All language subtitles for The Nanny S03 E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:03,146 Fran, what are we doing here? 2 00:00:03,183 --> 00:00:05,163 The guys that come to this coffee shop 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,130 already got girls they picked up at the club. 4 00:00:07,166 --> 00:00:10,146 Honey, that's why you and I are shoo-ins. 5 00:00:10,183 --> 00:00:13,223 You know what those chicks are gonna look like under these lights 6 00:00:13,250 --> 00:00:17,250 with their big hair and gaudy dresses and overly done makeup? 7 00:00:19,166 --> 00:00:21,266 A couple of hookers, that's what. 8 00:00:24,500 --> 00:00:25,350 Oh, I'm never gonna meet anybody. 9 00:00:25,383 --> 00:00:27,123 I'm such a loser. 10 00:00:27,150 --> 00:00:29,270 Val, you're your own worst enemy. 11 00:00:29,300 --> 00:00:33,370 And anytime now a guy can come up to you and say hi. 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,420 Hi. 13 00:00:34,450 --> 00:00:36,450 Do you mind? We're talking here. 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,120 Hey, could I get your name and number? 15 00:00:40,150 --> 00:00:43,000 FRAN: Why? Was that your Porsche we hit in the front? 16 00:00:44,366 --> 00:00:45,326 What Porsche? 17 00:00:45,366 --> 00:00:46,426 Oh, nothing. 18 00:00:49,216 --> 00:00:52,656 Are you actually making a move on Val? 19 00:00:52,100 --> 00:00:53,130 Uh... 20 00:00:53,166 --> 00:00:54,126 Yeah. 21 00:00:54,166 --> 00:00:55,346 BOTH: [SCREAMING] 22 00:00:55,383 --> 00:00:58,433 Oh, Val, you see. 23 00:00:58,466 --> 00:01:00,266 I told you it was gonna happen. 24 00:01:00,300 --> 00:01:02,280 The three-year drought is over. 25 00:01:02,316 --> 00:01:05,126 You're not gonna be an old maid! 26 00:01:05,166 --> 00:01:06,396 All right, play hard-to-get. 27 00:01:09,233 --> 00:01:11,423 [THEME MUSIC PLAYING] 28 00:01:11,450 --> 00:01:14,320 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 29 00:01:14,350 --> 00:01:16,830 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 30 00:01:16,116 --> 00:01:17,366 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 31 00:01:17,400 --> 00:01:19,280 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 32 00:01:19,316 --> 00:01:22,376 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 33 00:01:22,416 --> 00:01:25,116 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 34 00:01:25,150 --> 00:01:27,370 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 35 00:01:27,400 --> 00:01:29,470 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,270 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 37 00:01:33,300 --> 00:01:36,320 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 38 00:01:36,350 --> 00:01:38,380 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 39 00:01:38,416 --> 00:01:40,166 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 40 00:01:40,200 --> 00:01:41,420 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 41 00:01:41,450 --> 00:01:43,170 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 42 00:01:43,200 --> 00:01:44,270 ♪♪ Such♪♪ 43 00:01:44,300 --> 00:01:46,660 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 44 00:01:46,100 --> 00:01:49,470 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,660 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 46 00:01:52,100 --> 00:01:54,100 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 47 00:01:57,166 --> 00:02:00,316 Maxwell, I have some samples to show you 48 00:02:00,350 --> 00:02:02,320 for our new business cards. 