All language subtitles for The Mutation 2021.webrip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,708 --> 00:01:23,583 You know I'm worried about you. 2 00:01:24,833 --> 00:01:26,791 You barely eat, I hardly see you 3 00:01:26,792 --> 00:01:28,499 when you aren't in that room working. 4 00:01:28,500 --> 00:01:30,999 I'm fine, all right? 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,957 Look, I'm sorry if I've come across distant 6 00:01:32,958 --> 00:01:34,791 or whatnot lately, but I feel like I'm really 7 00:01:34,792 --> 00:01:36,249 getting somewhere with this work. 8 00:01:36,250 --> 00:01:38,500 I don't wanna stop, not now. 9 00:01:39,417 --> 00:01:40,708 I am so close. 10 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 Dr. Linda Rowe. 11 00:02:01,667 --> 00:02:02,667 Yes. 12 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Right. 13 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 Okay, sure. 14 00:02:10,042 --> 00:02:11,042 No problem. 15 00:02:12,333 --> 00:02:13,333 See you there. 16 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 I gotta go. 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,332 Shouldn't take more than a couple hours. 18 00:02:20,333 --> 00:02:23,082 I didn't realize you were on call. 19 00:02:23,083 --> 00:02:24,292 Don't wait up. 20 00:04:05,958 --> 00:04:07,582 Oh, Christ. 21 00:04:07,583 --> 00:04:08,625 How did you get out? 22 00:04:13,833 --> 00:04:15,167 No, come on now. 23 00:04:17,582 --> 00:04:18,582 You see? 24 00:04:20,707 --> 00:04:22,706 There's nothing to worry about. 25 00:04:22,707 --> 00:04:23,707 No harm. 26 00:04:31,875 --> 00:04:34,292 Come on, remember your home. 27 00:05:29,957 --> 00:05:32,291 You sure you don't want me to help you out? 28 00:05:32,292 --> 00:05:35,081 I've got it, thank you. 29 00:05:35,082 --> 00:05:37,956 You know, Jenna, you don't have to leave so soon. 30 00:05:37,957 --> 00:05:41,666 I could, I could setup the guest bedroom and we could- 31 00:05:41,667 --> 00:05:42,667 - We can what? 32 00:05:42,668 --> 00:05:44,917 Go back to being happy families? 33 00:05:46,082 --> 00:05:48,749 Things don't have to be like this, Jenna. 34 00:05:48,750 --> 00:05:49,956 I'm sorry, all right, I am. 35 00:05:49,957 --> 00:05:52,291 But I'm not sorry for what I did. 36 00:05:52,292 --> 00:05:53,956 All right, stop, stop, just- 37 00:05:53,957 --> 00:05:56,500 - Some people just aren't destined for one another. 38 00:05:58,667 --> 00:06:03,374 Look, I agree, but without giving something a proper go, 39 00:06:03,375 --> 00:06:05,124 I mean we can't, we can't really comment 40 00:06:05,125 --> 00:06:06,999 that on our relationship. 41 00:06:07,000 --> 00:06:09,332 We did give it a go, Alan. 42 00:06:09,333 --> 00:06:11,374 One hell of a go. 43 00:06:11,375 --> 00:06:14,166 We just aren't right for each other. 44 00:06:14,167 --> 00:06:15,791 Look, I'm gonna load up the car. 45 00:06:15,792 --> 00:06:18,042 I'll be back for the rest of my stuff tomorrow. 46 00:06:41,707 --> 00:06:42,707 You okay? 47 00:06:43,750 --> 00:06:45,374 What, oh, I'm sorry. 48 00:06:45,375 --> 00:06:49,791 I didn't exactly get much sleep last night. 49 00:06:49,792 --> 00:06:51,292 Yeah, I can see that. 50 00:06:52,625 --> 00:06:53,831 Do you wanna go home? 51 00:06:53,832 --> 00:06:56,249 You still have that holiday you barely used. 52 00:06:56,250 --> 00:06:57,917 No, no, no, I could, 53 00:06:59,207 --> 00:07:01,832 I could use the distraction if I'm honest. 54 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 The wife? 55 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 Ex-wife. 56 00:07:06,458 --> 00:07:08,624 I guess I should get used to saying that. 57 00:07:08,625 --> 00:07:10,832 Is she really backing out on you? 58 00:07:10,833 --> 00:07:12,708 Says we're not meant to be. 59 00:07:14,375 --> 00:07:15,874 Which is probably partially true, 60 00:07:15,875 --> 00:07:20,624 but I don't know how she got to that conclusion so fast 61 00:07:20,625 --> 00:07:22,999 'cause everything was fine until I found out. 62 00:07:23,000 --> 00:07:25,332 And then, bam. 63 00:07:26,542 --> 00:07:28,000 Her mind was all made up. 64 00:07:29,167 --> 00:07:31,249 Yeah, well, how fine can you really be 65 00:07:31,250 --> 00:07:33,167 if she was playing those games, huh? 66 00:07:34,207 --> 00:07:36,125 Anyway, this might distract you. 67 00:07:41,042 --> 00:07:42,000 Hello, Marsh. 68 00:07:42,001 --> 00:07:43,542 They're waiting over there. 69 00:07:59,957 --> 00:08:01,707 Oh, Captain Norton. 70 00:08:01,708 --> 00:08:03,082 This is zoologist Alan Marsh 71 00:08:03,083 --> 00:08:05,582 and his assistant, Julie Larkin. 72 00:08:05,583 --> 00:08:07,082 We got body, male. 73 00:08:07,083 --> 00:08:09,874 Wife arrived home early in the morning and found him. 74 00:08:09,875 --> 00:08:11,207 Claims she was at work. 75 00:08:11,208 --> 00:08:13,332 Claims she doesn't know what coulda 76 00:08:13,333 --> 00:08:14,750 done this to her husband. 77 00:08:15,958 --> 00:08:18,041 What do you mean what coulda done this? 78 00:08:18,042 --> 00:08:20,581 Well, we're not really sure, but we don't think 79 00:08:20,582 --> 00:08:22,707 this murder was committed by another human. 80 00:08:24,332 --> 00:08:26,917 So, what are you saying did this? 81 00:08:28,625 --> 00:08:29,874 We don't know. 82 00:08:29,875 --> 00:08:32,541 That's what we're hoping you can help us with. 83 00:08:32,542 --> 00:08:33,831 McKenna, would you mind? 84 00:08:33,832 --> 00:08:36,374 Miss Larkin, Marsh, hi, thanks for coming. 85 00:08:36,375 --> 00:08:38,331 Sorry to throw you both in the deep end like this, 86 00:08:38,332 --> 00:08:41,081 but we need an opinion. 87 00:08:41,082 --> 00:08:42,207 Come with me. Sure. 88 00:09:10,667 --> 00:09:12,207 Jesus Christ. 89 00:09:12,208 --> 00:09:13,499 Chambers, take Miss Larkin outside 90 00:09:13,500 --> 00:09:14,917 for some fresh air, will you? 91 00:09:20,250 --> 00:09:22,583 What are you thinking coulda done this? 92 00:09:23,792 --> 00:09:24,792 A bear? 93 00:09:26,292 --> 00:09:27,292 A big wild cat? 94 00:09:29,167 --> 00:09:30,250 Christ knows. 95 00:09:36,375 --> 00:09:39,958 A bear so close to the city, no. 96 00:09:42,542 --> 00:09:44,166 And this attack happened indoors, 97 00:09:44,167 --> 00:09:47,000 that would be very outta character. 98 00:09:48,917 --> 00:09:50,832 Big cats don't really come near humans 99 00:09:50,833 --> 00:09:52,458 unless they feel threatened, so. 100 00:09:54,292 --> 00:09:57,167 Oh, God, no, this was something completely different. 