All language subtitles for The.Veil.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:16,370 (Episode 7) 2 00:00:56,310 --> 00:00:58,920 She's back again to see you. 3 00:00:59,480 --> 00:01:01,090 Do you want me to send her back again? 4 00:01:22,169 --> 00:01:23,478 (Chang Chun Woo's orders?) 5 00:01:23,479 --> 00:01:24,740 (What's the relation?) 6 00:01:26,910 --> 00:01:29,780 (Chang Chun Woo is Sangmuhoe) 7 00:01:34,020 --> 00:01:35,948 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 8 00:01:35,949 --> 00:01:37,020 (Chang Chun Woo) 9 00:01:38,819 --> 00:01:40,860 (What's Director Kang's connection to Sangmuhoe?) 10 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 Director Kang... 11 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 (A member of Sangmuhoe) 12 00:01:47,300 --> 00:01:48,729 (Chang Chun Woo) 13 00:02:19,199 --> 00:02:20,330 Han Ji Hyuk. 14 00:02:39,750 --> 00:02:40,850 Open your eyes. 15 00:03:25,699 --> 00:03:26,970 Why did you do it? 16 00:03:28,500 --> 00:03:30,269 Why did I chase after you? 17 00:03:30,799 --> 00:03:32,876 Is it because of what happened in Shenyang a year ago? 18 00:03:32,900 --> 00:03:34,470 You will never know... 19 00:03:36,139 --> 00:03:38,940 how I've been holding up since that day. 20 00:03:41,380 --> 00:03:44,549 I've been pushed around like a slave and unable to fit in neither side. 21 00:03:46,620 --> 00:03:49,349 You fall deeper and deeper no matter how hard you try to get out. 22 00:03:49,350 --> 00:03:50,660 Do you even know... 23 00:03:51,919 --> 00:03:53,190 how that feels? 24 00:03:55,259 --> 00:03:57,229 Do you think you'll be free if you catch me? 25 00:04:00,100 --> 00:04:01,728 Ordinary life... 26 00:04:01,729 --> 00:04:04,399 Do you think that suits you? 27 00:04:04,400 --> 00:04:05,440 Shut it! 28 00:04:14,650 --> 00:04:16,310 It's not too late for you. 29 00:04:17,180 --> 00:04:19,250 Don't throw away your life... 30 00:04:20,150 --> 00:04:21,389 and join me. 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 Join you? 32 00:04:27,460 --> 00:04:29,489 They say when you stay in the dark for too long, 33 00:04:31,660 --> 00:04:34,299 you forget who you really are. 34 00:04:38,039 --> 00:04:39,799 Before I forget who I am, 35 00:04:42,539 --> 00:04:44,140 I'd rather stop. 36 00:04:47,549 --> 00:04:48,780 That's a pity. 37 00:04:49,280 --> 00:04:50,679 Don't take pity on me. 38 00:04:52,580 --> 00:04:55,450 Because you and I are going to end up in the same fiery pit. 39 00:05:25,950 --> 00:05:27,520 (Call for Advertising Inquiry) 40 00:05:47,869 --> 00:05:51,479 (The late Seo Su Yeon) 41 00:06:33,150 --> 00:06:34,249 Director Kang. 42 00:06:36,720 --> 00:06:38,390 You should return to the office now. 43 00:06:45,059 --> 00:06:47,070 You haven't located the one who sent this? 44 00:06:47,129 --> 00:06:49,899 It was routed through a third country, 45 00:06:49,900 --> 00:06:51,039 so it's not easy. 46 00:06:51,939 --> 00:06:54,438 - Does anyone come to mind? - Sorry? 47 00:06:54,439 --> 00:06:56,410 Someone who could've sent this. 48 00:06:56,669 --> 00:06:59,809 I looked into Ji Hyuk's partner, Yoo Je Yi, 49 00:06:59,879 --> 00:07:01,319 but there was nothing in particular. 50 00:07:01,650 --> 00:07:02,710 What about Ji Hyuk? 51 00:07:02,850 --> 00:07:04,650 He still refuses to meet anybody. 52 00:07:07,489 --> 00:07:08,988 Someone already proved his innocence. 53 00:07:08,989 --> 00:07:11,059 What on earth is he thinking? 54 00:07:12,820 --> 00:07:16,229 Maybe he's trying to get off drugs. 55 00:07:19,929 --> 00:07:20,970 Who is it? 56 00:07:23,330 --> 00:07:26,070 Ms. Do, you're needed now in the situation room. 57 00:07:29,439 --> 00:07:30,509 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 58 00:07:30,510 --> 00:07:32,855 (6:15 a.m., July 13, 2016, NIS contacted to confirm the body) 59 00:07:32,879 --> 00:07:34,626 (Photo of the time Agent Chang was found dead) 60 00:07:34,650 --> 00:07:36,749 This is obviously an act of provocation. 61 00:07:37,350 --> 00:07:39,780 We must find out who's behind this act. 62 00:07:41,320 --> 00:07:42,350 And? 63 00:07:43,020 --> 00:07:46,020 Are you asking me to let you investigate this yourself? 64 00:07:46,289 --> 00:07:49,559 This case has to be related to Chief Seo Su Yeon's death too. 65 00:07:49,859 --> 00:07:52,128 Agent Chang was one of us. 66 00:07:52,129 --> 00:07:54,900 So please let me take charge and investigate this case. 67 00:07:56,669 --> 00:07:57,869 Do you really think so? 68 00:07:57,999 --> 00:08:01,210 That agent was undercover in China for quite a long time, correct? 69 00:08:02,410 --> 00:08:05,080 I heard he had not made a report for the last few months. 70 00:08:05,280 --> 00:08:07,249 It seems like he wasn't affiliated with us. 71 00:08:07,549 --> 00:08:08,549 And? 72 00:08:08,550 --> 00:08:10,649 To be frank, you didn't keep him under control. 73 00:08:10,650 --> 00:08:12,720 Why are you trying to blame others for your fault? 74 00:08:13,280 --> 00:08:15,919 Yes, sure. I may not have done a great job in controlling him. 75 00:08:16,549 --> 00:08:18,319 If that's the case, he wouldn't be hanged to death... 76 00:08:18,320 --> 00:08:20,089 in the middle of the city. 77 00:08:20,090 --> 00:08:21,289 In my opinion, 78 00:08:21,960 --> 00:08:24,700 the Chinese organization noticed him and murdered him... 79 00:08:24,859 --> 00:08:26,260 as revenge. 80 00:08:26,859 --> 00:08:28,429 Aren't you making too big of a fuss? 81 00:08:29,270 --> 00:08:30,998 Don't you think that's too much? 82 00:08:30,999 --> 00:08:33,039 Aren't you sick and tired of your conspiracy theory? 83 00:08:34,239 --> 00:08:35,709 Think about the time... 84 00:08:35,710 --> 00:08:37,830 with the Bloody Friday Case and the Huayang Gang Case. 85 00:08:38,580 --> 00:08:41,780 Have you ever considered that what's lacking here is... 86 00:08:43,210 --> 00:08:44,280 your competence? 87 00:08:45,320 --> 00:08:47,889 Goodness, settle down. 88 00:08:48,489 --> 00:08:50,690 We didn't come together to do this. 89 00:08:51,389 --> 00:08:53,019 I also agree with him. 90 00:08:53,859 --> 00:08:56,590 These accidents keep breaking out with your teams, Ms. Do. 91 00:08:57,629 --> 00:09:00,998 You should leave this case up to Internal Affairs. 92 00:09:00,999 --> 00:09:02,129 That's that. 93 00:09:03,670 --> 00:09:05,190 Please grant me just two weeks of time. 94 00:09:06,070 --> 00:09:08,739 If you give me full authority, I'll make sure... 95 00:09:09,210 --> 00:09:10,979 I reveal the whole truth in two weeks. 96 00:09:17,379 --> 00:09:20,279 What if you don't? 97 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 In that case, 98 00:09:24,989 --> 00:09:26,190 I'll take responsibility... 99 00:09:28,029 --> 00:09:29,430 and resign. 100 00:09:33,729 --> 00:09:35,830 (Director Kang Pil Ho) 101 00:09:50,379 --> 00:09:51,379 Sir. 102 00:09:55,420 --> 00:09:57,090 - Chief Ha. - Yes, sir. 103 00:09:57,619 --> 00:09:58,619 Aren't you... 104 00:10:00,930 --> 00:10:02,560 sick and tired of doing this? 105 00:10:04,330 --> 00:10:05,999 You're also aware... 