All language subtitles for The.Veil.S01E07-NICE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:14,320 (Episode 7) 2 00:00:54,260 --> 00:00:56,870 She's back again to see you. 3 00:00:57,430 --> 00:00:59,040 Do you want me to send her back again? 4 00:01:20,119 --> 00:01:21,428 (Chang Chun Woo's orders?) 5 00:01:21,429 --> 00:01:22,690 (What's the relation?) 6 00:01:24,860 --> 00:01:27,730 (Chang Chun Woo is Sangmuhoe) 7 00:01:31,970 --> 00:01:33,898 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 8 00:01:33,899 --> 00:01:34,970 (Chang Chun Woo) 9 00:01:36,769 --> 00:01:38,810 (What's Director Kang's connection to Sangmuhoe?) 10 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Director Kang... 11 00:01:40,110 --> 00:01:41,110 (A member of Sangmuhoe) 12 00:01:45,250 --> 00:01:46,679 (Chang Chun Woo) 13 00:02:17,149 --> 00:02:18,280 Han Ji Hyuk. 14 00:02:37,700 --> 00:02:38,800 Open your eyes. 15 00:03:23,649 --> 00:03:24,920 Why did you do it? 16 00:03:26,450 --> 00:03:28,219 Why did I chase after you? 17 00:03:28,749 --> 00:03:30,826 Is it because of what happened in Shenyang a year ago? 18 00:03:30,850 --> 00:03:32,420 You will never know... 19 00:03:34,089 --> 00:03:36,890 how I've been holding up since that day. 20 00:03:39,330 --> 00:03:42,499 I've been pushed around like a slave and unable to fit in neither side. 21 00:03:44,570 --> 00:03:47,299 You fall deeper and deeper no matter how hard you try to get out. 22 00:03:47,300 --> 00:03:48,610 Do you even know... 23 00:03:49,869 --> 00:03:51,140 how that feels? 24 00:03:53,209 --> 00:03:55,179 Do you think you'll be free if you catch me? 25 00:03:58,050 --> 00:03:59,678 Ordinary life... 26 00:03:59,679 --> 00:04:02,349 Do you think that suits you? 27 00:04:02,350 --> 00:04:03,390 Shut it! 28 00:04:12,600 --> 00:04:14,260 It's not too late for you. 29 00:04:15,130 --> 00:04:17,200 Don't throw away your life... 30 00:04:18,100 --> 00:04:19,339 and join me. 31 00:04:20,670 --> 00:04:22,110 Join you? 32 00:04:25,410 --> 00:04:27,439 They say when you stay in the dark for too long, 33 00:04:29,610 --> 00:04:32,249 you forget who you really are. 34 00:04:35,989 --> 00:04:37,749 Before I forget who I am, 35 00:04:40,489 --> 00:04:42,090 I'd rather stop. 36 00:04:45,499 --> 00:04:46,730 That's a pity. 37 00:04:47,230 --> 00:04:48,629 Don't take pity on me. 38 00:04:50,530 --> 00:04:53,400 Because you and I are going to end up in the same fiery pit. 39 00:05:23,900 --> 00:05:25,470 (Call for Advertising Inquiry) 40 00:05:45,819 --> 00:05:49,429 (The late Seo Su Yeon) 41 00:06:31,100 --> 00:06:32,199 Director Kang. 42 00:06:34,670 --> 00:06:36,340 You should return to the office now. 43 00:06:43,009 --> 00:06:45,020 You haven't located the one who sent this? 44 00:06:45,079 --> 00:06:47,849 It was routed through a third country, 45 00:06:47,850 --> 00:06:48,989 so it's not easy. 46 00:06:49,889 --> 00:06:52,388 - Does anyone come to mind? - Sorry? 47 00:06:52,389 --> 00:06:54,360 Someone who could've sent this. 48 00:06:54,619 --> 00:06:57,759 I looked into Ji Hyuk's partner, Yoo Je Yi, 49 00:06:57,829 --> 00:06:59,269 but there was nothing in particular. 50 00:06:59,600 --> 00:07:00,660 What about Ji Hyuk? 51 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 He still refuses to meet anybody. 52 00:07:05,439 --> 00:07:06,938 Someone already proved his innocence. 53 00:07:06,939 --> 00:07:09,009 What on earth is he thinking? 54 00:07:10,770 --> 00:07:14,179 Maybe he's trying to get off drugs. 55 00:07:17,879 --> 00:07:18,920 Who is it? 56 00:07:21,280 --> 00:07:24,020 Ms. Do, you're needed now in the situation room. 57 00:07:27,389 --> 00:07:28,459 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 58 00:07:28,460 --> 00:07:30,805 (6:15 a.m., July 13, 2016, NIS contacted to confirm the body) 59 00:07:30,829 --> 00:07:32,576 (Photo of the time Agent Chang was found dead) 60 00:07:32,600 --> 00:07:34,699 This is obviously an act of provocation. 61 00:07:35,300 --> 00:07:37,730 We must find out who's behind this act. 62 00:07:39,270 --> 00:07:40,300 And? 63 00:07:40,970 --> 00:07:43,970 Are you asking me to let you investigate this yourself? 64 00:07:44,239 --> 00:07:47,509 This case has to be related to Chief Seo Su Yeon's death too. 65 00:07:47,809 --> 00:07:50,078 Agent Chang was one of us. 66 00:07:50,079 --> 00:07:52,850 So please let me take charge and investigate this case. 67 00:07:54,619 --> 00:07:55,819 Do you really think so? 68 00:07:55,949 --> 00:07:59,160 That agent was undercover in China for quite a long time, correct? 69 00:08:00,360 --> 00:08:03,030 I heard he had not made a report for the last few months. 70 00:08:03,230 --> 00:08:05,199 It seems like he wasn't affiliated with us. 71 00:08:05,499 --> 00:08:06,499 And? 72 00:08:06,500 --> 00:08:08,599 To be frank, you didn't keep him under control. 73 00:08:08,600 --> 00:08:10,670 Why are you trying to blame others for your fault? 74 00:08:11,230 --> 00:08:13,869 Yes, sure. I may not have done a great job in controlling him. 75 00:08:14,499 --> 00:08:16,269 If that's the case, he wouldn't be hanged to death... 76 00:08:16,270 --> 00:08:18,039 in the middle of the city. 77 00:08:18,040 --> 00:08:19,239 In my opinion, 78 00:08:19,910 --> 00:08:22,650 the Chinese organization noticed him and murdered him... 79 00:08:22,809 --> 00:08:24,210 as revenge. 80 00:08:24,809 --> 00:08:26,379 Aren't you making too big of a fuss? 81 00:08:27,220 --> 00:08:28,948 Don't you think that's too much? 82 00:08:28,949 --> 00:08:30,989 Aren't you sick and tired of your conspiracy theory? 83 00:08:32,189 --> 00:08:33,659 Think about the time... 84 00:08:33,660 --> 00:08:35,780 with the Bloody Friday Case and the Huayang Gang Case. 85 00:08:36,530 --> 00:08:39,730 Have you ever considered that what's lacking here is... 86 00:08:41,160 --> 00:08:42,230 your competence? 87 00:08:43,270 --> 00:08:45,839 Goodness, settle down. 88 00:08:46,439 --> 00:08:48,640 We didn't come together to do this. 89 00:08:49,339 --> 00:08:50,969 I also agree with him. 90 00:08:51,809 --> 00:08:54,540 These accidents keep breaking out with your teams, Ms. Do. 91 00:08:55,579 --> 00:08:58,948 You should leave this case up to Internal Affairs. 92 00:08:58,949 --> 00:09:00,079 That's that. 93 00:09:01,620 --> 00:09:03,140 Please grant me just two weeks of time. 94 00:09:04,020 --> 00:09:06,689 If you give me full authority, I'll make sure... 95 00:09:07,160 --> 00:09:08,929 I reveal the whole truth in two weeks. 96 00:09:15,329 --> 00:09:18,229 What if you don't? 97 00:09:18,370 --> 00:09:19,370 In that case, 98 00:09:22,939 --> 00:09:24,140 I'll take responsibility... 99 00:09:25,979 --> 00:09:27,380 and resign. 100 00:09:31,679 --> 00:09:33,780 (Director Kang Pil Ho) 101 00:09:48,329 --> 00:09:49,329 Sir. 102 00:09:53,370 --> 00:09:55,040 - Chief Ha. - Yes, sir. 103 00:09:55,569 --> 00:09:56,569 Aren't you... 104 00:09:58,880 --> 00:10:00,510 sick and tired of doing this? 105 00:10:02,280 --> 00:10:03,949 You're also aware... 