101 00:09:58,458 --> 00:10:01,583 Do you have any idea what might've done this? 102 00:10:03,667 --> 00:10:05,124 I'll need to take some samples 103 00:10:05,125 --> 00:10:07,707 if that's okay with you boys. 104 00:10:07,708 --> 00:10:09,874 Do what needs to be done. 105 00:10:09,875 --> 00:10:11,125 McKenna'll stay with ya. 106 00:10:12,125 --> 00:10:14,333 Appreciate it. 107 00:10:27,500 --> 00:10:29,541 - You essentially listen. - Uh huh. 108 00:10:29,542 --> 00:10:31,666 We'll do all the talking. 109 00:10:31,667 --> 00:10:33,874 Just make a mental note of anything 110 00:10:33,875 --> 00:10:35,792 she says that might spark a thought. 111 00:10:37,125 --> 00:10:39,249 Has she seen any wild animals in the area recently 112 00:10:39,250 --> 00:10:43,082 or any idea what might've done this. 113 00:10:43,083 --> 00:10:45,082 All right? 114 00:10:45,083 --> 00:10:48,292 Yeah, I gotcha. 115 00:11:10,958 --> 00:11:14,457 Dr. Linda Rowe, I'm Captain Edwardo Norton. 116 00:11:14,458 --> 00:11:16,666 This is Detective James McKenna. 117 00:11:16,667 --> 00:11:18,916 And with us today, we also have specialist zoologist, 118 00:11:18,917 --> 00:11:21,750 Alan Marsh, who's helping us with the investigation. 119 00:11:23,250 --> 00:11:24,874 Hi. 120 00:11:24,875 --> 00:11:26,374 Thank you for waiting here. 121 00:11:26,375 --> 00:11:30,374 I wish we were meeting under better circumstances, Dr. Rowe. 122 00:11:30,375 --> 00:11:31,542 How are you holding up? 123 00:11:33,708 --> 00:11:35,374 Call me Linda. 124 00:11:35,375 --> 00:11:38,832 Okay, Linda, we're gonna have to ask you some questions. 125 00:11:38,833 --> 00:11:40,875 Are you ready and comfortable to begin? 126 00:11:42,042 --> 00:11:43,042 Sure. 127 00:11:44,167 --> 00:11:46,791 I have written down here you arrived home 128 00:11:46,792 --> 00:11:48,832 in the early hours of the morning. 129 00:11:48,833 --> 00:11:52,250 I'm a doctor, I was on call. 130 00:11:54,083 --> 00:11:58,250 Usually I don't get called out, but last night I was. 131 00:11:59,542 --> 00:12:00,833 That was lucky for you. 132 00:12:03,542 --> 00:12:04,750 Excuse him. 133 00:12:05,958 --> 00:12:08,750 So, can you tell me what happened when you arrived home. 134 00:12:12,083 --> 00:12:17,125 I got home, everything seemed normal. 135 00:12:20,708 --> 00:12:25,917 I walked in and I knew something was off. 136 00:12:28,500 --> 00:12:33,583 The lights had been left on and he never did that. 137 00:12:35,833 --> 00:12:40,207 He was a in bed by midnight kinda guy, 138 00:12:40,208 --> 00:12:44,167 and he wouldn't leave the lights on while sleeping. 139 00:12:45,333 --> 00:12:46,749 Was there anything strange outside 140 00:12:46,750 --> 00:12:48,957 the house before you went in? 141 00:12:48,958 --> 00:12:49,958 Nothing. 142 00:12:51,792 --> 00:12:53,708 That was what was so strange. 143 00:12:56,625 --> 00:12:57,625 I froze. 144 00:13:12,917 --> 00:13:14,582 I had to get them to check it 145 00:13:14,583 --> 00:13:16,624 was actually him because I couldn't 146 00:13:16,625 --> 00:13:18,792 believe he's really gone. 147 00:13:35,542 --> 00:13:36,542 Thank you. 148 00:13:45,083 --> 00:13:47,332 Marsh here is gonna take some samples 149 00:13:47,333 --> 00:13:48,958 from your clothing, Dr. Rowe. 150 00:13:50,375 --> 00:13:51,375 You okay with that? 151 00:13:52,375 --> 00:13:53,375 Sure. 152 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 Here's my card. 153 00:13:56,417 --> 00:13:57,666 Don't be afraid to just call me 154 00:13:57,667 --> 00:14:00,583 if you can think of anything, okay? 155 00:14:25,333 --> 00:14:26,667 What are you thinking? 156 00:14:27,792 --> 00:14:30,291 She's clearly in shock. 157 00:14:30,292 --> 00:14:33,207 Whatever was in the house she has no clue. 158 00:14:33,208 --> 00:14:35,999 But she's clearly had some kinda reaction to it. 159 00:14:36,000 --> 00:14:37,416 What do you mean? 160 00:14:37,417 --> 00:14:39,249 Well, she was sneezing profusely. 161 00:14:39,250 --> 00:14:42,041 And she hasn't washed since discovering her husband, 162 00:14:42,042 --> 00:14:46,541 so I'm guessing whatever it was has rubbed off on her skin, 163 00:14:46,542 --> 00:14:48,582 her hair, and most likely her clothing. 164 00:14:48,583 --> 00:14:50,332 So, I'll get the swabs off to the lab 165 00:14:50,333 --> 00:14:53,582 and let you boys know asap exactly what's going on. 166 00:14:53,583 --> 00:14:56,041 I'm assuming you're gonna ask her for clothing too? 167 00:14:56,042 --> 00:14:59,042 We'll be taking swabs and a lamination from the prints. 168 00:15:00,958 --> 00:15:03,041 I'm not sure everything she's revealing 169 00:15:03,042 --> 00:15:04,208 is the entire truth. 170 00:15:05,583 --> 00:15:07,749 - Why do you say that? - The files of her husband, 171 00:15:07,750 --> 00:15:11,625 they was all tampered with or gone missing. 172 00:15:14,667 --> 00:15:16,625 She's hiding something. 173 00:15:31,875 --> 00:15:33,167 These fucking heels. 174 00:15:58,417 --> 00:15:59,417 Just a rat. 175 00:17:27,250 --> 00:17:28,540 Alan speaking. 176 00:17:28,541 --> 00:17:32,207 Hi, it's Linda, Dr. Rowe. 177 00:17:32,208 --> 00:17:34,374 I hope you don't mind, I got your number 178 00:17:34,375 --> 00:17:36,583 from the officer or Detective McKenna. 179 00:17:39,167 --> 00:17:42,000 I found something that you might wanna take a look at. 180 00:17:43,333 --> 00:17:44,667 Do you mind coming over? 181 00:18:08,125 --> 00:18:10,457 God damn. 182 00:18:10,458 --> 00:18:12,792 I'm sorry for calling so out of the blue. 183 00:18:14,917 --> 00:18:17,292 I was just in this big old house alone. 184 00:18:19,833 --> 00:18:22,832 Why didn't you ask the officers to come with you? 185 00:18:22,833 --> 00:18:25,958 What, Captain Norton and Detective McKenna? 186 00:18:27,833 --> 00:18:30,667 Not exactly the comforting type, are they? 187 00:18:32,042 --> 00:18:34,792 No, I suppose not. 188 00:18:37,917 --> 00:18:39,582 Anyway, when I came back 189 00:18:39,583 --> 00:18:43,208 I started looking around and I found these. 190 00:18:49,917 --> 00:18:51,792 You know they think I was in on it. 191 00:18:53,000 --> 00:18:54,042 I can sense it. 192 00:18:55,417 --> 00:18:57,833 The way they worded their questions towards me. 193 00:19:02,250 --> 00:19:06,207 I found these in the workspace. 194 00:19:06,208 --> 00:19:08,083 I was never allowed in here before. 195 00:19:09,333 --> 00:19:10,958 I found them in there stashed away. 196 00:19:15,833 --> 00:19:21,042 You know, you should be showing these to the cops, not me. 197 00:19:23,583 --> 00:19:25,375 I wanted a second opinion. 198 00:19:27,542 --> 00:19:29,792 Before I take this further. 199 00:19:32,292 --> 00:19:33,542 This paper looks new. 200 00:19:39,583 --> 00:19:40,874 So you seriously had no idea 201 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 what he was up to here in his lab? 202 00:19:44,083 --> 00:19:46,292 I knew he was trialing some drugs. 