106 00:10:07,830 --> 00:10:10,769 of how Ms. Do has led our bureau to this day. 107 00:10:12,869 --> 00:10:14,940 We had to sacrifice too many lives. 108 00:10:15,570 --> 00:10:16,609 Not anymore. 109 00:10:18,310 --> 00:10:19,840 That can't happen anymore! 110 00:10:25,220 --> 00:10:27,090 I can't let my agents shed any more blood. 111 00:10:28,149 --> 00:10:29,249 I'll no longer condone it. 112 00:10:33,359 --> 00:10:35,090 What did Ms. Do ask you to do? 113 00:10:36,989 --> 00:10:39,200 Did she tell you to sneak him out of the hospital? 114 00:10:46,769 --> 00:10:47,810 Let me... 115 00:10:50,369 --> 00:10:51,810 ask you for a favor. 116 00:10:56,210 --> 00:10:58,180 - Have you heard? - What? 117 00:10:58,649 --> 00:11:01,919 I hear things are stirring up in the Domestic Intelligence Bureau. 118 00:11:01,920 --> 00:11:04,520 It seems like people there are all appointed to their affiliation. 119 00:11:05,220 --> 00:11:08,590 Their affiliation is an organization that gathers domestic intel. 120 00:11:08,889 --> 00:11:10,560 They're making this way too obvious. 121 00:11:10,759 --> 00:11:13,358 I hear everyone is busy taking Director Kang's side. 122 00:11:13,359 --> 00:11:15,728 To be completely frank, 123 00:11:15,729 --> 00:11:18,739 Deputy Commissioner Do fell out of everyone's favor. 124 00:11:18,999 --> 00:11:21,238 Some rumors even say our team will get dissolved. 125 00:11:21,239 --> 00:11:22,939 Is it too late to switch sides? 126 00:11:22,940 --> 00:11:24,478 Whatever. 127 00:11:24,479 --> 00:11:26,238 I'll just keep doing what I always did. 128 00:11:26,239 --> 00:11:27,279 Je Yi. 129 00:11:27,580 --> 00:11:29,140 Which side are you on? Have you decided? 130 00:11:29,180 --> 00:11:31,618 Oh, I don't really know what these things mean. 131 00:11:31,619 --> 00:11:35,389 By any chance, did you find another place to go to? 132 00:11:37,489 --> 00:11:38,690 I didn't. 133 00:11:49,570 --> 00:11:51,669 It might be because of the attack at the detention center. 134 00:11:51,670 --> 00:11:54,310 He was overly sensitive when he first got here. 135 00:11:54,470 --> 00:11:55,508 How so? 136 00:11:55,509 --> 00:11:57,878 He'd throw up his food saying it was poisoned... 137 00:11:57,879 --> 00:12:00,440 or pull out his IV thinking it was contaminated. 138 00:12:01,950 --> 00:12:03,879 But he surely is strong-willed. 139 00:12:04,220 --> 00:12:06,149 It seems like he could be discharged any day now. 140 00:12:06,850 --> 00:12:09,920 May I take a look around until Ji Hyuk gets here? 141 00:12:10,519 --> 00:12:11,590 Sure, go ahead. 142 00:12:33,239 --> 00:12:34,748 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 143 00:12:34,749 --> 00:12:35,749 (Chang Chun Woo) 144 00:12:38,279 --> 00:12:39,279 (NIS traitor's order, Chang Chun Woo) 145 00:12:39,279 --> 00:12:40,279 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho) 146 00:12:40,280 --> 00:12:42,040 (Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon, internal contact) 147 00:12:45,989 --> 00:12:47,060 He's here. 148 00:13:01,739 --> 00:13:03,540 You look good after getting some rest. 149 00:13:06,379 --> 00:13:08,379 I hear it isn't easy getting off drugs. 150 00:13:08,749 --> 00:13:09,749 How do you feel? 151 00:13:10,149 --> 00:13:11,220 If you need some, 152 00:13:12,550 --> 00:13:13,850 do you want me to sneak it in? 153 00:13:16,920 --> 00:13:19,060 Don't glare at me like that. I was just joking. 154 00:13:21,090 --> 00:13:22,529 What brings you here? 155 00:13:22,830 --> 00:13:25,100 Today is the 49th day ceremony after Su Yeon's death. 156 00:13:26,029 --> 00:13:27,699 What a poor girl. 157 00:13:27,700 --> 00:13:29,330 She wasn't so bad, 158 00:13:30,769 --> 00:13:32,800 but who knew she'd pass away like that? 159 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 Have you heard about the rumor spreading in the organization? 160 00:13:47,720 --> 00:13:49,519 Everyone says Su Yeon died... 161 00:13:50,050 --> 00:13:51,320 because of you. 162 00:13:51,859 --> 00:13:54,560 Although you didn't shoot her, you led her to death. 163 00:13:58,229 --> 00:14:00,729 This is out of personal curiosity. 164 00:14:03,470 --> 00:14:04,499 What's going on? 165 00:14:05,570 --> 00:14:06,840 What actually happened? 166 00:14:09,670 --> 00:14:11,470 Do you not remember because you were too high? 167 00:14:15,879 --> 00:14:16,979 Who was it? 168 00:14:19,180 --> 00:14:20,479 Was it Director Kang? 169 00:14:22,950 --> 00:14:25,519 Did he give the order to provoke me and cause this trouble? 170 00:14:28,629 --> 00:14:30,930 Is that how he wanted to tie me down in here? 171 00:14:35,269 --> 00:14:36,470 What are you hiding? 172 00:14:38,269 --> 00:14:39,739 Hiding what? 173 00:14:42,710 --> 00:14:44,739 That Chang Chun Woo is dead. 174 00:14:46,909 --> 00:14:48,649 Didn't you come here to tell me that? 175 00:15:00,320 --> 00:15:01,560 Go relay this. 176 00:15:03,229 --> 00:15:05,200 That I'm the one who decides... 177 00:15:06,960 --> 00:15:08,529 if I wish to stay here or not. 178 00:15:15,210 --> 00:15:17,580 Yes, he received a phone call in the morning. 179 00:15:18,239 --> 00:15:20,040 Do you know who it was? 180 00:15:20,210 --> 00:15:21,309 Of course, I do. 181 00:15:21,310 --> 00:15:23,148 She was the woman who kept visiting him here. 182 00:15:23,149 --> 00:15:24,378 He'd send her away, 183 00:15:24,379 --> 00:15:26,649 but she always came by, twice or three times a week. 184 00:15:27,279 --> 00:15:28,690 What's her name? 185 00:15:30,389 --> 00:15:31,389 Ms. Yoo Je Yi. 186 00:15:31,889 --> 00:15:33,649 She came very often, so I memorized her name. 187 00:15:35,029 --> 00:15:37,229 I see. Thank you. 188 00:15:53,710 --> 00:15:54,749 Ji Hyuk. 189 00:15:55,649 --> 00:15:57,550 Before I dated Kyung Seok, 190 00:15:59,680 --> 00:16:01,820 there was someone I was really indebted to. 191 00:16:03,649 --> 00:16:05,159 And that person... 192 00:16:05,619 --> 00:16:09,389 made a request that I couldn't refuse. 193 00:16:11,399 --> 00:16:13,430 I should've refused, 194 00:16:15,729 --> 00:16:17,100 but I couldn't. 195 00:16:19,269 --> 00:16:20,600 Was it Chang Chun Woo? 196 00:16:22,269 --> 00:16:24,008 Watch what you say. 197 00:16:24,009 --> 00:16:25,940 I did what I could to stop it. 198 00:16:26,180 --> 00:16:27,909 Are you that afraid of Sangmuhoe? 199 00:16:28,409 --> 00:16:29,509 Su Yeon... 200 00:16:31,450 --> 00:16:32,550 Su... 201 00:16:38,359 --> 00:16:39,488 Ji Hyuk. 202 00:16:39,489 --> 00:16:41,359 (Call for Advertising Inquiry) 203 00:17:04,720 --> 00:17:10,489 (Call for Advertising Inquiry) 204 00:17:41,290 --> 00:17:42,320 Ji Hyuk. 205 00:17:44,419 --> 00:17:46,590 I couldn't stop wondering what the reason was. 206 00:17:48,629 --> 00:17:49,760 Tell me. 207 00:17:49,830 --> 00:17:51,429 Did someone give you orders? 