All language subtitles for The.Resident.S05E03.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:03,227 Previously on The Resident... -Have either of you heard from Devon? 2 00:00:03,229 --> 00:00:04,503 Hey, can I get some help in here?! 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,065 They found him collapsed in the elevator on the roof. 4 00:00:08,067 --> 00:00:09,824 What happened? 5 00:00:09,826 --> 00:00:11,159 Hey, sweetheart. 6 00:00:11,161 --> 00:00:12,827 Hey, how's it going so far? 7 00:00:12,829 --> 00:00:14,238 Mama isn't here. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,997 We talked about that. 9 00:00:15,999 --> 00:00:18,183 Hey, it's me. Just trying again. Call me back. 10 00:00:18,185 --> 00:00:20,644 She's gonna be back tomorrow night. 11 00:00:21,856 --> 00:00:25,232 Conrad Hawkins? There's been an accident. 12 00:00:36,095 --> 00:00:37,685 This is Traumahawk Three 13 00:00:37,687 --> 00:00:40,497 requesting landing field briefing at Chastain. 14 00:00:42,117 --> 00:00:44,376 Chastain 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,195 -helipad is clear. Go ahead. -Chastain, 16 00:00:47,197 --> 00:00:50,865 we are inbound, five souls on board, ETA five minutes. 17 00:00:54,371 --> 00:00:56,704 We are requesting an overhead 18 00:00:56,706 --> 00:00:58,282 level-1 trauma on arrival. 19 00:00:58,284 --> 00:00:59,725 Request granted. 20 00:00:59,727 --> 00:01:01,510 Handing you off to the medics. 21 00:01:01,512 --> 00:01:04,897 Patient is female, 30s, status post-MVC, GCS 3 22 00:01:04,899 --> 00:01:07,791 -at the scene. 23 00:01:07,793 --> 00:01:09,126 Single car collision. 24 00:01:09,128 --> 00:01:11,219 Significant intrusion on the driver's side. 25 00:01:11,221 --> 00:01:13,922 Intubated at the scene, tachy's to the 120s, 26 00:01:13,924 --> 00:01:15,407 stable BP. 27 00:01:16,468 --> 00:01:17,859 Dr. Hawkins? 28 00:01:19,488 --> 00:01:21,580 ER. 29 00:01:24,977 --> 00:01:27,294 Whoa. Where's the fire? 30 00:01:35,930 --> 00:01:38,004 Got us a table for two at Ray's. 31 00:01:38,006 --> 00:01:41,683 -I adore Ray's. 32 00:01:44,163 --> 00:01:46,012 I thought you said you were off the clock. 33 00:01:59,286 --> 00:02:01,662 Do we have an ID on the patient? 34 00:02:05,851 --> 00:02:08,127 Nicolette Nevin. 35 00:02:10,947 --> 00:02:13,632 ♪ 36 00:02:27,873 --> 00:02:29,222 Conrad! 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,153 Hold on, man. 38 00:02:34,155 --> 00:02:36,363 They have to bring her to us! 39 00:02:39,142 --> 00:02:42,494 Okay. I'm good, I'm good, I'm good, I'm good. 40 00:02:44,072 --> 00:02:45,581 On my count. 41 00:02:49,003 --> 00:02:51,244 One, two, three. 42 00:02:51,246 --> 00:02:54,381 -We got a problem here. Her pressure's tanking. 43 00:02:56,201 --> 00:02:58,826 Why haven't they brought her out yet? 44 00:02:58,828 --> 00:03:01,263 They must not be able to move her. 45 00:03:02,666 --> 00:03:04,832 Conrad! 46 00:03:06,929 --> 00:03:08,169 Doc, we got this. 47 00:03:08,171 --> 00:03:09,837 I'm not her doctor. I'm her husband. 48 00:03:09,839 --> 00:03:11,839 Nic. 49 00:03:11,841 --> 00:03:13,266 I'll update the transport team. 50 00:03:13,919 --> 00:03:16,528 Nic, I'm here. What happened? 51 00:03:16,530 --> 00:03:18,588 Police don't have a cause. There were no other vehicles 52 00:03:18,590 --> 00:03:21,349 at the scene, no inclement weather. No idea where 53 00:03:21,351 --> 00:03:22,701 she was coming from or where she was headed. 54 00:03:22,703 --> 00:03:24,036 She was coming home. 55 00:03:24,038 --> 00:03:26,354 Wait. You're Dr. Conrad Hawkins, right? 56 00:03:26,356 --> 00:03:28,040 I've heard the other medics mention you. 57 00:03:28,042 --> 00:03:29,875 You're ex-military, right? 58 00:03:29,877 --> 00:03:30,951 Corpsman. Afghanistan. 59 00:03:30,953 --> 00:03:33,103 Syria. Air Force Para-rescue. 60 00:03:33,105 --> 00:03:35,363 You know what they teach us? 61 00:03:36,275 --> 00:03:39,033 Watch the monitors, not the patient. 62 00:03:42,631 --> 00:03:44,473 She needs an ultrasound. 63 00:03:51,974 --> 00:03:54,716 There. No lung sliding. 64 00:03:54,718 --> 00:03:55,792 It's a tension pneumo. 65 00:03:55,794 --> 00:03:57,051 We can decompress her here. 66 00:03:57,053 --> 00:03:58,886 Pass me an angiocath. 67 00:03:58,888 --> 00:04:00,155 I got it. 68 00:04:00,741 --> 00:04:02,574 Really. 69 00:04:09,399 --> 00:04:11,658 She didn't even flinch. What did you sedate her with? 70 00:04:11,660 --> 00:04:14,494 Nothing. She's not sedated with anything. 71 00:04:15,089 --> 00:04:18,906 Nic, wake up. Wake up. 72 00:04:22,763 --> 00:04:25,430 On my count. Three, two. 73 00:04:25,432 --> 00:04:26,515 -One. -One. 74 00:04:34,016 --> 00:04:36,566 At some point, we will have to intervene. 75 00:04:37,927 --> 00:04:40,170 He can't take control of Nic's care. 76 00:04:40,172 --> 00:04:43,598 I know, and we will once we know what we're dealing with. 77 00:04:43,600 --> 00:04:45,433 The pneumothorax was easily resolved, 78 00:04:45,435 --> 00:04:48,194 but Nic hasn't done anything purposeful 79 00:04:48,196 --> 00:04:50,122 since the paramedics found her. 80 00:04:50,124 --> 00:04:51,957 Which could mean a myriad of things. 81 00:04:51,959 --> 00:04:56,628 Accidental ingestion, electrolyte abnormality. 82 00:04:56,630 --> 00:04:58,297 Sure, it's a possibility. 83 00:04:58,299 --> 00:05:01,449 I mean, from the neck down, Nic appears to be okay. 84 00:05:01,451 --> 00:05:05,879 But the impact from the crash may have damaged her brain. 