106 00:10:05,780 --> 00:10:08,719 of how Ms. Do has led our bureau to this day. 107 00:10:10,819 --> 00:10:12,890 We had to sacrifice too many lives. 108 00:10:13,520 --> 00:10:14,559 Not anymore. 109 00:10:16,260 --> 00:10:17,790 That can't happen anymore! 110 00:10:23,170 --> 00:10:25,040 I can't let my agents shed any more blood. 111 00:10:26,099 --> 00:10:27,199 I'll no longer condone it. 112 00:10:31,309 --> 00:10:33,040 What did Ms. Do ask you to do? 113 00:10:34,939 --> 00:10:37,150 Did she tell you to sneak him out of the hospital? 114 00:10:44,719 --> 00:10:45,760 Let me... 115 00:10:48,319 --> 00:10:49,760 ask you for a favor. 116 00:10:54,160 --> 00:10:56,130 - Have you heard? - What? 117 00:10:56,599 --> 00:10:59,869 I hear things are stirring up in the Domestic Intelligence Bureau. 118 00:10:59,870 --> 00:11:02,470 It seems like people there are all appointed to their affiliation. 119 00:11:03,170 --> 00:11:06,540 Their affiliation is an organization that gathers domestic intel. 120 00:11:06,839 --> 00:11:08,510 They're making this way too obvious. 121 00:11:08,709 --> 00:11:11,308 I hear everyone is busy taking Director Kang's side. 122 00:11:11,309 --> 00:11:13,678 To be completely frank, 123 00:11:13,679 --> 00:11:16,689 Deputy Commissioner Do fell out of everyone's favor. 124 00:11:16,949 --> 00:11:19,188 Some rumors even say our team will get dissolved. 125 00:11:19,189 --> 00:11:20,889 Is it too late to switch sides? 126 00:11:20,890 --> 00:11:22,428 Whatever. 127 00:11:22,429 --> 00:11:24,188 I'll just keep doing what I always did. 128 00:11:24,189 --> 00:11:25,229 Je Yi. 129 00:11:25,530 --> 00:11:27,090 Which side are you on? Have you decided? 130 00:11:27,130 --> 00:11:29,568 Oh, I don't really know what these things mean. 131 00:11:29,569 --> 00:11:33,339 By any chance, did you find another place to go to? 132 00:11:35,439 --> 00:11:36,640 I didn't. 133 00:11:47,520 --> 00:11:49,619 It might be because of the attack at the detention center. 134 00:11:49,620 --> 00:11:52,260 He was overly sensitive when he first got here. 135 00:11:52,420 --> 00:11:53,458 How so? 136 00:11:53,459 --> 00:11:55,828 He'd throw up his food saying it was poisoned... 137 00:11:55,829 --> 00:11:58,390 or pull out his IV thinking it was contaminated. 138 00:11:59,900 --> 00:12:01,829 But he surely is strong-willed. 139 00:12:02,170 --> 00:12:04,099 It seems like he could be discharged any day now. 140 00:12:04,800 --> 00:12:07,870 May I take a look around until Ji Hyuk gets here? 141 00:12:08,469 --> 00:12:09,540 Sure, go ahead. 142 00:12:31,189 --> 00:12:32,698 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 143 00:12:32,699 --> 00:12:33,699 (Chang Chun Woo) 144 00:12:36,229 --> 00:12:37,229 (NIS traitor's order, Chang Chun Woo) 145 00:12:37,229 --> 00:12:38,229 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho) 146 00:12:38,230 --> 00:12:39,990 (Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon, internal contact) 147 00:12:43,939 --> 00:12:45,010 He's here. 148 00:12:59,689 --> 00:13:01,490 You look good after getting some rest. 149 00:13:04,329 --> 00:13:06,329 I hear it isn't easy getting off drugs. 150 00:13:06,699 --> 00:13:07,699 How do you feel? 151 00:13:08,099 --> 00:13:09,170 If you need some, 152 00:13:10,500 --> 00:13:11,800 do you want me to sneak it in? 153 00:13:14,870 --> 00:13:17,010 Don't glare at me like that. I was just joking. 154 00:13:19,040 --> 00:13:20,479 What brings you here? 155 00:13:20,780 --> 00:13:23,050 Today is the 49th day ceremony after Su Yeon's death. 156 00:13:23,979 --> 00:13:25,649 What a poor girl. 157 00:13:25,650 --> 00:13:27,280 She wasn't so bad, 158 00:13:28,719 --> 00:13:30,750 but who knew she'd pass away like that? 159 00:13:42,670 --> 00:13:45,070 Have you heard about the rumor spreading in the organization? 160 00:13:45,670 --> 00:13:47,469 Everyone says Su Yeon died... 161 00:13:48,000 --> 00:13:49,270 because of you. 162 00:13:49,809 --> 00:13:52,510 Although you didn't shoot her, you led her to death. 163 00:13:56,179 --> 00:13:58,679 This is out of personal curiosity. 164 00:14:01,420 --> 00:14:02,449 What's going on? 165 00:14:03,520 --> 00:14:04,790 What actually happened? 166 00:14:07,620 --> 00:14:09,420 Do you not remember because you were too high? 167 00:14:13,829 --> 00:14:14,929 Who was it? 168 00:14:17,130 --> 00:14:18,429 Was it Director Kang? 169 00:14:20,900 --> 00:14:23,469 Did he give the order to provoke me and cause this trouble? 170 00:14:26,579 --> 00:14:28,880 Is that how he wanted to tie me down in here? 171 00:14:33,219 --> 00:14:34,420 What are you hiding? 172 00:14:36,219 --> 00:14:37,689 Hiding what? 173 00:14:40,660 --> 00:14:42,689 That Chang Chun Woo is dead. 174 00:14:44,859 --> 00:14:46,599 Didn't you come here to tell me that? 175 00:14:58,270 --> 00:14:59,510 Go relay this. 176 00:15:01,179 --> 00:15:03,150 That I'm the one who decides... 177 00:15:04,910 --> 00:15:06,479 if I wish to stay here or not. 178 00:15:13,160 --> 00:15:15,530 Yes, he received a phone call in the morning. 179 00:15:16,189 --> 00:15:17,990 Do you know who it was? 180 00:15:18,160 --> 00:15:19,259 Of course, I do. 181 00:15:19,260 --> 00:15:21,098 She was the woman who kept visiting him here. 182 00:15:21,099 --> 00:15:22,328 He'd send her away, 183 00:15:22,329 --> 00:15:24,599 but she always came by, twice or three times a week. 184 00:15:25,229 --> 00:15:26,640 What's her name? 185 00:15:28,339 --> 00:15:29,339 Ms. Yoo Je Yi. 186 00:15:29,839 --> 00:15:31,599 She came very often, so I memorized her name. 187 00:15:32,979 --> 00:15:35,179 I see. Thank you. 188 00:15:51,660 --> 00:15:52,699 Ji Hyuk. 189 00:15:53,599 --> 00:15:55,500 Before I dated Kyung Seok, 190 00:15:57,630 --> 00:15:59,770 there was someone I was really indebted to. 191 00:16:01,599 --> 00:16:03,109 And that person... 192 00:16:03,569 --> 00:16:07,339 made a request that I couldn't refuse. 193 00:16:09,349 --> 00:16:11,380 I should've refused, 194 00:16:13,679 --> 00:16:15,050 but I couldn't. 195 00:16:17,219 --> 00:16:18,550 Was it Chang Chun Woo? 196 00:16:20,219 --> 00:16:21,958 Watch what you say. 197 00:16:21,959 --> 00:16:23,890 I did what I could to stop it. 198 00:16:24,130 --> 00:16:25,859 Are you that afraid of Sangmuhoe? 199 00:16:26,359 --> 00:16:27,459 Su Yeon... 200 00:16:29,400 --> 00:16:30,500 Su... 201 00:16:36,309 --> 00:16:37,438 Ji Hyuk. 202 00:16:37,439 --> 00:16:39,309 (Call for Advertising Inquiry) 203 00:17:02,670 --> 00:17:08,439 (Call for Advertising Inquiry) 204 00:17:39,240 --> 00:17:40,270 Ji Hyuk. 205 00:17:42,369 --> 00:17:44,540 I couldn't stop wondering what the reason was. 206 00:17:46,579 --> 00:17:47,710 Tell me. 207 00:17:47,780 --> 00:17:49,379 Did someone give you orders? 208 00:17:53,750 --> 00:17:56,550 You kept visiting. You must've had something to say. 209 00:17:58,960 --> 00:18:00,159 Director Kang. 210 00:18:02,190 --> 00:18:03,260 It was him, wasn't it? 211 00:18:05,599 --> 00:18:06,599 That day, 212 00:18:07,700 --> 00:18:10,770 I was leaving the situation room after I spoke with you on the phone, 213 00:18:11,899 --> 00:18:14,000 and Director Kang was waiting for me. 214 00:18:15,569 --> 00:18:16,669 My dad... 215 00:18:18,069 --> 00:18:19,740 is alive? 