49 00:02:02,350 --> 00:02:03,400 There's this one... 50 00:02:03,433 --> 00:02:05,833 No. You go ahead and pick one, C.C. 51 00:02:05,116 --> 00:02:07,146 You know I really don't care about this sort of... 52 00:02:07,183 --> 00:02:09,003 Sheffield should be bigger. 53 00:02:09,330 --> 00:02:10,220 I agree. 54 00:02:10,250 --> 00:02:12,150 That's why I think we should go with this one. 55 00:02:12,183 --> 00:02:14,173 -Fine. -Move your thumb. 56 00:02:14,200 --> 00:02:15,230 [EXCLAIMS] 57 00:02:17,200 --> 00:02:18,280 The other one. 58 00:02:19,433 --> 00:02:22,403 "Sheffield-Babcock Productions"? 59 00:02:22,433 --> 00:02:24,323 Yes, Maxwell. 60 00:02:24,350 --> 00:02:27,000 I think it's time I got some recognition. 61 00:02:27,330 --> 00:02:30,320 I perform a very important function around here. 62 00:02:30,350 --> 00:02:33,330 Oh, that's true, sir. That couch would be floating all over the room 63 00:02:33,660 --> 00:02:34,480 if she weren't here to hold it down. 64 00:02:37,830 --> 00:02:39,000 Maxwell, this partnership discussion 65 00:02:39,330 --> 00:02:42,200 is long overdue, and you always find a way of avoiding it. 66 00:02:42,233 --> 00:02:43,283 Oh, that's absurd, C.C. 67 00:02:43,316 --> 00:02:45,176 I certainly don't try to avoid... 68 00:02:45,216 --> 00:02:47,476 Oh, Miss Fine. Do come in. 69 00:02:48,160 --> 00:02:49,130 I didn't break it. 70 00:02:49,166 --> 00:02:50,146 Break what? 71 00:02:50,183 --> 00:02:51,373 Uh, my diet? 72 00:02:53,500 --> 00:02:54,400 Come, sit. Sit, sit, sit. 73 00:02:54,433 --> 00:02:57,153 So how is that wacky family of yours, eh? 74 00:02:57,183 --> 00:02:59,663 Oh, well, let's see. 75 00:02:59,100 --> 00:03:01,250 Oh, you know, they scrambled the Spice Channel 76 00:03:01,283 --> 00:03:03,383 at Grandma Yetta's retirement home. 77 00:03:03,416 --> 00:03:05,416 Two freak pregnancies. 78 00:03:08,233 --> 00:03:10,503 And you know ma's mole, 79 00:03:10,830 --> 00:03:12,330 the one that kept changing colors? 80 00:03:12,660 --> 00:03:14,300 Well, thank God, nothing. 81 00:03:14,333 --> 00:03:16,253 Doctor called it a mood mole. 82 00:03:16,283 --> 00:03:19,453 [ALL LAUGH] 83 00:03:19,483 --> 00:03:21,203 Dad wasn't so lucky, though. 84 00:03:21,233 --> 00:03:23,333 You know that burning sensation he has... 85 00:03:23,660 --> 00:03:25,660 Shut up! 86 00:03:26,400 --> 00:03:28,450 He doesn't really care. 87 00:03:28,483 --> 00:03:30,483 He is just listening to your blather 88 00:03:31,160 --> 00:03:33,170 to avoid talking to me. 89 00:03:33,200 --> 00:03:35,300 Well! 90 00:03:35,333 --> 00:03:38,183 Anywho, the burning sensation... 91 00:03:38,216 --> 00:03:40,316 Nanny Fine, wouldn't you rather share this 92 00:03:40,350 --> 00:03:43,160 mindless dribble with your friend Val? 93 00:03:43,500 --> 00:03:44,220 Well, yes, I would. 94 00:03:44,250 --> 00:03:46,450 But Val's not around much these days ever since 95 00:03:46,483 --> 00:03:50,483 she found herself a boyfriend. 96 00:03:51,160 --> 00:03:52,350 ALL: [LAUGHING] 97 00:03:52,383 --> 00:03:56,373 Oh, no, it's true. It's true. 98 00:03:56,400 --> 00:03:58,130 Val has a life, and I don't. 99 00:03:58,166 --> 00:04:00,156 It's a world gone mad. 100 00:04:01,830 --> 00:04:05,660 It's like when Rhoda got married before Mary. 101 00:04:06,350 --> 00:04:09,000 Oh, poor Nanny Fine. 102 00:04:09,330 --> 00:04:11,150 Would you like a nice cup of tea? 103 00:04:11,183 --> 00:04:13,383 Oh, you know, that would be very nice. 104 00:04:13,416 --> 00:04:15,996 Good. Get me one with lemon, too. 105 00:04:18,366 --> 00:04:21,116 God, how do I put up with that woman, 106 00:04:21,150 --> 00:04:24,150 not to mention the remains of decay over here? 107 00:04:27,266 --> 00:04:30,416 C.C., I founded this company when I was 17 years old, 108 00:04:30,450 --> 00:04:33,230 and I am not about to give half of it away. 109 00:04:33,266 --> 00:04:35,196 Without me, there would be no 110 00:04:35,233 --> 00:04:38,103 Maxwell Sheffield Productions. 