Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,383 --> 00:00:05,233
Oh, my neck is killing me.
2
00:00:05,266 --> 00:00:09,496
Who ever knew a tennis match
could be so strenuous?
3
00:00:09,830 --> 00:00:11,160
Agassi's tush.
Sampras's tush.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
Agassi's tush.
Sampras's tush.
5
00:00:13,333 --> 00:00:16,333
Fran, you've never been
to a tournament before?
6
00:00:16,660 --> 00:00:19,100
Well,
a Mah Jong tournament.
7
00:00:19,133 --> 00:00:21,003
The only thing that gets
those tushes moving
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,480
is to rip the cellophane
off the deli platter.
9
00:00:24,133 --> 00:00:26,663
You know, I came here
to see some famous athletes.
10
00:00:26,100 --> 00:00:28,320
Where's Monica Seles,
Shaq, Joe Montana?
11
00:00:28,350 --> 00:00:30,180
Brighton, just because
they own the place
12
00:00:30,216 --> 00:00:33,466
doesn't mean they're
actually gonna be here
bussing tables.
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,120
Hi. I'm Monica Seles.
14
00:00:38,166 --> 00:00:40,276
Welcome to
the All Star
Cafe.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,150
Oh, my God,
do you know
who this is?
16
00:00:45,183 --> 00:00:46,383
What am I, an idiot?
17
00:00:46,416 --> 00:00:49,366
Honey, can I substitute
slaw for beans?
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,470
Miss Fine,
this woman has won
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,320
every single major tennis
tournament in the world.
20
00:00:54,350 --> 00:00:57,180
Well, actually,
Dad, I don't think
she's won Wimbledon.
21
00:00:58,316 --> 00:01:01,496
You know what?
I'll take her beans.
22
00:01:01,830 --> 00:01:03,380
Oh, Miss Seles,
I am so embarrassed.
23
00:01:03,416 --> 00:01:06,326
I mean, I never expected
you to be serving.
24
00:01:06,366 --> 00:01:09,216
Oh, serving!
[CHUCKLES]
25
00:01:11,366 --> 00:01:13,226
I'll send your
waiter
right over.
26
00:01:15,160 --> 00:01:18,500
You know, I have always
wanted to learn how to
play tennis.
27
00:01:18,830 --> 00:01:19,230
What happened?
28
00:01:19,266 --> 00:01:21,196
Well, it's a very
big time
commitment,
29
00:01:21,233 --> 00:01:23,483
and I was always
very
career-oriented.
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,270
What happened?
31
00:01:27,383 --> 00:01:28,473
You know, Fran,
if you wanted,
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,660
I could teach you
how to play tennis.
33
00:01:30,100 --> 00:01:31,150
Oh, well, thanks, B,
34
00:01:31,183 --> 00:01:32,433
but I kind of
have my eye on
that
35
00:01:32,466 --> 00:01:34,416
cute blond instructor
at the end of the bar.
36
00:01:34,450 --> 00:01:37,170
Am I not cute?
Am I not blond?
37
00:01:37,200 --> 00:01:39,230
Shut up, Maggie!
38
00:01:39,266 --> 00:01:41,496
Sweetie,
let's put it this
way,
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,450
if things don't work out
between me and gorgeous,
I am all yours.
40
00:01:48,000 --> 00:01:49,330
I'm all yours.
41
00:01:51,150 --> 00:01:53,220
[THEME MUSIC PLAYING]
42
00:01:53,250 --> 00:01:55,430
SINGER:♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
43
00:01:55,466 --> 00:01:57,226
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
44
00:01:57,266 --> 00:01:59,166
♪♪ In one of thosecrushing scenes ♪♪
45
00:01:59,200 --> 00:02:01,830
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
46
00:02:01,116 --> 00:02:04,216
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
47
00:02:04,250 --> 00:02:06,470
♪♪ So over the bridgefrom Flushingto the Sheffield's door ♪♪
48
00:02:07,000 --> 00:02:09,170
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
49
00:02:09,200 --> 00:02:11,220
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
50
00:02:11,250 --> 00:02:15,660
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
51
00:02:15,100 --> 00:02:18,150
♪♪ Who would have guessedthat the girlwe've described ♪♪
52
00:02:18,183 --> 00:02:20,123
♪♪ Was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
53
00:02:20,150 --> 00:02:21,400
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
54
00:02:21,433 --> 00:02:23,133
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
55
00:02:23,166 --> 00:02:24,396
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
56
00:02:24,433 --> 00:02:26,003
♪♪ Such♪♪
57
00:02:26,330 --> 00:02:27,320
♪♪ She's the lady in red ♪♪
58
00:02:27,350 --> 00:02:31,320
♪♪ When everybody elseis wearing tan ♪♪
59
00:02:31,350 --> 00:02:33,320
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
60
00:02:33,350 --> 00:02:35,330
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
61
00:02:45,333 --> 00:02:47,663
Oh, dear God.