85 00:05:05,881 --> 00:05:07,973 Badly. 86 00:05:07,975 --> 00:05:10,475 Let's not catastrophize just yet. 87 00:05:12,813 --> 00:05:15,314 : Where's Nic? 88 00:05:15,316 --> 00:05:17,632 Ooh, Dr. Pravesh, you're not looking too good. 89 00:05:17,634 --> 00:05:20,635 She's right, Devon. Slow down. You're still recovering. 90 00:05:20,637 --> 00:05:21,987 I'm fine. 91 00:05:21,989 --> 00:05:23,805 Hey, where's Nic? 92 00:05:23,807 --> 00:05:26,641 She's in CT. Conrad is with her. 93 00:05:26,643 --> 00:05:28,401 Kit's keeping me posted. 94 00:05:28,403 --> 00:05:32,055 Whoa, buddy, hold on. Hey, didn't I just discharge you? 95 00:05:32,057 --> 00:05:34,391 It's Nic. I'm not going home. 96 00:05:34,393 --> 00:05:36,168 Okay, but you're also not going to badge in. 97 00:05:36,170 --> 00:05:37,894 Let's find you a place to lie down. 98 00:05:37,896 --> 00:05:38,986 I'll order you a neb. Come on. 99 00:05:38,988 --> 00:05:41,155 No. It's fine. 100 00:05:44,511 --> 00:05:47,495 It's subtle, but there's some evidence of edema. 101 00:05:47,497 --> 00:05:51,016 Yeah, but we're used to looking at scans of older people. 102 00:05:51,018 --> 00:05:53,259 A young brain is bound to look full in contrast. 103 00:05:53,261 --> 00:05:55,336 Well, these tiny petechial hemorrhages in 104 00:05:55,338 --> 00:05:57,189 the basal ganglia tell us there's damage. 105 00:05:57,191 --> 00:05:59,933 Well, the question is-- how will it evolve? 106 00:05:59,935 --> 00:06:01,193 Dr. Sutton, what's our plan? 107 00:06:01,195 --> 00:06:02,102 Place an ICP monitor 108 00:06:02,104 --> 00:06:03,511 and treat her with meds 109 00:06:03,513 --> 00:06:05,772 to lower her intracranial pressure if it's high. 110 00:06:05,774 --> 00:06:07,440 And repeat the CT in four hours. 111 00:06:07,442 --> 00:06:10,351 Sooner. I want to know if there's any changes. 112 00:06:10,353 --> 00:06:12,537 Nic is strong. She's healthy. 113 00:06:13,615 --> 00:06:16,541 I've had patients make it through injuries like this. 114 00:06:16,543 --> 00:06:19,044 We all have. 115 00:06:19,046 --> 00:06:21,463 Got here as fast as I could. 116 00:06:26,778 --> 00:06:28,720 Oh, my God. I'm so sorry. 117 00:06:30,057 --> 00:06:31,965 There's nothing to be sorry about. 118 00:06:31,967 --> 00:06:34,101 Nic is gonna be fine. 119 00:06:34,803 --> 00:06:37,521 Does everyone hear that? 120 00:06:39,641 --> 00:06:41,233 Nic is gonna be fine. 121 00:06:41,235 --> 00:06:43,652 Go home, Pravesh. You shouldn't be here. 122 00:06:47,649 --> 00:06:49,390 I need help over here! 123 00:06:49,392 --> 00:06:52,226 -Mrs. Sandoval? -It's not me. It's Gabe. 124 00:06:52,228 --> 00:06:54,395 He's having trouble breathing again. 125 00:06:54,397 --> 00:06:56,973 Hey, it's my favorite long-haul COVID survivor. You missed us? 126 00:06:56,975 --> 00:06:58,917 Not really. 127 00:06:58,919 --> 00:07:01,461 -No offense. 128 00:07:03,165 --> 00:07:04,831 Let's get you checked out. 129 00:07:06,760 --> 00:07:09,169 Only oxygen. No tubes. 130 00:07:09,171 --> 00:07:12,839 Now you know I don't make the rules, Mr. Sandoval. 131 00:07:12,841 --> 00:07:15,325 Just try and relax. We've got you. 132 00:07:15,327 --> 00:07:18,011 He's been doing so well since the surgery. 133 00:07:18,013 --> 00:07:20,772 I wrote down his pulse oximeter reading. 134 00:07:20,774 --> 00:07:25,927 This is 94, 96, 93, 94. 135 00:07:25,929 --> 00:07:28,095 My wife is paranoid. 136 00:07:28,097 --> 00:07:29,931 She's thorough. 137 00:07:29,933 --> 00:07:31,283 We like that. 138 00:07:31,285 --> 00:07:33,285 I try to keep him alive. 139 00:07:33,287 --> 00:07:37,080 His health has never been the same since he had COVID. 140 00:07:38,183 --> 00:07:40,200 That's a lot of wheezing I'm hearing. 141 00:07:40,202 --> 00:07:42,368 How do you feel about checking in to the Hotel de Chastain? 142 00:07:42,370 --> 00:07:45,021 -Huh? -I told you they'd admit me. 143 00:07:45,023 --> 00:07:46,465 -Shh. Page Dr. Austin. 144 00:07:46,467 --> 00:07:48,800 -Mm-hmm. -Let's get Mr. Sandoval started on a neb, 145 00:07:48,802 --> 00:07:53,120 order a chest X-ray, and give him 125 IV Solu-Medrol. 146 00:07:53,122 --> 00:07:55,140 Um, is Nurse Nevin here? 147 00:07:55,142 --> 00:07:58,477 She always likes to know how Gabe is doing. 148 00:07:59,721 --> 00:08:01,295 Uh, not tonight. 149 00:08:01,297 --> 00:08:02,630 Sit tight. 150 00:08:02,724 --> 00:08:06,133 -We'll get you fixed up, Mr. Sandoval, okay? 151 00:08:06,135 --> 00:08:09,321 -Shh. 152 00:08:11,233 --> 00:08:13,733 You need to stop beating yourself up. 153 00:08:13,735 --> 00:08:16,203 You saw the look on his face. 154 00:08:23,228 --> 00:08:25,895 He's not angry with you. 155 00:08:25,897 --> 00:08:27,731 He's terrified. 156 00:08:27,733 --> 00:08:29,249 Which is exactly 157 00:08:29,251 --> 00:08:31,492 how I felt when we didn't know what happened to you. 158 00:08:31,494 --> 00:08:34,596 And Conrad was with you the whole time I was unconscious. 159 00:08:35,832 --> 00:08:37,832 I need to be there for him. 160 00:08:37,834 --> 00:08:39,500 Just give him time. 161 00:08:40,262 --> 00:08:42,262 If Nic doesn't turn a corner soon, 162 00:08:42,264 --> 00:08:45,398 there may not be much time. 163 00:09:01,933 --> 00:09:04,626 Inserting the electrode into the dura. 164 00:09:05,937 --> 00:09:07,194 Tox screen negative. 