111 00:04:41,830 --> 00:04:43,660 Niles, would you leave us alone for a moment? 112 00:04:43,100 --> 00:04:44,480 Oh, certainly, sir. I'm almost done. 113 00:04:48,116 --> 00:04:49,366 Now, look, C.C. 114 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 I had already produced seven shows in England 115 00:04:52,233 --> 00:04:54,373 before you became my secretary! 116 00:04:54,400 --> 00:04:56,660 [CHUCKLING] 117 00:05:01,160 --> 00:05:04,270 Oh, I forgot about those seven shows. 118 00:05:04,300 --> 00:05:06,120 What did the critics call them? 119 00:05:06,150 --> 00:05:09,130 "Sleepy," "Dopey," "Lousy," and "Closey"? 120 00:05:14,350 --> 00:05:17,320 All right, C.C. If you're unhappy here, 121 00:05:17,350 --> 00:05:20,200 please don't let me stand in your way. 122 00:05:20,233 --> 00:05:24,253 Fine. If that's the way you feel, I quit! 123 00:05:24,283 --> 00:05:28,333 Oh, yeah? Oh, yeah! 124 00:05:29,183 --> 00:05:31,123 Well, why didn't you say something? 125 00:05:31,150 --> 00:05:33,300 I'm sorry, sir. I just-- I just got so excited. I mean, 126 00:05:33,333 --> 00:05:36,433 she said... and then-- then you said... and when she said, "I quit," 127 00:05:36,466 --> 00:05:41,826 well, I-I-I just wanted to roll over, light up, and watchLetterman. 128 00:05:42,500 --> 00:05:43,100 Oh! 129 00:05:45,160 --> 00:05:48,830 [♪♪♪] 130 00:05:50,266 --> 00:05:52,216 Psst, psst. Dad, is Fran here? 131 00:05:52,250 --> 00:05:54,830 -No. -Oh, thank God. 132 00:05:54,116 --> 00:05:56,156 First, she makes me go with her to buy some shoes. 133 00:05:56,500 --> 00:05:58,170 I'm sorry. But those people deserve medals. 134 00:05:59,383 --> 00:06:00,473 Then we went to get a facial. 135 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 I'm combination skin, should it ever come up. 136 00:06:04,233 --> 00:06:06,203 And then I had to sit throughA Star is Born, 137 00:06:06,233 --> 00:06:08,173 both Barbra and Judy's version. 138 00:06:09,133 --> 00:06:12,833 Dad, she's turning me into Val. 139 00:06:12,116 --> 00:06:14,276 [SOBBING] 140 00:06:17,150 --> 00:06:18,480 Brighton, 141 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 Yentl 142 00:06:21,330 --> 00:06:23,280 on laser disc. 143 00:06:23,316 --> 00:06:26,656 ♪♪ Brighton, can you hear me? ♪♪ 144 00:06:28,830 --> 00:06:30,830 No! 145 00:06:31,283 --> 00:06:33,453 Look, Miss Fine, I know you're going through 146 00:06:33,483 --> 00:06:35,423 a very difficult stage right now, 147 00:06:35,450 --> 00:06:38,400 and I can't possibly fill Val's shoes. 148 00:06:38,433 --> 00:06:41,333 Well, unfortunately for her, you can. 149 00:06:43,416 --> 00:06:46,326 Well, I'm not busy. 150 00:06:46,660 --> 00:06:48,430 How about I be your best friend tonight, hmm? 151 00:06:48,466 --> 00:06:51,396 Come on, what... what would you and Val do together? 152 00:06:51,433 --> 00:06:53,333 Uh... 153 00:06:53,660 --> 00:06:54,830 Make out. 154 00:06:59,500 --> 00:07:00,270 Miss Fine... 155 00:07:00,300 --> 00:07:04,320 Well, sometimes we file our nails, 156 00:07:04,350 --> 00:07:09,330 and we talk about our fantasies, you know, 157 00:07:09,660 --> 00:07:12,180 when our parents are gonna move to Florida, 158 00:07:12,216 --> 00:07:14,466 Haagen-Dazs, burning fat. 159 00:07:15,466 --> 00:07:17,476 You know, the usual. 