62
00:02:47,100 --> 00:02:48,230
Niles, please tell
me
you've cut out
63
00:02:48,266 --> 00:02:49,466
all the reviews
of my new play
64
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
because they're so good
you're having them
framed.
65
00:02:54,830 --> 00:02:56,500
Okay.
66
00:02:56,830 --> 00:03:00,150
Damn it! I was hoping
this show would be my
Cats.
67
00:03:00,183 --> 00:03:03,373
Oh, Niles,
what's wrong with
me?
I'm-- I'm bloody
68
00:03:03,400 --> 00:03:05,370
With all due respect,
sir, there are so many people
69
00:03:05,400 --> 00:03:07,420
in this world
less fortunate than you.
70
00:03:07,450 --> 00:03:10,230
Some are in this very room.
71
00:03:10,266 --> 00:03:12,316
Oh, you mean because
you're just a
servant.
72
00:03:12,350 --> 00:03:13,420
Well...
73
00:03:13,450 --> 00:03:17,200
No family,
no home of your own.
74
00:03:17,233 --> 00:03:18,303
Mmm-hmm.
75
00:03:19,400 --> 00:03:21,350
No future.
76
00:03:21,383 --> 00:03:25,303
Been doing the same thing
for the last 25 years
77
00:03:25,333 --> 00:03:29,403
that you'll most likely
be doing till the day
you die.
78
00:03:31,333 --> 00:03:34,163
Right. How are you
feeling now, sir?
79
00:03:38,830 --> 00:03:40,350
You know--
you know what's
really bothering me?
80
00:03:40,383 --> 00:03:43,253
Carrying around
that big fat wallet
giving you a hernia?
81
00:03:45,133 --> 00:03:47,663
-What did you say?
-Tea?
82
00:03:49,330 --> 00:03:53,160
Maxwell, did you read
Vincent Canby's review
in theNew York Times?
83
00:03:53,500 --> 00:03:55,160
Oh, it was brutal.
84
00:03:55,500 --> 00:03:59,130
I just put it on the floor
and let Chester give him
a little rebuttal.
85
00:03:59,166 --> 00:04:01,146
C.C., you are amazing.
86
00:04:01,183 --> 00:04:03,483
Thank you, Maxwell.
87
00:04:04,160 --> 00:04:05,230
But don't you
want
to know why?
88
00:04:05,266 --> 00:04:06,326
Why push?
89
00:04:08,150 --> 00:04:11,300
Oh, hi. Hi, Chester.
90
00:04:11,333 --> 00:04:14,123
Hi, sweetie. Hi.
91
00:04:16,133 --> 00:04:17,423
Oh, gee,
92
00:04:17,450 --> 00:04:20,300
Chester,
if only you were Jewish
93
00:04:20,333 --> 00:04:22,303
with a dog house
in Great Neck.
94
00:04:24,000 --> 00:04:25,470
C.C., we just put
our heart and soul
95
00:04:26,000 --> 00:04:28,130
into this new
play,
and it bombed.
96
00:04:28,166 --> 00:04:29,326
Why aren't you more upset?
97
00:04:29,366 --> 00:04:34,656
Because Broadway will be
dead in 50 years, but I won't.
98
00:04:34,100 --> 00:04:36,470
Cryonicsuspension.
99
00:04:38,366 --> 00:04:41,376
Do you mean you're
gonna have your body
frozen after you
die?
100
00:04:41,416 --> 00:04:44,396
Yep. I'm planning
the ultimate revival.
101
00:04:44,433 --> 00:04:45,483
Me.
102
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Nobody wanted
to see the
original.
103
00:04:48,350 --> 00:04:51,120
Who'd want to
bring it back?
104
00:04:51,150 --> 00:04:52,450
I wouldn't want
to come back.
105
00:04:52,483 --> 00:04:55,103
I mean, it would
be so hard to adjust.
106
00:04:55,133 --> 00:04:56,433
You'd feel like
a freak of nature.
107
00:04:56,466 --> 00:04:58,166
You'd have no friends.
108
00:04:58,200 --> 00:05:01,270
Your last date
would have been
100 years ago.
109
00:05:01,300 --> 00:05:04,120
And you know what?
Go for it.
110
00:05:04,150 --> 00:05:09,170
I'm even thinking
of having Chester frozen
so we can come back together.
111
00:05:09,200 --> 00:05:11,480
-Wouldn't that be nice?
-Oh.
112
00:05:15,366 --> 00:05:17,126
Come on,
you little hairball.
113
00:05:19,330 --> 00:05:21,200
You know, I should
freeze myself right
now.
114
00:05:21,233 --> 00:05:23,133
I mean, here I am,
42 years old,
115
00:05:23,166 --> 00:05:25,326
and what have I really
achieved, hmm?
116
00:05:25,366 --> 00:05:28,226
Produced one mediocre play
after another.
117
00:05:28,266 --> 00:05:31,826
Oh, stop feeling
sorry for yourself.
118
00:05:31,116 --> 00:05:33,326
There's a lot of people
much less fortunate than you
119
00:05:33,366 --> 00:05:35,226
right here in this room.