165 00:09:07,196 --> 00:09:09,122 She doesn't have a drop of alcohol in her. 166 00:09:09,124 --> 00:09:13,200 So her EKG and her echo were normal. 167 00:09:13,202 --> 00:09:15,703 There's no evidence of any arrhythmia 168 00:09:15,705 --> 00:09:16,963 that could have preceded this. 169 00:09:20,561 --> 00:09:23,286 Swelling on the CT wasn't an overcall. 170 00:09:23,288 --> 00:09:25,455 Her intracranial pressure is high. 171 00:09:25,457 --> 00:09:26,898 Then we start her on hypersaline... 172 00:09:26,900 --> 00:09:28,567 Dr. Sutton? 173 00:09:28,569 --> 00:09:32,070 Uh, we start her on hypertonic saline, Lasix and mannitol. 174 00:09:32,072 --> 00:09:34,698 -If that doesn't work... -It has to work. 175 00:09:36,151 --> 00:09:38,368 Let me talk to you for a second. 176 00:09:45,143 --> 00:09:48,253 Billie is a strong neurosurgeon, but if you would like 177 00:09:48,255 --> 00:09:50,422 a second opinion, you just name the doctor, and I'll deliver... 178 00:09:50,424 --> 00:09:52,591 -I don't want another surgeon. -No, I-I get... I know. 179 00:09:52,593 --> 00:09:55,427 What you want is to direct Nic's care, but you cannot. 180 00:09:55,429 --> 00:09:59,931 Doing so would be a risk to Nic that we can't let you take. 181 00:09:59,933 --> 00:10:01,916 You can't expect me to do nothing. 182 00:10:01,918 --> 00:10:03,343 I'm not saying that, 183 00:10:03,345 --> 00:10:07,397 but you must give this team the chance. 184 00:10:25,125 --> 00:10:27,441 You don't have to stay for this. 185 00:10:27,443 --> 00:10:29,853 Oh, don't mind me, dear. There's nowhere else I need to be. 186 00:10:29,855 --> 00:10:32,038 Oh, no. Cherry's an old pro. 187 00:10:32,040 --> 00:10:34,132 She sat beside Gabe for the six months 188 00:10:34,134 --> 00:10:36,709 he was in ICU recovering from COVID. 189 00:10:36,711 --> 00:10:38,878 Six months, one week, five days. 190 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 Is "bronchoscopy" two Os or three? 191 00:10:40,882 --> 00:10:43,366 -That's three. -Ah. 192 00:10:43,368 --> 00:10:45,218 I-I like to write everything down. 193 00:10:45,220 --> 00:10:48,462 I-I know you keep Gabe's records in the clouds or whatever, 194 00:10:48,464 --> 00:10:50,390 but I like to keep my own account right here. 195 00:10:50,392 --> 00:10:53,151 Hey, Devi, park the scope right there. 196 00:10:53,153 --> 00:10:56,212 See how his trachea collapses every time he breathes? 197 00:10:56,214 --> 00:10:58,231 That's what's causing the wheezing. 198 00:10:58,233 --> 00:11:02,218 It's the tracheomalacia again. 199 00:11:02,220 --> 00:11:04,554 Okay, Devi, we're good. 200 00:11:04,556 --> 00:11:08,241 He needed all that time on the breathing tube for COVID, 201 00:11:08,243 --> 00:11:10,576 but it made his trachea weak and floppy. 202 00:11:10,578 --> 00:11:13,229 And given his history, I'm afraid we're gonna have 203 00:11:13,231 --> 00:11:15,081 to go back to the tracheostomy tube. 204 00:11:15,083 --> 00:11:17,658 -Oh, he hated that so much. -I know. 205 00:11:17,660 --> 00:11:19,678 How long will he need it? 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,012 Indefinitely. 207 00:11:21,014 --> 00:11:23,256 And he's most likely going 208 00:11:23,258 --> 00:11:25,666 to need the ventilator at home, as well. 209 00:11:25,668 --> 00:11:28,761 I mean, the damage to his own trachea is so extensive, 210 00:11:28,763 --> 00:11:32,598 it's the only way we can get Gabe to breathe safely. 211 00:11:32,600 --> 00:11:36,602 Cherry, I know this is not what any of us wanted, 212 00:11:36,604 --> 00:11:40,532 but I promise you, it is the best that we have. 213 00:11:47,265 --> 00:11:50,691 No explanation from the police on what caused the accident? 214 00:11:50,693 --> 00:11:52,669 Not yet. 215 00:11:55,865 --> 00:11:59,050 I texted my prayer group to include Nic. 216 00:11:59,052 --> 00:12:01,636 I hope that's okay. 217 00:12:12,715 --> 00:12:15,291 How's she doing? 218 00:12:15,293 --> 00:12:17,652 Listen, about earlier. I should... 219 00:12:20,556 --> 00:12:24,133 -What's this? -Elaine Quinn, patient from last winter. 220 00:12:24,135 --> 00:12:26,745 40 years old? She had the dogs? 221 00:12:26,747 --> 00:12:28,395 Two huskies. 222 00:12:28,397 --> 00:12:32,992 I remember. Her car got hit by a snowplow. 223 00:12:32,994 --> 00:12:36,162 Worst TBI we'd seen, but she recovered. 224 00:12:36,164 --> 00:12:38,164 If I can figure out why she made it through, 225 00:12:38,166 --> 00:12:40,241 I can help Nic make it through. 226 00:12:40,243 --> 00:12:43,669 Elaine Quinn's scans were entirely different than Nic's. 227 00:12:43,671 --> 00:12:45,338 She had a brain bleed. 228 00:12:45,340 --> 00:12:48,141 We were able to intervene on that. 229 00:12:51,346 --> 00:12:54,680 I know that's not what you want to hear. 230 00:12:54,682 --> 00:12:56,691 You think I'm in denial? 231 00:12:58,761 --> 00:13:00,670 I don't. 232 00:13:00,672 --> 00:13:04,365 I don't pretend to know at all what this is like for you. 233 00:13:05,619 --> 00:13:08,119 I want to help you. 234 00:13:09,347 --> 00:13:11,664 I just don't want to say the wrong thing. 235 00:13:15,870 --> 00:13:18,704 No. I want you to be honest with me. 236 00:13:18,706 --> 00:13:21,090 I know it's bad. 237 00:13:22,694 --> 00:13:24,636 It is. 238 00:13:35,131 --> 00:13:37,131 How you doing? 239 00:13:37,133 --> 00:13:40,393 Me? I'm fine. 240 00:13:40,395 --> 00:13:42,928 Well, then you're made of something much stronger 241 00:13:42,930 --> 00:13:45,048 than the rest of us. It's okay not to be okay 242 00:13:45,050 --> 00:13:47,492 when your critical patient is also your friend. 