203 00:19:48,167 --> 00:19:53,249 After he got made redundant, he really believed in the work 204 00:19:53,250 --> 00:19:56,625 he was doing and he didn't wanna give up on it. 205 00:19:57,917 --> 00:20:00,666 He had the money to get by month-by-month 206 00:20:00,667 --> 00:20:05,332 and it was something he was so passionate about. 207 00:20:05,333 --> 00:20:08,791 I thought, what the hell, you know? 208 00:20:08,792 --> 00:20:11,208 As long as we can pay the bills. 209 00:20:13,500 --> 00:20:18,708 These uh, these packets here on the table, 210 00:20:19,542 --> 00:20:21,583 he's mixing medicines. 211 00:20:23,917 --> 00:20:29,125 Growth hormone, 19-Nor-5, androstenedione, Dianabol, 212 00:20:33,333 --> 00:20:37,333 and uranium isotopes. 213 00:20:38,375 --> 00:20:40,332 Sorry, I get the first part. 214 00:20:40,333 --> 00:20:43,792 Uranium what? It's uranium235. 215 00:20:45,375 --> 00:20:48,333 So, it's radioactive? 216 00:20:50,042 --> 00:20:52,125 You never asked him specifics? 217 00:20:53,167 --> 00:20:54,707 Geez. 218 00:20:54,708 --> 00:20:57,042 I let him tell me what he wanted to tell me. 219 00:20:58,875 --> 00:21:01,416 I knew he tested on generics in here, 220 00:21:01,417 --> 00:21:04,042 you know, mice, rats, rabbits. 221 00:21:05,208 --> 00:21:09,249 He was trialing a drug which hopefully 222 00:21:09,250 --> 00:21:11,750 some of these papers can shed some light onto. 223 00:21:15,125 --> 00:21:18,041 You didn't know your husband so well, huh? 224 00:21:18,042 --> 00:21:20,333 You only know what people will let you see. 225 00:21:44,333 --> 00:21:46,249 I should ask before pouring. 226 00:21:46,250 --> 00:21:47,541 Gin? 227 00:21:47,542 --> 00:21:48,875 I'll take it straight. 228 00:21:54,167 --> 00:21:55,999 This your mom? 229 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Yeah. 230 00:21:59,125 --> 00:22:01,417 Yeah, that's my mom a few years back. 231 00:22:10,375 --> 00:22:13,291 You know, you got the same eyes. 232 00:22:13,292 --> 00:22:14,292 Thank you. 233 00:22:15,583 --> 00:22:17,042 People used to say that. 234 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 I'm sorry, I didn't realize. 235 00:22:25,167 --> 00:22:29,041 You know, she would usually be the one 236 00:22:29,042 --> 00:22:31,083 I would call in a situation like this. 237 00:22:34,958 --> 00:22:40,167 Like this, I mean, whoever is in a situation like this? 238 00:22:44,458 --> 00:22:47,083 I picked up my phone earlier and I looked who to call 239 00:22:49,625 --> 00:22:50,667 and there was no one. 240 00:22:53,292 --> 00:22:55,667 I couldn't think of a single person to call. 241 00:22:58,167 --> 00:23:00,333 How'd I get like this, huh? 242 00:23:04,833 --> 00:23:06,166 You know, your husband must've 243 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 had something else up there. 244 00:23:09,000 --> 00:23:13,041 From the markings I saw, it had to be something at least, 245 00:23:13,042 --> 00:23:14,958 at least his size if not double. 246 00:23:16,208 --> 00:23:17,208 You think so? 247 00:23:22,167 --> 00:23:23,250 I will work with you. 248 00:23:24,250 --> 00:23:26,333 I wanna help if you'll let me. 249 00:23:28,792 --> 00:23:30,707 I wanna find out what my husband was working on 250 00:23:30,708 --> 00:23:34,750 out there and I wanna find out what killed him. 251 00:23:38,792 --> 00:23:43,958 And then, I wanna take the son of a bitch out myself. 252 00:23:49,542 --> 00:23:50,749 I will work with you. 253 00:23:50,750 --> 00:23:52,708 I will tell you what you need to know 254 00:23:54,167 --> 00:23:55,417 if you help me get to it. 255 00:23:58,458 --> 00:23:59,458 All right. 256 00:24:00,500 --> 00:24:01,708 You got yourself a deal. 257 00:24:02,792 --> 00:24:04,042 Off the record of course. 258 00:24:08,000 --> 00:24:09,417 I'll raise a toast to that. 259 00:24:21,333 --> 00:24:22,582 Top up? 260 00:24:22,583 --> 00:24:23,957 You know, if I keep drinking like this, 261 00:24:23,958 --> 00:24:25,917 I won't be able to drive myself home. 262 00:24:26,875 --> 00:24:28,291 I have a couch. 263 00:24:28,292 --> 00:24:30,208 You're welcome to crash if you need. 264 00:24:32,083 --> 00:24:33,083 Top it up. 265 00:24:36,583 --> 00:24:37,583 Thank you. 266 00:24:39,000 --> 00:24:44,208 So, tell me, where's the wedding ring? 267 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 I'm sorry? 268 00:24:46,667 --> 00:24:49,791 Well, yesterday when I met you at the station, 269 00:24:49,792 --> 00:24:51,250 you had a ring on your finger. 270 00:24:52,167 --> 00:24:53,167 Now, it's gone. 271 00:24:54,500 --> 00:24:58,999 So, either you decided to hide that fact when you got 272 00:24:59,000 --> 00:25:01,958 the call to come over or there's something else. 273 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 Wow. 274 00:25:06,333 --> 00:25:08,208 It's a bit of both. 275 00:25:09,667 --> 00:25:10,667 Explain. 276 00:25:12,208 --> 00:25:13,208 I'm... 277 00:25:16,708 --> 00:25:19,791 I'm going through a bit of a nasty divorce right now, 278 00:25:19,792 --> 00:25:24,499 and I didn't really want that on show 279 00:25:24,500 --> 00:25:26,792 or to be the topic of conversation. 280 00:25:28,583 --> 00:25:31,375 How'd you even know it would be a potential topic? 281 00:25:34,542 --> 00:25:35,542 Is it not? 282 00:25:37,083 --> 00:25:40,832 Well, I invited you over here to help out 283 00:25:40,833 --> 00:25:44,166 on a case and to figure out what's going on. 284 00:25:44,167 --> 00:25:49,375 Hm and gin is an essential part of that. 285 00:25:50,375 --> 00:25:51,375 Isn't it? 286 00:25:53,625 --> 00:25:54,625 You're good. 287 00:25:58,667 --> 00:25:59,916 You really think that you'll find out 288 00:25:59,917 --> 00:26:01,833 what did this to my husband? 289 00:26:06,000 --> 00:26:07,291 100%. 290 00:26:07,292 --> 00:26:11,000 Look, whatever is out there, I'll find it. 291 00:26:21,333 --> 00:26:23,041 This is Suzanne Wright. 292 00:26:23,042 --> 00:26:25,874 She was found in the early hours of the morning. 293 00:26:25,875 --> 00:26:27,124 The neighbors called it in when they heard 294 00:26:27,125 --> 00:26:29,208 a commotion around the back of the flat. 295 00:26:30,167 --> 00:26:31,332 Our boys went in and they 296 00:26:31,333 --> 00:26:33,999 found her body completely mutilated. 297 00:26:34,000 --> 00:26:35,374 Uh, where is the location? 298 00:26:35,375 --> 00:26:37,250 A side street by the club. 299 00:26:39,417 --> 00:26:40,874 So, it's gaining confidence. 300 00:26:40,875 --> 00:26:42,499 It's ventured into the city. 301 00:26:42,500 --> 00:26:43,708 It seems so, yeah. 302 00:26:45,458 --> 00:26:49,082 The same abrasions we found on the first victim, Peter Rowe. 303 00:26:49,083 --> 00:26:52,124 Any results back yet on the clothing from the first scene? 