216 00:18:22,710 --> 00:18:24,648 Director Yoo went to the rendezvous point... 217 00:18:24,649 --> 00:18:27,879 during a mission to secure test samples of North Korean explosives. 218 00:18:28,619 --> 00:18:30,739 Then he got stranded in the North with a fellow agent. 219 00:18:31,290 --> 00:18:32,460 Stranded in the North? 220 00:18:42,730 --> 00:18:44,729 We believe that he is one of the two agents... 221 00:18:44,730 --> 00:18:45,869 that were stranded there. 222 00:18:47,270 --> 00:18:49,869 As you can see, he's in Korea right now. 223 00:18:50,710 --> 00:18:51,909 Are you saying... 224 00:18:53,510 --> 00:18:55,339 this man could be my father? 225 00:18:58,879 --> 00:19:01,250 It seems he has completely changed his face. 226 00:19:01,750 --> 00:19:04,389 That's why we can't verify his identity. 227 00:19:06,089 --> 00:19:07,760 What do you want me to do? 228 00:19:11,490 --> 00:19:13,530 He already knew that... 229 00:19:14,329 --> 00:19:15,930 I was helping you. 230 00:19:16,329 --> 00:19:17,500 Is that everything? 231 00:19:19,169 --> 00:19:20,169 Yes. 232 00:19:22,440 --> 00:19:24,309 Okay. I understand. 233 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 You're... 234 00:19:28,639 --> 00:19:29,809 not mad? 235 00:19:31,379 --> 00:19:33,720 You don't feel betrayed? 236 00:19:33,919 --> 00:19:35,280 Why should I feel that way? 237 00:19:36,919 --> 00:19:40,220 About the Chang Chun Woo case. I think I'll be in charge of it. 238 00:19:40,889 --> 00:19:43,460 I may need your help. Can you do it? 239 00:19:44,960 --> 00:19:46,030 Can you... 240 00:19:47,460 --> 00:19:48,759 trust me? 241 00:19:48,760 --> 00:19:51,470 I didn't say I trusted you. I just said I needed your help. 242 00:19:55,139 --> 00:19:57,040 Okay. I'll do it. 243 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Okay. 244 00:20:05,980 --> 00:20:08,579 The original copy of the CCTV footage you sent. 245 00:20:10,020 --> 00:20:11,889 I didn't expect that. 246 00:20:48,119 --> 00:20:49,129 (Sangmuhoe) 247 00:20:56,599 --> 00:20:58,199 I'm certain that... 248 00:20:58,200 --> 00:21:00,270 one of them leaked the intel. 249 00:21:03,970 --> 00:21:05,680 All of the intel on our team... 250 00:21:06,240 --> 00:21:09,849 probably went from Kyung Seok to Su Yeon. 251 00:21:10,510 --> 00:21:13,720 Then it was probably relayed to Director Kang. 252 00:21:14,950 --> 00:21:16,749 The Bloody Friday Case a year ago... 253 00:21:16,750 --> 00:21:18,490 was led by Sangmuhoe. 254 00:21:19,589 --> 00:21:22,689 Then does that mean Director Kang is connected to Sangmuhoe? 255 00:21:22,690 --> 00:21:25,899 (Bloody Friday) 256 00:21:25,960 --> 00:21:28,700 If Sangmuhoe leaked the list of our agents, 257 00:21:29,200 --> 00:21:31,629 then what did they want in return for that? 258 00:21:33,040 --> 00:21:35,970 What kind of deal did they make? 259 00:21:51,950 --> 00:21:52,959 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 260 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 (Discovery Process) 261 00:21:55,020 --> 00:21:56,058 (Chang Chun Woo, Expired) 262 00:21:56,059 --> 00:21:58,960 His cause of death was asphyxiation due to compression on the neck. 263 00:21:59,760 --> 00:22:02,430 That means he was alive until he was hanged on the billboard. 264 00:22:02,770 --> 00:22:04,668 He was tortured quite terribly before then. 265 00:22:04,669 --> 00:22:07,369 He had dozens of fractures and stab wounds. 266 00:22:08,270 --> 00:22:09,670 What about the area near the scene? 267 00:22:09,909 --> 00:22:12,210 We went through all the CCTV footage nearby, 268 00:22:12,579 --> 00:22:14,040 but we couldn't find anything. 269 00:22:14,940 --> 00:22:16,680 Who's in charge of this case? 270 00:22:16,980 --> 00:22:18,379 Chief Ha is in charge of it. 271 00:22:18,579 --> 00:22:21,050 Then why are you asking me to look into it separately? 272 00:22:21,149 --> 00:22:22,750 Isn't it obvious? 273 00:22:24,149 --> 00:22:26,260 The fact that they're going after you means... 274 00:22:26,990 --> 00:22:29,290 you're getting closer to the truth. 275 00:22:31,359 --> 00:22:34,430 Who exactly are "they?" 276 00:22:36,470 --> 00:22:37,869 Is that what I said? 277 00:22:39,869 --> 00:22:42,439 That's up to you to find out. 278 00:22:42,440 --> 00:22:44,169 That's why I called you in like this. 279 00:22:44,639 --> 00:22:46,440 (National Intelligence Service Korea) 280 00:22:53,020 --> 00:22:54,680 I heard you got out. 281 00:22:56,220 --> 00:22:59,659 Right. I know how you feel about me. 282 00:23:02,089 --> 00:23:04,389 I don't have any ill will against you, sir. 283 00:23:05,460 --> 00:23:08,059 I'm just mad at myself. 284 00:23:09,300 --> 00:23:11,030 I feel like I let my personal feelings... 285 00:23:11,829 --> 00:23:14,540 interfere with the doubts that I should've had. 286 00:23:18,510 --> 00:23:19,980 Do you know what Sangmuhoe is? 287 00:23:27,720 --> 00:23:30,080 I asked if you know about the organization called Sangmuhoe. 288 00:23:40,129 --> 00:23:41,659 Your silence... 289 00:23:44,000 --> 00:23:46,399 May I interpret it as I please? 290 00:23:47,339 --> 00:23:48,669 Be careful. 291 00:23:49,540 --> 00:23:52,740 Your suspicions may end up eating you alive. 292 00:24:08,589 --> 00:24:11,359 Han Ji Hyuk has returned as we expected. 293 00:24:12,190 --> 00:24:14,730 I believe he will be going into the case right away. 294 00:24:15,200 --> 00:24:18,129 What if we have people tail him? 295 00:24:19,240 --> 00:24:20,770 Forget it. Leave him. 296 00:24:21,800 --> 00:24:24,809 We have to make sure they fail their investigation. 297 00:24:25,369 --> 00:24:28,210 Deputy Commissioner Do set a deadline herself, 298 00:24:28,339 --> 00:24:29,779 so she won't be able to take it back. 299 00:24:30,349 --> 00:24:31,409 Director Jung. 300 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 Yes, sir. 301 00:24:33,750 --> 00:24:36,619 Just leave Han Ji Hyuk alone. 302 00:24:37,220 --> 00:24:41,089 If you have a better plan, can you share it with me? 303 00:24:41,359 --> 00:24:44,629 It seems like you're overly enthusiastic these days. 304 00:24:45,389 --> 00:24:48,099 When things get excessive, it'll end up causing problems. 305 00:24:58,740 --> 00:25:00,440 I had no idea... 306 00:25:00,710 --> 00:25:03,909 that this would be the start of the Bloody Friday Case. 307 00:25:04,510 --> 00:25:05,750 This man over here. 308 00:25:06,220 --> 00:25:08,019 Did you find out who he is? 309 00:25:08,020 --> 00:25:10,388 Yes. His name is Ri Dong Chul, 310 00:25:10,389 --> 00:25:13,229 and he's the Deputy General Manager of the North Korean Security Agency. 311 00:25:13,359 --> 00:25:14,959 I was a bit surprised. 312 00:25:14,960 --> 00:25:17,790 If he's the deputy general manager, he's a high-ranking officer. 313 00:25:18,129 --> 00:25:19,460 What are his current whereabouts? 314 00:25:19,730 --> 00:25:22,770 After this moment, his whereabouts were unknown. 