160 00:07:18,160 --> 00:07:19,480 Well, I have fantasies, too, you know. 161 00:07:20,160 --> 00:07:21,270 Cats 162 00:07:21,300 --> 00:07:26,370 Phantom Sunset Boulevard 163 00:07:29,000 --> 00:07:33,200 And, you know, then, sometimes we fantasize about men. 164 00:07:33,233 --> 00:07:35,253 How about you? 165 00:07:35,283 --> 00:07:38,223 Well, I did once have a dream about that chap inWings. 166 00:07:41,500 --> 00:07:42,430 Ah, you know, um, 167 00:07:42,466 --> 00:07:46,126 I-- I think this is, uh, getting a little too intimate for me. 168 00:07:46,166 --> 00:07:49,376 I'm, uh, I'm gonna go and watch some sports. 169 00:07:52,400 --> 00:07:53,470 Miss Toriello is here. 170 00:07:54,000 --> 00:07:57,150 FRAN: Oh, Val, you broke up with Pauly? 171 00:07:57,183 --> 00:07:59,003 Oh, you know, it's probably all for the best. 172 00:07:59,330 --> 00:08:01,500 I thought that he was the biggest... 173 00:08:01,830 --> 00:08:02,130 Oh, hi, Pauly. 174 00:08:02,166 --> 00:08:03,276 Hey. 175 00:08:03,316 --> 00:08:04,366 Hi. 176 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 Fran, I just gotta use the bathroom. 177 00:08:06,133 --> 00:08:07,403 Yeah. We could have went to Orange Julius, 178 00:08:07,433 --> 00:08:09,433 but they make you buy something. 179 00:08:09,466 --> 00:08:11,266 Okay, go, go. 180 00:08:11,300 --> 00:08:12,330 Oh. 181 00:08:12,366 --> 00:08:13,366 FRAN: [CHUCKLING] 182 00:08:16,300 --> 00:08:18,330 Oh, you kids 183 00:08:18,660 --> 00:08:21,400 make such a cute couple. 184 00:08:21,433 --> 00:08:24,403 -You know, we should double sometime. -Sure. 185 00:08:24,433 --> 00:08:27,273 -Maybe you could dig someone up for me. -Yeah. 186 00:08:27,300 --> 00:08:29,480 Like you need any help getting fixed up. 187 00:08:30,160 --> 00:08:34,000 I was just pulling your leg. 188 00:08:35,183 --> 00:08:36,453 Got any brothers? 189 00:08:36,483 --> 00:08:38,333 Fran, I tell you, 190 00:08:38,366 --> 00:08:42,826 I've been waiting for someone like Val for a long time. 191 00:08:42,116 --> 00:08:45,166 Oh, that's really sweet, Pauly. 192 00:08:45,200 --> 00:08:48,400 You know, I'm very happy for the two of you. 193 00:08:48,433 --> 00:08:50,433 I know we're all gonna be great friends. 194 00:09:03,200 --> 00:09:05,430 MAXWELL: Ah, C.C., 195 00:09:05,466 --> 00:09:08,316 come crawling back? 196 00:09:08,350 --> 00:09:13,220 Actually, Maxwell, I'm in negotiations with Marvin Hamlisch. 197 00:09:13,250 --> 00:09:15,380 You know him. You met him at the awards dinner, 198 00:09:15,416 --> 00:09:18,246 when he got the Tony and you got the onion soup. 199 00:09:20,660 --> 00:09:22,320 -[CHUCKLES] -Anyway, we're forming a company. 200 00:09:22,350 --> 00:09:25,500 -Oh, really? You and Marvin, eh? -Uh-huh. 201 00:09:25,830 --> 00:09:27,380 So what's it to be, Bablisch Productions 202 00:09:27,416 --> 00:09:30,476 or simply Hamcock? 203 00:09:31,160 --> 00:09:34,000 [CHUCKLING] 204 00:09:41,400 --> 00:09:44,220 Well, I'd love to stay and chat, 205 00:09:44,250 --> 00:09:46,830 but I just dropped by to get my things. 206 00:09:46,116 --> 00:09:49,216 It's gonna take me forever to pack up and get out of here. 207 00:09:49,250 --> 00:09:54,170 [NILES SINGING] 208 00:10:01,333 --> 00:10:03,473 God, Niles, I can't get into my office. 209 00:10:04,000 --> 00:10:06,280 Scripts are piled to the bloody ceiling. 210 00:10:06,316 --> 00:10:08,116 Where do they all come from? 211 00:10:08,150 --> 00:10:10,000 Young, starving writers, sir, 212 00:10:10,330 --> 00:10:11,280 scraping together the $2 213 00:10:11,316 --> 00:10:13,116 to postmark the opus they pray 214 00:10:13,150 --> 00:10:15,230 will rescue them from their squalor. 215 00:10:16,366 --> 00:10:17,446 C.C. reads all of them? 216 00:10:17,483 --> 00:10:19,323 No. She throws them out. 217 00:10:20,383 --> 00:10:22,353 She was more valuable to me than I thought. 