304 00:26:52,125 --> 00:26:55,791 Do we have any ideas yet what kind of animal this is? 305 00:26:55,792 --> 00:26:57,207 No, I don't have my results back either, 306 00:26:57,208 --> 00:27:00,791 but I mean from these abrasions, 307 00:27:00,792 --> 00:27:05,957 it's apparent to be some kinda rodent. 308 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 A rodent? 309 00:27:08,708 --> 00:27:09,957 I mean, last night she did say 310 00:27:09,958 --> 00:27:12,582 he was working on mice and rats, but- 311 00:27:12,583 --> 00:27:14,124 - Who? 312 00:27:14,125 --> 00:27:16,207 Linda Rowe, she told me her husband 313 00:27:16,208 --> 00:27:18,832 had been testing something up in his lab 314 00:27:18,833 --> 00:27:21,541 and was taking mice and rats up there to test 315 00:27:21,542 --> 00:27:23,999 whatever drug concoction he was coming up with. 316 00:27:24,000 --> 00:27:27,582 What the hell were you doing with Linda Rowe last night? 317 00:27:27,583 --> 00:27:28,583 She called me. 318 00:27:29,875 --> 00:27:31,749 She didn't wanna be alone and she wanted to help somehow. 319 00:27:31,750 --> 00:27:34,416 And how the hell did she get your number? 320 00:27:34,417 --> 00:27:35,874 Sir, I just thought it would be- 321 00:27:35,875 --> 00:27:38,167 - You and I will talk later. 322 00:27:39,750 --> 00:27:42,916 We can't have people helping investigating this crime 323 00:27:42,917 --> 00:27:45,458 getting involved with the victim's bereaved wife. 324 00:27:46,417 --> 00:27:48,374 It's not professional. 325 00:27:48,375 --> 00:27:51,291 And if you screw this up, I'll feed your balls 326 00:27:51,292 --> 00:27:53,625 to those animals you study in the goddamn zoo. 327 00:27:55,417 --> 00:27:57,582 Look, she didn't call you 328 00:27:57,583 --> 00:27:58,832 'cause she didn't think you'd listen. 329 00:27:58,833 --> 00:28:01,624 And you know what, I kinda see her point. 330 00:28:01,625 --> 00:28:02,916 Now, look, I'm here to help you out 331 00:28:02,917 --> 00:28:04,291 and if you wanna keep me here, I wouldn't start by throwing 332 00:28:04,292 --> 00:28:05,958 around your little empty threats. 333 00:28:07,333 --> 00:28:10,999 As for my personal life, none of your business. 334 00:28:11,000 --> 00:28:13,332 He made something up in his lab? 335 00:28:13,333 --> 00:28:14,750 He made something for sure. 336 00:28:15,750 --> 00:28:18,791 As for what, that's the problem. 337 00:28:18,792 --> 00:28:20,541 Right now, everything is kinda pointing towards 338 00:28:20,542 --> 00:28:22,707 it being some kind of mutated rodent, 339 00:28:22,708 --> 00:28:24,624 but I don't even wanna say that. 340 00:28:24,625 --> 00:28:25,625 I mean,. 341 00:28:27,208 --> 00:28:30,083 I mean, it defies all logic, it defies all evolution. 342 00:28:31,375 --> 00:28:32,624 Right now, , 343 00:28:32,625 --> 00:28:34,166 I can't say exactly what it is right now. 344 00:28:34,167 --> 00:28:35,374 It's just- 345 00:28:35,375 --> 00:28:37,166 - You're saying some mutated creature 346 00:28:37,167 --> 00:28:38,500 is walking these streets? 347 00:28:40,458 --> 00:28:41,957 Quite possibly. 348 00:28:41,958 --> 00:28:42,958 Damn. 349 00:28:44,083 --> 00:28:46,124 Were there reporters at the crime scene? 350 00:28:46,125 --> 00:28:47,832 Press office is dealing with it now, sir. 351 00:28:47,833 --> 00:28:49,875 It's hitting the news as we speak. 352 00:28:50,917 --> 00:28:53,124 Look, whatever this thing is, 353 00:28:53,125 --> 00:28:56,291 it's clearly feeding once a day minimum. 354 00:28:56,292 --> 00:28:57,666 So, we gotta put the city on lockdown. 355 00:28:57,667 --> 00:28:59,749 Keep everybody safe until we can find it. 356 00:28:59,750 --> 00:29:01,499 Lockdown? 357 00:29:01,500 --> 00:29:02,791 Are you crazy? 358 00:29:02,792 --> 00:29:05,249 You can't put the city on lockdown for this. 359 00:29:05,250 --> 00:29:07,583 We don't even know what the hell this is. 360 00:29:08,917 --> 00:29:11,582 Look, we think it's killed two people, 361 00:29:11,583 --> 00:29:13,082 but we have no forensic evidence 362 00:29:13,083 --> 00:29:15,666 linking them together as of yet. 363 00:29:15,667 --> 00:29:19,124 Hell, we have no evidence of anything right now except some 364 00:29:19,125 --> 00:29:22,458 half-assed theory of a potential serial giant rat killer. 365 00:29:23,542 --> 00:29:25,667 The press will have a field day. 366 00:29:29,333 --> 00:29:32,750 The public needs to be warned, officially. 367 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Only Christ knows what we can tell them. 368 00:29:55,292 --> 00:29:57,916 What is it about this woman? 369 00:29:57,917 --> 00:29:59,542 I'm just gonna go warn her. 370 00:30:00,833 --> 00:30:02,625 Alan, I know you better than that. 371 00:30:04,125 --> 00:30:05,792 Julie, that is all. 372 00:30:08,958 --> 00:30:10,207 Do you really think it's a good idea 373 00:30:10,208 --> 00:30:12,250 to be hitting on a grieving widow? 374 00:30:13,792 --> 00:30:15,749 Look, there's a major difference between me warning 375 00:30:15,750 --> 00:30:19,082 somebody and taking them out for a candlelit dinner, okay? 376 00:30:19,083 --> 00:30:20,542 I'm gonna be two seconds. 377 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 Linda? 378 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 Linda, you home? 379 00:30:55,042 --> 00:30:57,457 Alan, hi, it's Linda. 380 00:30:57,458 --> 00:30:59,124 I'm down at the station. 381 00:30:59,125 --> 00:31:01,042 They said you went to check in on me. 382 00:31:03,292 --> 00:31:04,667 Yeah, I'm in your house. 383 00:31:06,042 --> 00:31:09,582 Oh, sorry, I left a little while back. 384 00:31:09,583 --> 00:31:10,874 I was asked to go down to the station 385 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 for some further questioning. 386 00:31:13,708 --> 00:31:16,083 Yeah, I think there's something in your house. 387 00:31:18,208 --> 00:31:20,208 What? 388 00:31:39,875 --> 00:31:42,083 Yeah, I think it's come back. 389 00:32:00,542 --> 00:32:01,542 Fuck it. 390 00:32:45,083 --> 00:32:46,542 Alan! 391 00:32:50,875 --> 00:32:52,249 It's in there, it's in there. 392 00:32:52,250 --> 00:32:53,874 Come on. 393 00:32:53,875 --> 00:32:55,958 Come on, get in the car. 394 00:33:00,375 --> 00:33:04,416 So, you're saying the thing 395 00:33:04,417 --> 00:33:09,625 that attacked you was a giant rat? 396 00:33:10,792 --> 00:33:12,082 Look, I know how this sounds, all right? 397 00:33:12,083 --> 00:33:14,083 But that thing, it was more mutated. 