315 00:25:23,030 --> 00:25:26,470 Even if you consider that the North Korea line isn't working well, 316 00:25:26,770 --> 00:25:28,740 something does seem off. 317 00:25:30,069 --> 00:25:31,210 What about him? 318 00:25:31,740 --> 00:25:34,040 No matter how much I look, I can't find him. 319 00:25:34,240 --> 00:25:36,549 His face isn't clear in the photo, 320 00:25:36,550 --> 00:25:38,348 and there were no points of contact... 321 00:25:38,349 --> 00:25:40,119 with Chang Chun Woo or Ri Dong Chul. 322 00:25:40,550 --> 00:25:43,990 Have you heard anything about this man? 323 00:25:47,159 --> 00:25:48,559 The person in the middle. 324 00:25:48,859 --> 00:25:51,129 Is he Baek Mo Sa? 325 00:25:51,629 --> 00:25:52,859 I don't know anything. 326 00:25:54,930 --> 00:25:56,899 Other than that he used to be in the NIS. 327 00:25:57,930 --> 00:25:59,839 No, I have not. 328 00:26:01,470 --> 00:26:04,339 But I know who sent Chang Chun Woo to this meeting. 329 00:26:07,379 --> 00:26:08,409 It's Sangmuhoe. 330 00:26:09,809 --> 00:26:10,950 Sangmuhoe? 331 00:26:13,079 --> 00:26:16,089 Are you saying that Sangmuhoe had Chang Chun Woo killed? 332 00:26:22,589 --> 00:26:25,859 But I thought Chang Chun Woo was one of them. 333 00:26:26,059 --> 00:26:27,558 I don't know the details. 334 00:26:27,559 --> 00:26:30,300 But Chang Chun Woo wanted to get out of Sangmuhoe. 335 00:26:30,669 --> 00:26:31,700 In the end, 336 00:26:32,530 --> 00:26:34,639 they tossed him out once they were done using him. 337 00:26:35,500 --> 00:26:36,940 Then... 338 00:26:37,770 --> 00:26:39,940 were they also responsible for Chief Seo's death? 339 00:26:43,950 --> 00:26:45,050 What about Director Kang? 340 00:26:46,649 --> 00:26:48,550 I can't be certain for now. 341 00:26:48,579 --> 00:26:51,790 But it's likely that he's somehow connected to Sangmuhoe. 342 00:26:53,059 --> 00:26:55,559 That's why he was willing to do anything to stop you. 343 00:26:56,030 --> 00:26:57,529 Once I find out the truth behind Sangmuhoe, 344 00:26:57,530 --> 00:27:00,129 I'll be able to check if my hypotheses are correct. 345 00:27:01,099 --> 00:27:02,129 And him. 346 00:27:03,430 --> 00:27:06,440 I'll be able to find out more about this man too. 347 00:27:06,899 --> 00:27:07,940 Okay. 348 00:27:08,470 --> 00:27:09,639 Where should I begin? 349 00:27:10,010 --> 00:27:11,138 Look into Chang Chun Woo first. 350 00:27:11,139 --> 00:27:12,899 If you need, you can check out the scene too. 351 00:27:13,780 --> 00:27:14,809 Okay. 352 00:27:15,710 --> 00:27:16,750 What about you? 353 00:27:17,010 --> 00:27:18,690 Do you remember the engineer, Bae Jong Soo? 354 00:27:20,619 --> 00:27:22,280 The Deep Fake Project? 355 00:27:23,520 --> 00:27:24,849 There's a guy named Mr. Kim. 356 00:27:25,190 --> 00:27:26,259 He's helping Bae Jong Soo, 357 00:27:26,260 --> 00:27:28,500 so he can continue developing the Deep Fake Technology... 358 00:27:28,760 --> 00:27:30,329 outside the agency. 359 00:27:30,889 --> 00:27:32,430 I'm going to meet with him. 360 00:27:33,500 --> 00:27:35,829 I'm sure he's connected to Sangmuhoe somehow. 361 00:28:02,089 --> 00:28:03,089 Who are you? 362 00:28:04,290 --> 00:28:05,329 Face forward. 363 00:28:13,339 --> 00:28:14,399 Dad! 364 00:28:15,339 --> 00:28:16,409 You're home. 365 00:28:16,540 --> 00:28:18,700 Come and make some balloons. We have too many balloons. 366 00:28:20,879 --> 00:28:22,680 He's my guest. 367 00:28:23,379 --> 00:28:24,379 Go to your room. 368 00:28:24,380 --> 00:28:27,020 Okay. Let's go inside. 369 00:28:31,389 --> 00:28:32,888 Weren't you at the Security Investigations Division... 370 00:28:32,889 --> 00:28:33,889 up until recently? 371 00:28:34,419 --> 00:28:36,659 You work at the Planning Department of Woosung Group now. 372 00:28:37,159 --> 00:28:39,329 Did Sangmuhoe get you the position? 373 00:28:42,260 --> 00:28:43,270 Who told you... 374 00:28:44,099 --> 00:28:45,168 about me? 375 00:28:45,169 --> 00:28:47,270 I'm not coming after you. 376 00:28:49,040 --> 00:28:51,970 You can just tell me who your boss is. 377 00:28:53,579 --> 00:28:57,680 Do you know how many people retire from the NIS every year? 378 00:28:58,450 --> 00:29:00,756 They've been making and handling intelligence all their lives. 379 00:29:00,780 --> 00:29:02,520 Where do you think they all go? 380 00:29:03,819 --> 00:29:05,790 Corporates, agencies, and the streets. 381 00:29:06,359 --> 00:29:07,389 They are everywhere. 382 00:29:08,559 --> 00:29:09,790 Here's my advice. 383 00:29:10,159 --> 00:29:13,030 Don't try to turn us against you. 384 00:29:16,629 --> 00:29:19,430 Since you worked in this field, I'm sure you know... 385 00:29:20,940 --> 00:29:22,470 that inflicting... 386 00:29:24,639 --> 00:29:26,339 pain on people... 387 00:29:27,109 --> 00:29:28,480 is simpler... 388 00:29:29,879 --> 00:29:31,180 than you'd think. 389 00:29:31,409 --> 00:29:33,919 Hey, you got the wrong person. 390 00:29:34,119 --> 00:29:35,848 We cannot communicate with each other. 391 00:29:35,849 --> 00:29:37,190 I have never seen... 392 00:29:38,149 --> 00:29:39,558 my superior in Sangmuhoe. 393 00:29:39,559 --> 00:29:41,559 Even if communication isn't allowed, 394 00:29:43,159 --> 00:29:45,089 there must be a way you guys stay connected. 395 00:29:47,359 --> 00:29:50,300 I noticed that you were using an outdated device. 396 00:30:41,319 --> 00:30:42,520 You're back. 397 00:30:42,680 --> 00:30:43,919 Did you find anything? 398 00:30:44,419 --> 00:30:46,589 Like you said, I searched the place thoroughly. 399 00:30:46,819 --> 00:30:48,059 But I couldn't find... 400 00:30:48,119 --> 00:30:50,359 any PDAs at the scene where Chang Chun Woo was killed. 401 00:30:50,490 --> 00:30:52,490 But why are you looking for a PDA? 402 00:30:57,169 --> 00:30:58,568 This is a PDA. 403 00:30:58,569 --> 00:31:00,270 Mr. Kim had it. 404 00:31:00,839 --> 00:31:03,710 As suspected, he was working for Sangmuhoe. 405 00:31:04,339 --> 00:31:06,839 He had been using an ad-hoc app that was created internally... 406 00:31:07,139 --> 00:31:08,940 to get in touch with each other. 407 00:31:09,480 --> 00:31:10,979 An ad-hoc app? 408 00:31:10,980 --> 00:31:13,780 The devices have to be in close range for the network. 409 00:31:14,579 --> 00:31:16,690 The transmission range can't go over 100m. 410 00:31:17,250 --> 00:31:18,450 Yes, right. 411 00:31:18,819 --> 00:31:20,899 Someone always approached him when they needed him... 412 00:31:21,319 --> 00:31:22,859 and left a message. 413 00:31:24,960 --> 00:31:27,059 I see. Then... 414 00:31:27,500 --> 00:31:30,099 The members of Sangmuhoe are scattered around completely. 415 00:31:32,099 --> 00:31:34,069 They don't know each other's identity. 416 00:31:38,240 --> 00:31:40,239 I'm sure Chang Chun Woo also had a PDA... 417 00:31:40,240 --> 00:31:42,379 to get in touch with them. 418 00:31:43,579 --> 00:31:45,210 Where on earth did it go? 419 00:31:47,619 --> 00:31:49,990 And did you find out anything else? 420 00:31:50,649 --> 00:31:51,649 Oh, right. 