 00:09:42,669
How can I?
205
00:09:42,712 --> 00:09:44,584
It was a bad night.
206
00:09:44,627 --> 00:09:47,325
I say best thing is to put it
in the rearview mirror.
207
00:09:47,369 --> 00:09:49,414
Oh, I would love that.
208
00:09:49,458 --> 00:09:52,592
Done. The other night
never happened.
209
00:09:52,635 --> 00:09:54,594
Thank you.
210
00:09:58,641 --> 00:10:00,600
And up next we've got a twofer
211
00:10:00,643 --> 00:10:03,167
of Lynyrd Skynyrd coming at you.
212
00:10:10,218 --> 00:10:14,396
Could use
a little peace and quiet.
213
00:10:15,571 --> 00:10:17,747
With my father home
from the hospital,
214
00:10:17,791 --> 00:10:19,923
my mother had instructed us
to let him relax.
215
00:10:19,967 --> 00:10:23,274
And what could be more relaxing
than a spirited discussion
216
00:10:23,318 --> 00:10:25,407
of societal rules and morality?
217
00:10:25,450 --> 00:10:27,496
Dad.
218
00:10:28,279 --> 00:10:29,585
What's up?
219
00:10:29,629 --> 00:10:31,326
I'm struggling with
an ethical crisis.
220
00:10:31,369 --> 00:10:32,849
Be a kid. Quit struggling.
221
00:10:32,893 --> 00:10:34,982
Missy and I broke a lot
of rules the other night,
222
00:10:35,025 --> 00:10:36,636
and we've received
no punishment.
223
00:10:36,679 --> 00:10:38,681
Buddy, it's been a rough week.
224
00:10:38,725 --> 00:10:40,857
We're just glad
you're both safe.
225
00:10:40,901 --> 00:10:42,598
But in the absence
of a divine being,
226
00:10:42,642 --> 00:10:45,470
society's rules are what keeps
a person's morality in check.
227
00:10:45,514 --> 00:10:46,776
Well, there you go.
228
00:10:46,820 --> 00:10:49,083
No, y-you're not
following me.
229
00:10:49,126 --> 00:10:50,737
If actions have
no repercussions,
230
00:10:50,780 --> 00:10:53,696
society breaks down,
everything devolves into chaos.
231
00:10:53,740 --> 00:10:55,480
You might be overthinking this.
232
00:10:55,524 --> 00:10:58,179
I thought so, too. Then I
thought about it, and I'm not.
233
00:10:58,222 --> 00:11:00,877
Sheldon, you had one bad night.
234
00:11:00,921 --> 00:11:02,662
Just let it go.
235
00:11:02,705 --> 00:11:05,490
But... I did something wrong
and I got away with it.
236
00:11:05,534 --> 00:11:07,623
That's not okay.
237
00:11:08,493 --> 00:11:11,322
Buddy... Socrates maintained
that the man
238
00:11:11,366 --> 00:11:14,891
who lies to himself has
an enemy living within.
239
00:11:14,935 --> 00:11:16,327
He's not even
a person.
240
00:11:16,371 --> 00:11:18,852
He's just a chaos
of selfish desires
241
00:11:18,895 --> 00:11:21,506
wrapped in an
animal hide.
242
00:11:21,898 --> 00:11:23,726
Hey. Pastor
Jeff is here.
243
00:11:23,770 --> 00:11:24,901
You up for some company?
244
00:11:24,945 --> 00:11:27,164
You bet!
Got to talk to the pastor. Git.
245
00:11:28,035 --> 00:11:30,298
Hey, George, Sheldon.
246
00:11:30,341 --> 00:11:32,169
Excuse me, I have to "git."
247
00:11:32,996 --> 00:11:35,172
Just wanted to bring by
some get-well cards
248
00:11:35,216 --> 00:11:37,218
from the kids at Sunday school.
249
00:11:37,261 --> 00:11:38,741
Well, isn't that sweet.
250
00:11:38,785 --> 00:11:40,351
Some interesting spellings
of the name "George."
251
00:11:40,395 --> 00:11:41,439
My favorites are.
252
00:11:41,483 --> 00:11:43,703
"Gorge" and "Garage."
253
00:11:43,746 --> 00:11:45,879
Well, you tell the kids
254
00:11:45,922 --> 00:11:47,924
that Coach Gorge appreciates it.