398 00:33:15,458 --> 00:33:18,332 It was the size of a frickin' bear, I... 399 00:33:18,333 --> 00:33:20,666 God knows how it got that big. 400 00:33:20,667 --> 00:33:22,332 Whatever he was playing with, 401 00:33:22,333 --> 00:33:24,500 concocting in his little room, it got out. 402 00:33:26,750 --> 00:33:29,957 We got the results back. 403 00:33:29,958 --> 00:33:33,457 From Linda's clothing and the first victim. 404 00:33:33,458 --> 00:33:34,833 It's definitely rodent fur. 405 00:33:36,000 --> 00:33:38,832 It must've rubbed off from her husband's body 406 00:33:38,833 --> 00:33:40,875 and that's why she had that reaction. 407 00:33:42,333 --> 00:33:45,332 The biggest question is why did it go back there? 408 00:33:45,333 --> 00:33:48,416 Maybe it associates it with its home. 409 00:33:48,417 --> 00:33:50,416 Which isn't necessarily a bad thing. 410 00:33:50,417 --> 00:33:55,625 I mean, at least we know it isn't in the sewers of the city. 411 00:33:56,958 --> 00:33:58,041 And where do you suppose this creature goes 412 00:33:58,042 --> 00:34:00,332 when it's not at its home? 413 00:34:00,333 --> 00:34:02,791 God knows, where do rats dwell? 414 00:34:02,792 --> 00:34:06,125 Sewers, dark alleys, dumpsters? 415 00:34:07,417 --> 00:34:09,125 Something the city is full of. 416 00:34:10,792 --> 00:34:13,375 I need to update the chief on this latest. 417 00:34:15,583 --> 00:34:17,833 Christ, this is all we need. 418 00:34:19,625 --> 00:34:20,750 Look, this is a rat. 419 00:34:22,167 --> 00:34:23,874 One larger in size, I'll grant you that, 420 00:34:23,875 --> 00:34:26,124 but it's still a rat. 421 00:34:26,125 --> 00:34:28,041 And it's a once in a lifetime opportunity 422 00:34:28,042 --> 00:34:29,332 to deal with something like this. 423 00:34:29,333 --> 00:34:31,707 I've never encountered anything like this. 424 00:34:31,708 --> 00:34:34,499 I wanna find out what Peter Rowe was trying to achieve, 425 00:34:34,500 --> 00:34:36,666 how it got this big. 426 00:34:36,667 --> 00:34:38,624 We should treat this like we would any other case; 427 00:34:38,625 --> 00:34:41,041 we trap it and then we study it. 428 00:34:41,042 --> 00:34:42,874 What if you're wrong? 429 00:34:42,875 --> 00:34:45,707 What if it becomes uncontrollable and more people die? 430 00:34:45,708 --> 00:34:48,958 Look, if we act fast, this won't be a situation. 431 00:34:49,875 --> 00:34:52,207 24 hours, that's all we have. 432 00:34:52,208 --> 00:34:53,916 We track this fucker down, 433 00:34:53,917 --> 00:34:55,666 we figure out how to take it down, 434 00:34:55,667 --> 00:34:58,125 we capture it and we end this. 435 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 And it's all yours. 436 00:35:04,208 --> 00:35:05,875 A word, Alan, before I leave. 437 00:35:18,042 --> 00:35:19,916 What is going on? 438 00:35:19,917 --> 00:35:21,082 I'm sorry? 439 00:35:21,083 --> 00:35:22,624 Your little assistant told me, 440 00:35:22,625 --> 00:35:25,707 so I know you're going through a hard time at home. 441 00:35:25,708 --> 00:35:27,374 But jumping onto the next best thing 442 00:35:27,375 --> 00:35:30,457 is not gonna resolve your mental state, all right? 443 00:35:30,458 --> 00:35:34,124 I warned you about getting involved with the wife. 444 00:35:34,125 --> 00:35:36,707 You need to be focused right now. 445 00:35:36,708 --> 00:35:38,207 I need your attention. 446 00:35:38,208 --> 00:35:41,292 You're the expert that's gonna help us capture this thing. 447 00:35:42,917 --> 00:35:45,541 Now, I can get my firearms officers to shoot it dead, 448 00:35:45,542 --> 00:35:47,749 but you want it alive. 449 00:35:47,750 --> 00:35:49,457 So, in that case, 450 00:35:49,458 --> 00:35:51,541 buck yourself up and just stay away from the wife. 451 00:35:51,542 --> 00:35:53,749 I told you, there's nothing going on. 452 00:35:53,750 --> 00:35:55,375 Let her grieve. 453 00:35:56,208 --> 00:35:57,583 Understood? 454 00:35:59,042 --> 00:36:01,874 She could still be a suspect. Yeah. 455 00:36:01,875 --> 00:36:03,457 I hear ya. 456 00:36:03,458 --> 00:36:05,000 We'll see you first thing. 457 00:36:10,583 --> 00:36:11,666 McKenna. 458 00:36:11,667 --> 00:36:13,833 - Sir? - Come on, we're off. 459 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Hey. 460 00:36:25,167 --> 00:36:27,042 Everything okay? 461 00:36:29,542 --> 00:36:31,167 I'm sorry for turning up. 462 00:36:33,375 --> 00:36:35,874 I just wanted to check you were okay. 463 00:36:35,875 --> 00:36:37,333 I heard about the attack. 464 00:36:38,792 --> 00:36:41,292 I'm fine, really, it's just a few scratches. 465 00:36:42,833 --> 00:36:44,749 I was scared to go back to the house 466 00:36:44,750 --> 00:36:46,833 after they told me that thing was there. 467 00:36:48,042 --> 00:36:49,958 They told me I should be cautious. 468 00:36:56,708 --> 00:36:59,332 He can't stop us from having a drink. 469 00:36:59,333 --> 00:37:01,833 That's not affecting anything, surely. 470 00:37:03,375 --> 00:37:06,583 I guess I should go by what he says while I'm still 471 00:37:08,958 --> 00:37:10,958 hired and assisting the case. 472 00:37:15,125 --> 00:37:18,207 So, how come you went by my place today? 473 00:37:18,208 --> 00:37:21,583 Uh, I, uh, just wanted, 474 00:37:23,250 --> 00:37:24,749 just wanted to warn you, ya know? 475 00:37:24,750 --> 00:37:27,749 There's a huge mutant rat running around. 476 00:37:27,750 --> 00:37:31,583 I just wanted to make sure you were all right, you know? 477 00:37:34,208 --> 00:37:35,250 I appreciate that. 478 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 Thank you. 479 00:37:41,167 --> 00:37:45,375 So, you thought about where you're gonna wait this out? 480 00:37:48,083 --> 00:37:50,624 I'll probably just go back to the hotel 481 00:37:50,625 --> 00:37:53,041 that I stayed in after Peter. 482 00:37:53,042 --> 00:37:56,833 You know, when they were examining the house. 483 00:37:59,708 --> 00:38:01,999 No siblings or- 484 00:38:02,000 --> 00:38:03,375 - No siblings. - Oh. 485 00:38:04,500 --> 00:38:06,249 There's an aunt of Peter's, 486 00:38:06,250 --> 00:38:09,167 but she doesn't really have the space for me. 487 00:38:10,333 --> 00:38:12,292 And I need to kinda stay close by for work. 488 00:38:14,417 --> 00:38:19,375 Ah, so um, so how long you been a doctor? 489 00:38:20,583 --> 00:38:21,958 Coming up to my fifth year. 490 00:38:23,167 --> 00:38:24,583 I'm a late starter. 491 00:38:26,083 --> 00:38:27,749 I started off as a nurse 492 00:38:27,750 --> 00:38:30,917 and then I studied and became a doctor. 493 00:38:33,250 --> 00:38:35,042 I wanted something fulfilling. 494 00:38:35,958 --> 00:38:38,833 You know, and after my mom, 495 00:38:41,000 --> 00:38:43,082 I wanted to figure out something I could do 496 00:38:43,083 --> 00:38:46,000 that could stop others from going through what she did. 497 00:38:49,458 --> 00:38:51,250 And you, a zoologist. 