421 00:31:52,089 --> 00:31:55,490 I looked into other files after getting clearance. 422 00:31:56,329 --> 00:31:59,190 Chief Seo saved Chang Chun Woo's life once. 423 00:32:02,359 --> 00:32:05,000 It wasn't me. I never gave away the location of the factory. 424 00:32:05,399 --> 00:32:06,440 It really wasn't me. 425 00:32:06,770 --> 00:32:08,168 I didn't know the police would show up. 426 00:32:08,169 --> 00:32:09,269 Four years ago, 427 00:32:09,270 --> 00:32:12,470 Chang Chun Woo worked as an undercover for Samhwa Gang. 428 00:32:12,540 --> 00:32:13,740 I can find it out for you. 429 00:32:17,079 --> 00:32:20,349 There was a time when his identity was almost exposed. 430 00:32:22,550 --> 00:32:25,190 The National Intelligence Service was keeping tabs on the gang too. 431 00:32:25,349 --> 00:32:27,919 So it could have turned into a serious diplomatic scandal. 432 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 The higher-ups must have ordered to give up on Chang Chun Woo. 433 00:32:33,030 --> 00:32:34,099 The higher-ups? 434 00:32:35,059 --> 00:32:36,769 Are you talking about Deputy Commissioner Do Jin Sook? 435 00:32:36,770 --> 00:32:37,800 Yes. 436 00:32:38,970 --> 00:32:42,200 But Chief Seo didn't follow her order. 437 00:32:43,940 --> 00:32:45,639 What do you think you're doing? 438 00:32:45,909 --> 00:32:47,679 Are you trying to ruin everything we worked for? 439 00:32:47,680 --> 00:32:49,779 Don't get big-headed now. Just do as I say! 440 00:32:49,780 --> 00:32:50,780 No. 441 00:32:52,079 --> 00:32:53,318 - Enough. - Sir. 442 00:32:53,319 --> 00:32:54,319 Su Yeon. 443 00:32:55,180 --> 00:32:57,380 Don't you know that you're taking the biggest risk here? 444 00:32:57,490 --> 00:33:00,010 Not only did you enter the scene without running it by me first, 445 00:33:00,589 --> 00:33:02,996 but you're also covering up for him because he took revenge for you? 446 00:33:03,020 --> 00:33:04,930 Do you think I'm covering up for Agent Chang? 447 00:33:05,530 --> 00:33:07,459 If your personal feelings have sway over you, 448 00:33:07,460 --> 00:33:08,858 I can't cover up for you either. 449 00:33:08,859 --> 00:33:10,339 This isn't about my personal feelings. 450 00:33:11,230 --> 00:33:13,639 And I never asked you to cover up for me. 451 00:33:14,970 --> 00:33:16,440 I'm just doing my job. 452 00:33:17,710 --> 00:33:21,280 Where is Agent Chang going? Tell me. 453 00:33:22,079 --> 00:33:24,409 Sir! 454 00:33:37,359 --> 00:33:38,430 Chief Seo... 455 00:33:39,260 --> 00:33:41,460 wasn't a traitor as we suspected. 456 00:33:42,760 --> 00:33:46,200 I'm sure someone turned her into collateral damage. 457 00:33:48,869 --> 00:33:51,369 Here. I found this at Chang Chun Woo's house. 458 00:33:52,510 --> 00:33:53,980 I'm not sure if it's a coincidence. 459 00:33:54,180 --> 00:33:56,680 But I saw the same thing in Chief Seo's office too. 460 00:33:57,109 --> 00:33:58,180 I'm sure... 461 00:33:59,050 --> 00:34:01,050 they were in a relationship. 462 00:34:01,250 --> 00:34:02,379 Anything else? 463 00:34:02,550 --> 00:34:03,619 Right. 464 00:34:04,889 --> 00:34:08,459 Chang Chun Woo participated in the ZIP project as a test subject. 465 00:34:08,460 --> 00:34:10,020 It's an internally conducted project... 466 00:34:10,190 --> 00:34:12,059 to develop drugs to treat PTSD. 467 00:34:13,430 --> 00:34:14,460 ZIP? 468 00:34:15,399 --> 00:34:18,200 What was that called? The drug that wiped out my memory. 469 00:34:18,369 --> 00:34:20,899 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 470 00:34:21,100 --> 00:34:23,469 The drug suppresses PKMzeta, an enzyme that promotes... 471 00:34:23,470 --> 00:34:25,168 our brain cells for memory function. 472 00:34:25,169 --> 00:34:27,140 So it can selectively block out your memories. 473 00:34:30,180 --> 00:34:32,109 That was an internal project? 474 00:34:32,879 --> 00:34:33,950 Yes. 475 00:34:34,319 --> 00:34:36,489 When I looked into it, we co-developed the drug... 476 00:34:36,539 --> 00:34:38,970 with a company named Daejin Cell Bio. 477 00:35:45,740 --> 00:35:48,579 I can't find anyone with such little information. 478 00:35:48,950 --> 00:35:50,680 I need something more. 479 00:35:51,220 --> 00:35:53,990 I got none. That's why I'm asking you. 480 00:35:54,349 --> 00:35:58,289 - So you're looking for that... - ZIP. 481 00:35:58,360 --> 00:36:00,058 Yes, and you want to know... 482 00:36:00,059 --> 00:36:02,490 who was in charge of developing that drug named ZIP? 483 00:36:03,490 --> 00:36:04,499 Yes. 484 00:36:04,599 --> 00:36:06,998 Well, if you're asking me for a favor, 485 00:36:06,999 --> 00:36:08,269 I'll have to look into it. 486 00:36:09,499 --> 00:36:10,769 Please do. 487 00:36:14,510 --> 00:36:15,570 Hey. 488 00:36:20,650 --> 00:36:23,919 Well, look after yourself too. 489 00:36:31,889 --> 00:36:33,160 Gosh. 490 00:36:33,289 --> 00:36:35,289 (Daejin Cell Bio) 491 00:36:44,340 --> 00:36:50,539 (The truth lies between the Four Devas.) 492 00:36:52,110 --> 00:36:53,438 An ad-hoc app? 493 00:36:53,439 --> 00:36:56,309 The devices have to be in close range for the network. 494 00:36:56,510 --> 00:36:58,720 The transmission range can't go over 100m. 495 00:37:30,849 --> 00:37:33,689 (The truth lies between the Four Devas.) 496 00:37:39,459 --> 00:37:41,860 (National Forensic Service) 497 00:37:42,260 --> 00:37:44,930 My goodness. Is this how you do your job? 498 00:37:45,160 --> 00:37:47,869 You should've made the request properly from the start. 499 00:37:47,999 --> 00:37:50,499 I'm sorry. We needed to check a few things. 500 00:37:50,769 --> 00:37:51,999 Please do that for us. 501 00:38:15,789 --> 00:38:17,329 There's nothing on him. 502 00:38:28,869 --> 00:38:30,910 Sir, one second. 503 00:38:50,760 --> 00:38:53,300 - What is this? - I thought it'd be the case. 504 00:38:53,900 --> 00:38:57,139 He injected dots with UV ink on top of his tattoos. 505 00:39:00,769 --> 00:39:03,340 It might be the final message from Chang Chun Woo. 506 00:39:08,510 --> 00:39:11,249 Is that so? Never mind. Thanks. 507 00:39:11,320 --> 00:39:12,349 Bye. 508 00:39:14,849 --> 00:39:17,788 They ran it through every single code-breaking program they had... 509 00:39:17,789 --> 00:39:19,160 but found nothing. 510 00:39:20,559 --> 00:39:21,590 What now? 511 00:39:22,590 --> 00:39:24,160 Let's call it a day. 512 00:39:24,660 --> 00:39:26,260 You should go get some rest. 513 00:39:26,499 --> 00:39:27,930 Oh, okay. 514 00:39:47,889 --> 00:39:49,519 How's Ji Hyuk? 515 00:39:53,389 --> 00:39:55,430 What's wrong? Is there a problem? 516 00:39:56,530 --> 00:39:57,660 I... 517 00:39:59,660 --> 00:40:01,369 want to stop here. 518 00:40:02,930 --> 00:40:03,939 Okay. 519 00:40:04,939 --> 00:40:07,669 So you don't need more information about your father? 