120
00:05:35,266 --> 00:05:36,446
Look at Niles.
121
00:05:39,250 --> 00:05:41,120
Hey, Dad.
122
00:05:41,150 --> 00:05:44,180
So, are you off
to another disastrous day
of tennis with Miss Fine?
123
00:05:44,216 --> 00:05:46,496
Well, I can't
today,
but you know what?
124
00:05:46,830 --> 00:05:48,180
She's actually pretty good.
She even taught me
a few things.
125
00:05:48,216 --> 00:05:49,476
Like what?
126
00:05:50,160 --> 00:05:53,150
How to return a serve
when you don't have
the receipt?
127
00:05:53,183 --> 00:05:56,663
-Oh, Brighton, come on,
let's go play tennis.
-Oh, sorry, Fran.
128
00:05:56,100 --> 00:05:57,470
I gotta read
To Kill aMockingbird
by Friday.
129
00:05:58,000 --> 00:06:00,180
Oh, Brighton,
I have two words for you.
130
00:06:00,216 --> 00:06:02,656
"Blockbuster Video."
131
00:06:03,366 --> 00:06:06,116
Oh, to enhance
the reading experience.
132
00:06:09,233 --> 00:06:10,323
Perhaps you would
like to go out
133
00:06:10,350 --> 00:06:12,000
and play tennis
with Miss Fine, sir.
134
00:06:12,330 --> 00:06:13,120
Yeah.
135
00:06:13,150 --> 00:06:16,220
Niles, the last thing
I need right now
136
00:06:16,250 --> 00:06:18,320
is a round
of beginner's tennis.
137
00:06:18,350 --> 00:06:20,830
Of course, sir,
138
00:06:20,116 --> 00:06:22,276
you'd completely destroy
and humiliate her,
139
00:06:22,316 --> 00:06:24,476
making her feel like
a bigger loser than you are.
140
00:06:27,000 --> 00:06:28,380
Get my racket.
141
00:06:28,416 --> 00:06:32,316
So, Miss Fine,
are you ready
to play with
me?
142
00:06:32,350 --> 00:06:35,130
You bet.
143
00:06:36,316 --> 00:06:39,466
And when we're done,
how about a little tennis?
144
00:06:48,000 --> 00:06:49,350
-Little big shot.
-So I won a tennis match...
145
00:06:49,383 --> 00:06:51,303
-I had the sun in my eyes.
-...who cares?
146
00:06:51,333 --> 00:06:53,353
It was no fair.
147
00:06:53,383 --> 00:06:56,163
We weren't even keeping score.
148
00:06:56,500 --> 00:06:58,400
I slaughtered him,
six-four.
149
00:06:58,433 --> 00:07:01,303
I creamed his little
Englishtokhes.
150
00:07:02,383 --> 00:07:04,403
Get out.
You beat Dad at tennis?
151
00:07:04,433 --> 00:07:07,433
Oh, I'll tell you,
I felt so bad for the guy.
152
00:07:07,466 --> 00:07:09,166
It was really sad.
153
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
He had this look
on his face,
154
00:07:10,433 --> 00:07:12,273
like when I'm eating
Haagen-Dazs
155
00:07:12,300 --> 00:07:14,370
and my spoon hits
the cardboard.
156
00:07:16,300 --> 00:07:18,830
Oh, this is bad.
157
00:07:18,116 --> 00:07:19,146
Perhaps he'd feel better
158
00:07:19,183 --> 00:07:21,163
if I prepared
his favorite
soup.
159
00:07:21,500 --> 00:07:22,450
Cream of Englishtokhes.
160
00:07:22,483 --> 00:07:24,323
[BOTH LAUGHING]
161
00:07:24,350 --> 00:07:27,150
-Niles, have this restrung,
would you?
-Absolutely, sir.
162
00:07:27,183 --> 00:07:29,163
Is there anything
else
I can do for you?
163
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
Yes, you can make
me some of that soup.
164
00:07:31,330 --> 00:07:33,170
Oh, and you may use
your owntokhes
165
00:07:33,200 --> 00:07:35,280
because it's soon
to be canned.
166
00:07:36,433 --> 00:07:39,353
He's got no sense of humor.
That's why his
comedy's a flop.
167
00:07:41,316 --> 00:07:45,226
Niles, he is really going
over the deep end about
this.
168
00:07:45,266 --> 00:07:48,266
This must be some kind
of underlying problem.
169
00:07:48,300 --> 00:07:50,220
And do you know
what that is?
170
00:07:50,250 --> 00:07:53,660
Daddy's inability to
cope with minor setbacks
171
00:07:53,100 --> 00:07:55,380
indicating a larger and deeper
emotional problem?
172
00:07:58,216 --> 00:08:02,496
Well, there's no
point
in me saying it
'cause
173
00:08:02,830 --> 00:08:05,160
Well, look, obviously
he needs some therapy.
174
00:08:05,500 --> 00:08:08,100
You know, maybe Dad
should get some therapy.