243 00:13:47,494 --> 00:13:49,285 How are you, really? 244 00:13:51,164 --> 00:13:54,073 This is one of the worst nights of my life as a doctor. 245 00:13:54,075 --> 00:13:56,501 And I want to cry and scream and throw things 246 00:13:56,503 --> 00:14:00,063 because my best friend should not be in an ICU bed 247 00:14:00,065 --> 00:14:02,757 fighting for her life. 248 00:14:04,752 --> 00:14:07,095 And how's Nic's progress? 249 00:14:09,516 --> 00:14:13,092 Her ICP is higher than I would like, but it's stable. 250 00:14:13,094 --> 00:14:17,605 Stable's not the same thing as recovering. Right? 251 00:14:19,250 --> 00:14:21,250 Which is why I think it's time 252 00:14:21,252 --> 00:14:23,010 to put her in a phenobarbital coma. 253 00:14:23,012 --> 00:14:25,029 And you're worried Conrad won't agree? 254 00:14:26,257 --> 00:14:30,201 This is your call-- how you approach this. 255 00:14:31,037 --> 00:14:33,454 You're the doctor. 256 00:14:39,195 --> 00:14:42,196 If we put her in a coma, she can't wake up 257 00:14:42,198 --> 00:14:44,198 until the sedatives wear off. 258 00:14:44,200 --> 00:14:46,442 How can I know she's improving 259 00:14:46,444 --> 00:14:48,386 if she's being flooded with sedatives? 260 00:14:48,388 --> 00:14:52,390 -We rely on monitoring parameters. -Mm-mm. 261 00:14:56,229 --> 00:14:59,288 Listen, I have to do something I don't want to do. 262 00:14:59,290 --> 00:15:01,399 I have to talk to you the way 263 00:15:01,401 --> 00:15:04,277 I would the spouse of any other patient. 264 00:15:11,152 --> 00:15:14,395 Unfortunately, despite our meds, 265 00:15:14,397 --> 00:15:17,106 the pressure in your wife's brain is still too high. 266 00:15:17,108 --> 00:15:19,308 If we don't put her in a medically-induced coma, 267 00:15:19,310 --> 00:15:23,254 we risk compromising any chance she has at recovery. 268 00:15:28,762 --> 00:15:31,346 Oh, Conrad. 269 00:15:33,249 --> 00:15:37,160 Nic has been my best friend since we were children. 270 00:15:37,162 --> 00:15:41,180 I love her, too, and I will do anything for her. 271 00:15:41,182 --> 00:15:43,590 It doesn't compare to what you're going through, 272 00:15:43,592 --> 00:15:45,944 but you have to trust me. 273 00:15:45,946 --> 00:15:49,530 I can't. I can't let go. 274 00:15:53,436 --> 00:15:57,538 What if we do this and it's the end, and... 275 00:15:59,442 --> 00:16:02,418 ...and I-I can't ever talk to her again? 276 00:16:06,782 --> 00:16:08,858 This is her best chance, 277 00:16:08,860 --> 00:16:11,544 maybe her only chance. 278 00:16:11,546 --> 00:16:13,513 You know that. 279 00:16:17,143 --> 00:16:20,203 What would Nic tell us to do in this situation? 280 00:16:20,205 --> 00:16:23,231 What would she say right now? 281 00:16:27,136 --> 00:16:29,362 She would say, "Start the drip." 282 00:16:51,678 --> 00:16:53,494 It's herbal. 283 00:16:53,496 --> 00:16:57,390 Caffeine never does anyone any good at this hour. 284 00:16:58,760 --> 00:17:01,577 Thank you, Mrs. Sandoval. 285 00:17:01,579 --> 00:17:03,521 How are you? 286 00:17:06,584 --> 00:17:08,434 Is it Gabe? 287 00:17:08,436 --> 00:17:11,937 Dr. Austin said he needs another trach tube. 288 00:17:13,091 --> 00:17:16,659 I have a feeling that's gonna go over like a lead balloon. 289 00:17:17,945 --> 00:17:20,705 You can't imagine how relieved we were 290 00:17:20,707 --> 00:17:22,707 when Nic got Gabe diagnosed. 291 00:17:22,709 --> 00:17:27,545 Neither one of us had ever heard of tracheomalacia. 292 00:17:27,547 --> 00:17:32,550 She helped us understand what long-haul COVID would mean 293 00:17:32,552 --> 00:17:34,594 for Gabe, for both of us. 294 00:17:36,205 --> 00:17:40,633 And she made us believe that we could face it together. 295 00:17:40,635 --> 00:17:42,393 Maybe it's silly at my age, 296 00:17:42,395 --> 00:17:46,230 but Nic made me want to go back to school and become a nurse. 297 00:17:47,125 --> 00:17:49,484 She gave us hope. 298 00:17:52,297 --> 00:17:55,073 I wish I could thank her again for that. 299 00:17:55,075 --> 00:17:59,118 You can... when she wakes up. 300 00:18:00,580 --> 00:18:03,748 I hope to God you won't have to. 301 00:18:07,312 --> 00:18:10,112 -No updates? -No, there's-there's nothing yet, um, 302 00:18:10,114 --> 00:18:11,255 but I brought you a visitor. 303 00:18:11,257 --> 00:18:14,759 This is Santina Lopez from Nexus Life. 304 00:18:14,761 --> 00:18:16,094 Hello, Santina. 305 00:18:16,096 --> 00:18:18,096 I'm sorry you made the trip up here, 306 00:18:18,098 --> 00:18:20,681 but I have no need of you at this time. 307 00:18:22,936 --> 00:18:25,603 I'm sorry. Could you just give us a minute? 308 00:18:25,605 --> 00:18:27,396 Of course. 309 00:18:31,427 --> 00:18:34,854 You know, there's never a good time to make this call, 310 00:18:34,856 --> 00:18:36,263 and if this were 311 00:18:36,265 --> 00:18:37,931 -any other patient... -It isn't. 312 00:18:37,933 --> 00:18:39,117 ...with a severe TBI 313 00:18:39,119 --> 00:18:41,285 and no trauma to major organs... 314 00:18:41,287 --> 00:18:46,124 Just given everything we know at this moment, 315 00:18:46,126 --> 00:18:49,034 we have to consider every possible outcome. 316 00:18:49,036 --> 00:18:50,461 There are tens of thousands of people 317 00:18:50,463 --> 00:18:52,463 in this country waiting for organ transplants. 