498 00:38:54,000 --> 00:38:55,500 What exactly does that entail? 499 00:38:57,792 --> 00:39:03,208 Well, we specialize in multiple areas of animal care. 500 00:39:03,917 --> 00:39:05,374 Anything from animal welfare 501 00:39:05,375 --> 00:39:10,124 to controlling pests and diseases. 502 00:39:10,125 --> 00:39:14,167 My team and I mainly focus on drug development. 503 00:39:15,292 --> 00:39:17,249 We make drugs to help animals, 504 00:39:17,250 --> 00:39:19,707 whether it be by stopping the spread of diseases 505 00:39:19,708 --> 00:39:23,417 or from stopping them from contracting it themselves. 506 00:39:24,833 --> 00:39:26,832 I started the business when I just got sick of working 507 00:39:26,833 --> 00:39:30,874 for my old boss and then hired Julie as my assistant, 508 00:39:30,875 --> 00:39:34,542 and I just haven't looked back since. 509 00:39:39,875 --> 00:39:42,458 You know, if I keep drinking, 510 00:39:45,667 --> 00:39:47,375 I won't be suitable to drive. 511 00:39:55,667 --> 00:39:56,832 So, I should probably quit while 512 00:39:56,833 --> 00:39:59,750 I'm ahead and go check into the hotel. 513 00:40:19,083 --> 00:40:22,707 It's looking like it's gonna cost you. 514 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 Okay. 515 00:40:24,792 --> 00:40:26,999 You don't look surprised. 516 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Well, do any cars pass their inspections, huh? 517 00:40:32,042 --> 00:40:34,749 Hm, sorry, how long is this gonna take? 518 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 'Cause I've got places to be. 519 00:40:39,417 --> 00:40:42,958 Right, I'll go finish it now. 520 00:40:44,042 --> 00:40:46,167 - Great. - There's the papers. 521 00:40:47,917 --> 00:40:50,332 Copy machine is ready when you are. 522 00:40:50,333 --> 00:40:51,458 Mm. 523 00:40:57,083 --> 00:40:58,083 Stuck up bitch. 524 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 Hello? 525 00:42:40,333 --> 00:42:41,333 Hey, mister. 526 00:42:53,000 --> 00:42:55,333 Look, I don't have time to be waiting all day. 527 00:44:16,083 --> 00:44:17,083 Alan speaking. 528 00:44:19,625 --> 00:44:20,749 All right, yeah. 529 00:44:20,750 --> 00:44:22,667 I'm on my way, I'm on my way. 530 00:44:28,167 --> 00:44:29,167 When? 531 00:44:30,417 --> 00:44:31,500 When did this happen? 532 00:44:32,625 --> 00:44:34,499 The late hours of the night. 533 00:44:34,500 --> 00:44:37,416 Seemed she had someone checking out her car. 534 00:44:37,417 --> 00:44:39,957 The rat got up probably from the sewers below, 535 00:44:39,958 --> 00:44:42,583 attacked the workman and then attacked her. 536 00:44:44,625 --> 00:44:46,291 Anyone else around? 537 00:44:46,292 --> 00:44:47,999 Yeah, it was pretty quiet. 538 00:44:48,000 --> 00:44:50,124 Although it does look like the creature had attempted 539 00:44:50,125 --> 00:44:51,666 to get into some of the other homes. 540 00:44:51,667 --> 00:44:53,582 Goddammit, stop calling this thing a creature! 541 00:44:53,583 --> 00:44:56,124 I told you it's a rat, it's a frickin' rat! 542 00:44:56,125 --> 00:44:57,374 All right? 543 00:44:57,375 --> 00:44:58,957 And you shoulda put warnings out! 544 00:44:58,958 --> 00:45:00,916 The public don't even know what's out there amongst them. 545 00:45:00,917 --> 00:45:02,666 All right, if you had put warnings out, 546 00:45:02,667 --> 00:45:04,666 maybe people would've stayed fucking indoors! 547 00:45:04,667 --> 00:45:06,166 It isn't that easy. 548 00:45:06,167 --> 00:45:08,166 We have to weigh up the factors. 549 00:45:08,167 --> 00:45:09,791 Scaring the public into feeling 550 00:45:09,792 --> 00:45:12,124 they aren't safe is not the way. 551 00:45:12,125 --> 00:45:14,124 It's last case scenario. 552 00:45:14,125 --> 00:45:16,624 The public's response is what we need to control 553 00:45:16,625 --> 00:45:18,749 in order to get ahold of this thing. 554 00:45:18,750 --> 00:45:21,707 This is no different to any other serial killings, 555 00:45:21,708 --> 00:45:23,582 except it's not human. 556 00:45:23,583 --> 00:45:26,332 Yeah, you're doing a great job so far. 557 00:45:26,333 --> 00:45:28,541 Whatever actions that coulda taken place, 558 00:45:28,542 --> 00:45:30,166 it got into the garage. 559 00:45:30,167 --> 00:45:32,708 There really isn't much to have prevented that. 560 00:45:38,417 --> 00:45:39,625 The body count's rising. 561 00:45:41,250 --> 00:45:43,208 Christ, this thing could attack again. 562 00:45:44,667 --> 00:45:47,249 We need to get someone else in. 563 00:45:47,250 --> 00:45:48,625 I'm not leaving this case. 564 00:45:49,875 --> 00:45:53,749 Look, it's out of our hands. 565 00:45:53,750 --> 00:45:55,666 We need to get the FBI in. 566 00:45:55,667 --> 00:45:57,707 So, we just wanna thank you for 567 00:45:57,708 --> 00:45:59,250 all the work you've done so far. 568 00:46:03,125 --> 00:46:04,667 I'm so sorry, Alan. 569 00:46:06,083 --> 00:46:09,707 Look, what you need to do now is to focus 570 00:46:09,708 --> 00:46:13,957 all of your energy onto finding that thing and ending this. 571 00:46:13,958 --> 00:46:16,624 You can't listen to them. 572 00:46:16,625 --> 00:46:18,249 I have no intention of doing so. 573 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Thank you. 574 00:46:20,708 --> 00:46:23,000 Those guys have no idea what they are dealing with. 575 00:46:24,417 --> 00:46:25,624 They didn't see that thing. They didn't look in its eyes. 576 00:46:25,625 --> 00:46:27,666 They didn't see its face. 577 00:46:27,667 --> 00:46:31,207 That thing is angry and it is hungry. 578 00:46:31,208 --> 00:46:33,875 Whatever your husband created, it is pissed off. 579 00:46:39,500 --> 00:46:40,542 We gotta trap it. 580 00:46:43,083 --> 00:46:44,291 What do you mean? 581 00:46:44,292 --> 00:46:46,874 It'll go back to the house. 582 00:46:46,875 --> 00:46:49,917 It obviously sees it as some kind of safe place, 583 00:46:51,208 --> 00:46:52,292 so we go back there. 584 00:46:54,125 --> 00:46:55,750 And when it returns, we're ready. 585 00:46:57,792 --> 00:46:58,792 We wait it out? 586 00:47:00,333 --> 00:47:01,333 Exactly. 587 00:47:02,625 --> 00:47:03,625 Okay. 588 00:47:05,917 --> 00:47:11,125 All right, all right. 589 00:47:24,000 --> 00:47:25,457 Whoa, whoa, whoa, whoa. 590 00:47:25,458 --> 00:47:27,416 Let it come out. 591 00:47:27,417 --> 00:47:28,999 You just stay there. 592 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 Sure. 593 00:48:02,500 --> 00:48:04,917 Firstly, what the hell are you doing here? 594 00:48:06,125 --> 00:48:07,832 Secondly, what is going on? 595 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 All right, okay, all right, just let me explain. 