175
00:08:08,133 --> 00:08:11,373
-It really hurts me
to see him in pain.
-Yeah.
176
00:08:11,400 --> 00:08:14,270
Hey, we wouldn't have to
go as a family or anything,
177
00:08:14,300 --> 00:08:17,270
'cause, you know,
I've got dates and stuff.
178
00:08:17,300 --> 00:08:19,220
You people are dreaming
if you think you're gonna
179
00:08:19,250 --> 00:08:20,420
be able to get
Dad into therapy.
180
00:08:20,450 --> 00:08:23,400
Oh, I'll get him
there.
And do you know how?
181
00:08:23,433 --> 00:08:25,433
Under false pretenses
by telling him
182
00:08:25,466 --> 00:08:27,416
Dr. Bort needs to talk
to him about me
183
00:08:27,450 --> 00:08:31,330
when in reality
the session's for him?
184
00:08:31,660 --> 00:08:35,160
Well, there's no point
in me saying it 'cause
she already did.
185
00:08:42,830 --> 00:08:45,230
You know, I always thought
that
I'd make a good therapist.
186
00:08:45,266 --> 00:08:47,826
Yes.
Well, I guess you would...
187
00:08:47,116 --> 00:08:49,246
Because I'm
really
a good listener,
you know,
188
00:08:49,283 --> 00:08:52,483
and some people
just can't get
a word in edgewise.
189
00:08:53,160 --> 00:08:54,330
Yeah.
That always seems to be...
190
00:08:54,366 --> 00:08:56,146
I mean, it takes
a very sensitive
person
191
00:08:56,183 --> 00:08:59,153
to know when someone
needs to talk.
192
00:09:03,116 --> 00:09:04,296
You know,
when the doctor comes in,
193
00:09:04,333 --> 00:09:06,433
you could chime in
once in a while.
194
00:09:08,166 --> 00:09:09,426
I'm terribly sorry.
195
00:09:09,466 --> 00:09:12,266
Dr. Bort has been called away,
but her associate can see you.
196
00:09:12,300 --> 00:09:14,380
Oh, but when will
she be back?
197
00:09:14,416 --> 00:09:17,226
I don't want some
second-rate associate.
198
00:09:17,266 --> 00:09:19,326
[GASPS]
199
00:09:25,383 --> 00:09:28,153
Dr. Joyce Brothers.
200
00:09:28,183 --> 00:09:31,123
I'm filling in for Dr. Bort.
I hope you don't mind.
201
00:09:31,150 --> 00:09:33,000
Oh, who cares
about that loser?
202
00:09:33,330 --> 00:09:35,660
Was she ever
onHollywood Squares?
203
00:09:37,000 --> 00:09:41,150
Oh, Dr. Brothers,
I have read every
one of your books.
204
00:09:41,183 --> 00:09:43,173
The Language of Feeling.
205
00:09:43,200 --> 00:09:45,300
That's David Viscott.
206
00:09:45,333 --> 00:09:47,403
The Ten StupidThings Women Do.
207
00:09:47,433 --> 00:09:50,333
Laura Schlessinger.
208
00:09:50,660 --> 00:09:51,350
You're Much Taller In Person.
209
00:09:51,383 --> 00:09:53,103
Dr. Ruth.
210
00:09:55,830 --> 00:09:56,300
Well, enough about you.
211
00:09:56,333 --> 00:09:58,323
Tick-tock.
Ka-ching. Ka-ching.
212
00:10:00,400 --> 00:10:03,430
Now, the reason why
I made this appointment
for Mr. Sheffield...
213
00:10:03,466 --> 00:10:05,176
W-what? Wait a minute.
214
00:10:05,216 --> 00:10:07,266
You mean you brought me here
under false pretenses?
215
00:10:07,300 --> 00:10:10,400
You know, I told Gracie
that was a bad idea.
216
00:10:10,433 --> 00:10:12,303
Oh, this is ridiculous.
217
00:10:12,333 --> 00:10:15,183
-I don't need any
bloody therapy.
-No, you don't.
218
00:10:15,216 --> 00:10:19,496
-Are you Maxwell Sheffield,
the Broadway producer?
-Yes, that's right.
219
00:10:19,830 --> 00:10:21,180
Now, if you don't mind,
I'm a very busy man,
so I'll...
220
00:10:21,216 --> 00:10:23,246
I just loved
your new show.
221
00:10:23,283 --> 00:10:27,433
I thought the reviews
were completely off the
mark.
222
00:10:27,466 --> 00:10:31,376
Well, I suppose I could
stay for a little while.
223
00:10:31,416 --> 00:10:35,216
Wow! You are good.
224
00:10:35,250 --> 00:10:36,300
For your information,
225
00:10:36,333 --> 00:10:38,433
I have written
10 bestsellers.
226
00:10:40,830 --> 00:10:41,480
Let it go, Joyce.
227
00:10:44,483 --> 00:10:49,103
Now, why are we here?
228
00:10:49,133 --> 00:10:50,303
Well, the fact
is,
Dr. Brothers,
229
00:10:50,333 --> 00:10:51,453
there's nothing
wrong with me.