520 00:40:11,110 --> 00:40:13,209 The original security footage of Ji Hyuk. 521 00:40:13,849 --> 00:40:15,150 Did you send it? 522 00:40:16,510 --> 00:40:19,079 No, it wasn't me. 523 00:40:21,220 --> 00:40:23,050 I was going to send it, 524 00:40:23,320 --> 00:40:25,689 but someone else already had. 525 00:40:27,189 --> 00:40:28,329 It wasn't you? 526 00:40:29,630 --> 00:40:30,660 No. 527 00:40:33,260 --> 00:40:36,430 Why did you suddenly change your mind? 528 00:40:36,829 --> 00:40:38,099 Last time, 529 00:40:39,999 --> 00:40:42,309 I saw you and Chief Seo... 530 00:40:42,610 --> 00:40:44,180 quarreling in the parking lot. 531 00:40:44,539 --> 00:40:46,110 So please just give me time... 532 00:40:46,380 --> 00:40:48,809 What on earth are you hiding from me? 533 00:40:50,680 --> 00:40:51,720 Su Yeon. 534 00:40:54,119 --> 00:40:56,019 I don't know what happened between you two. 535 00:40:56,720 --> 00:40:57,789 But... 536 00:41:00,789 --> 00:41:03,490 I'll take a different journey from Chief Seo. 537 00:41:04,729 --> 00:41:07,130 I'm sure she would want that from me. 538 00:41:08,470 --> 00:41:10,030 I'm sorry, sir. 539 00:41:25,050 --> 00:41:28,849 I'll take a different journey from Chief Seo. 540 00:41:29,249 --> 00:41:31,720 I'm sure she would want that from me. 541 00:41:34,389 --> 00:41:36,090 You wish to work with Je Yi? 542 00:41:36,430 --> 00:41:39,529 Yes, and I need you to install a tapping app on her phone too. 543 00:41:39,530 --> 00:41:40,998 You're going to wiretap her? 544 00:41:40,999 --> 00:41:43,829 There's one last thing I need to confirm. 545 00:41:43,900 --> 00:41:45,439 You can't trust me, 546 00:41:46,539 --> 00:41:47,769 but you need my help? 547 00:41:59,579 --> 00:42:04,860 (The truth lies between the Four Devas.) 548 00:42:07,430 --> 00:42:08,759 (Morse Code, unknown caller, video, Deep Fake, flash drive, May 24, ZIP) 549 00:42:08,760 --> 00:42:12,200 Could it be that person who kept dropping these hints? 550 00:42:13,800 --> 00:42:15,269 Does this mean that person is... 551 00:42:15,729 --> 00:42:17,800 also involved with Sangmuhoe? 552 00:42:58,309 --> 00:43:00,380 - Thank you. - Thank you. 553 00:43:05,820 --> 00:43:07,519 (Win a Laptop!) 554 00:43:09,419 --> 00:43:10,619 That'll be 5 dollars. 555 00:43:12,959 --> 00:43:15,119 (How to participate: Scan the QR code with your phone!) 556 00:43:15,389 --> 00:43:17,700 Oh, I'm sorry. 557 00:43:22,669 --> 00:43:24,939 Sir, I think I found the answer. 558 00:43:29,570 --> 00:43:33,209 If I connect these dots at even distances, 559 00:43:33,539 --> 00:43:35,549 it turns into this block-like shape. 560 00:43:35,550 --> 00:43:38,119 It's the same technology behind QR codes. 561 00:43:40,889 --> 00:43:41,889 (Kaislond Syndrome) 562 00:43:41,890 --> 00:43:43,449 The first four letters and numbers are... 563 00:43:43,450 --> 00:43:46,019 the classification code given to rare diseases. 564 00:43:46,160 --> 00:43:49,289 And the rest is the gene code which the disease impacts. 565 00:43:49,760 --> 00:43:51,458 This one is called Kaislond Syndrome. 566 00:43:51,459 --> 00:43:54,430 It's a rare disease where your skin and cartilages harden. 567 00:43:56,329 --> 00:43:58,269 Did you search through the patient information... 568 00:43:58,340 --> 00:43:59,498 in Health Insurance Review and Assessment Service? 569 00:43:59,499 --> 00:44:00,539 Yes. 570 00:44:01,010 --> 00:44:03,139 There aren't even 20 patients with this disease. 571 00:44:05,639 --> 00:44:07,109 (Chun Pyung Il, Park Hwa Yoon, Lee Kyu Myung, Park Sung Woo) 572 00:44:07,110 --> 00:44:08,479 Click on this one. 573 00:44:10,010 --> 00:44:11,019 (Chun Pyung Il) 574 00:44:13,050 --> 00:44:14,349 Name, Chun Pyung Il. 575 00:44:15,289 --> 00:44:17,150 He was born in 1931. 576 00:44:17,360 --> 00:44:19,118 Graduated the ninth class of the Military Academy, 577 00:44:19,119 --> 00:44:20,288 and he took part in the military coup. 578 00:44:20,289 --> 00:44:23,130 He's one of the founding members of the Central Intelligence Agency. 579 00:44:24,630 --> 00:44:27,629 During his days in the Korean CIA, he was sent to the US CIA... 580 00:44:27,630 --> 00:44:29,098 to bring back the MO for operations, 581 00:44:29,099 --> 00:44:31,669 psychological warfare, and other interrogation methods. 582 00:44:32,539 --> 00:44:33,969 When he was in charge of the anti-communist department, 583 00:44:33,970 --> 00:44:36,339 some even called him the Devil. 584 00:44:36,340 --> 00:44:37,780 He must've been a big shot. 585 00:44:38,079 --> 00:44:40,679 He retired in the late 70s, 586 00:44:40,680 --> 00:44:43,010 then hasn't done anything to draw attention. 587 00:44:44,680 --> 00:44:46,418 Doesn't this ring a bell? 588 00:44:46,419 --> 00:44:48,049 If a man with this kind of career... 589 00:44:48,050 --> 00:44:51,089 and caused Chang Chun Woo to tattoo information on his body, 590 00:44:51,090 --> 00:44:52,720 I'm sure he isn't just an ordinary man. 591 00:44:54,019 --> 00:44:56,559 Do you think he might be the head of Sangmuhoe? 592 00:44:58,729 --> 00:45:00,059 Chun Pyung Il. 593 00:45:00,660 --> 00:45:03,369 Find out which hospital he's in. 594 00:45:04,030 --> 00:45:05,069 Sure. 595 00:45:05,070 --> 00:45:06,368 (Daejin Hospital) 596 00:45:06,369 --> 00:45:08,509 Mr. Chun Pyung Il. 597 00:45:08,510 --> 00:45:10,739 He got hospitalized in March of 2013. 598 00:45:10,740 --> 00:45:13,009 He stayed here for about six months. 599 00:45:13,010 --> 00:45:15,779 Then could you tell me when he was discharged? 600 00:45:15,780 --> 00:45:18,579 I'm sorry. That's personal information. 601 00:45:19,320 --> 00:45:20,888 I really can't tell you anything else. 602 00:45:20,889 --> 00:45:22,849 I just need you to check that. 603 00:45:23,249 --> 00:45:26,919 If you need that information, then please bring a warrant. 604 00:45:28,130 --> 00:45:29,160 All right. 605 00:45:45,809 --> 00:45:48,169 Wasn't there something strange about that employee just now? 606 00:45:48,349 --> 00:45:49,349 Right? 607 00:45:49,610 --> 00:45:51,149 Kaislond Syndrome is a serious condition... 608 00:45:51,150 --> 00:45:53,348 where your entire body stiffens up once diagnosed, 609 00:45:53,349 --> 00:45:55,149 and you have to stay admitted to the hospital. 610 00:45:56,689 --> 00:45:58,929 There are no records of him being admitted anywhere else. 611 00:45:59,419 --> 00:46:02,559 Do you think he's somewhere inside this hospital? 612 00:46:07,829 --> 00:46:09,199 Do you know... 613 00:46:09,200 --> 00:46:11,560 how much I had to suck up to the technical team to get this? 614 00:46:12,769 --> 00:46:13,769 Why do you need this? 615 00:46:16,070 --> 00:46:18,340 Right. I asked a stupid question. Sorry. 616 00:46:21,309 --> 00:46:22,380 Who is that? 617 00:46:22,510 --> 00:46:24,280 She's okay. She's my partner. 618 00:46:25,320 --> 00:46:26,848 Hello. 619 00:46:26,849 --> 00:46:29,389 Oh, you're in the same team? 620 00:46:30,919 --> 00:46:32,059 Hey. 621 00:46:32,289 --> 00:46:33,958 Did you know that Daein Hospital was established... 622 00:46:33,959 --> 00:46:36,279 when Daejin Group bought out Myungsung University Hospital? 623 00:46:36,430 --> 00:46:37,930 This is the annex. 624 00:46:38,360 --> 00:46:40,728 It used to be the main building of Myungsung University Hospital. 625 00:46:40,729 --> 00:46:43,169 This was completely renovated later on. 626 00:46:43,729 --> 00:46:45,200 What's the difference? 