318 00:18:52,465 --> 00:18:56,467 I know, I have patients of my own on that list. 319 00:18:59,046 --> 00:19:03,032 If the time comes to discuss Nic's wishes, 320 00:19:03,034 --> 00:19:07,395 I promise I will handle it. 321 00:19:12,819 --> 00:19:14,894 Oh, there you are. 322 00:19:14,896 --> 00:19:16,896 -You miss me? 323 00:19:16,898 --> 00:19:18,698 How's your breathing, Mr. Sandoval? 324 00:19:20,385 --> 00:19:23,068 We should talk about what we found on the scope. 325 00:19:23,070 --> 00:19:27,223 We want to put in another tracheostomy tube. 326 00:19:27,225 --> 00:19:30,059 No? Honey, this isn't a yes-or-no question. 327 00:19:30,061 --> 00:19:32,003 Page Dr. Austin. 328 00:19:32,005 --> 00:19:35,631 He should be a part of this conversation. 329 00:19:36,734 --> 00:19:38,009 We'll be right back. 330 00:19:42,998 --> 00:19:45,349 When the trach tube came out last time, 331 00:19:45,351 --> 00:19:48,260 we agreed I'd never have another one. 332 00:19:48,262 --> 00:19:52,097 It's okay. Our insurance can cover it. 333 00:19:52,099 --> 00:19:54,750 It's not the cost, honey. 334 00:19:54,752 --> 00:19:56,861 I'll be tethered to a machine. 335 00:19:59,090 --> 00:20:02,742 The noise, the inconvenience. 336 00:20:04,746 --> 00:20:08,581 All you do is take care of me. 337 00:20:09,876 --> 00:20:12,359 With a trach, it's endless. 338 00:20:12,361 --> 00:20:15,621 I signed up for better or worse, sickness and health. 339 00:20:15,623 --> 00:20:18,049 I love you. 340 00:20:18,051 --> 00:20:20,534 And I love you. 341 00:20:26,133 --> 00:20:28,434 That's why I've made up my mind. 342 00:20:29,971 --> 00:20:31,971 I'm done, honey. 343 00:20:31,973 --> 00:20:37,050 No more tubes, no more chest compressions. 344 00:20:37,052 --> 00:20:39,886 -Uh-uh. 345 00:20:39,888 --> 00:20:41,572 -No. 346 00:20:41,574 --> 00:20:43,816 Doctor? Dr. Devi! 347 00:20:46,246 --> 00:20:48,637 -We need a code airway! 348 00:20:48,639 --> 00:20:51,732 DNI. DNI. DNI. 349 00:20:51,734 --> 00:20:54,735 -DNI. -Mr. Sandoval, you could die without intubation. 350 00:20:54,737 --> 00:20:56,069 Dr. Devi? 351 00:20:57,498 --> 00:20:59,832 Cancel the code. Mr. Sandoval just informed me he's DNI. 352 00:20:59,834 --> 00:21:02,485 Get the BiPAP machine, please. 353 00:21:02,487 --> 00:21:04,003 We can keep you breathing for now, but you need 354 00:21:04,005 --> 00:21:06,655 a permanent solution. 355 00:21:12,087 --> 00:21:14,755 Conrad told me not to come, but I had to. 356 00:21:14,757 --> 00:21:16,348 How's Nic? 357 00:21:17,351 --> 00:21:19,852 -I think he'll be happy you're here. 358 00:21:19,854 --> 00:21:23,172 All right. Kyle's on his way. 359 00:21:23,174 --> 00:21:25,841 He, understandably, is taking this very hard, 360 00:21:25,843 --> 00:21:27,601 and I'm worried. 361 00:21:27,603 --> 00:21:29,269 I'll see to Kyle. 362 00:21:29,271 --> 00:21:31,622 Why don't you get GiGi to the nursery, 363 00:21:31,624 --> 00:21:33,273 and I'll have one of the staff from Peds come 364 00:21:33,275 --> 00:21:35,459 -and help you get her settled? -Okay. 365 00:21:38,356 --> 00:21:41,114 -Her ICP is up again. -I can get more mannitol. 366 00:21:41,116 --> 00:21:44,360 No. Her osmolarity is already 320. 367 00:21:44,362 --> 00:21:47,546 Asymmetric pupils. Nonreactive on the right. 368 00:21:47,548 --> 00:21:48,806 That's new. 369 00:21:52,979 --> 00:21:55,346 So is the bradycardia. This could be a bleed. 370 00:21:55,348 --> 00:21:57,464 That could be something we can fix. 371 00:21:58,300 --> 00:22:01,152 Let's get her to CT to find out. Now. 372 00:22:03,881 --> 00:22:05,731 Kyle. 373 00:22:05,733 --> 00:22:07,550 Hey. Hi. Hi. Hi. 374 00:22:07,552 --> 00:22:11,996 Hi. I, uh... I, uh, found this, you know, message board online. 375 00:22:11,998 --> 00:22:13,980 They said that sensory reminders can be helpful. 376 00:22:13,982 --> 00:22:15,982 Uh, where's Nicky? 377 00:22:15,984 --> 00:22:19,562 She's just been brought to CT. 378 00:22:19,564 --> 00:22:22,231 I want to prepare you for when you see her. 379 00:22:22,233 --> 00:22:25,417 Oh, is it...? It's that bad? 380 00:22:25,419 --> 00:22:29,162 On the outside Nic looks okay, like she's sleeping. 381 00:22:29,164 --> 00:22:31,498 Well, that's good, right? 382 00:22:31,500 --> 00:22:33,333 Not exactly. 383 00:22:33,335 --> 00:22:36,078 The impact from the accident was powerful enough 384 00:22:36,080 --> 00:22:39,098 -to injure her brain. 385 00:22:39,100 --> 00:22:42,084 -It's, uh, like a severe bruise you can't see. -Don't. 386 00:22:42,086 --> 00:22:44,028 And we don't know if or when 387 00:22:44,030 --> 00:22:46,255 that bruise will improve or worsen. 388 00:22:46,257 --> 00:22:47,773 It's got to improve. 389 00:22:47,775 --> 00:22:50,034 It will improve. 390 00:22:50,036 --> 00:22:53,186 I'm afraid, at the moment, that's far from certain. 391 00:22:53,188 --> 00:22:55,114 Okay, I want... I want to... I want to see her. 392 00:22:55,116 --> 00:22:56,599 I need to talk to her. 393 00:22:56,601 --> 00:22:59,284 : I want her to know that I'm here. 394 00:22:59,286 --> 00:23:03,297 Of course. You can see her after the CT. 395 00:23:05,051 --> 00:23:08,719 Can... can-can-can... can I wait in her room? 396 00:23:08,721 --> 00:23:10,638 Yes. 397 00:23:12,708 --> 00:23:14,392 There. 398 00:23:14,394 --> 00:23:16,042 I see it. 399 00:23:16,044 --> 00:23:20,064 Diffuse effacement of the gray-white junction. 400 00:23:20,066 --> 00:23:22,048 Ventricular compression. 