230
00:10:51,483 --> 00:10:55,233
My-- my last show
failed,
so I've just been
231
00:10:55,266 --> 00:10:57,246
in a little bit
of
a bad mood
lately.
232
00:10:57,283 --> 00:10:59,303
[SCOFFS] A bad mood?
233
00:10:59,333 --> 00:11:02,333
You have been biting
everyone's head off,
left and right.
234
00:11:02,366 --> 00:11:03,416
Watch this.
235
00:11:05,383 --> 00:11:10,503
I sat on some Junior Mints
on your new suede chair.
236
00:11:10,830 --> 00:11:13,830
[YELLS] You what?
237
00:11:13,116 --> 00:11:15,146
Can you believe what
I have to live with?
238
00:11:16,450 --> 00:11:18,470
Do you know what
your problem is?
239
00:11:19,000 --> 00:11:21,220
You don't know
how it feels to fail
240
00:11:21,250 --> 00:11:23,350
at something you put
so much effort into.
241
00:11:23,383 --> 00:11:25,223
Oh, yeah?
242
00:11:25,250 --> 00:11:28,370
Well, you know
that new suede chair
with the Junior Mint
stain?
243
00:11:28,400 --> 00:11:31,370
I tried to color in the
rest
with brown Magic
Marker.
244
00:11:33,000 --> 00:11:37,170
A huge failure. Happy?
245
00:11:37,200 --> 00:11:40,420
Look, I don't know
why everyone wants to make
such an issue out of this.
246
00:11:40,450 --> 00:11:43,250
The fact is I just
have to come to grips
247
00:11:43,283 --> 00:11:46,503
with the fact that
I am 42 years old,
248
00:11:46,830 --> 00:11:49,220
and despite having
every opportunity
money can buy,
249
00:11:49,250 --> 00:11:51,400
my life has amounted to zip.
250
00:11:51,433 --> 00:11:54,333
-Oh, Mr. Sheffield.
-Let him go.
251
00:11:54,366 --> 00:11:57,176
He's just going through
a little midlife crisis.
252
00:11:57,216 --> 00:12:00,326
It's very common
among men his age.
253
00:12:00,660 --> 00:12:02,400
Oh, you know,
I've read about
that.
254
00:12:02,433 --> 00:12:05,433
Next thing you
know,
he'll be trying to
prove his virility
255
00:12:05,466 --> 00:12:10,496
in the arms of the
next
gorgeous young thing
to cross his path.
256
00:12:10,830 --> 00:12:11,480
Out of my way, Joyce.
257
00:12:20,660 --> 00:12:22,280
Oh, this book
is
fascinating.
258
00:12:22,316 --> 00:12:25,426
-It chronicles the stages
of your life by decades.
-Mmm-hmm.
259
00:12:25,466 --> 00:12:29,226
Look at this.
"Women in their 30s
often lie about their
age."
260
00:12:29,266 --> 00:12:32,826
-Oh, I know so many
women like that.
-Mmm.
261
00:12:33,200 --> 00:12:35,250
Here's me, the 20s.
262
00:12:37,216 --> 00:12:40,366
Oh, Niles, how did you
handle midlife crisis
263
00:12:40,400 --> 00:12:43,000
back when you
were in your 40s?
264
00:12:45,330 --> 00:12:48,230
I think I killed
someone who lied
about being in their
20s.
265
00:12:50,433 --> 00:12:53,323
You two are not
going
to believe this.
266
00:12:53,350 --> 00:12:57,150
-I got a message
on my answering machine.
-Oh, my God.
267
00:12:57,183 --> 00:12:59,663
Crack the champagne.
268
00:13:01,383 --> 00:13:04,153
I am so happy for you, dear.
269
00:13:05,350 --> 00:13:08,000
Very funny, Mrs. Doubtfire.
270
00:13:09,283 --> 00:13:12,123
Maxwell is
quitting
the theater.
271
00:13:12,150 --> 00:13:16,830
Oh, he is a classic
textbook case.
272
00:13:16,116 --> 00:13:21,656
If Maxwell leaves the
theater,
what am I gonna do?
273
00:13:21,100 --> 00:13:24,120
Oh, you were born
rich.
Retire.
274
00:13:24,150 --> 00:13:26,280
Go spend time with
all your friends,
275
00:13:26,316 --> 00:13:29,346
and when you come back,
you can lick the spoon.
276
00:13:33,660 --> 00:13:36,160
Oh, look, Dr. Brothers
said it'll probably pass.
277
00:13:36,500 --> 00:13:40,180
I mean, at least it's not
like when my father went
through his midlife crisis.
278
00:13:40,216 --> 00:13:42,416
He wanted ma
to get into swinging.
279
00:13:42,450 --> 00:13:44,230
What happened?
280
00:13:44,266 --> 00:13:46,316
Well, the other swingers
saw them.
281
00:13:48,200 --> 00:13:50,660
Fran, Fran,
you gotta hide me, quick.