596 00:48:12,625 --> 00:48:13,625 Go on. 597 00:48:14,917 --> 00:48:17,999 They uh, they brought the feds in. 598 00:48:18,000 --> 00:48:20,457 Another girl was found dead this morning. 599 00:48:20,458 --> 00:48:21,833 Oh, Alan. 600 00:48:22,958 --> 00:48:24,291 Yeah, right now I just kinda wanna focus on 601 00:48:24,292 --> 00:48:26,249 getting this thing over and down with 602 00:48:26,250 --> 00:48:30,332 so it doesn't get out and harm anyone else. 603 00:48:30,333 --> 00:48:31,292 Well, I don't think you need 604 00:48:31,293 --> 00:48:33,582 to worry about that much longer. 605 00:48:33,583 --> 00:48:35,582 What do you mean? 606 00:48:35,583 --> 00:48:36,875 Go and turn on the news. 607 00:48:49,292 --> 00:48:53,082 - Hey, honey. - What time do you call this? 608 00:48:53,083 --> 00:48:55,791 Come on, can't we make this a good night? 609 00:48:55,792 --> 00:48:59,582 What, you want me to put on a smile and just act like 610 00:48:59,583 --> 00:49:02,500 you being late all the time isn't a big issue? 611 00:49:03,750 --> 00:49:05,957 This thing's still loose in our city. 612 00:49:05,958 --> 00:49:07,207 This is my job, all right? 613 00:49:07,208 --> 00:49:10,042 I can't just drop it when I feel like it. 614 00:49:12,583 --> 00:49:13,583 Drinks? 615 00:49:17,125 --> 00:49:19,874 - Vodka straight, please. - Sure. 616 00:49:19,875 --> 00:49:22,458 I guess I'll take the same. 617 00:50:03,292 --> 00:50:07,208 Oh, shit, pickin' up the fuckin' trash now. 618 00:50:14,833 --> 00:50:17,917 Vermin. 619 00:50:44,083 --> 00:50:45,749 Jay! 620 00:50:45,750 --> 00:50:48,999 Help me! 621 00:50:49,000 --> 00:50:50,499 Jay! 622 00:50:50,500 --> 00:50:51,500 Help! 623 00:53:37,583 --> 00:53:40,791 You brought a gun to our anniversary dinner? 624 00:53:40,792 --> 00:53:44,250 Fuckin' right, now get the fuck out! 625 00:54:17,708 --> 00:54:19,250 You really think that'll work? 626 00:54:21,167 --> 00:54:24,500 Sure, I mean, it's just about keeping it inside. 627 00:54:27,208 --> 00:54:28,791 Say it reproduces. 628 00:54:28,792 --> 00:54:31,167 I mean, what do we, what do we do then? 629 00:54:32,458 --> 00:54:34,707 Well, I mean, the average rat reproduces 630 00:54:34,708 --> 00:54:38,250 every three weeks. 631 00:54:39,333 --> 00:54:41,041 And this being a mutated rat, 632 00:54:41,042 --> 00:54:46,167 I'd say it could vary anything from months to weeks to days. 633 00:54:47,542 --> 00:54:49,374 I'd like to say that days is unlikely, 634 00:54:49,375 --> 00:54:53,791 but I mean, look, the faster we catch this thing, 635 00:54:53,792 --> 00:54:55,917 the faster we can end this. 636 00:55:00,917 --> 00:55:02,874 Well, I'm gonna hit the sack. 637 00:55:02,875 --> 00:55:05,124 Doesn't look like it's coming back tonight. 638 00:55:05,125 --> 00:55:06,791 Okay, I'll stay up till sunrise. 639 00:55:06,792 --> 00:55:08,457 Don't worry. 640 00:55:08,458 --> 00:55:09,916 Let me know if you need anything. 641 00:55:09,917 --> 00:55:11,832 - Sure, sweet dreams. - Good night. 642 00:55:11,833 --> 00:55:14,707 I've put some fresh linen and towels upstairs for you. 643 00:55:14,708 --> 00:55:16,083 Oh, thanks. 644 00:55:19,500 --> 00:55:21,499 Ah, man. 645 00:55:21,500 --> 00:55:23,666 Everything all right? 646 00:55:23,667 --> 00:55:27,666 Ah, it's just, just my back still stings 647 00:55:27,667 --> 00:55:29,166 from the other night. 648 00:55:29,167 --> 00:55:32,167 I shoulda got it checked out earlier today, but. 649 00:55:33,375 --> 00:55:34,582 Let me take a look. 650 00:55:34,583 --> 00:55:35,999 I can help. 651 00:55:36,000 --> 00:55:37,917 Any excuse to get my shirt off, eh? 652 00:55:39,125 --> 00:55:40,624 You wish. 653 00:55:40,625 --> 00:55:42,957 Come on, I am a doctor. 654 00:55:42,958 --> 00:55:44,417 - Oh, I know. - Show me. 655 00:55:56,125 --> 00:55:58,792 Looks like these bandages haven't been changed. 656 00:56:00,292 --> 00:56:03,375 You should be changing these twice a day to avoid infection. 657 00:56:04,750 --> 00:56:07,374 Have you been using antiseptic? 658 00:56:07,375 --> 00:56:08,874 No, I was just using whatever the police doctor 659 00:56:08,875 --> 00:56:11,666 gave me when they first checked me over. 660 00:56:11,667 --> 00:56:14,792 Alan, that rat coulda been carrying all kinds of diseases. 661 00:56:17,917 --> 00:56:20,292 Can you please take care of yourself better? 662 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Yes, ma'am. 663 00:56:29,875 --> 00:56:31,167 This is gonna sting. 664 00:56:34,917 --> 00:56:36,917 God fuckin' dammit. 665 00:56:45,333 --> 00:56:47,583 Thank you for caring. 666 00:56:48,708 --> 00:56:50,082 It feels like it's been a while 667 00:56:50,083 --> 00:56:53,125 since someone actually cared, you know? 668 00:56:54,542 --> 00:56:55,708 I could say the same. 669 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 How do you mean? 670 00:56:59,417 --> 00:57:02,082 I don't believe that anyone 671 00:57:02,083 --> 00:57:04,125 truly has the perfect marriage. 672 00:57:05,667 --> 00:57:08,124 I mean, I get that people have their hiccups. 673 00:57:08,125 --> 00:57:10,542 You know, the ups and downs. Uh huh. 674 00:57:12,542 --> 00:57:14,083 That's all I'm gonna say. 675 00:57:15,458 --> 00:57:17,458 What, he didn't make you feel loved? 676 00:57:19,333 --> 00:57:20,542 He was a busy guy. 677 00:57:22,458 --> 00:57:23,875 Oh, I know that story. 678 00:57:25,917 --> 00:57:29,208 I think that's, that's where I messed up with Jenna. 679 00:57:30,917 --> 00:57:35,041 I just wasn't as much as I shoulda been, 680 00:57:35,042 --> 00:57:36,542 and when I was, I didn't... 681 00:57:38,583 --> 00:57:40,916 I didn't give her the attention she deserved. 682 00:57:40,917 --> 00:57:42,791 People lead busy lives. 683 00:57:42,792 --> 00:57:44,999 It's easy to get caught up. 684 00:57:45,000 --> 00:57:46,667 It's understandable. 685 00:57:48,833 --> 00:57:50,832 Yeah, but what's not understandable is not seeing 686 00:57:50,833 --> 00:57:52,708 what's right there in front of you. 687 00:57:55,042 --> 00:57:59,374 And not showing that person day in and day out 688 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 how much they mean to you. 689 00:58:03,500 --> 00:58:05,667 That's supposed to be the easy part, right? 690 00:58:31,667 --> 00:58:33,874 - Who's that? - What? 691 00:58:33,875 --> 00:58:36,166 Who's at the door? 692 00:58:36,167 --> 00:58:37,167 Oh, shit. 693 00:58:38,083 --> 00:58:39,250 Shit, I fell asleep. 694 00:58:42,000 --> 00:58:43,374 You stay here. 695 00:58:43,375 --> 00:58:44,375 I'll go check. 