208 00:17:55,800 --> 00:17:58,600 You kept visiting. You must've had something to say. 209 00:18:01,010 --> 00:18:02,209 Director Kang. 210 00:18:04,240 --> 00:18:05,310 It was him, wasn't it? 211 00:18:07,649 --> 00:18:08,649 That day, 212 00:18:09,750 --> 00:18:12,820 I was leaving the situation room after I spoke with you on the phone, 213 00:18:13,949 --> 00:18:16,050 and Director Kang was waiting for me. 214 00:18:17,619 --> 00:18:18,719 My dad... 215 00:18:20,119 --> 00:18:21,790 is alive? 216 00:18:24,760 --> 00:18:26,698 Director Yoo went to the rendezvous point... 217 00:18:26,699 --> 00:18:29,929 during a mission to secure test samples of North Korean explosives. 218 00:18:30,669 --> 00:18:32,789 Then he got stranded in the North with a fellow agent. 219 00:18:33,340 --> 00:18:34,510 Stranded in the North? 220 00:18:44,780 --> 00:18:46,779 We believe that he is one of the two agents... 221 00:18:46,780 --> 00:18:47,919 that were stranded there. 222 00:18:49,320 --> 00:18:51,919 As you can see, he's in Korea right now. 223 00:18:52,760 --> 00:18:53,959 Are you saying... 224 00:18:55,560 --> 00:18:57,389 this man could be my father? 225 00:19:00,929 --> 00:19:03,300 It seems he has completely changed his face. 226 00:19:03,800 --> 00:19:06,439 That's why we can't verify his identity. 227 00:19:08,139 --> 00:19:09,810 What do you want me to do? 228 00:19:13,540 --> 00:19:15,580 He already knew that... 229 00:19:16,379 --> 00:19:17,980 I was helping you. 230 00:19:18,379 --> 00:19:19,550 Is that everything? 231 00:19:21,219 --> 00:19:22,219 Yes. 232 00:19:24,490 --> 00:19:26,359 Okay. I understand. 233 00:19:28,290 --> 00:19:29,330 You're... 234 00:19:30,689 --> 00:19:31,859 not mad? 235 00:19:33,429 --> 00:19:35,770 You don't feel betrayed? 236 00:19:35,969 --> 00:19:37,330 Why should I feel that way? 237 00:19:38,969 --> 00:19:42,270 About the Chang Chun Woo case. I think I'll be in charge of it. 238 00:19:42,939 --> 00:19:45,510 I may need your help. Can you do it? 239 00:19:47,010 --> 00:19:48,080 Can you... 240 00:19:49,510 --> 00:19:50,809 trust me? 241 00:19:50,810 --> 00:19:53,520 I didn't say I trusted you. I just said I needed your help. 242 00:19:57,189 --> 00:19:59,090 Okay. I'll do it. 243 00:19:59,790 --> 00:20:00,790 Okay. 244 00:20:08,030 --> 00:20:10,629 The original copy of the CCTV footage you sent. 245 00:20:12,070 --> 00:20:13,939 I didn't expect that. 246 00:20:50,169 --> 00:20:51,179 (Sangmuhoe) 247 00:20:58,649 --> 00:21:00,249 I'm certain that... 248 00:21:00,250 --> 00:21:02,320 one of them leaked the intel. 249 00:21:06,020 --> 00:21:07,730 All of the intel on our team... 250 00:21:08,290 --> 00:21:11,899 probably went from Kyung Seok to Su Yeon. 251 00:21:12,560 --> 00:21:15,770 Then it was probably relayed to Director Kang. 252 00:21:17,000 --> 00:21:18,799 The Bloody Friday Case a year ago... 253 00:21:18,800 --> 00:21:20,540 was led by Sangmuhoe. 254 00:21:21,639 --> 00:21:24,739 Then does that mean Director Kang is connected to Sangmuhoe? 255 00:21:24,740 --> 00:21:27,949 (Bloody Friday) 256 00:21:28,010 --> 00:21:30,750 If Sangmuhoe leaked the list of our agents, 257 00:21:31,250 --> 00:21:33,679 then what did they want in return for that? 258 00:21:35,090 --> 00:21:38,020 What kind of deal did they make? 259 00:21:54,000 --> 00:21:55,009 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 260 00:21:55,010 --> 00:21:56,010 (Discovery Process) 261 00:21:57,070 --> 00:21:58,108 (Chang Chun Woo, Expired) 262 00:21:58,109 --> 00:22:01,010 His cause of death was asphyxiation due to compression on the neck. 263 00:22:01,810 --> 00:22:04,480 That means he was alive until he was hanged on the billboard. 264 00:22:04,820 --> 00:22:06,718 He was tortured quite terribly before then. 265 00:22:06,719 --> 00:22:09,419 He had dozens of fractures and stab wounds. 266 00:22:10,320 --> 00:22:11,720 What about the area near the scene? 267 00:22:11,959 --> 00:22:14,260 We went through all the CCTV footage nearby, 268 00:22:14,629 --> 00:22:16,090 but we couldn't find anything. 269 00:22:16,990 --> 00:22:18,730 Who's in charge of this case? 270 00:22:19,030 --> 00:22:20,429 Chief Ha is in charge of it. 271 00:22:20,629 --> 00:22:23,100 Then why are you asking me to look into it separately? 272 00:22:23,199 --> 00:22:24,800 Isn't it obvious? 273 00:22:26,199 --> 00:22:28,310 The fact that they're going after you means... 274 00:22:29,040 --> 00:22:31,340 you're getting closer to the truth. 275 00:22:33,409 --> 00:22:36,480 Who exactly are "they?" 276 00:22:38,520 --> 00:22:39,919 Is that what I said? 277 00:22:41,919 --> 00:22:44,489 That's up to you to find out. 278 00:22:44,490 --> 00:22:46,219 That's why I called you in like this. 279 00:22:46,689 --> 00:22:48,490 (National Intelligence Service Korea) 280 00:22:55,070 --> 00:22:56,730 I heard you got out. 281 00:22:58,270 --> 00:23:01,709 Right. I know how you feel about me. 282 00:23:04,139 --> 00:23:06,439 I don't have any ill will against you, sir. 283 00:23:07,510 --> 00:23:10,109 I'm just mad at myself. 284 00:23:11,350 --> 00:23:13,080 I feel like I let my personal feelings... 285 00:23:13,879 --> 00:23:16,590 interfere with the doubts that I should've had. 286 00:23:20,560 --> 00:23:22,030 Do you know what Sangmuhoe is? 287 00:23:29,770 --> 00:23:32,130 I asked if you know about the organization called Sangmuhoe. 288 00:23:42,179 --> 00:23:43,709 Your silence... 289 00:23:46,050 --> 00:23:48,449 May I interpret it as I please? 290 00:23:49,389 --> 00:23:50,719 Be careful. 291 00:23:51,590 --> 00:23:54,790 Your suspicions may end up eating you alive. 292 00:24:10,639 --> 00:24:13,409 Han Ji Hyuk has returned as we expected. 293 00:24:14,240 --> 00:24:16,780 I believe he will be going into the case right away. 294 00:24:17,250 --> 00:24:20,179 What if we have people tail him? 295 00:24:21,290 --> 00:24:22,820 Forget it. Leave him. 296 00:24:23,850 --> 00:24:26,859 We have to make sure they fail their investigation. 297 00:24:27,419 --> 00:24:30,260 Deputy Commissioner Do set a deadline herself, 298 00:24:30,389 --> 00:24:31,829 so she won't be able to take it back. 299 00:24:32,399 --> 00:24:33,459 Director Jung. 300 00:24:34,030 --> 00:24:35,030 Yes, sir. 301 00:24:35,800 --> 00:24:38,669 Just leave Han Ji Hyuk alone. 302 00:24:39,270 --> 00:24:43,139 If you have a better plan, can you share it with me? 303 00:24:43,409 --> 00:24:46,679 It seems like you're overly enthusiastic these days. 304 00:24:47,439 --> 00:24:50,149 When things get excessive, it'll end up causing problems. 305 00:25:00,790 --> 00:25:02,490 I had no idea... 306 00:25:02,760 --> 00:25:05,959 that this would be the start of the Bloody Friday Case. 307 00:25:06,560 --> 00:25:07,800 This man over here. 308 00:25:08,270 --> 00:25:10,069 Did you find out who he is? 309 00:25:10,070 --> 00:25:12,438 Yes. His name is Ri Dong Chul, 310 00:25:12,439 --> 00:25:15,279 and he's the Deputy General Manager of the North Korean Security Agency. 311 00:25:15,409 --> 00:25:17,009 I was a bit surprised. 312 00:25:17,010 --> 00:25:19,840 If he's the deputy general manager, he's a high-ranking officer. 313 00:25:20,179 --> 00:25:21,510 What are his current whereabouts? 314 00:25:21,780 --> 00:25:24,820 After this moment, his whereabouts were unknown. 