255
00:11:47,968 --> 00:11:50,013
Will do. You want to sit?
256
00:11:50,057 --> 00:11:51,319
I'm not gonna
stay long.
257
00:11:51,362 --> 00:11:52,712
I just want to pray
over you a little
258
00:11:52,755 --> 00:11:53,756
and let you get some rest.
259
00:11:53,800 --> 00:11:55,715
Oh. Okay, yeah, sure.
260
00:11:56,498 --> 00:12:00,981
Lord, I thank you
for George Cooper
261
00:12:01,024 --> 00:12:02,634
and pray that
you heal him
262
00:12:02,678 --> 00:12:04,245
from the inside out.
263
00:12:04,288 --> 00:12:05,855
This is a good man,
264
00:12:05,899 --> 00:12:08,640
a family man,
a devoted father
265
00:12:08,684 --> 00:12:10,730
and a faithfulhusband.
266
00:12:10,773 --> 00:12:13,776
Bless him and
everything he does.
267
00:12:13,820 --> 00:12:15,691
Amen.
268
00:12:16,474 --> 00:12:18,259
Heck yes, amen!
269
00:12:21,262 --> 00:12:22,219
Hello.
270
00:12:22,263 --> 00:12:23,873
Everything okay?
271
00:12:23,917 --> 00:12:26,571
I'm having a moral quandary, and
I could really use your help.
272
00:12:26,615 --> 00:12:29,096
Oh, moral quandaries.
I hate those.
273
00:12:29,139 --> 00:12:30,401
Shoot.
274
00:12:30,445 --> 00:12:32,229
You're the least moral person
I know...
275
00:12:32,273 --> 00:12:33,622
how do you live with yourself?
276
00:12:33,665 --> 00:12:36,843
I'm about to shut this door
in your face.
277
00:12:36,886 --> 00:12:39,236
See? Other people would be kind
to a child in need.
278
00:12:39,280 --> 00:12:41,543
That's why I came to you.
279
00:12:41,935 --> 00:12:43,240
Okay, fine. What do you want?
280
00:12:43,284 --> 00:12:45,677
I'm confused as to how
to go about my business
281
00:12:45,721 --> 00:12:47,810
after misbehaving
and not being punished.
282
00:12:47,854 --> 00:12:50,900
And where do I come in? You tell lies,
283
00:12:50,944 --> 00:12:52,467
you gamble,
you have quite the potty mouth,
284
00:12:52,510 --> 00:12:55,165
and yet you never seem to pay
a price for any of it.
285
00:12:55,209 --> 00:12:57,167
Well, when you're cute like me,
286
00:12:57,211 --> 00:12:59,213
rules are just
a little different.
287
00:12:59,256 --> 00:13:01,519
Hmm. That would also explain
the endless parade
288
00:13:01,563 --> 00:13:03,217
of romantic partners.
289
00:13:05,436 --> 00:13:07,656
Are you leaving
because you have a man in there?
290
00:13:07,699 --> 00:13:09,223
No!
291
00:13:09,266 --> 00:13:13,053
Hmm. Although she would lie
about it, so who knows?
292
00:13:13,880 --> 00:13:16,186
Yeah?
293
00:13:17,013 --> 00:13:18,972
Can I talk to you?
294
00:13:19,015 --> 00:13:22,105
Of course. What's up?
295
00:13:23,890 --> 00:13:26,631
I feel really bad
about the other day.
296
00:13:26,675 --> 00:13:28,938
I was so mean to you.
297
00:13:29,765 --> 00:13:31,680
Don't worry about it.
298
00:13:31,723 --> 00:13:34,161
But you were just trying to help
and then I yelled at you
299
00:13:34,204 --> 00:13:35,989
and then you had a heart attack.
300
00:13:36,032 --> 00:13:39,688
That had nothing to do with you.
301
00:13:39,731 --> 00:13:41,864
We don't know that.
302
00:13:41,908 --> 00:13:43,170
Hey. Hey-hey.
303
00:13:43,213 --> 00:13:44,345
Come here.
304
00:13:49,829 --> 00:13:52,440
I'm so sorry.
305
00:13:52,483 --> 00:13:53,615
Shh.
306
00:13:55,051 --> 00:13:58,533
How are you doing
with all that... stuff?