401 00:23:22,050 --> 00:23:24,693 Her brain is herniating. 402 00:23:28,633 --> 00:23:32,317 All right. So, we do a decompressive craniotomy. 403 00:23:32,319 --> 00:23:33,986 That could stop the herniation. 404 00:23:33,988 --> 00:23:35,746 -No, I can't. -Yes, you can. 405 00:23:35,748 --> 00:23:39,625 I can't reverse the injury. 406 00:23:42,163 --> 00:23:45,381 Nic won't recover from this, Conrad. 407 00:23:53,749 --> 00:23:56,082 That's my wife in there. 408 00:23:56,084 --> 00:23:58,994 GiGi's mother. The center of our world. 409 00:23:58,996 --> 00:24:01,522 We are not giving up on her. 410 00:24:30,861 --> 00:24:33,512 ♪ 411 00:24:38,202 --> 00:24:40,561 : I love you. 412 00:25:01,834 --> 00:25:03,726 This is unsurvivable. 413 00:25:03,728 --> 00:25:05,503 Yeah, I know. 414 00:25:10,993 --> 00:25:13,344 These images make it clear. 415 00:25:15,664 --> 00:25:18,098 Nic is gone. 416 00:25:19,668 --> 00:25:22,077 There's only one thing left to do to confirm the diagnosis. 417 00:25:22,079 --> 00:25:24,004 The brain death exam. I... 418 00:25:24,006 --> 00:25:26,524 I don't think Billie should handle that. 419 00:25:27,693 --> 00:25:30,010 She's going through enough. 420 00:25:30,012 --> 00:25:32,755 Conrad will insist on performing the tests. 421 00:25:32,757 --> 00:25:34,848 No, we can't allow it. 422 00:25:34,850 --> 00:25:38,327 Who does that leave? 423 00:25:39,947 --> 00:25:42,331 Are you sure you're up for this? 424 00:25:45,861 --> 00:25:48,337 Am I up for it? 425 00:25:49,715 --> 00:25:51,790 No. 426 00:25:51,792 --> 00:25:55,636 Is it gonna destroy me? Yes. 427 00:25:57,965 --> 00:26:00,391 But it's not about me. 428 00:26:02,136 --> 00:26:05,045 It's about two people I love and their child. 429 00:26:05,047 --> 00:26:08,566 And I'm gonna do it for Nic. 430 00:26:08,568 --> 00:26:10,642 And Conrad. 431 00:26:10,644 --> 00:26:12,444 And GiGi. 432 00:26:31,999 --> 00:26:35,467 I got you. 433 00:26:41,267 --> 00:26:43,750 GiGi's asleep in the nursery. 434 00:26:46,797 --> 00:26:49,756 Kyle, I'm so sorry. 435 00:26:49,758 --> 00:26:53,502 Well, she looks okay. 436 00:26:53,504 --> 00:26:55,337 Right? 437 00:26:55,339 --> 00:26:57,531 I think she's gonna be okay. 438 00:27:00,527 --> 00:27:03,495 Kit said there are tests? 439 00:27:06,200 --> 00:27:08,626 Why don't we, uh, take a walk, get some air? 440 00:27:08,628 --> 00:27:13,188 Nah, I'm gonna stay here in case she wakes up. 441 00:27:13,190 --> 00:27:16,300 The doctors have to run some more tests. 442 00:27:16,302 --> 00:27:19,511 We can come back as soon as they're done. 443 00:28:05,518 --> 00:28:09,103 Need a hand? 444 00:28:10,764 --> 00:28:14,583 I called them just in case. 445 00:28:14,585 --> 00:28:16,443 We want to help. 446 00:28:17,438 --> 00:28:19,363 Thank you. 447 00:28:24,352 --> 00:28:27,746 Pupils are fixed and dilated. No corneal reflex. 448 00:28:31,952 --> 00:28:34,670 No oculocephalic reflex. 449 00:28:44,782 --> 00:28:48,450 Negative oculovestibular reflex. 450 00:28:48,452 --> 00:28:50,894 Now I'm gonna test her pain response. 451 00:28:50,896 --> 00:28:53,755 She's not feeling any pain. 452 00:28:55,309 --> 00:28:57,717 Once I disconnect the vent, we wait eight minutes 453 00:28:57,719 --> 00:28:59,445 to see if she breathes. 454 00:29:15,162 --> 00:29:17,662 -Enough. -You're a fall risk. Lie back. 455 00:29:17,664 --> 00:29:20,499 -Give me my clothes. -Why? You got a hot date to get to? 456 00:29:20,501 --> 00:29:22,259 -I want to go home. -I'm not taking you home. 457 00:29:22,261 --> 00:29:24,428 -Then I'll call a cab. -I won't give you the phone. 458 00:29:24,430 --> 00:29:26,930 I'd rather die at home than in this hospital room. 459 00:29:26,932 --> 00:29:31,602 Sweetheart, can't you just let me go? 460 00:29:31,604 --> 00:29:35,147 Don't sweetheart me, you pain in my ass! 461 00:29:50,180 --> 00:29:52,498 Everything okay? 462 00:29:58,613 --> 00:30:00,422 Is it Nic? 463 00:30:06,955 --> 00:30:08,380 When Gabe was at his worst, 464 00:30:08,382 --> 00:30:10,307 people would tell me it was God's will. 465 00:30:10,309 --> 00:30:13,293 -Or "The universe won't give you 466 00:30:13,295 --> 00:30:15,053 more than you can handle." 467 00:30:15,055 --> 00:30:16,629 They didn't mean any harm, 468 00:30:16,631 --> 00:30:19,274 but they didn't make things any easier. 469 00:30:31,163 --> 00:30:34,331 She's going to live forever in your heart. 470 00:30:37,336 --> 00:30:40,379 You need to carry Nic inside you now. 471 00:30:42,066 --> 00:30:45,217 For you and your daughter. 472 00:30:59,507 --> 00:31:00,524 Cherry. 473 00:31:03,103 --> 00:31:05,362 Don't let him give up. 474 00:31:15,449 --> 00:31:16,665 Time. 475 00:31:22,106 --> 00:31:23,772 I appreciate it. 476 00:31:23,774 --> 00:31:25,198 What are they doing? 477 00:31:25,200 --> 00:31:28,201 Wait, whoa, whoa, wait, stop! Stop! What are you doing? 478 00:31:28,203 --> 00:31:29,961 Conrad, they're... What are they doing? 479 00:31:29,963 --> 00:31:31,388 -They're pulling the plug? -No. 480 00:31:31,390 --> 00:31:33,724 No, Mr. Nevin. That is not what's happening. 481 00:31:33,726 --> 00:31:35,450 No one here wants to hurt Nic. 482 00:31:35,452 --> 00:31:38,787 Don't-don't manage me, Marshall. That's my daughter in there. 483 00:31:38,789 --> 00:31:40,956 What you saw was a test 484 00:31:40,958 --> 00:31:42,232 of Nic's brain stem responses. 485 00:31:42,234 --> 00:31:43,808 We had to confirm her diagnosis. 