315 00:25:25,080 --> 00:25:28,520 Even if you consider that the North Korea line isn't working well, 316 00:25:28,820 --> 00:25:30,790 something does seem off. 317 00:25:32,119 --> 00:25:33,260 What about him? 318 00:25:33,790 --> 00:25:36,090 No matter how much I look, I can't find him. 319 00:25:36,290 --> 00:25:38,599 His face isn't clear in the photo, 320 00:25:38,600 --> 00:25:40,398 and there were no points of contact... 321 00:25:40,399 --> 00:25:42,169 with Chang Chun Woo or Ri Dong Chul. 322 00:25:42,600 --> 00:25:46,040 Have you heard anything about this man? 323 00:25:49,209 --> 00:25:50,609 The person in the middle. 324 00:25:50,909 --> 00:25:53,179 Is he Baek Mo Sa? 325 00:25:53,679 --> 00:25:54,909 I don't know anything. 326 00:25:56,980 --> 00:25:58,949 Other than that he used to be in the NIS. 327 00:25:59,980 --> 00:26:01,889 No, I have not. 328 00:26:03,520 --> 00:26:06,389 But I know who sent Chang Chun Woo to this meeting. 329 00:26:09,429 --> 00:26:10,459 It's Sangmuhoe. 330 00:26:11,859 --> 00:26:13,000 Sangmuhoe? 331 00:26:15,129 --> 00:26:18,139 Are you saying that Sangmuhoe had Chang Chun Woo killed? 332 00:26:24,639 --> 00:26:27,909 But I thought Chang Chun Woo was one of them. 333 00:26:28,109 --> 00:26:29,608 I don't know the details. 334 00:26:29,609 --> 00:26:32,350 But Chang Chun Woo wanted to get out of Sangmuhoe. 335 00:26:32,719 --> 00:26:33,750 In the end, 336 00:26:34,580 --> 00:26:36,689 they tossed him out once they were done using him. 337 00:26:37,550 --> 00:26:38,990 Then... 338 00:26:39,820 --> 00:26:41,990 were they also responsible for Chief Seo's death? 339 00:26:46,000 --> 00:26:47,100 What about Director Kang? 340 00:26:48,699 --> 00:26:50,600 I can't be certain for now. 341 00:26:50,629 --> 00:26:53,840 But it's likely that he's somehow connected to Sangmuhoe. 342 00:26:55,109 --> 00:26:57,609 That's why he was willing to do anything to stop you. 343 00:26:58,080 --> 00:26:59,579 Once I find out the truth behind Sangmuhoe, 344 00:26:59,580 --> 00:27:02,179 I'll be able to check if my hypotheses are correct. 345 00:27:03,149 --> 00:27:04,179 And him. 346 00:27:05,480 --> 00:27:08,490 I'll be able to find out more about this man too. 347 00:27:08,949 --> 00:27:09,990 Okay. 348 00:27:10,520 --> 00:27:11,689 Where should I begin? 349 00:27:12,060 --> 00:27:13,188 Look into Chang Chun Woo first. 350 00:27:13,189 --> 00:27:14,949 If you need, you can check out the scene too. 351 00:27:15,830 --> 00:27:16,859 Okay. 352 00:27:17,760 --> 00:27:18,800 What about you? 353 00:27:19,060 --> 00:27:20,740 Do you remember the engineer, Bae Jong Soo? 354 00:27:22,669 --> 00:27:24,330 The Deep Fake Project? 355 00:27:25,570 --> 00:27:26,899 There's a guy named Mr. Kim. 356 00:27:27,240 --> 00:27:28,309 He's helping Bae Jong Soo, 357 00:27:28,310 --> 00:27:30,550 so he can continue developing the Deep Fake Technology... 358 00:27:30,810 --> 00:27:32,379 outside the agency. 359 00:27:32,939 --> 00:27:34,480 I'm going to meet with him. 360 00:27:35,550 --> 00:27:37,879 I'm sure he's connected to Sangmuhoe somehow. 361 00:28:04,139 --> 00:28:05,139 Who are you? 362 00:28:06,340 --> 00:28:07,379 Face forward. 363 00:28:15,389 --> 00:28:16,449 Dad! 364 00:28:17,389 --> 00:28:18,459 You're home. 365 00:28:18,590 --> 00:28:20,750 Come and make some balloons. We have too many balloons. 366 00:28:22,929 --> 00:28:24,730 He's my guest. 367 00:28:25,429 --> 00:28:26,429 Go to your room. 368 00:28:26,430 --> 00:28:29,070 Okay. Let's go inside. 369 00:28:33,439 --> 00:28:34,938 Weren't you at the Security Investigations Division... 370 00:28:34,939 --> 00:28:35,939 up until recently? 371 00:28:36,469 --> 00:28:38,709 You work at the Planning Department of Woosung Group now. 372 00:28:39,209 --> 00:28:41,379 Did Sangmuhoe get you the position? 373 00:28:44,310 --> 00:28:45,320 Who told you... 374 00:28:46,149 --> 00:28:47,218 about me? 375 00:28:47,219 --> 00:28:49,320 I'm not coming after you. 376 00:28:51,090 --> 00:28:54,020 You can just tell me who your boss is. 377 00:28:55,629 --> 00:28:59,730 Do you know how many people retire from the NIS every year? 378 00:29:00,500 --> 00:29:02,806 They've been making and handling intelligence all their lives. 379 00:29:02,830 --> 00:29:04,570 Where do you think they all go? 380 00:29:05,869 --> 00:29:07,840 Corporates, agencies, and the streets. 381 00:29:08,409 --> 00:29:09,439 They are everywhere. 382 00:29:10,609 --> 00:29:11,840 Here's my advice. 383 00:29:12,209 --> 00:29:15,080 Don't try to turn us against you. 384 00:29:18,679 --> 00:29:21,480 Since you worked in this field, I'm sure you know... 385 00:29:22,990 --> 00:29:24,520 that inflicting... 386 00:29:26,689 --> 00:29:28,389 pain on people... 387 00:29:29,159 --> 00:29:30,530 is simpler... 388 00:29:31,929 --> 00:29:33,230 than you'd think. 389 00:29:33,459 --> 00:29:35,969 Hey, you got the wrong person. 390 00:29:36,169 --> 00:29:37,898 We cannot communicate with each other. 391 00:29:37,899 --> 00:29:39,240 I have never seen... 392 00:29:40,199 --> 00:29:41,608 my superior in Sangmuhoe. 393 00:29:41,609 --> 00:29:43,609 Even if communication isn't allowed, 394 00:29:45,209 --> 00:29:47,139 there must be a way you guys stay connected. 395 00:29:49,409 --> 00:29:52,350 I noticed that you were using an outdated device. 396 00:30:43,369 --> 00:30:44,570 You're back. 397 00:30:44,730 --> 00:30:45,969 Did you find anything? 398 00:30:46,469 --> 00:30:48,639 Like you said, I searched the place thoroughly. 399 00:30:48,869 --> 00:30:50,109 But I couldn't find... 400 00:30:50,169 --> 00:30:52,409 any PDAs at the scene where Chang Chun Woo was killed. 401 00:30:52,540 --> 00:30:54,540 But why are you looking for a PDA? 402 00:30:59,219 --> 00:31:00,618 This is a PDA. 403 00:31:00,619 --> 00:31:02,320 Mr. Kim had it. 404 00:31:02,889 --> 00:31:05,760 As suspected, he was working for Sangmuhoe. 405 00:31:06,389 --> 00:31:08,889 He had been using an ad-hoc app that was created internally... 406 00:31:09,189 --> 00:31:10,990 to get in touch with each other. 407 00:31:11,530 --> 00:31:13,029 An ad-hoc app? 408 00:31:13,030 --> 00:31:15,830 The devices have to be in close range for the network. 409 00:31:16,629 --> 00:31:18,740 The transmission range can't go over 100m. 410 00:31:19,300 --> 00:31:20,500 Yes, right. 411 00:31:20,869 --> 00:31:22,949 Someone always approached him when they needed him... 412 00:31:23,369 --> 00:31:24,909 and left a message. 413 00:31:27,010 --> 00:31:29,109 I see. Then... 414 00:31:29,550 --> 00:31:32,149 The members of Sangmuhoe are scattered around completely. 415 00:31:34,149 --> 00:31:36,119 They don't know each other's identity. 416 00:31:40,290 --> 00:31:42,289 I'm sure Chang Chun Woo also had a PDA... 417 00:31:42,290 --> 00:31:44,429 to get in touch with them. 418 00:31:45,629 --> 00:31:47,260 Where on earth did it go? 419 00:31:49,669 --> 00:31:52,040 And did you find out anything else? 420 00:31:52,699 --> 00:31:53,699 Oh, right. 