218 00:10:22,383 --> 00:10:25,333 NILES: Oh, true, sir. People with pets live longer. 219 00:10:27,133 --> 00:10:29,423 Oh, God, that would have gotten you, eh, old girl? 220 00:10:31,316 --> 00:10:35,496 Niles, is it possible you actually miss Miss Babcock 221 00:10:35,830 --> 00:10:37,420 and that you're substituting food for insulting her? 222 00:10:37,450 --> 00:10:41,500 Oh, that is ridiculous, sir. 223 00:10:41,830 --> 00:10:43,170 I don't know what you're talking about. 224 00:10:44,300 --> 00:10:46,130 What happened to that quart of Chunky Monkey 225 00:10:46,166 --> 00:10:48,276 that was behind the peas? 226 00:10:48,316 --> 00:10:50,476 Been there, done that. 227 00:10:51,160 --> 00:10:53,320 Oh, Mr. Sheffield, I don't know what to do. 228 00:10:53,350 --> 00:10:56,370 Val's new boyfriend made a pass at me. 229 00:10:56,400 --> 00:10:58,300 Well, perhaps you just imagined the whole thing. 230 00:10:58,333 --> 00:11:01,103 I most certainly did not. Now, come over here. 231 00:11:01,133 --> 00:11:03,203 I'm gonna show you exactly what happened. 232 00:11:04,300 --> 00:11:06,120 Put your arms around me. 233 00:11:07,466 --> 00:11:11,276 Okay. Normal, normal, normal. 234 00:11:11,316 --> 00:11:13,126 How do you do? 235 00:11:18,660 --> 00:11:21,120 Are you sure he held you like this for this long? 236 00:11:21,150 --> 00:11:23,170 Well, I'm taking a little dramatic license. 237 00:11:23,200 --> 00:11:27,830 I mean, it is a re-enactment of an actual event. 238 00:11:28,200 --> 00:11:29,380 Miss Fine, isn't it possible you just 239 00:11:29,416 --> 00:11:31,126 backed into a drawer or something? 240 00:11:31,166 --> 00:11:32,296 Look, if a drawer could do that, 241 00:11:32,333 --> 00:11:34,163 I'd be living at Ethan Allen's. 242 00:11:37,216 --> 00:11:39,216 Maybe... maybe you're just jealous of the relationship 243 00:11:39,250 --> 00:11:40,420 and wanted to break them up. 244 00:11:40,450 --> 00:11:42,270 I don't have a jealous bone in my body. 245 00:11:42,300 --> 00:11:44,370 That's completely against my personality. 246 00:11:44,400 --> 00:11:47,100 Ah, yes, but sometimes when you're facing a void in life, 247 00:11:47,133 --> 00:11:49,163 you do, well, pretty strange things. 248 00:11:49,500 --> 00:11:51,250 Yeah. You have been acting a little weird lately. 249 00:11:56,000 --> 00:12:00,170 Oh, you're right. I know you're right. 250 00:12:00,200 --> 00:12:02,430 I just need a new best friend. 251 00:12:02,466 --> 00:12:05,466 Yeah. Boy, I could sure use a good zing at Miss Babcock. 252 00:12:08,000 --> 00:12:09,150 You know, when I was a kid 253 00:12:09,183 --> 00:12:11,433 and our dog died, we got a new one. 254 00:12:11,466 --> 00:12:14,096 That's what I need, a new dog. 255 00:12:14,133 --> 00:12:15,383 Hello. Hello. 256 00:12:15,416 --> 00:12:20,416 [MUMBLING] 257 00:12:25,233 --> 00:12:30,123 Well, C.C., long time no see. 258 00:12:30,150 --> 00:12:32,000 You know, now that you've quit, 259 00:12:32,330 --> 00:12:35,330 you're much more punctual than you were when you were getting paid. 260 00:12:36,200 --> 00:12:38,330 Perhaps I should fire you. 261 00:12:39,450 --> 00:12:41,380 Excuse me! 262 00:12:41,416 --> 00:12:44,326 But she happens to commute here. 263 00:12:44,366 --> 00:12:46,246 I live here. 264 00:12:47,250 --> 00:12:48,300 Oh! 265 00:12:51,366 --> 00:12:55,366 I just came by to drop off these contracts that were at my house. 266 00:12:58,116 --> 00:13:02,326 Miss Babcock, look, you're on the cover of theInquisitor. 267 00:13:02,660 --> 00:13:05,400 Oh, how did that get in there? 268 00:13:08,333 --> 00:13:10,223 Oh, my God. 269 00:13:10,250 --> 00:13:13,170 "Miracle dog lands plane." Listen to this. 270 00:13:14,283 --> 00:13:16,283 "Peppy, Peppy the Chihuahua..." 