486 00:31:43,810 --> 00:31:45,402 What diagnosis? What? 487 00:31:45,404 --> 00:31:46,987 Diagnosis? 488 00:31:50,801 --> 00:31:52,659 I'm sorry. Nic is brain dead. 489 00:31:57,824 --> 00:32:01,810 N-No, no. We... uh, we saw her hand move earlier. 490 00:32:01,812 --> 00:32:03,645 Conrad, tell them. We saw it. 491 00:32:03,647 --> 00:32:07,215 Involuntary movements can be triggered by spinal reflexes. 492 00:32:08,152 --> 00:32:10,761 I-I can see with my own eyes. 493 00:32:10,763 --> 00:32:12,387 She's not dead. 494 00:32:15,175 --> 00:32:17,993 The way Nic talks about you, 495 00:32:17,995 --> 00:32:20,086 she thinks you're a miracle worker. 496 00:32:20,088 --> 00:32:22,180 You can save everyone in this damn hospital, 497 00:32:22,182 --> 00:32:24,358 but you won't save her? 498 00:32:32,267 --> 00:32:34,267 Her heart is still beating! 499 00:32:34,269 --> 00:32:36,027 Her heart is beating because of a machine. 500 00:32:36,029 --> 00:32:39,063 Her lungs are inflating because of a machine. 501 00:32:39,065 --> 00:32:40,365 Fine, fine. 502 00:32:40,367 --> 00:32:41,850 Then let them do their work. J-Just go, 503 00:32:41,852 --> 00:32:43,034 please, do your work. 504 00:32:43,036 --> 00:32:44,127 I don't care if it takes days or weeks 505 00:32:44,129 --> 00:32:45,370 or months for her to wake up. 506 00:32:45,372 --> 00:32:47,798 -Just do it... -She won't wake up. 507 00:32:47,800 --> 00:32:49,524 Nic is gone. 508 00:32:50,302 --> 00:32:52,527 And being kept here, hooked up like this-- 509 00:32:52,529 --> 00:32:54,471 that was her idea of hell, and I'm not gonna do that to her. 510 00:32:54,473 --> 00:32:59,476 I will not lose another daughter in this hospital. 511 00:33:02,206 --> 00:33:04,556 : She's all I've got left. 512 00:33:04,558 --> 00:33:06,233 Please. 513 00:33:07,302 --> 00:33:09,878 I intend to honor Nic's decision. 514 00:33:12,307 --> 00:33:14,574 It's all I can do for her now. 515 00:33:20,482 --> 00:33:23,208 I will never forgive you for this. 516 00:33:55,034 --> 00:33:57,117 Uh... are they here? 517 00:33:58,037 --> 00:34:00,595 I don't normally discuss 518 00:34:00,597 --> 00:34:03,740 a... a patient's wishes with the family. 519 00:34:03,742 --> 00:34:06,117 Nexus Life does that for us. 520 00:34:06,119 --> 00:34:08,436 But I insisted. 521 00:34:09,364 --> 00:34:13,108 While nothing can compare to your pain, 522 00:34:13,110 --> 00:34:16,053 I hope you know how much we all loved her. 523 00:34:16,055 --> 00:34:18,472 I do know that. 524 00:34:20,117 --> 00:34:21,600 She loved you. 525 00:34:26,899 --> 00:34:28,456 In time, 526 00:34:28,458 --> 00:34:32,294 I hope it will be a comfort to you and GiGi 527 00:34:32,296 --> 00:34:35,130 that Nic chose to be an organ donor. 528 00:34:35,132 --> 00:34:37,390 She'll be able to save the lives 529 00:34:37,392 --> 00:34:39,743 of eight critically ill patients... 530 00:34:41,396 --> 00:34:44,489 ...and vastly improve the lives of dozens more. 531 00:34:45,584 --> 00:34:48,734 She helped so many people during her time at Chastain. 532 00:34:51,982 --> 00:34:53,481 It's quite miraculous 533 00:34:53,483 --> 00:34:56,426 that her life-saving work will continue. 534 00:34:59,264 --> 00:35:03,391 If there is anything I can do... 535 00:35:05,829 --> 00:35:07,679 This is what she wants. 536 00:35:07,681 --> 00:35:10,181 So... 537 00:35:10,183 --> 00:35:13,110 ...this is what I want. 538 00:35:42,808 --> 00:35:45,124 So, we need to get Mr. Sandoval 539 00:35:45,126 --> 00:35:47,627 on my surgery schedule immediately. 540 00:35:47,629 --> 00:35:49,295 He is a match for a donor 541 00:35:49,297 --> 00:35:51,964 who can provide a trachea replacement. 542 00:35:51,966 --> 00:35:54,542 A trachea transplant? 543 00:35:55,303 --> 00:35:56,878 We never knew that was an option. 544 00:35:56,880 --> 00:35:59,656 Oh, it wasn't. Until now. 545 00:36:05,164 --> 00:36:08,814 This is an extremely rare opportunity for Gabe. 546 00:36:08,816 --> 00:36:10,575 It could mean an end to his pain. 547 00:36:14,155 --> 00:36:17,081 I don't know how to convince him to have another surgery. 548 00:36:17,083 --> 00:36:20,343 He is refusing any and all treatments. 549 00:36:23,665 --> 00:36:25,015 Where are my shoes? 550 00:36:25,017 --> 00:36:26,332 Did my wife hide my shoes? 551 00:36:26,334 --> 00:36:29,411 -Mr. Sandoval, please. Mr. Sandoval. 552 00:36:30,189 --> 00:36:32,080 Word has it that you want to check out. 553 00:36:32,082 --> 00:36:36,008 That's right. No surgery. 554 00:36:36,010 --> 00:36:37,343 No surgery? Wow, you talk a big game 555 00:36:37,345 --> 00:36:39,863 for a man who can barely breathe. 556 00:36:39,865 --> 00:36:42,199 I can't live with that tube. 557 00:36:42,201 --> 00:36:44,367 Okay, so how about we ditch the tube? 558 00:36:44,369 --> 00:36:47,111 Huh? No more looking for a quick fix. 559 00:36:47,113 --> 00:36:48,872 I'm talking a total trachea replacement. 560 00:36:48,874 --> 00:36:52,584 A trachea transplant would mean breathing on your own again. 561 00:36:54,362 --> 00:36:57,196 -What if it doesn't work? -What if the sky falls? 562 00:36:57,198 --> 00:36:59,365 What if the simulation fails? 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,627 Most importantly, Gabe, what about your wife? 564 00:37:02,629 --> 00:37:05,296 -Cherry knows my wishes. Don't fool yourself. 