627 00:46:45,470 --> 00:46:48,038 Oh, right. Over here, 628 00:46:48,039 --> 00:46:51,138 in the basement level 2.5, there was a large space for pharmaceuticals. 629 00:46:51,139 --> 00:46:53,110 But after the renovations, 630 00:46:53,439 --> 00:46:55,639 this space has completely disappeared in the blueprints. 631 00:46:56,709 --> 00:46:57,719 Where did it go? 632 00:46:57,720 --> 00:46:59,749 It looks like it's hundreds of square meters big. 633 00:46:59,849 --> 00:47:02,619 I know. This large space has been omitted, 634 00:47:02,789 --> 00:47:04,629 and they connected the second and third floors. 635 00:47:04,660 --> 00:47:07,729 So there could be a hidden floor? Am I right? 636 00:47:09,160 --> 00:47:10,289 I guess that's possible. 637 00:47:10,530 --> 00:47:13,300 But according to the blueprints, 638 00:47:13,559 --> 00:47:15,668 there's no way to get in there. 639 00:47:15,669 --> 00:47:16,669 Right? 640 00:47:17,130 --> 00:47:19,599 Over there. What's that elevator? 641 00:47:20,970 --> 00:47:22,939 This is a freight elevator. 642 00:47:23,209 --> 00:47:24,839 What are the chances they're using that? 643 00:47:24,840 --> 00:47:28,079 We'd have to go and check, but it is possible. 644 00:47:31,450 --> 00:47:33,119 (Freight elevator) 645 00:47:40,220 --> 00:47:43,059 Hold on. I'm sorry. 646 00:47:43,729 --> 00:47:45,458 This is the freight elevator. 647 00:47:45,459 --> 00:47:48,469 There's an elevator on the other side. Take that. 648 00:47:48,470 --> 00:47:50,570 I'm sorry. I'm in a bit of a rush. 649 00:47:50,900 --> 00:47:52,460 I'll just take it to the parking garage. 650 00:48:41,090 --> 00:48:42,389 I think this place is right. 651 00:48:43,450 --> 00:48:45,959 The interval from basement level two to three... 652 00:48:46,559 --> 00:48:48,530 was slightly different from the other floors. 653 00:48:49,459 --> 00:48:52,130 I'm sure that there's a space between there like we suspected. 654 00:48:55,269 --> 00:48:56,269 Hey. 655 00:48:59,470 --> 00:49:02,539 Director Kang came to see me yesterday. 656 00:49:03,539 --> 00:49:04,939 Yes, and? 657 00:49:05,840 --> 00:49:06,939 I refused. 658 00:49:07,809 --> 00:49:09,510 I told him I couldn't do that again. 659 00:49:15,919 --> 00:49:18,059 And there's something I didn't tell you. 660 00:49:20,820 --> 00:49:22,959 The original file for the CCTV footage... 661 00:49:26,559 --> 00:49:28,300 wasn't sent by me. 662 00:49:29,900 --> 00:49:31,369 I was going to send it to you, 663 00:49:32,099 --> 00:49:33,900 but someone sent it to you before me. 664 00:49:34,869 --> 00:49:36,570 I don't know who it is though. 665 00:49:38,579 --> 00:49:40,539 I just wanted to be honest with you. 666 00:49:54,889 --> 00:49:55,990 Hey, what's up? 667 00:49:56,530 --> 00:49:58,650 I found out something about the thing you asked about. 668 00:49:59,800 --> 00:50:02,499 About the person in charge of developing the drug ZIP. 669 00:50:03,530 --> 00:50:04,669 Yes, tell me. 670 00:50:05,470 --> 00:50:06,998 I'm looking at the details, and it says, 671 00:50:06,999 --> 00:50:08,009 (Internal Secret, Development of ZIP) 672 00:50:08,010 --> 00:50:10,439 Psychological Counseling Office, Kim Yeo Jin. 673 00:50:12,979 --> 00:50:14,079 Are you listening? 674 00:50:14,780 --> 00:50:17,780 Yes. Thank you. I'll call you back. 675 00:50:20,050 --> 00:50:22,619 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 676 00:50:23,050 --> 00:50:24,590 Where can you get that drug? 677 00:50:24,689 --> 00:50:27,019 I'm not sure. I don't know about that. 678 00:50:27,760 --> 00:50:30,130 She knew, but she hid it from me on purpose. 679 00:50:32,360 --> 00:50:34,229 Is there something wrong? 680 00:50:35,269 --> 00:50:37,740 No. Wait here for a moment. 681 00:50:54,650 --> 00:50:55,889 You surprised me. 682 00:50:56,650 --> 00:50:58,760 What are you doing? You surprised me. 683 00:51:00,490 --> 00:51:01,630 Is something wrong? 684 00:51:03,689 --> 00:51:06,329 You've taken ZIP out while it was being developed, right? 685 00:51:08,430 --> 00:51:09,470 Who was it? 686 00:51:11,740 --> 00:51:12,939 Just give me a name. 687 00:51:15,010 --> 00:51:16,269 Who did you give it to? 688 00:51:29,619 --> 00:51:30,619 (Daejin Hospital) 689 00:52:32,249 --> 00:52:33,419 Jung Min? 690 00:52:35,289 --> 00:52:36,349 Jung Min! 691 00:52:45,760 --> 00:52:46,829 What is it? 692 00:52:47,200 --> 00:52:48,269 Why did you do it? 693 00:52:49,070 --> 00:52:50,329 Why did I do what? 694 00:52:51,439 --> 00:52:52,800 I know everything. 695 00:52:54,610 --> 00:52:58,410 My gosh. What are you talking about? 696 00:53:01,079 --> 00:53:03,380 The drug ZIP that erased all of my memories... 697 00:53:03,849 --> 00:53:07,150 I know that you're the one who told Dr. Kim Yeo Jin... 698 00:53:07,619 --> 00:53:08,849 to bring it out. 699 00:53:10,689 --> 00:53:13,059 You're the one who sent me the video, aren't you? 700 00:53:29,369 --> 00:53:30,369 Did... 701 00:53:32,139 --> 00:53:33,209 they come back? 702 00:53:37,610 --> 00:53:38,619 I mean your memories. 703 00:53:40,919 --> 00:53:42,090 I'm asking you... 704 00:53:43,590 --> 00:53:44,820 if your memories came back. 705 00:54:02,510 --> 00:54:03,570 You... 706 00:54:05,209 --> 00:54:06,410 really don't remember? 707 00:54:10,650 --> 00:54:11,680 Everything I did... 708 00:54:14,479 --> 00:54:16,189 was because you made me do it. 709 00:54:39,309 --> 00:54:41,780 (Unknown Caller) 710 00:54:49,519 --> 00:54:52,220 It was about two months before you came back. 711 00:54:52,289 --> 00:54:53,320 Hello? 712 00:54:54,689 --> 00:54:56,759 I got a call from you, whom I thought was dead. 713 00:54:56,760 --> 00:54:57,760 Hello? 714 00:55:01,160 --> 00:55:02,530 It took a while... 715 00:55:02,970 --> 00:55:04,669 for me to figure out it was your voice. 716 00:55:05,769 --> 00:55:08,340 It was like I was hearing a voice from the underworld. 717 00:55:08,869 --> 00:55:11,309 Since I never imagined I would hear it again. 718 00:55:17,849 --> 00:55:20,579 You asked me to come to Shenyang without anyone finding out. 719 00:55:21,349 --> 00:55:23,789 No. You didn't ask. You ordered me to do it... 720 00:55:24,119 --> 00:55:25,688 since I couldn't refuse. 721 00:55:25,689 --> 00:55:28,160 (Shenyang, China, one year ago) 722 00:55:29,459 --> 00:55:32,030 You blackmailed me with the fact that... 723 00:55:32,599 --> 00:55:33,679 I embezzled funds in Syria. 724 00:55:34,900 --> 00:55:37,328 You said you already sent evidence to Internal Affairs. 725 00:55:37,329 --> 00:55:39,889 You dated it so it wouldn't be sent for another couple of months. 726 00:56:11,200 --> 00:56:12,769 I don't know how long it took. 727 00:56:13,070 --> 00:56:14,240 Why are you doing this? 728 00:56:17,070 --> 00:56:19,438 You asked me if I had anything to do with the incident a year ago... 729 00:56:19,439 --> 00:56:21,849 and if I didn't notify the agency about your call. 730 00:56:22,479 --> 00:56:24,649 You kept asking me... 731 00:56:24,650 --> 00:56:26,180 until you were satisfied. 