282
00:13:50,100 --> 00:13:52,250
-What? What's wrong?
-[MAXWELL] Hey, Mags,
283
00:13:53,366 --> 00:13:56,446
what do you say we hit
Tower Records, hey?
284
00:13:56,483 --> 00:13:58,483
Cruise the bins.
285
00:14:00,250 --> 00:14:02,380
Fran, help me.
Help me so much.
286
00:14:02,416 --> 00:14:05,476
[CLEARS THROAT]
Mr. Sheffield,
287
00:14:06,160 --> 00:14:08,300
Maggie cannot go
to the record store
288
00:14:08,333 --> 00:14:11,433
because I caught her
smoking and drinking.
289
00:14:11,466 --> 00:14:15,196
What? You are grounded
for three weeks, young
lady.
290
00:14:15,233 --> 00:14:17,233
Oh, thank you, Dad.
291
00:14:18,283 --> 00:14:19,453
If he's not over this
by then,
292
00:14:19,483 --> 00:14:21,203
I'll tell him
you're pregnant.
293
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
C.C: Maxwell,
I'm only saying
this
294
00:14:25,830 --> 00:14:28,660
because I am
thinking
of you.
295
00:14:28,100 --> 00:14:31,180
Why are you doing
this to me?
296
00:14:31,216 --> 00:14:33,376
C.C., life is short.
297
00:14:33,416 --> 00:14:36,996
You should go back
to doing what you
did
when you were young.
298
00:14:37,330 --> 00:14:40,450
Oh, sir, there's so little call
nowadays for Civil War nurses.
299
00:14:44,433 --> 00:14:47,303
Miss Babcock,
you're being so
selfish.
300
00:14:47,333 --> 00:14:50,133
I mean, this
man
is questioning
301
00:14:50,166 --> 00:14:53,196
the very meaning of his life.
302
00:14:53,233 --> 00:14:54,353
[GASPS]
303
00:14:54,383 --> 00:14:57,283
You died your gray streak?
304
00:14:57,316 --> 00:15:00,326
What the hell
is wrong with
you?
305
00:15:01,383 --> 00:15:06,283
I happen to like
it.
I think it takes
10 years off.
306
00:15:06,316 --> 00:15:07,996
Catch you later, babe.
307
00:15:08,330 --> 00:15:09,480
That was my gray streak.
308
00:15:10,160 --> 00:15:12,480
I caused it,
and it was mine to remove.
309
00:15:14,660 --> 00:15:16,180
Were those Brighton's jeans?
310
00:15:16,216 --> 00:15:18,996
Oh, I'll tell you,
it is so pathetic
311
00:15:19,330 --> 00:15:21,830
seeing someone
trying to desperately
312
00:15:21,116 --> 00:15:23,346
recapture their youth
by dyeing their hair
313
00:15:23,383 --> 00:15:27,003
and wearing
skin-tight clothes.
314
00:15:27,330 --> 00:15:29,500
Oh, you know,
I shouldn't be
so hard on him.
315
00:15:29,830 --> 00:15:32,280
I mean, who knows?
Someday, the same thing
could happen to me.
316
00:15:43,166 --> 00:15:45,276
Oh, ma, you're on a diet?
317
00:15:45,316 --> 00:15:47,826
You can tell already?
318
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
Actually,
your can gave it away.
319
00:15:51,830 --> 00:15:53,130
Oh, thank you.
320
00:15:55,483 --> 00:15:58,383
Have some,
darling.
It's delicious.
321
00:16:00,830 --> 00:16:02,330
Mmm. What's in this?
322
00:16:02,366 --> 00:16:07,346
You just add powder
and some non-fat
milk
and ice cream.
323
00:16:10,366 --> 00:16:13,266
Ice cubes, ma.
324
00:16:13,300 --> 00:16:16,280
The ice cream gives
you
a little body.
325
00:16:18,400 --> 00:16:20,170
No, it doesn't.
326
00:16:24,400 --> 00:16:27,300
Ma, I need some advice.
327
00:16:27,333 --> 00:16:30,003
Mr. Sheffield is going through
a midlife crisis,
328
00:16:30,330 --> 00:16:32,500
and I don't know how
to pull him out of it.
329
00:16:32,830 --> 00:16:33,430
Marry him.
330
00:16:34,450 --> 00:16:36,300
Well, how's that
gonna help him?
331
00:16:36,333 --> 00:16:39,833
Who cares?
Better we should be
happy.
332
00:16:42,266 --> 00:16:45,276
Just be grateful
that he's not going
through
333
00:16:45,316 --> 00:16:48,296
what your father
went through in the
'70s.
334
00:16:48,333 --> 00:16:50,233
Do you remember this?
335
00:16:54,433 --> 00:16:58,173
That's Daddy's old
Mod Squad
336
00:16:58,200 --> 00:17:00,170
I can't believe
you held onto it.
337
00:17:00,200 --> 00:17:03,500
It's non-abrasive on Teflon.