565 00:37:05,298 --> 00:37:08,207 You're not making wishes. You're giving up. 566 00:37:08,209 --> 00:37:10,301 Damn straight you are. 567 00:37:10,303 --> 00:37:11,895 And there's not a soul in this hospital 568 00:37:11,897 --> 00:37:13,713 who wants to hear anything about giving up. 569 00:37:13,715 --> 00:37:17,959 Not today. Not after we've lost the best nurse practitioner 570 00:37:17,961 --> 00:37:19,736 we've ever known. 571 00:37:19,738 --> 00:37:21,129 Nurse Nevin? 572 00:37:21,131 --> 00:37:24,299 -She didn't make it. 573 00:37:24,301 --> 00:37:26,910 And now Dr. Hawkins has to figure out 574 00:37:26,912 --> 00:37:29,654 how to live without the love of his life. 575 00:37:29,656 --> 00:37:32,249 Like you want me to do. 576 00:37:33,660 --> 00:37:36,235 Gabe, listen to me. 577 00:37:36,237 --> 00:37:38,904 When millions lost their lives 578 00:37:38,906 --> 00:37:40,982 during the pandemic, you survived. 579 00:37:40,984 --> 00:37:43,635 There's no rhyme, there's no reason. 580 00:37:44,763 --> 00:37:47,097 You are a unicorn, Gabe. 581 00:37:47,099 --> 00:37:49,824 And every person in this room knows 582 00:37:49,826 --> 00:37:52,084 that your party is not over. 583 00:37:52,086 --> 00:37:53,845 So come on, brother, what do you say? 584 00:37:53,847 --> 00:37:57,732 You want to see what life still has left to offer? 585 00:38:05,342 --> 00:38:08,243 -Let's do it. 586 00:38:10,938 --> 00:38:13,939 You heard the man, Dr. Devi. 587 00:38:13,941 --> 00:38:15,625 Let's do this. 588 00:38:27,472 --> 00:38:31,716 You know, you don't have to do this right now. 589 00:38:31,718 --> 00:38:33,601 Not until you're ready. 590 00:38:34,980 --> 00:38:37,314 I don't think I'll ever be ready. 591 00:38:38,966 --> 00:38:40,734 Thank you, Dad. 592 00:38:47,567 --> 00:38:49,659 Look who's here, Nic. 593 00:38:55,392 --> 00:38:57,500 Brought your favorite person. 594 00:38:57,502 --> 00:38:59,577 GiGi... 595 00:39:24,196 --> 00:39:28,514 ♪And I'd give up forever to touch you ♪ 596 00:39:28,516 --> 00:39:32,852 ♪'Cause I know that you feel me somehow ♪ 597 00:39:34,039 --> 00:39:38,357 ♪You're the closest to heaven that I'll ever be ♪ 598 00:39:38,359 --> 00:39:42,620 ♪And I don't want to go home right now ♪ 599 00:39:43,456 --> 00:39:47,032 ♪And all I can taste is this moment... ♪ 600 00:39:47,034 --> 00:39:48,459 Why do you do this? 601 00:39:48,461 --> 00:39:51,971 Not many people get a chance to make a difference. 602 00:39:52,891 --> 00:39:55,040 A good nurse can. 603 00:39:55,042 --> 00:39:57,376 ♪It's over ♪ 604 00:39:57,378 --> 00:40:01,973 ♪I just don't want to miss you tonight... ♪ 605 00:40:01,975 --> 00:40:04,567 Jess? Hey. Jess? 606 00:40:04,569 --> 00:40:05,735 Jessie, hi. 607 00:40:05,737 --> 00:40:07,570 ♪See me ♪ 608 00:40:07,572 --> 00:40:11,574 ♪'Cause I don't think that they'd understand ♪ 609 00:40:11,576 --> 00:40:16,562 ♪When everything's made to be broken... ♪ 610 00:40:16,564 --> 00:40:20,232 Can you please tell Raylee I love her again? 611 00:40:20,234 --> 00:40:22,735 You will tell her yourself 612 00:40:22,737 --> 00:40:24,921 because you will wake up. 613 00:40:24,923 --> 00:40:27,498 -Now let us fight for you. 614 00:40:27,500 --> 00:40:30,135 ♪ 615 00:40:32,431 --> 00:40:34,005 She's moving. 616 00:40:34,841 --> 00:40:39,126 ♪Can't fight the tears that ain't coming ♪ 617 00:40:39,128 --> 00:40:43,923 ♪Or the moment of truth in your lies ♪ 618 00:40:43,925 --> 00:40:48,093 ♪When everything feels like the movies ♪ 619 00:40:48,095 --> 00:40:50,095 ♪Yeah, you bleed... ♪ 620 00:40:50,097 --> 00:40:52,323 Devon. Nic. 621 00:40:52,934 --> 00:40:54,192 Watch and learn. 622 00:40:54,194 --> 00:40:56,844 Conrad's the guy who tightens the bolt. 623 00:40:56,846 --> 00:40:58,288 ♪See me ♪ 624 00:40:58,290 --> 00:41:03,351 ♪'Cause I don't think that they'd understand ♪ 625 00:41:03,353 --> 00:41:08,039 ♪When everything's made to be broken ♪ 626 00:41:08,041 --> 00:41:12,618 ♪I just want you to know who I am ♪ 627 00:41:12,620 --> 00:41:15,305 ♪ 628 00:41:22,314 --> 00:41:27,132 ♪And I don't want the world to see me ♪ 629 00:41:27,134 --> 00:41:32,396 ♪'Cause I don't think that they'd understand ♪ 630 00:41:32,398 --> 00:41:37,235 ♪When everything's made to be broken ♪ 631 00:41:37,237 --> 00:41:41,456 ♪I just want you to know who I am. ♪ 632 00:41:58,091 --> 00:42:02,093 ♪May God bless and keep you always ♪ 633 00:42:02,095 --> 00:42:05,930 ♪May your wishes all come true ♪ 634 00:42:05,932 --> 00:42:08,933 ♪May you always do for others ♪ 635 00:42:08,935 --> 00:42:12,920 ♪And let others do for you ♪ 636 00:42:12,922 --> 00:42:15,240 ♪ 637 00:42:17,093 --> 00:42:19,018 No tears, Devi. 638 00:42:19,020 --> 00:42:20,853 Nic gave us a gift. 639 00:42:20,855 --> 00:42:24,949 We're going to save this man right here, right now. 640 00:42:24,951 --> 00:42:27,627 We focus on that. 641 00:42:28,863 --> 00:42:30,713 Be grateful for the miracle. 642 00:42:31,941 --> 00:42:34,458 -♪ Forever young... ♪ 643 00:42:34,460 --> 00:42:36,702 She's going to save so many lives. 644 00:42:36,704 --> 00:42:38,555 Exactly. 645 00:42:39,799 --> 00:42:52,485 ♪Forever young ♪ 646 00:42:54,130 --> 00:42:58,724 ♪May you stay ♪ 647 00:42:58,726 --> 00:43:00,726 Mama. 648 00:43:00,728 --> 00:43:05,248 ♪Forever young. ♪ 649 00:43:18,746 --> 00:43:22,673 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 650 00:43:22,675 --> 00:43:26,344 and TOYOTA. 651 00:43:26,346 --> 00:43:30,732 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.