307
00:13:58,576 --> 00:14:00,361
You mean Marcus?
308
00:14:00,404 --> 00:14:03,277
You don't have to talk about it
if you don't want to.
309
00:14:03,320 --> 00:14:05,888
It's okay.
310
00:14:05,932 --> 00:14:08,630
So, what happened?
311
00:14:08,673 --> 00:14:11,111
You're not gonna
believe this,
312
00:14:11,154 --> 00:14:14,418
but he was hanging out with
another girl behind my back.
313
00:14:17,247 --> 00:14:18,727
Oh, well...
314
00:14:18,770 --> 00:14:20,816
may-maybe they're
just friends.
315
00:14:20,860 --> 00:14:23,079
Heather M. Saw them holding
hands at the roller rink.
316
00:14:23,123 --> 00:14:24,820
Does that sound like
friends to you?
317
00:14:24,864 --> 00:14:26,735
Well... no.
318
00:14:28,041 --> 00:14:29,738
Are all boys liars?
319
00:14:29,781 --> 00:14:31,740
Uh... no.
320
00:14:31,783 --> 00:14:33,916
I mean, how could
he do this to me?
321
00:14:33,960 --> 00:14:35,962
I thought I could trust him.
322
00:14:37,485 --> 00:14:39,530
Did he think
I wouldn't find out?
323
00:14:39,574 --> 00:14:43,273
You know what, kiddo? I think it's time
for Daddy to take his heart pills.
324
00:14:44,666 --> 00:14:46,146
I'm glad we talked.
325
00:14:46,189 --> 00:14:48,757
Oh, me, too, me, too.
326
00:14:48,800 --> 00:14:49,932
Hey.
327
00:14:49,976 --> 00:14:51,368
Hmm? I just wanted
to let you know
328
00:14:51,412 --> 00:14:53,501
I invited Brenda over
for a big thank-you dinner.
329
00:14:56,896 --> 00:15:00,421
Oh. Terrific.
330
00:15:11,736 --> 00:15:13,564
What are you doing?
331
00:15:13,608 --> 00:15:15,262
Trying to fix this radio.
332
00:15:15,305 --> 00:15:17,481
Should you be doing
that with a weak heart?
333
00:15:17,525 --> 00:15:19,396
I'm just sitting here.
334
00:15:19,440 --> 00:15:20,658
You look a little sweaty.
335
00:15:20,702 --> 00:15:22,008
What do you want?
336
00:15:22,051 --> 00:15:23,357
I'm gonna go hang
out with Jana.
337
00:15:23,400 --> 00:15:25,925
Just wanted to make sure
you're doing okay.
338
00:15:25,968 --> 00:15:27,274
Hold on.
339
00:15:27,317 --> 00:15:28,971
Are you worried
I'm gonna have a heart attack
340
00:15:29,015 --> 00:15:31,495
and interrupt "private time"
with your girlfriend?
341
00:15:31,539 --> 00:15:32,975
Yes.
342
00:15:33,019 --> 00:15:34,890
At least you're honest.
343
00:15:34,934 --> 00:15:36,065
Glad you think so.
344
00:15:36,109 --> 00:15:37,327
Bye.
345
00:15:37,371 --> 00:15:38,589
See you.
346
00:15:38,633 --> 00:15:41,723
Psst. George.
347
00:15:48,382 --> 00:15:49,600
What's up?
348
00:15:49,644 --> 00:15:51,341
How you doing?
349
00:15:51,385 --> 00:15:52,864
Hanging in.So...
350
00:15:52,908 --> 00:15:56,303
is it weird,
me coming over for dinner?
351
00:15:56,346 --> 00:15:58,000
What do you mean?
352
00:15:58,044 --> 00:16:00,481
You know exactly what I mean.
353
00:16:00,524 --> 00:16:02,962
Brenda,
I had a lot to drink that night.
354
00:16:03,005 --> 00:16:04,833
You know, I don't remember much.
355
00:16:05,573 --> 00:16:07,357
You don't?
356
00:16:07,401 --> 00:16:09,490
No, I do not.
357
00:16:10,317 --> 00:16:13,102
Oh. Okay.
358
00:16:13,146 --> 00:16:15,104
I guess I don't either.
359
00:16:15,148 --> 00:16:17,411
Great. See you at dinner.