338
00:17:05,466 --> 00:17:08,166
Why's he going through
a midlife crisis, anyway?
339
00:17:08,200 --> 00:17:10,430
I mean, just because
he's over 40
340
00:17:10,466 --> 00:17:14,246
and his play's a flop,
and I beat him at tennis.
341
00:17:14,283 --> 00:17:15,403
What?
342
00:17:15,433 --> 00:17:17,333
Have I taught you nothing?
343
00:17:19,216 --> 00:17:22,346
You never beat
a man at
anything
344
00:17:22,383 --> 00:17:24,423
until after you're married.
345
00:17:26,250 --> 00:17:31,160
Is that how daddy won
that pie-eating contest
on your first date?
346
00:17:31,500 --> 00:17:35,280
It wasn't easy.
It was chocolate cream.
347
00:17:35,316 --> 00:17:38,146
[FRAN EXCLAIMING]
348
00:17:38,183 --> 00:17:41,433
Ma, what you did for love.
349
00:17:41,466 --> 00:17:42,466
[CAR HORN HONKING]
350
00:17:43,000 --> 00:17:44,280
MAXWELL:Miss Fine.
351
00:17:44,316 --> 00:17:47,266
Oh, Mr. Sheffield?
352
00:17:47,300 --> 00:17:50,660
Oh, my God.
Ma, look at what he did.
353
00:17:50,100 --> 00:17:51,470
He bought himself a Porsche.
354
00:17:52,000 --> 00:17:54,470
Now, what does he think
that's gonna get him?
355
00:17:55,000 --> 00:17:59,330
Mrs. Feldman's daughter,
Mrs. Lieberman's
daughter,
356
00:17:59,660 --> 00:18:01,000
Mrs. Winetraub's daughter.
357
00:18:01,330 --> 00:18:02,280
Hey, hey, hey.
358
00:18:02,316 --> 00:18:05,146
Ma, lower the fire escape.
I'm going in.
359
00:18:07,830 --> 00:18:09,330
Hi. I'm Dotty.
360
00:18:09,366 --> 00:18:11,416
You new here in the building?
361
00:18:11,450 --> 00:18:14,170
-[CAR HORN HONKING]
-Oh, well, actually, I'm
just...
362
00:18:14,200 --> 00:18:16,660
I'm talking here, Vito.
363
00:18:19,330 --> 00:18:21,500
My fiancé.
364
00:18:21,830 --> 00:18:23,330
If you like me,
I'll dump him.
365
00:18:24,283 --> 00:18:27,253
Are you stalled?
Do you need a jump?
366
00:18:27,283 --> 00:18:29,663
FRAN: Hey! Hey! Hey!
367
00:18:29,100 --> 00:18:32,170
If anybody's gonna jump him,
it's gonna be me.
368
00:18:32,200 --> 00:18:34,500
Keep moving.
369
00:18:34,830 --> 00:18:35,400
Come on, you gold diggers.
370
00:18:35,433 --> 00:18:38,223
Dotty, you're engaged.
371
00:18:38,250 --> 00:18:42,250
Haven't you ever seen
a single, gorgeous
millionaire before?
372
00:18:42,283 --> 00:18:44,123
[EXCLAIMING]
373
00:18:44,150 --> 00:18:49,220
SYLVIA:Louder, Fran, theydidn't hear you in Jersey.
374
00:18:49,250 --> 00:18:52,220
Mr. Sheffield,
what are you
trying to prove?
375
00:18:52,250 --> 00:18:54,420
I'm not trying
to prove
anything,
Miss Fine.
376
00:18:54,450 --> 00:18:57,500
I'm just trying to
enjoy
the rest of my life.
377
00:18:57,830 --> 00:18:59,470
So I'm not
successful.
So what?
378
00:19:00,000 --> 00:19:02,100
Everyone has a flop
every now and again.
379
00:19:02,133 --> 00:19:04,203
Even Andrew Lloyd Webber
had...
380
00:19:05,416 --> 00:19:07,826
well, let's just
get in the car.
381
00:19:07,116 --> 00:19:08,246
Oh, what are you
talking about?
382
00:19:08,283 --> 00:19:10,283
You're the most successful
person I know.
383
00:19:10,316 --> 00:19:12,296
Miss Fine,
you don't
understand.
384
00:19:12,333 --> 00:19:14,353
I had a
privileged
upbringing.
385
00:19:14,383 --> 00:19:16,473
I should have achieved
much more than I did.
386
00:19:17,000 --> 00:19:20,480
I wasn't brought up
like you just to find
a husband and get
married.
387
00:19:21,160 --> 00:19:24,100
Well, finding a husband
isn't all I want.
388
00:19:24,133 --> 00:19:26,223
[EXCLAIMING]
389
00:19:26,250 --> 00:19:28,180
Oh, come on,
can we just move?
390
00:19:28,216 --> 00:19:33,146
Because she's got
a frozen lasagna up there
that could wipe us both out.
391
00:19:33,183 --> 00:19:35,253
Look, all I'm saying
is that you didn't have
392
00:19:35,283 --> 00:19:37,123
the same advantages
that I had.