732 00:56:40,160 --> 00:56:43,668 You had become a completely different man. 733 00:56:43,669 --> 00:56:46,768 You were like a damaged beast. 734 00:56:46,769 --> 00:56:48,510 You were consumed by rage... 735 00:56:48,869 --> 00:56:50,169 and madness. 736 00:56:51,010 --> 00:56:54,340 I still can't forget your eyes. 737 00:56:57,510 --> 00:56:59,049 You told me to do what you said... 738 00:56:59,050 --> 00:57:00,918 unless I wanted to resign dishonorably. 739 00:57:00,919 --> 00:57:03,090 You made sure I did exactly what you wanted me to do. 740 00:57:03,450 --> 00:57:05,260 Then this whole time, you were... 741 00:57:06,090 --> 00:57:08,959 That's right. It was all me. 742 00:57:11,360 --> 00:57:13,300 Why? You don't believe me? 743 00:57:14,499 --> 00:57:17,369 I was the one who set up the ship to bring you back to Korea. 744 00:57:17,829 --> 00:57:20,599 I need you to check on the ship that was supposed to arrive at 12. 745 00:57:21,539 --> 00:57:23,109 I was the one who called the Coast Guard... 746 00:57:23,110 --> 00:57:24,639 because the ship didn't arrive on time. 747 00:57:35,220 --> 00:57:36,450 The locker at the supermarket, 748 00:57:36,950 --> 00:57:40,059 and the flash drive that had the video next to your parents' funerary urns. 749 00:57:40,820 --> 00:57:41,889 It was all me. 750 00:57:43,260 --> 00:57:44,329 Right. 751 00:57:44,559 --> 00:57:46,840 The Post-it that had the number for the Deep Fake project. 752 00:57:47,300 --> 00:57:48,369 That was also me. 753 00:57:49,400 --> 00:57:50,999 Is that enough for you to trust me now? 754 00:57:52,499 --> 00:57:53,570 I'm not sure. 755 00:57:56,539 --> 00:57:59,039 Don't you think you're paying a lot... 756 00:57:59,939 --> 00:58:02,050 for stealing some money from the budget? 757 00:58:02,579 --> 00:58:04,410 Why did I go this far to help you? 758 00:58:07,450 --> 00:58:10,220 Of course, you don't trust me. 759 00:58:15,660 --> 00:58:16,860 Ji Hyuk. 760 00:58:17,530 --> 00:58:19,199 When my oldest child got sick, 761 00:58:19,200 --> 00:58:22,329 I lost myself and stole the money to pay for the hospital bills. 762 00:58:23,400 --> 00:58:25,539 But I'm not as dirty as you think I am. 763 00:58:29,510 --> 00:58:32,578 I'm an agent of the NIS to serve and dedicate my life... 764 00:58:32,579 --> 00:58:34,439 for our country. 765 00:58:35,479 --> 00:58:38,550 After what happened to you, Dong Wook, and Kyung Seok, 766 00:58:40,619 --> 00:58:42,550 I have never slept at ease. 767 00:58:44,789 --> 00:58:47,089 I wanted to expose the traitor... 768 00:58:47,090 --> 00:58:50,559 who was responsible for killing my colleagues too. 769 00:58:52,599 --> 00:58:53,660 Just like you. 770 00:59:01,470 --> 00:59:02,669 Sir, it's me. 771 00:59:03,010 --> 00:59:04,910 I'm in front of the elevator now. 772 00:59:05,510 --> 00:59:08,070 I found the card key that could get me to the basement level 2.5. 773 00:59:09,550 --> 00:59:11,450 Call me as soon as you get this. 774 00:59:11,820 --> 00:59:12,849 Please hurry. 775 00:59:41,950 --> 00:59:43,670 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 776 01:00:05,200 --> 01:00:06,599 "Midazolam." 777 01:00:07,669 --> 01:00:08,709 This drug... 778 01:00:09,039 --> 01:00:11,709 can cause suspended animation. 779 01:00:22,189 --> 01:00:23,749 These rooms aren't for patients. 780 01:00:24,650 --> 01:00:26,360 These are prison cells... 781 01:00:27,059 --> 01:00:28,160 to lock up people. 782 01:00:30,530 --> 01:00:31,975 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 783 01:00:31,999 --> 01:00:33,200 "Chun Pyung Il." 784 01:02:13,889 --> 01:02:16,519 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 785 01:02:54,630 --> 01:02:56,099 (Out of service area) 786 01:03:11,440 --> 01:03:13,809 So you want a taste of the field? 787 01:03:14,409 --> 01:03:16,980 It's like a swamp, covered in blood and sweat. 788 01:03:17,179 --> 01:03:19,948 And to get out of the swamp, you must have this. 789 01:03:19,949 --> 01:03:23,460 Firm determination to achieve your goal. 790 01:03:23,989 --> 01:03:25,159 That's what you need. 791 01:03:54,420 --> 01:03:55,519 Wait. 792 01:03:59,530 --> 01:04:01,260 Where are you going right now? 793 01:04:05,630 --> 01:04:06,800 Don't move. 794 01:04:07,630 --> 01:04:08,699 Wait. 795 01:04:09,599 --> 01:04:11,899 Miss, you don't want to do that. You'll be in trouble. 796 01:04:11,900 --> 01:04:13,038 Don't come any closer. 797 01:04:13,039 --> 01:04:14,279 Can't you see what I'm holding? 798 01:04:23,880 --> 01:04:24,949 Don't come after me. 799 01:05:07,789 --> 01:05:10,630 Wait. Over here. I need you to transport this patient. 800 01:05:13,000 --> 01:05:14,099 Thanks. 801 01:05:37,260 --> 01:05:39,659 Turn around unless you want to die. 802 01:05:49,869 --> 01:05:51,039 Stay still. 803 01:05:51,769 --> 01:05:52,769 If you look back, 804 01:05:53,670 --> 01:05:54,710 I'll kill you. 805 01:06:31,309 --> 01:06:32,340 Over there! 806 01:06:42,449 --> 01:06:43,489 Get in. 807 01:06:45,389 --> 01:06:47,090 - Darn it. - Get them! 808 01:06:49,260 --> 01:06:50,500 Get back here! 809 01:06:58,769 --> 01:06:59,769 Is this the right way? 810 01:06:59,770 --> 01:07:03,179 Yes, I saw them go this way. 811 01:07:06,210 --> 01:07:09,150 Sir, the people who took Chun Pyung Il... 812 01:07:09,550 --> 01:07:10,719 weren't from Sangmuhoe. 813 01:07:11,019 --> 01:07:12,019 Then who are they? 814 01:07:12,579 --> 01:07:13,619 I'm not sure. 815 01:07:19,889 --> 01:07:20,989 Check the message. 816 01:07:22,059 --> 01:07:23,629 (If you follow us, I'll kill you, just as Chang Chun Woo died.) 817 01:07:23,630 --> 01:07:25,130 "If you follow us," 818 01:07:26,059 --> 01:07:27,429 "I'll kill you," 819 01:07:28,670 --> 01:07:29,900 "just as Chang Chun Woo died." 820 01:07:31,969 --> 01:07:32,969 Sir, over there. 821 01:07:52,389 --> 01:07:55,960 "And this is a present for you." 822 01:08:14,409 --> 01:08:15,449 Take the wheel. 823 01:08:16,449 --> 01:08:17,619 Okay. 824 01:08:46,139 --> 01:08:47,210 What does it say? 825 01:10:51,100 --> 01:10:54,069 (The Veil) 826 01:11:00,279 --> 01:11:03,050 (The late Seo Su Yeon) 827 01:11:24,239 --> 01:11:26,169 Our team is getting dissolved. 828 01:11:26,170 --> 01:11:27,669 It doesn't look good... 829 01:11:27,670 --> 01:11:29,385 to leave the position of the deputy commissioner open. 830 01:11:29,409 --> 01:11:31,238 You should just share it now. 831 01:11:31,239 --> 01:11:32,909 I'd like to make Director Kang Pil Ho... 832 01:11:32,979 --> 01:11:35,108 of the Foreign Intelligence Bureau the new commissioner. 833 01:11:35,109 --> 01:11:36,210 What are your thoughts? 834 01:11:36,680 --> 01:11:38,149 You should brace yourself. 835 01:11:38,380 --> 01:11:40,448 This is the real beginning. 836 01:11:40,449 --> 01:11:43,319 Deputy Commissioner Kang, do as you wish. 837 01:11:44,420 --> 01:11:47,488 I did everything for all of you. I did it to keep you safe! 838 01:11:47,489 --> 01:11:50,729 A completely new world may begin. 839 01:11:51,430 --> 01:11:53,829 Do you really think this is over? 60673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.