271 00:13:16,316 --> 00:13:19,266 Below the dog with the goggles, Maxwell! 272 00:13:19,300 --> 00:13:22,130 Me and Marvin Hamlisch, right there. 273 00:13:22,166 --> 00:13:26,496 Oh, well, C.C., seems congratulations are in order. 274 00:13:26,830 --> 00:13:27,280 You're in good company. 275 00:13:27,316 --> 00:13:30,216 Well, Marvin Hamlisch is an institution. 276 00:13:31,183 --> 00:13:33,163 I meant Peppy. 277 00:13:36,316 --> 00:13:37,446 Miss Babcock, I was wondering 278 00:13:37,483 --> 00:13:39,223 -if you'd like to... -Love to. 279 00:13:39,250 --> 00:13:41,330 Well, you didn't even know what I was gonna... 280 00:13:41,660 --> 00:13:42,400 -My treat. -Okay. 281 00:13:42,433 --> 00:13:44,833 Gee, I'm famished. 282 00:13:44,116 --> 00:13:46,196 We'll have so much to talk about. It'll be great. 283 00:13:46,233 --> 00:13:47,203 Like what? 284 00:13:47,233 --> 00:13:49,203 Uh... 285 00:13:49,233 --> 00:13:51,163 We'll drink. We'll drink. 286 00:13:55,250 --> 00:13:57,420 You've had sushi before, haven't you, Nanny Fine? 287 00:13:57,450 --> 00:14:01,230 Oh, yeah. Sure, sure, sure, sure. 288 00:14:02,416 --> 00:14:04,146 Smells like fish here. 289 00:14:07,233 --> 00:14:09,403 Oh, look, samples. 290 00:14:24,183 --> 00:14:26,323 Tastes a little rubbery. 291 00:14:26,350 --> 00:14:28,830 You're eating the display. 292 00:14:28,116 --> 00:14:29,276 Oh, my God. 293 00:14:31,830 --> 00:14:33,830 I'm turning into my mother. 294 00:14:35,000 --> 00:14:38,480 You know, once she ate a half of a plastic Oreo cookie 295 00:14:39,160 --> 00:14:41,270 before she realized it was a refrigerator magnet. 296 00:14:47,116 --> 00:14:48,476 Miss Babcock, did you ever think 297 00:14:49,160 --> 00:14:50,300 that a guy was coming on to you 298 00:14:50,333 --> 00:14:54,123 and it turned out that he really had no interest in you at all? 299 00:14:54,150 --> 00:14:56,100 Oh, happens to me all the time. 300 00:14:59,216 --> 00:15:01,216 [EXCLAIMING] 301 00:15:01,250 --> 00:15:03,170 So, what's the green stuff? 302 00:15:03,200 --> 00:15:06,830 It's wasabi. It's like mustard. Gives it a real kick. 303 00:15:06,116 --> 00:15:07,426 Ooh, I love mustard. 304 00:15:12,233 --> 00:15:14,373 So, tell me, 305 00:15:14,400 --> 00:15:18,230 how's working with Marvin Hamlisch? 306 00:15:18,266 --> 00:15:20,266 How should I know? I never met the man. 307 00:15:20,300 --> 00:15:22,480 Well, what about that picture in the paper? 308 00:15:23,160 --> 00:15:25,180 Oh, Nanny Fine, I know the editor. 309 00:15:25,216 --> 00:15:27,096 The entire cover was a fake. 310 00:15:28,150 --> 00:15:30,400 You mean, Peppy didn't fly the plane? 311 00:15:37,216 --> 00:15:39,316 Nanny Fine, you've got to help me. 312 00:15:39,350 --> 00:15:42,350 You have to get Maxwell to ask me back. 313 00:16:00,366 --> 00:16:04,216 Please, Nanny Fine, you've just got to do this for me, 314 00:16:04,250 --> 00:16:06,830 for old time's sake. 315 00:16:07,183 --> 00:16:09,283 We go way back. 316 00:16:09,316 --> 00:16:11,446 Remember that time you ate the rubber shrimp? 317 00:16:20,183 --> 00:16:21,403 Gee, 318 00:16:21,433 --> 00:16:26,423 you know, that mustard really clears up the nasal passages. 319 00:16:36,000 --> 00:16:37,330 I like it. 320 00:16:41,000 --> 00:16:43,220 I wonder how long it's gonna last? 321 00:16:48,266 --> 00:16:50,226 FRAN: What's the matter, Mr. Sheffield? 322 00:16:50,266 --> 00:16:53,226 Miss Fine, it's no good. I-- I just can't be genuinely 323 00:16:53,266 --> 00:16:56,416 insincere the way Miss Babcock is. 324 00:16:56,450 --> 00:17:00,200 I tried calling everyone "sweetie darling" like she does. 325 00:17:00,233 --> 00:17:03,453 Now Harvey Fierstein's making pesto for me on Thursday. 