421 00:31:54,139 --> 00:31:57,540 I looked into other files after getting clearance. 422 00:31:58,379 --> 00:32:01,240 Chief Seo saved Chang Chun Woo's life once. 423 00:32:04,409 --> 00:32:07,050 It wasn't me. I never gave away the location of the factory. 424 00:32:07,449 --> 00:32:08,490 It really wasn't me. 425 00:32:08,820 --> 00:32:10,218 I didn't know the police would show up. 426 00:32:10,219 --> 00:32:11,319 Four years ago, 427 00:32:11,320 --> 00:32:14,520 Chang Chun Woo worked as an undercover for Samhwa Gang. 428 00:32:14,590 --> 00:32:15,790 I can find it out for you. 429 00:32:19,129 --> 00:32:22,399 There was a time when his identity was almost exposed. 430 00:32:24,600 --> 00:32:27,240 The National Intelligence Service was keeping tabs on the gang too. 431 00:32:27,399 --> 00:32:29,969 So it could have turned into a serious diplomatic scandal. 432 00:32:31,010 --> 00:32:34,010 The higher-ups must have ordered to give up on Chang Chun Woo. 433 00:32:35,080 --> 00:32:36,149 The higher-ups? 434 00:32:37,109 --> 00:32:38,819 Are you talking about Deputy Commissioner Do Jin Sook? 435 00:32:38,820 --> 00:32:39,850 Yes. 436 00:32:41,020 --> 00:32:44,250 But Chief Seo didn't follow her order. 437 00:32:45,990 --> 00:32:47,689 What do you think you're doing? 438 00:32:47,959 --> 00:32:49,729 Are you trying to ruin everything we worked for? 439 00:32:49,730 --> 00:32:51,829 Don't get big-headed now. Just do as I say! 440 00:32:51,830 --> 00:32:52,830 No. 441 00:32:54,129 --> 00:32:55,368 - Enough. - Sir. 442 00:32:55,369 --> 00:32:56,369 Su Yeon. 443 00:32:57,230 --> 00:32:59,430 Don't you know that you're taking the biggest risk here? 444 00:32:59,540 --> 00:33:02,060 Not only did you enter the scene without running it by me first, 445 00:33:02,639 --> 00:33:05,046 but you're also covering up for him because he took revenge for you? 446 00:33:05,070 --> 00:33:06,980 Do you think I'm covering up for Agent Chang? 447 00:33:07,580 --> 00:33:09,509 If your personal feelings have sway over you, 448 00:33:09,510 --> 00:33:10,908 I can't cover up for you either. 449 00:33:10,909 --> 00:33:12,389 This isn't about my personal feelings. 450 00:33:13,280 --> 00:33:15,689 And I never asked you to cover up for me. 451 00:33:17,020 --> 00:33:18,490 I'm just doing my job. 452 00:33:19,760 --> 00:33:23,330 Where is Agent Chang going? Tell me. 453 00:33:24,129 --> 00:33:26,459 Sir! 454 00:33:39,409 --> 00:33:40,480 Chief Seo... 455 00:33:41,310 --> 00:33:43,510 wasn't a traitor as we suspected. 456 00:33:44,810 --> 00:33:48,250 I'm sure someone turned her into collateral damage. 457 00:33:50,919 --> 00:33:53,419 Here. I found this at Chang Chun Woo's house. 458 00:33:54,560 --> 00:33:56,030 I'm not sure if it's a coincidence. 459 00:33:56,230 --> 00:33:58,730 But I saw the same thing in Chief Seo's office too. 460 00:33:59,159 --> 00:34:00,230 I'm sure... 461 00:34:01,100 --> 00:34:03,100 they were in a relationship. 462 00:34:03,300 --> 00:34:04,429 Anything else? 463 00:34:04,600 --> 00:34:05,669 Right. 464 00:34:06,939 --> 00:34:10,509 Chang Chun Woo participated in the ZIP project as a test subject. 465 00:34:10,510 --> 00:34:12,070 It's an internally conducted project... 466 00:34:12,240 --> 00:34:14,109 to develop drugs to treat PTSD. 467 00:34:15,480 --> 00:34:16,510 ZIP? 468 00:34:17,449 --> 00:34:20,250 What was that called? The drug that wiped out my memory. 469 00:34:20,419 --> 00:34:22,949 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 470 00:34:23,150 --> 00:34:25,519 The drug suppresses PKMzeta, an enzyme that promotes... 471 00:34:25,520 --> 00:34:27,218 our brain cells for memory function. 472 00:34:27,219 --> 00:34:29,190 So it can selectively block out your memories. 473 00:34:32,230 --> 00:34:34,159 That was an internal project? 474 00:34:34,929 --> 00:34:36,000 Yes. 475 00:34:36,369 --> 00:34:38,539 When I looked into it, we co-developed the drug... 476 00:34:38,589 --> 00:34:41,020 with a company named Daejin Cell Bio. 477 00:34:47,240 --> 00:34:50,079 I can't find anyone with such little information. 478 00:34:50,450 --> 00:34:52,180 I need something more. 479 00:34:52,720 --> 00:34:55,490 I got none. That's why I'm asking you. 480 00:34:55,849 --> 00:34:59,789 - So you're looking for that... - ZIP. 481 00:34:59,860 --> 00:35:01,558 Yes, and you want to know... 482 00:35:01,559 --> 00:35:03,990 who was in charge of developing that drug named ZIP? 483 00:35:04,990 --> 00:35:05,999 Yes. 484 00:35:06,099 --> 00:35:08,498 Well, if you're asking me for a favor, 485 00:35:08,499 --> 00:35:09,769 I'll have to look into it. 486 00:35:10,999 --> 00:35:12,269 Please do. 487 00:35:16,010 --> 00:35:17,070 Hey. 488 00:35:22,150 --> 00:35:25,419 Well, look after yourself too. 489 00:35:33,389 --> 00:35:34,660 Gosh. 490 00:35:34,789 --> 00:35:36,789 (Daejin Cell Bio) 491 00:35:45,840 --> 00:35:52,039 (The truth lies between the Four Devas.) 492 00:35:53,610 --> 00:35:54,938 An ad-hoc app? 493 00:35:54,939 --> 00:35:57,809 The devices have to be in close range for the network. 494 00:35:58,010 --> 00:36:00,220 The transmission range can't go over 100m. 495 00:36:32,349 --> 00:36:35,189 (The truth lies between the Four Devas.) 496 00:36:40,959 --> 00:36:43,360 (National Forensic Service) 497 00:36:43,760 --> 00:36:46,430 My goodness. Is this how you do your job? 498 00:36:46,660 --> 00:36:49,369 You should've made the request properly from the start. 499 00:36:49,499 --> 00:36:51,999 I'm sorry. We needed to check a few things. 500 00:36:52,269 --> 00:36:53,499 Please do that for us. 501 00:37:17,289 --> 00:37:18,829 There's nothing on him. 502 00:37:30,369 --> 00:37:32,410 Sir, one second. 503 00:37:52,260 --> 00:37:54,800 - What is this? - I thought it'd be the case. 504 00:37:55,400 --> 00:37:58,639 He injected dots with UV ink on top of his tattoos. 505 00:38:02,269 --> 00:38:04,840 It might be the final message from Chang Chun Woo. 506 00:38:10,010 --> 00:38:12,749 Is that so? Never mind. Thanks. 507 00:38:12,820 --> 00:38:13,849 Bye. 508 00:38:16,349 --> 00:38:19,288 They ran it through every single code-breaking program they had... 509 00:38:19,289 --> 00:38:20,660 but found nothing. 510 00:38:22,059 --> 00:38:23,090 What now? 511 00:38:24,090 --> 00:38:25,660 Let's call it a day. 512 00:38:26,160 --> 00:38:27,760 You should go get some rest. 513 00:38:27,999 --> 00:38:29,430 Oh, okay. 514 00:38:49,389 --> 00:38:51,019 How's Ji Hyuk? 515 00:38:54,889 --> 00:38:56,930 What's wrong? Is there a problem? 516 00:38:58,030 --> 00:38:59,160 I... 517 00:39:01,160 --> 00:39:02,869 want to stop here. 518 00:39:04,430 --> 00:39:05,439 Okay. 519 00:39:06,439 --> 00:39:09,169 So you don't need more information about your father? 