360
00:16:17,454 --> 00:16:19,195
Yeah, mm-hmm.
361
00:16:22,155 --> 00:16:25,462
I still don't understand
why you'd rather work here
362
00:16:25,506 --> 00:16:26,768
than be a physicist.
363
00:16:26,811 --> 00:16:28,726
I'm enjoying the change of pace.
364
00:16:28,770 --> 00:16:31,903
And they let me take home
all the expired food I want.
365
00:16:31,947 --> 00:16:35,168
So, what brings
you here? Well, I did something wrong,
366
00:16:35,211 --> 00:16:36,691
and yet I've received
no punishment.
367
00:16:36,734 --> 00:16:38,127
What's my incentive
to behave morally
368
00:16:38,171 --> 00:16:40,521
if the rules of society
aren't being enforced?
369
00:16:40,564 --> 00:16:44,046
Reminds me of the Ring of Gyges.
370
00:16:44,090 --> 00:16:46,396
I'm not familiar
with the Ring of Gyges.
371
00:16:46,440 --> 00:16:48,616
Oh, it's
a delightful brainteaser.
372
00:16:48,659 --> 00:16:50,792
Plato asked the question:
373
00:16:50,835 --> 00:16:54,056
If you could wear a ring
that made you invisible,
374
00:16:54,100 --> 00:16:56,885
what would prevent you
from committing
375
00:16:56,928 --> 00:16:59,757
the most horrendous crimes?
376
00:16:59,801 --> 00:17:01,716
Sounds an awful lot
like the Ring of Sauron
377
00:17:01,759 --> 00:17:03,283
in The Lord of the Rings.
378
00:17:03,326 --> 00:17:06,634
Oh. I'm not familiar
with The Lord of the Rings.
379
00:17:06,677 --> 00:17:08,462
Oh, it's a delightful series
of fantasy books
380
00:17:08,505 --> 00:17:10,768
in which there's a ring
that makes the wearer invisible
381
00:17:10,812 --> 00:17:12,770
but also leads
to moral corruption.
382
00:17:12,814 --> 00:17:15,904
Ooh. Perhaps you
should read Plato,
383
00:17:15,947 --> 00:17:18,733
and I should read
The Lord of the Rings.
384
00:17:18,776 --> 00:17:20,604
You should really start
with The Hobbit.
385
00:17:20,648 --> 00:17:22,128
What's a hobbit?
386
00:17:22,171 --> 00:17:24,304
It's a race of short humanoids
who live in burrows
387
00:17:24,347 --> 00:17:25,348
and have hairy feet.
388
00:17:25,392 --> 00:17:27,698
Oh. I've been called that.
389
00:17:27,742 --> 00:17:30,397
But I never knew what it was.
390
00:17:30,440 --> 00:17:32,225
The ancient secrets
of the mystic tarot
391
00:17:32,268 --> 00:17:34,009
foreshadow your future.
392
00:17:34,053 --> 00:17:37,056
If you dare to discover
your destiny...
393
00:17:37,099 --> 00:17:38,579
Hello?
394
00:17:38,622 --> 00:17:40,407
Hey, Brenda.
395
00:17:40,450 --> 00:17:43,105
Your mind holds
limitless powers...
396
00:17:43,149 --> 00:17:46,065
Oh, I'm so sorry
to hear that.
397
00:17:46,978 --> 00:17:50,330
Well, we'll have to pick
another day, then.
398
00:17:50,373 --> 00:17:51,766
Okay.
399
00:17:51,809 --> 00:17:53,855
Feel better. Bye.
400
00:17:55,422 --> 00:17:57,598
What's going on?
401
00:17:57,641 --> 00:17:59,426
Brenda can't make it to dinner.
402
00:17:59,469 --> 00:18:00,949
She's not feeling well.
403
00:18:00,992 --> 00:18:03,560
Oh, that's too bad. I'll make hera plate
404
00:18:03,604 --> 00:18:05,127
and run it over later.
405
00:18:05,171 --> 00:18:08,043
I can bring that if you want.
406
00:18:08,087 --> 00:18:09,349
You sure?
407
00:18:09,392 --> 00:18:11,525
Yeah. I was a little out of it
at the hospital.
408
00:18:11,568 --> 00:18:13,092
I really want to say thanks.