326 00:17:07,000 --> 00:17:09,150 Oh, Mr. Sheffield, 327 00:17:09,183 --> 00:17:13,163 why don't you and Miss Babcock bury the hatchet? 328 00:17:13,500 --> 00:17:17,100 Ask her back. Then you could take her to the benefit tomorrow. 329 00:17:17,133 --> 00:17:19,423 Actually, Miss Fine, I was just thinking about asking you. 330 00:17:19,450 --> 00:17:22,330 Okay. I can't worry about the world. 331 00:17:23,500 --> 00:17:24,660 [DOORBELL RINGING] 332 00:17:24,100 --> 00:17:26,160 Oh, I'll get that. It's for me. 333 00:17:30,266 --> 00:17:32,466 -Oh, hi, Pauly. -Hey, Fran. 334 00:17:33,000 --> 00:17:34,330 Where's Val? 335 00:17:34,660 --> 00:17:35,130 Oh, she stepped in some dog doo 336 00:17:35,166 --> 00:17:37,116 so she went to buy a lottery ticket. 337 00:17:39,133 --> 00:17:43,503 Well, actually, I'm glad that we have a minute together because... 338 00:17:43,830 --> 00:17:45,130 I just wanted to tell you... you know the other night 339 00:17:45,166 --> 00:17:46,476 when I accidentally tripped you 340 00:17:47,160 --> 00:17:50,370 and you fell on the floor and then I stepped on your hand? 341 00:17:50,400 --> 00:17:52,230 Hey, no problem. 342 00:17:53,300 --> 00:17:57,330 Well, it wasn't exactly an accident. 343 00:17:57,660 --> 00:17:58,150 No kidding? 344 00:17:59,150 --> 00:18:00,170 What about the hot soup? 345 00:18:00,200 --> 00:18:02,350 Oh, I'm so ashamed. 346 00:18:02,383 --> 00:18:04,353 -What about the... -Let's not belabor this. 347 00:18:06,100 --> 00:18:10,180 The point is, is that, well, the other day when you hugged me, 348 00:18:10,216 --> 00:18:12,296 I kind of thought that you were coming on to me, 349 00:18:12,333 --> 00:18:15,003 and now I realize that I was probably 350 00:18:15,330 --> 00:18:17,830 just jealous of Val having a... 351 00:18:17,116 --> 00:18:20,496 Hey, Fran, say no more. 352 00:18:20,830 --> 00:18:22,170 I just want us all to be good friends. 353 00:18:22,200 --> 00:18:23,450 Me, too. 354 00:18:27,433 --> 00:18:29,173 Pauly! 355 00:18:29,200 --> 00:18:30,350 Val! 356 00:18:30,383 --> 00:18:33,503 -This is not what it looks like. -Yeah. 357 00:18:33,830 --> 00:18:35,250 Well, it looks like you're kissing my best friend. 358 00:18:35,283 --> 00:18:38,183 Okay. I was wrong. This is very similar. 359 00:18:38,216 --> 00:18:39,266 But she kissed me. 360 00:18:39,300 --> 00:18:41,270 Oh, Pauly, you better tell the truth 361 00:18:41,300 --> 00:18:43,200 or you're gonna be walking funny. 362 00:18:47,150 --> 00:18:50,280 I'm thinking that you've been in this situation before. 363 00:18:50,316 --> 00:18:52,396 Now get out of here! I never want to see you again. 364 00:18:52,433 --> 00:18:54,103 -Get out! Get out! -Get out! 365 00:18:54,133 --> 00:18:56,173 Oh, what a slime. 366 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 -What a lowlife. -What a sleaze. 367 00:18:58,330 --> 00:19:00,380 -Ugh! -Some hell of a kisser, huh? 368 00:19:00,416 --> 00:19:01,476 Wasn't he? 369 00:19:08,183 --> 00:19:09,253 [DOORBELL RINGING] 370 00:19:09,283 --> 00:19:12,003 Oh, I'll get it! 371 00:19:14,350 --> 00:19:16,270 I'm coming. 372 00:19:18,316 --> 00:19:23,266 Oh, Miss Babcock, you look fabulous. 373 00:19:23,300 --> 00:19:25,180 What are you doing here? 374 00:19:25,216 --> 00:19:27,226 You called me. You told me you had a plan 375 00:19:27,266 --> 00:19:28,466 to get me and Maxwell back together. 