520 00:39:12,610 --> 00:39:14,709 The original security footage of Ji Hyuk. 521 00:39:15,349 --> 00:39:16,650 Did you send it? 522 00:39:18,010 --> 00:39:20,579 No, it wasn't me. 523 00:39:22,720 --> 00:39:24,550 I was going to send it, 524 00:39:24,820 --> 00:39:27,189 but someone else already had. 525 00:39:28,689 --> 00:39:29,829 It wasn't you? 526 00:39:31,130 --> 00:39:32,160 No. 527 00:39:34,760 --> 00:39:37,930 Why did you suddenly change your mind? 528 00:39:38,329 --> 00:39:39,599 Last time, 529 00:39:41,499 --> 00:39:43,809 I saw you and Chief Seo... 530 00:39:44,110 --> 00:39:45,680 quarreling in the parking lot. 531 00:39:46,039 --> 00:39:47,610 So please just give me time... 532 00:39:47,880 --> 00:39:50,309 What on earth are you hiding from me? 533 00:39:52,180 --> 00:39:53,220 Su Yeon. 534 00:39:55,619 --> 00:39:57,519 I don't know what happened between you two. 535 00:39:58,220 --> 00:39:59,289 But... 536 00:40:02,289 --> 00:40:04,990 I'll take a different journey from Chief Seo. 537 00:40:06,229 --> 00:40:08,630 I'm sure she would want that from me. 538 00:40:09,970 --> 00:40:11,530 I'm sorry, sir. 539 00:40:26,550 --> 00:40:30,349 I'll take a different journey from Chief Seo. 540 00:40:30,749 --> 00:40:33,220 I'm sure she would want that from me. 541 00:40:35,889 --> 00:40:37,590 You wish to work with Je Yi? 542 00:40:37,930 --> 00:40:41,029 Yes, and I need you to install a tapping app on her phone too. 543 00:40:41,030 --> 00:40:42,498 You're going to wiretap her? 544 00:40:42,499 --> 00:40:45,329 There's one last thing I need to confirm. 545 00:40:45,400 --> 00:40:46,939 You can't trust me, 546 00:40:48,039 --> 00:40:49,269 but you need my help? 547 00:41:01,079 --> 00:41:06,360 (The truth lies between the Four Devas.) 548 00:41:08,930 --> 00:41:10,259 (Morse Code, unknown caller, video, Deep Fake, flash drive, May 24, ZIP) 549 00:41:10,260 --> 00:41:13,700 Could it be that person who kept dropping these hints? 550 00:41:15,300 --> 00:41:16,769 Does this mean that person is... 551 00:41:17,229 --> 00:41:19,300 also involved with Sangmuhoe? 552 00:41:59,809 --> 00:42:01,880 - Thank you. - Thank you. 553 00:42:07,320 --> 00:42:09,019 (Win a Laptop!) 554 00:42:10,919 --> 00:42:12,119 That'll be 5 dollars. 555 00:42:14,459 --> 00:42:16,619 (How to participate: Scan the QR code with your phone!) 556 00:42:16,889 --> 00:42:19,200 Oh, I'm sorry. 557 00:42:24,169 --> 00:42:26,439 Sir, I think I found the answer. 558 00:42:31,070 --> 00:42:34,709 If I connect these dots at even distances, 559 00:42:35,039 --> 00:42:37,049 it turns into this block-like shape. 560 00:42:37,050 --> 00:42:39,619 It's the same technology behind QR codes. 561 00:42:42,389 --> 00:42:43,389 (Kaislond Syndrome) 562 00:42:43,390 --> 00:42:44,949 The first four letters and numbers are... 563 00:42:44,950 --> 00:42:47,519 the classification code given to rare diseases. 564 00:42:47,660 --> 00:42:50,789 And the rest is the gene code which the disease impacts. 565 00:42:51,260 --> 00:42:52,958 This one is called Kaislond Syndrome. 566 00:42:52,959 --> 00:42:55,930 It's a rare disease where your skin and cartilages harden. 567 00:42:57,829 --> 00:42:59,769 Did you search through the patient information... 568 00:42:59,840 --> 00:43:00,998 in Health Insurance Review and Assessment Service? 569 00:43:00,999 --> 00:43:02,039 Yes. 570 00:43:02,510 --> 00:43:04,639 There aren't even 20 patients with this disease. 571 00:43:07,139 --> 00:43:08,609 (Chun Pyung Il, Park Hwa Yoon, Lee Kyu Myung, Park Sung Woo) 572 00:43:08,610 --> 00:43:09,979 Click on this one. 573 00:43:11,510 --> 00:43:12,519 (Chun Pyung Il) 574 00:43:14,550 --> 00:43:15,849 Name, Chun Pyung Il. 575 00:43:16,789 --> 00:43:18,650 He was born in 1931. 576 00:43:18,860 --> 00:43:20,618 Graduated the ninth class of the Military Academy, 577 00:43:20,619 --> 00:43:21,788 and he took part in the military coup. 578 00:43:21,789 --> 00:43:24,630 He's one of the founding members of the Central Intelligence Agency. 579 00:43:26,130 --> 00:43:29,129 During his days in the Korean CIA, he was sent to the US CIA... 580 00:43:29,130 --> 00:43:30,598 to bring back the MO for operations, 581 00:43:30,599 --> 00:43:33,169 psychological warfare, and other interrogation methods. 582 00:43:34,039 --> 00:43:35,469 When he was in charge of the anti-communist department, 583 00:43:35,470 --> 00:43:37,839 some even called him the Devil. 584 00:43:37,840 --> 00:43:39,280 He must've been a big shot. 585 00:43:39,579 --> 00:43:42,179 He retired in the late 70s, 586 00:43:42,180 --> 00:43:44,510 then hasn't done anything to draw attention. 587 00:43:46,180 --> 00:43:47,918 Doesn't this ring a bell? 588 00:43:47,919 --> 00:43:49,549 If a man with this kind of career... 589 00:43:49,550 --> 00:43:52,589 and caused Chang Chun Woo to tattoo information on his body, 590 00:43:52,590 --> 00:43:54,220 I'm sure he isn't just an ordinary man. 591 00:43:55,519 --> 00:43:58,059 Do you think he might be the head of Sangmuhoe? 592 00:44:00,229 --> 00:44:01,559 Chun Pyung Il. 593 00:44:02,160 --> 00:44:04,869 Find out which hospital he's in. 594 00:44:05,530 --> 00:44:06,569 Sure. 595 00:44:06,570 --> 00:44:07,868 (Daejin Hospital) 596 00:44:07,869 --> 00:44:10,009 Mr. Chun Pyung Il. 597 00:44:10,010 --> 00:44:12,239 He got hospitalized in March of 2013. 598 00:44:12,240 --> 00:44:14,509 He stayed here for about six months. 599 00:44:14,510 --> 00:44:17,279 Then could you tell me when he was discharged? 600 00:44:17,280 --> 00:44:20,079 I'm sorry. That's personal information. 601 00:44:20,820 --> 00:44:22,388 I really can't tell you anything else. 602 00:44:22,389 --> 00:44:24,349 I just need you to check that. 603 00:44:24,749 --> 00:44:28,419 If you need that information, then please bring a warrant. 604 00:44:29,630 --> 00:44:30,660 All right. 605 00:44:47,309 --> 00:44:49,669 Wasn't there something strange about that employee just now? 606 00:44:49,849 --> 00:44:50,849 Right? 607 00:44:51,110 --> 00:44:52,649 Kaislond Syndrome is a serious condition... 608 00:44:52,650 --> 00:44:54,848 where your entire body stiffens up once diagnosed, 609 00:44:54,849 --> 00:44:56,649 and you have to stay admitted to the hospital. 610 00:44:58,189 --> 00:45:00,429 There are no records of him being admitted anywhere else. 611 00:45:00,919 --> 00:45:04,059 Do you think he's somewhere inside this hospital? 612 00:45:09,329 --> 00:45:10,699 Do you know... 613 00:45:10,700 --> 00:45:13,060 how much I had to suck up to the technical team to get this? 614 00:45:14,269 --> 00:45:15,269 Why do you need this? 615 00:45:17,570 --> 00:45:19,840 Right. I asked a stupid question. Sorry. 616 00:45:22,809 --> 00:45:23,880 Who is that? 617 00:45:24,010 --> 00:45:25,780 She's okay. She's my partner. 618 00:45:26,820 --> 00:45:28,348 Hello. 619 00:45:28,349 --> 00:45:30,889 Oh, you're in the same team? 620 00:45:32,419 --> 00:45:33,559 Hey. 621 00:45:33,789 --> 00:45:35,458 Did you know that Daein Hospital was established... 622 00:45:35,459 --> 00:45:37,779 when Daejin Group bought out Myungsung University Hospital? 623 00:45:37,930 --> 00:45:39,430 This is the annex. 624 00:45:39,860 --> 00:45:42,228 It used to be the main building of Myungsung University Hospital. 625 00:45:42,229 --> 00:45:44,669 This was completely renovated later on. 626 00:45:45,229 --> 00:45:46,700 What's the difference? 