409
00:18:13,135 --> 00:18:14,919
That'd be nice.
410
00:18:14,963 --> 00:18:16,095
Ooh.
411
00:18:16,138 --> 00:18:18,793
I'm in time for dinner. Good.
412
00:18:18,836 --> 00:18:21,752
'Cause I have worked up
an appetite.
413
00:18:29,673 --> 00:18:31,066
Hi.
414
00:18:31,110 --> 00:18:33,068
Mary wanted to send over
some food,
415
00:18:33,112 --> 00:18:35,157
since you weren't feeling well.
416
00:18:36,202 --> 00:18:37,420
Thank you.
417
00:18:39,727 --> 00:18:42,164
Can we talk a minute?
418
00:18:48,779 --> 00:18:50,999
Look, I'm-I'm sorry
about earlier.
419
00:18:51,042 --> 00:18:54,307
It's okay. I understand.
420
00:18:54,350 --> 00:18:56,744
I just don't want this
to be weird.
421
00:18:56,787 --> 00:18:59,486
We're neighbors.
You and my wife are friends.
422
00:18:59,529 --> 00:19:01,575
Your kids aren't here, right?
423
00:19:01,618 --> 00:19:03,054
No.
424
00:19:03,098 --> 00:19:05,144
S-So, we're-we're neighbors.
425
00:19:05,187 --> 00:19:06,928
You and my wife are friends.
426
00:19:06,971 --> 00:19:09,365
That's why it's weird, George.
427
00:19:09,409 --> 00:19:10,714
But nothing actually happened.
428
00:19:10,758 --> 00:19:13,108
There's no reason
to feel guilty.
429
00:19:13,152 --> 00:19:15,284
Okay. I mean,
430
00:19:15,328 --> 00:19:17,373
did we have too much
to drink? Sure.
431
00:19:17,417 --> 00:19:19,897
Did-did we talk about going home
from the bar together?
432
00:19:19,941 --> 00:19:23,988
Okay, I'm sorry about that. No need to apologize,
'cause we didn't go.
433
00:19:24,032 --> 00:19:28,210
All we did was have a nice time
in a public place. Mm?
434
00:19:28,254 --> 00:19:29,777
Is there anything wrong
with that?
435
00:19:29,820 --> 00:19:30,865
Kind of feels like it.
436
00:19:30,908 --> 00:19:32,258
It does feel like it.
437
00:19:32,301 --> 00:19:35,217
Why does it feel like it?
438
00:19:35,261 --> 00:19:36,349
Maybe...
439
00:19:38,046 --> 00:19:43,051
...'cause it was nice to talk
to someone and feel special.
440
00:19:45,096 --> 00:19:47,273
It was.
441
00:19:55,977 --> 00:19:57,979
Mm, maybe you should go.
442
00:19:58,022 --> 00:19:59,198
I should go.
443
00:19:59,241 --> 00:20:00,590
Thanks for stopping by.Yeah.
444
00:20:00,634 --> 00:20:02,244
Yeah, all right.
445
00:20:08,207 --> 00:20:10,165
In the
face of a chaotic world,
446
00:20:10,209 --> 00:20:12,254
we all seek comfort
in different ways.
447
00:20:12,298 --> 00:20:16,650
Some turn to a higher power. Lord, please protect my family,
448
00:20:16,693 --> 00:20:18,913
keep them in your hands.
449
00:20:18,956 --> 00:20:21,916
All my cares, all my worries,
all my fears for them...
450
00:20:21,959 --> 00:20:24,919
Some take refuge
in fictitious worlds.
451
00:20:24,962 --> 00:20:26,573
My congratulations,
Captain.
452
00:20:26,616 --> 00:20:28,662
A dazzling display of logic.
453
00:20:28,705 --> 00:20:30,707
You didn't think I had it in me,
did you, Spock?
454
00:20:30,751 --> 00:20:31,926
No, sir.
455
00:20:33,275 --> 00:20:35,495
So great.
456
00:20:35,538 --> 00:20:38,019
And one person I know relied
on lighter fluid and a match.
457
00:20:40,021 --> 00:20:41,718
That's right, burn.
458
00:20:42,893 --> 00:20:44,678
What are you doing?!
459
00:20:44,721 --> 00:20:46,201
Moving on.
31296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.