376 00:19:29,000 --> 00:19:30,330 You told me to get dressed up and get over here! 377 00:19:30,366 --> 00:19:34,326 Oh, that was tonight? Ah, psyched you out. 378 00:19:37,830 --> 00:19:40,000 -C.C., what are you doing here? -Uh... 379 00:19:40,330 --> 00:19:43,330 Well, she came to pick up the tickets for the benefit. 380 00:19:43,660 --> 00:19:45,400 Good! I mean, yes. 381 00:19:45,433 --> 00:19:47,353 But she can't stay long because 382 00:19:47,383 --> 00:19:50,663 Marvin Hamlisch is waiting in the limo. 383 00:19:50,100 --> 00:19:52,300 That's right. Marvin Ham-- Huh? 384 00:19:53,333 --> 00:19:54,433 Why don't you invite him in? 385 00:19:54,466 --> 00:19:56,416 Yeah. Why don't you go invite him in? 386 00:20:00,000 --> 00:20:01,270 I can't, Nanny Fine, 387 00:20:01,300 --> 00:20:05,230 because he's in the car talking on the car phone to... 388 00:20:05,266 --> 00:20:06,296 C.C. 389 00:20:16,416 --> 00:20:18,176 Hello, Marvin Hamlisch. 390 00:20:18,216 --> 00:20:22,826 Oh, Mr. Hamlisch, I'm one of your biggest fans. 391 00:20:22,116 --> 00:20:25,096 -Can you send me an autographed picture? -Of course. 392 00:20:25,133 --> 00:20:28,403 Just have her write, "To Fran, Love Barbra Streisand." 393 00:20:31,300 --> 00:20:33,830 Maxwell... 394 00:20:33,116 --> 00:20:35,146 Maxwell, I can't imagine why you'd let 395 00:20:35,183 --> 00:20:38,423 this woman go, but your loss is my gain. 396 00:20:39,300 --> 00:20:41,330 [C.C. LAUGHS] 397 00:20:43,350 --> 00:20:45,320 -How did you... -[SHUSHING] 398 00:20:45,350 --> 00:20:48,230 Excuse me, sir. It's Harvey Fierstein 399 00:20:48,266 --> 00:20:49,996 regarding the pesto. 400 00:20:50,330 --> 00:20:51,400 Can you digest pine nuts? 401 00:20:51,433 --> 00:20:52,433 Oh, my God! 402 00:20:55,330 --> 00:20:57,450 You know what, Harv, put his nuts on the side. 403 00:21:00,383 --> 00:21:04,003 Oh, God, C.C., please, please, 404 00:21:04,330 --> 00:21:07,150 you have to come back. Look, I'll-- I'll make you executive vice president 405 00:21:07,183 --> 00:21:09,473 and give you two full points in the company. 406 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 I'm afraid I can't come back for anything 407 00:21:11,350 --> 00:21:14,220 than an equal partnership, Maxwell. 408 00:21:14,250 --> 00:21:16,180 Sorry, C.C., I can't do that. 409 00:21:16,216 --> 00:21:18,376 Kidding! 410 00:21:18,416 --> 00:21:23,326 Come on, C.C., we've got some backers to schmooze. 411 00:21:23,660 --> 00:21:25,330 No hard feelings, hey, Marv? 412 00:21:25,660 --> 00:21:26,130 Good luck with your new show. 413 00:21:26,166 --> 00:21:27,466 I smell a Tony. 414 00:21:28,000 --> 00:21:30,300 Well, then, you should have showered after he left. 415 00:21:32,830 --> 00:21:33,220 [SIGHS] 416 00:21:35,416 --> 00:21:37,656 Welcome back. 417 00:21:40,300 --> 00:21:43,220 So, tell me, would you like a drink? 418 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 -I'd love it. -Okay. 419 00:21:45,330 --> 00:21:46,380 Oh, Mr. Hamlisch, I'm such a big fan. 420 00:21:46,416 --> 00:21:48,346 Do you know, I saw A Chorus Linenine... 421 00:21:48,383 --> 00:21:50,253 Save it, Niles. 422 00:21:50,283 --> 00:21:51,483 This is Alan Neider, 423 00:21:52,160 --> 00:21:54,350 my music teacher from Hillcrest High School. 424 00:21:57,300 --> 00:22:01,150 Isn't he a dead ringer for Marvin Hamlisch? 425 00:22:02,166 --> 00:22:03,226 I don't see it. 426 00:22:10,333 --> 00:22:13,353 Oh, I'll tell you, it is so pathetic, 427 00:22:13,383 --> 00:22:17,383 the poor guy living in the shadow of a genius. 428 00:22:17,416 --> 00:22:19,196 No real talent himself. 429 00:22:19,483 --> 00:22:24,833 [PIANO MUSIC PLAYING] 430 00:22:26,433 --> 00:22:28,183 Sad, isn't it? 431 00:22:40,100 --> 00:22:43,660 [THEME MUSIC PLAYING] 30262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.