627 00:45:46,970 --> 00:45:49,538 Oh, right. Over here, 628 00:45:49,539 --> 00:45:52,638 in the basement level 2.5, there was a large space for pharmaceuticals. 629 00:45:52,639 --> 00:45:54,610 But after the renovations, 630 00:45:54,939 --> 00:45:57,139 this space has completely disappeared in the blueprints. 631 00:45:58,209 --> 00:45:59,219 Where did it go? 632 00:45:59,220 --> 00:46:01,249 It looks like it's hundreds of square meters big. 633 00:46:01,349 --> 00:46:04,119 I know. This large space has been omitted, 634 00:46:04,289 --> 00:46:06,129 and they connected the second and third floors. 635 00:46:06,160 --> 00:46:09,229 So there could be a hidden floor? Am I right? 636 00:46:10,660 --> 00:46:11,789 I guess that's possible. 637 00:46:12,030 --> 00:46:14,800 But according to the blueprints, 638 00:46:15,059 --> 00:46:17,168 there's no way to get in there. 639 00:46:17,169 --> 00:46:18,169 Right? 640 00:46:18,630 --> 00:46:21,099 Over there. What's that elevator? 641 00:46:22,470 --> 00:46:24,439 This is a freight elevator. 642 00:46:24,709 --> 00:46:26,339 What are the chances they're using that? 643 00:46:26,340 --> 00:46:29,579 We'd have to go and check, but it is possible. 644 00:46:32,950 --> 00:46:34,619 (Freight elevator) 645 00:46:41,720 --> 00:46:44,559 Hold on. I'm sorry. 646 00:46:45,229 --> 00:46:46,958 This is the freight elevator. 647 00:46:46,959 --> 00:46:49,969 There's an elevator on the other side. Take that. 648 00:46:49,970 --> 00:46:52,070 I'm sorry. I'm in a bit of a rush. 649 00:46:52,400 --> 00:46:53,960 I'll just take it to the parking garage. 650 00:47:42,590 --> 00:47:43,889 I think this place is right. 651 00:47:44,950 --> 00:47:47,459 The interval from basement level two to three... 652 00:47:48,059 --> 00:47:50,030 was slightly different from the other floors. 653 00:47:50,959 --> 00:47:53,630 I'm sure that there's a space between there like we suspected. 654 00:47:56,769 --> 00:47:57,769 Hey. 655 00:48:00,970 --> 00:48:04,039 Director Kang came to see me yesterday. 656 00:48:05,039 --> 00:48:06,439 Yes, and? 657 00:48:07,340 --> 00:48:08,439 I refused. 658 00:48:09,309 --> 00:48:11,010 I told him I couldn't do that again. 659 00:48:17,419 --> 00:48:19,559 And there's something I didn't tell you. 660 00:48:22,320 --> 00:48:24,459 The original file for the CCTV footage... 661 00:48:28,059 --> 00:48:29,800 wasn't sent by me. 662 00:48:31,400 --> 00:48:32,869 I was going to send it to you, 663 00:48:33,599 --> 00:48:35,400 but someone sent it to you before me. 664 00:48:36,369 --> 00:48:38,070 I don't know who it is though. 665 00:48:40,079 --> 00:48:42,039 I just wanted to be honest with you. 666 00:48:56,389 --> 00:48:57,490 Hey, what's up? 667 00:48:58,030 --> 00:49:00,150 I found out something about the thing you asked about. 668 00:49:01,300 --> 00:49:03,999 About the person in charge of developing the drug ZIP. 669 00:49:05,030 --> 00:49:06,169 Yes, tell me. 670 00:49:06,970 --> 00:49:08,498 I'm looking at the details, and it says, 671 00:49:08,499 --> 00:49:09,509 (Internal Secret, Development of ZIP) 672 00:49:09,510 --> 00:49:11,939 Psychological Counseling Office, Kim Yeo Jin. 673 00:49:14,479 --> 00:49:15,579 Are you listening? 674 00:49:16,280 --> 00:49:19,280 Yes. Thank you. I'll call you back. 675 00:49:21,550 --> 00:49:24,119 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 676 00:49:24,550 --> 00:49:26,090 Where can you get that drug? 677 00:49:26,189 --> 00:49:28,519 I'm not sure. I don't know about that. 678 00:49:29,260 --> 00:49:31,630 She knew, but she hid it from me on purpose. 679 00:49:33,860 --> 00:49:35,729 Is there something wrong? 680 00:49:36,769 --> 00:49:39,240 No. Wait here for a moment. 681 00:49:56,150 --> 00:49:57,389 You surprised me. 682 00:49:58,150 --> 00:50:00,260 What are you doing? You surprised me. 683 00:50:01,990 --> 00:50:03,130 Is something wrong? 684 00:50:05,189 --> 00:50:07,829 You've taken ZIP out while it was being developed, right? 685 00:50:09,930 --> 00:50:10,970 Who was it? 686 00:50:13,240 --> 00:50:14,439 Just give me a name. 687 00:50:16,510 --> 00:50:17,769 Who did you give it to? 688 00:50:31,119 --> 00:50:32,119 (Daejin Hospital) 689 00:51:33,749 --> 00:51:34,919 Jung Min? 690 00:51:36,789 --> 00:51:37,849 Jung Min! 691 00:51:47,260 --> 00:51:48,329 What is it? 692 00:51:48,700 --> 00:51:49,769 Why did you do it? 693 00:51:50,570 --> 00:51:51,829 Why did I do what? 694 00:51:52,939 --> 00:51:54,300 I know everything. 695 00:51:56,110 --> 00:51:59,910 My gosh. What are you talking about? 696 00:52:02,579 --> 00:52:04,880 The drug ZIP that erased all of my memories... 697 00:52:05,349 --> 00:52:08,650 I know that you're the one who told Dr. Kim Yeo Jin... 698 00:52:09,119 --> 00:52:10,349 to bring it out. 699 00:52:12,189 --> 00:52:14,559 You're the one who sent me the video, aren't you? 700 00:52:30,869 --> 00:52:31,869 Did... 701 00:52:33,639 --> 00:52:34,709 they come back? 702 00:52:39,110 --> 00:52:40,119 I mean your memories. 703 00:52:42,419 --> 00:52:43,590 I'm asking you... 704 00:52:45,090 --> 00:52:46,320 if your memories came back. 705 00:53:04,010 --> 00:53:05,070 You... 706 00:53:06,709 --> 00:53:07,910 really don't remember? 707 00:53:12,150 --> 00:53:13,180 Everything I did... 708 00:53:15,979 --> 00:53:17,689 was because you made me do it. 709 00:53:40,809 --> 00:53:43,280 (Unknown Caller) 710 00:53:51,019 --> 00:53:53,720 It was about two months before you came back. 711 00:53:53,789 --> 00:53:54,820 Hello? 712 00:53:56,189 --> 00:53:58,259 I got a call from you, whom I thought was dead. 713 00:53:58,260 --> 00:53:59,260 Hello? 714 00:54:02,660 --> 00:54:04,030 It took a while... 715 00:54:04,470 --> 00:54:06,169 for me to figure out it was your voice. 716 00:54:07,269 --> 00:54:09,840 It was like I was hearing a voice from the underworld. 717 00:54:10,369 --> 00:54:12,809 Since I never imagined I would hear it again. 718 00:54:19,349 --> 00:54:22,079 You asked me to come to Shenyang without anyone finding out. 719 00:54:22,849 --> 00:54:25,289 No. You didn't ask. You ordered me to do it... 720 00:54:25,619 --> 00:54:27,188 since I couldn't refuse. 721 00:54:27,189 --> 00:54:29,660 (Shenyang, China, one year ago) 722 00:54:30,959 --> 00:54:33,530 You blackmailed me with the fact that... 723 00:54:34,099 --> 00:54:35,179 I embezzled funds in Syria. 724 00:54:36,400 --> 00:54:38,828 You said you already sent evidence to Internal Affairs. 725 00:54:38,829 --> 00:54:41,389 You dated it so it wouldn't be sent for another couple of months. 726 00:55:12,700 --> 00:55:14,269 I don't know how long it took. 727 00:55:14,570 --> 00:55:15,740 Why are you doing this? 728 00:55:18,570 --> 00:55:20,938 You asked me if I had anything to do with the incident a year ago... 729 00:55:20,939 --> 00:55:23,349 and if I didn't notify the agency about your call. 730 00:55:23,979 --> 00:55:26,149 You kept asking me... 731 00:55:26,150 --> 00:55:27,680 until you were satisfied. 