393
00:19:37,150 --> 00:19:41,420
I-- I was sent
to the best schools
money could buy.
394
00:19:41,450 --> 00:19:45,350
Yeah. Well, meanwhile,
your parents sent you away
when you were six years old.
395
00:19:45,383 --> 00:19:49,433
I mean, where were they when
you lost your first tooth?
396
00:19:49,466 --> 00:19:51,126
Hi, how you doing?
397
00:19:51,166 --> 00:19:53,376
On safari in South Africa.
398
00:19:53,416 --> 00:19:55,376
But they sent me
a Kruggerand
399
00:19:55,416 --> 00:19:57,166
to my headmaster
to put under my pillow.
400
00:19:57,200 --> 00:19:58,450
Uh-huh.
401
00:20:00,830 --> 00:20:02,380
You know, how many times
did you get
402
00:20:02,416 --> 00:20:05,126
to run into your mother
and father's bedroom
403
00:20:05,166 --> 00:20:07,296
when it was thunder
and lightning out?
404
00:20:07,333 --> 00:20:08,483
Well, I tried once.
405
00:20:09,160 --> 00:20:12,120
But by the time I got
there,
the storm had passed.
406
00:20:12,150 --> 00:20:14,660
Very big house.
407
00:20:14,100 --> 00:20:15,420
Sounds like I was the one
408
00:20:15,450 --> 00:20:17,330
with the privileged
upbringing.
409
00:20:17,366 --> 00:20:22,246
I mean, I come
from a very close
and loving family.
410
00:20:22,283 --> 00:20:24,333
Am I bleeding?
411
00:20:25,133 --> 00:20:27,233
I think it's just
raspberry filling.
412
00:20:28,233 --> 00:20:30,223
Hmm.
413
00:20:30,250 --> 00:20:32,150
You know, a lot of people
with your kind of money
414
00:20:32,183 --> 00:20:36,663
would have just sat back
and nightclubbed
with the jet setters.
415
00:20:36,100 --> 00:20:38,330
That would have been
my route.
416
00:20:39,200 --> 00:20:41,180
But you went to work,
mister.
417
00:20:42,300 --> 00:20:44,200
You know, you're right.
418
00:20:44,233 --> 00:20:48,203
-I-- I came to this country
all by myself.
-Yes, you did.
419
00:20:48,233 --> 00:20:50,483
Started a very
successful business
out of nothing.
420
00:20:51,160 --> 00:20:53,220
Plus you raised
three terrific kids
421
00:20:53,250 --> 00:20:56,000
absolutely without
any help from anyone.
422
00:20:56,330 --> 00:20:57,330
Wait a minute.
423
00:20:57,366 --> 00:20:59,166
It's true. It's true.
424
00:20:59,200 --> 00:21:02,830
You know, I
really
haven't done
that
425
00:21:02,116 --> 00:21:05,126
considering I was
bloody handicapped
emotionally.
426
00:21:05,166 --> 00:21:08,446
Please, you're completely
dysfunctional.
427
00:21:10,183 --> 00:21:11,483
Feel better?
428
00:21:12,160 --> 00:21:16,300
[CHUCKLES]
Yes. Yes, Miss Fine,
as a matter of fact, I
do.
429
00:21:16,333 --> 00:21:18,433
I feel a lot better.
430
00:21:18,466 --> 00:21:20,346
Thank you very much.
431
00:21:25,266 --> 00:21:30,096
Now, um,
while I'm still
feeling
a little bit
432
00:21:30,133 --> 00:21:33,163
what do you
say,
you and me,
433
00:21:33,500 --> 00:21:35,660
one last hurrah?
434
00:21:36,100 --> 00:21:38,830
Mr. Sheffield.
435
00:21:41,416 --> 00:21:43,466
Isn't this
thrilling,
Miss Fine?
436
00:21:44,000 --> 00:21:46,220
[MUMBLING]
437
00:21:46,250 --> 00:21:49,450
What a machine!
Just feel it
vibrate.
438
00:21:50,466 --> 00:21:54,346
Yeah. But who can enjoy it?
439
00:21:54,383 --> 00:21:57,163
I'm not really used
to
driving on this
side
440
00:21:57,500 --> 00:22:00,830
so if I start drifting
over,
just let me know.
All right?
441
00:22:00,116 --> 00:22:03,656
Okay. Drifting over!
Drifting over!
442
00:22:05,160 --> 00:22:09,000
All right.
Let's really gun it,
huh?
Hang on, Miss Fine.
443
00:22:09,330 --> 00:22:11,380
[TIRES SKIDDING]
444
00:22:11,416 --> 00:22:15,266
Oh, God! Oh, God!
445
00:22:15,300 --> 00:22:18,100
Wait! Wait!
446
00:22:23,250 --> 00:22:27,200
I just had such a flashback
to my old boyfriend.
447
00:22:41,100 --> 00:22:44,100
[THEME MUSIC PLAYING]
32675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.