732 00:55:41,660 --> 00:55:45,168 You had become a completely different man. 733 00:55:45,169 --> 00:55:48,268 You were like a damaged beast. 734 00:55:48,269 --> 00:55:50,010 You were consumed by rage... 735 00:55:50,369 --> 00:55:51,669 and madness. 736 00:55:52,510 --> 00:55:55,840 I still can't forget your eyes. 737 00:55:59,010 --> 00:56:00,549 You told me to do what you said... 738 00:56:00,550 --> 00:56:02,418 unless I wanted to resign dishonorably. 739 00:56:02,419 --> 00:56:04,590 You made sure I did exactly what you wanted me to do. 740 00:56:04,950 --> 00:56:06,760 Then this whole time, you were... 741 00:56:07,590 --> 00:56:10,459 That's right. It was all me. 742 00:56:12,860 --> 00:56:14,800 Why? You don't believe me? 743 00:56:15,999 --> 00:56:18,869 I was the one who set up the ship to bring you back to Korea. 744 00:56:19,329 --> 00:56:22,099 I need you to check on the ship that was supposed to arrive at 12. 745 00:56:23,039 --> 00:56:24,609 I was the one who called the Coast Guard... 746 00:56:24,610 --> 00:56:26,139 because the ship didn't arrive on time. 747 00:56:36,720 --> 00:56:37,950 The locker at the supermarket, 748 00:56:38,450 --> 00:56:41,559 and the flash drive that had the video next to your parents' funerary urns. 749 00:56:42,320 --> 00:56:43,389 It was all me. 750 00:56:44,760 --> 00:56:45,829 Right. 751 00:56:46,059 --> 00:56:48,340 The Post-it that had the number for the Deep Fake project. 752 00:56:48,800 --> 00:56:49,869 That was also me. 753 00:56:50,900 --> 00:56:52,499 Is that enough for you to trust me now? 754 00:56:53,999 --> 00:56:55,070 I'm not sure. 755 00:56:58,039 --> 00:57:00,539 Don't you think you're paying a lot... 756 00:57:01,439 --> 00:57:03,550 for stealing some money from the budget? 757 00:57:04,079 --> 00:57:05,910 Why did I go this far to help you? 758 00:57:08,950 --> 00:57:11,720 Of course, you don't trust me. 759 00:57:17,160 --> 00:57:18,360 Ji Hyuk. 760 00:57:19,030 --> 00:57:20,699 When my oldest child got sick, 761 00:57:20,700 --> 00:57:23,829 I lost myself and stole the money to pay for the hospital bills. 762 00:57:24,900 --> 00:57:27,039 But I'm not as dirty as you think I am. 763 00:57:31,010 --> 00:57:34,078 I'm an agent of the NIS to serve and dedicate my life... 764 00:57:34,079 --> 00:57:35,939 for our country. 765 00:57:36,979 --> 00:57:40,050 After what happened to you, Dong Wook, and Kyung Seok, 766 00:57:42,119 --> 00:57:44,050 I have never slept at ease. 767 00:57:46,289 --> 00:57:48,589 I wanted to expose the traitor... 768 00:57:48,590 --> 00:57:52,059 who was responsible for killing my colleagues too. 769 00:57:54,099 --> 00:57:55,160 Just like you. 770 00:58:02,970 --> 00:58:04,169 Sir, it's me. 771 00:58:04,510 --> 00:58:06,410 I'm in front of the elevator now. 772 00:58:07,010 --> 00:58:09,570 I found the card key that could get me to the basement level 2.5. 773 00:58:11,050 --> 00:58:12,950 Call me as soon as you get this. 774 00:58:13,320 --> 00:58:14,349 Please hurry. 775 00:58:43,450 --> 00:58:45,170 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 776 00:59:06,700 --> 00:59:08,099 "Midazolam." 777 00:59:09,169 --> 00:59:10,209 This drug... 778 00:59:10,539 --> 00:59:13,209 can cause suspended animation. 779 00:59:23,689 --> 00:59:25,249 These rooms aren't for patients. 780 00:59:26,150 --> 00:59:27,860 These are prison cells... 781 00:59:28,559 --> 00:59:29,660 to lock up people. 782 00:59:32,030 --> 00:59:33,475 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 783 00:59:33,499 --> 00:59:34,700 "Chun Pyung Il." 784 01:00:15,189 --> 01:00:17,819 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 785 01:00:55,930 --> 01:00:57,399 (Out of service area) 786 01:01:12,740 --> 01:01:15,109 So you want a taste of the field? 787 01:01:15,709 --> 01:01:18,280 It's like a swamp, covered in blood and sweat. 788 01:01:18,479 --> 01:01:21,248 And to get out of the swamp, you must have this. 789 01:01:21,249 --> 01:01:24,760 Firm determination to achieve your goal. 790 01:01:25,289 --> 01:01:26,459 That's what you need. 791 01:01:55,720 --> 01:01:56,819 Wait. 792 01:02:00,830 --> 01:02:02,560 Where are you going right now? 793 01:02:06,930 --> 01:02:08,100 Don't move. 794 01:02:08,930 --> 01:02:09,999 Wait. 795 01:02:10,899 --> 01:02:13,199 Miss, you don't want to do that. You'll be in trouble. 796 01:02:13,200 --> 01:02:14,338 Don't come any closer. 797 01:02:14,339 --> 01:02:15,579 Can't you see what I'm holding? 798 01:02:25,180 --> 01:02:26,249 Don't come after me. 799 01:03:09,089 --> 01:03:11,930 Wait. Over here. I need you to transport this patient. 800 01:03:14,300 --> 01:03:15,399 Thanks. 801 01:03:38,560 --> 01:03:40,959 Turn around unless you want to die. 802 01:03:51,169 --> 01:03:52,339 Stay still. 803 01:03:53,069 --> 01:03:54,069 If you look back, 804 01:03:54,970 --> 01:03:56,010 I'll kill you. 805 01:04:32,609 --> 01:04:33,640 Over there! 806 01:04:43,749 --> 01:04:44,789 Get in. 807 01:04:46,689 --> 01:04:48,390 - Darn it. - Get them! 808 01:04:50,560 --> 01:04:51,800 Get back here! 809 01:05:00,069 --> 01:05:01,069 Is this the right way? 810 01:05:01,070 --> 01:05:04,479 Yes, I saw them go this way. 811 01:05:07,510 --> 01:05:10,450 Sir, the people who took Chun Pyung Il... 812 01:05:10,850 --> 01:05:12,019 weren't from Sangmuhoe. 813 01:05:12,319 --> 01:05:13,319 Then who are they? 814 01:05:13,879 --> 01:05:14,919 I'm not sure. 815 01:05:21,189 --> 01:05:22,289 Check the message. 816 01:05:23,359 --> 01:05:24,929 (If you follow us, I'll kill you, just as Chang Chun Woo died.) 817 01:05:24,930 --> 01:05:26,430 "If you follow us," 818 01:05:27,359 --> 01:05:28,729 "I'll kill you," 819 01:05:29,970 --> 01:05:31,200 "just as Chang Chun Woo died." 820 01:05:33,269 --> 01:05:34,269 Sir, over there. 821 01:05:53,689 --> 01:05:57,260 "And this is a present for you." 822 01:06:15,709 --> 01:06:16,749 Take the wheel. 823 01:06:17,749 --> 01:06:18,919 Okay. 824 01:06:47,439 --> 01:06:48,510 What does it say? 825 01:08:52,400 --> 01:08:55,369 (The Veil) 826 01:09:01,579 --> 01:09:04,350 (The late Seo Su Yeon) 827 01:09:25,539 --> 01:09:27,469 Our team is getting dissolved. 828 01:09:27,470 --> 01:09:28,969 It doesn't look good... 829 01:09:28,970 --> 01:09:30,685 to leave the position of the deputy commissioner open. 830 01:09:30,709 --> 01:09:32,538 You should just share it now. 831 01:09:32,539 --> 01:09:34,209 I'd like to make Director Kang Pil Ho... 832 01:09:34,279 --> 01:09:36,408 of the Foreign Intelligence Bureau the new commissioner. 833 01:09:36,409 --> 01:09:37,510 What are your thoughts? 834 01:09:37,980 --> 01:09:39,449 You should brace yourself. 835 01:09:39,680 --> 01:09:41,748 This is the real beginning. 836 01:09:41,749 --> 01:09:44,619 Deputy Commissioner Kang, do as you wish. 837 01:09:45,720 --> 01:09:48,788 I did everything for all of you. I did it to keep you safe! 838 01:09:48,789 --> 01:09:52,029 A completely new world may begin. 839 01:09:52,730 --> 01:09:55,129 Do you really think this is over? 60673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.