696 00:58:54,500 --> 00:58:55,958 Thought we'd find you here. 697 00:58:57,375 --> 00:58:58,583 What's going on? 698 00:59:00,042 --> 00:59:01,458 Have you seen the news? 699 00:59:03,292 --> 00:59:04,916 With all that we know now, 700 00:59:04,917 --> 00:59:07,332 did the police leave this too late to tell us? 701 00:59:07,333 --> 00:59:10,249 Should we all have been warned much sooner? 702 00:59:10,250 --> 00:59:12,707 What we know is that this so-called beast 703 00:59:12,708 --> 00:59:16,207 has now taken the lives of dozens of citizens. 704 00:59:16,208 --> 00:59:18,374 But perhaps that coulda been avoided if the public 705 00:59:18,375 --> 00:59:19,999 had been made aware much sooner 706 00:59:20,000 --> 00:59:22,957 that a beast was on the loose in the city. 707 00:59:22,958 --> 00:59:24,707 Police have confirmed that the beast 708 00:59:24,708 --> 00:59:26,916 is a wild and predatory animal, 709 00:59:26,917 --> 00:59:30,249 possibly ranging between five and six feet in height. 710 00:59:30,250 --> 00:59:33,249 The advice is to stay indoors until further news, 711 00:59:33,250 --> 00:59:35,707 and avoid drainage areas and sewers. 712 00:59:35,708 --> 00:59:38,124 They're advising that if you see the beast, 713 00:59:38,125 --> 00:59:39,500 do not approach. 714 00:59:40,708 --> 00:59:42,457 People are being told to travel in groups 715 00:59:42,458 --> 00:59:45,749 of at least two persons, keeping to well lit streets 716 00:59:45,750 --> 00:59:47,958 and avoiding evenings and night times. 717 00:59:52,208 --> 00:59:53,625 We need your help. 718 00:59:54,292 --> 00:59:55,292 Of course. 719 00:59:58,042 --> 00:59:59,875 You already have an idea? 720 01:00:01,042 --> 01:00:02,166 What, us being back in the house 721 01:00:02,167 --> 01:00:04,374 wasn't enough of a clue for you? 722 01:00:04,375 --> 01:00:05,541 It'll come back. 723 01:00:05,542 --> 01:00:07,207 We just gotta wait it out. 724 01:00:07,208 --> 01:00:08,707 Well, how can you be so sure? 725 01:00:08,708 --> 01:00:10,124 Look, I can't be sure of anything, 726 01:00:10,125 --> 01:00:12,667 but I can damn well be ready if it does come back. 727 01:00:13,875 --> 01:00:16,000 How the fuck are you three gonna take it out? 728 01:00:18,500 --> 01:00:20,875 Look, you called us for a reason, right? 729 01:00:22,250 --> 01:00:25,707 So, unless you have a better idea, this is the plan. 730 01:00:25,708 --> 01:00:29,874 Now, you can stay and help us or you can leave, 731 01:00:29,875 --> 01:00:32,667 and go about whatever little plan you've already got. 732 01:00:34,125 --> 01:00:36,916 No one's forcing you to stay here, all right? 733 01:00:36,917 --> 01:00:37,917 It's your choice. 734 01:00:43,875 --> 01:00:44,958 Tell us what to do. 735 01:00:59,917 --> 01:01:02,207 We're gonna need something to defend ourselves. 736 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 You didn't bring a firearm? 737 01:01:05,000 --> 01:01:06,249 I thought you wild animal experts 738 01:01:06,250 --> 01:01:07,542 all had that as part of your job. 739 01:01:10,000 --> 01:01:11,583 Well, pick your poison. 740 01:01:13,375 --> 01:01:14,667 I'll stick with my gun. 741 01:01:16,292 --> 01:01:17,957 My friend died last night because he couldn't 742 01:01:17,958 --> 01:01:20,042 defend himself against that thing. 743 01:01:23,458 --> 01:01:27,000 I'm carrying and I'll use it if needed. 744 01:01:29,458 --> 01:01:34,417 Look, I'm, I'm sorry about Captain Norton. 745 01:01:38,875 --> 01:01:40,792 We're gonna get this fucker, all right? 746 01:01:42,667 --> 01:01:43,750 Damn right. 747 01:01:56,417 --> 01:01:58,082 Okay, we need to go back inside. 748 01:01:58,083 --> 01:01:59,083 Come on, come on. 749 01:02:04,792 --> 01:02:07,707 This gas, it'll actually work? 750 01:02:07,708 --> 01:02:11,582 I mean, you didn't seem convinced earlier. 751 01:02:11,583 --> 01:02:16,041 Yeah, well, I didn't really understand it earlier. 752 01:02:16,042 --> 01:02:19,583 But as long as we keep it in the house it should work. 753 01:02:40,167 --> 01:02:42,457 - Be ready. - What's going on? 754 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 It's coming. 755 01:03:04,125 --> 01:03:05,874 What are you planning on doing? 756 01:03:05,875 --> 01:03:07,249 Stay inside the house. 757 01:03:07,250 --> 01:03:09,124 I'm gonna lure it back to the house. 758 01:03:09,125 --> 01:03:10,332 Now, get back in the house 759 01:03:10,333 --> 01:03:11,582 and just make sure every door is locked. 760 01:03:11,583 --> 01:03:13,749 You need to be careful. 761 01:03:13,750 --> 01:03:15,416 I got this! 762 01:03:15,417 --> 01:03:17,792 Go back in the house. 763 01:03:23,667 --> 01:03:25,832 Just in case. 764 01:03:25,833 --> 01:03:27,791 We are gassing it, not shooting it. 765 01:03:27,792 --> 01:03:32,582 We're gonna do anything we need to to fuckin' kill it. 766 01:03:32,583 --> 01:03:36,250 It's jammed. 767 01:03:50,208 --> 01:03:51,708 What was that? 768 01:04:33,167 --> 01:04:34,458 Where is it? 769 01:05:02,208 --> 01:05:06,000 Get Alan! 770 01:05:58,500 --> 01:06:00,749 Open the door! 771 01:06:00,750 --> 01:06:02,582 Fuck, I can't open it, it's fuckin' locked. 772 01:06:02,583 --> 01:06:05,832 Where's the key? 773 01:06:05,833 --> 01:06:07,082 I need to go upstairs and get her. 774 01:06:07,083 --> 01:06:08,917 You go, I'll find another way in. 775 01:06:21,167 --> 01:06:22,167 Goddammit. 776 01:06:26,625 --> 01:06:29,666 Linda, it's in the house. 777 01:06:29,667 --> 01:06:30,667 I know. 778 01:06:32,167 --> 01:06:33,749 So, you get outside and wait there. 779 01:06:33,750 --> 01:06:35,667 I'll get Julie and then we'll gas it. 780 01:06:39,792 --> 01:06:40,792 Leave it to me. 781 01:06:42,083 --> 01:06:43,083 I'm going to. 782 01:06:44,542 --> 01:06:46,583 - What the hell? - I'm sorry, Alan. 783 01:06:47,667 --> 01:06:49,707 I've got to do it myself. 784 01:06:49,708 --> 01:06:51,957 No, what the hell is this? 785 01:06:51,958 --> 01:06:55,292 Just stay there. 786 01:07:10,292 --> 01:07:11,292 Marsh? 787 01:07:27,125 --> 01:07:28,167 Julie, you up here? 788 01:07:30,417 --> 01:07:31,417 Yes. 789 01:07:36,417 --> 01:07:37,417 Is it locked? 790 01:07:39,417 --> 01:07:40,792 Yes. 791 01:08:16,750 --> 01:08:21,666 Oh no, oh God. 792 01:11:28,250 --> 01:11:29,291 I'm sorry. 793 01:11:34,625 --> 01:11:35,625 Sorry. 794 01:12:37,333 --> 01:12:41,624 Alan, are you okay? 795 01:12:41,625 --> 01:12:43,040 Where is it? 796 01:12:43,041 --> 01:12:44,707 It's locked in the dining room. 797 01:12:44,708 --> 01:12:46,707 What, what the hell happened? 798 01:12:46,708 --> 01:12:49,249 I think it was Linda. 799 01:12:49,250 --> 01:12:50,250 What? 800 01:12:51,583 --> 01:12:53,458 I found these documents upstairs. 801 01:12:54,875 --> 01:12:57,290 I think she's been keeping close to us to monitor us. 802 01:12:57,291 --> 01:12:59,125 To stop us from killing the rat. 803 01:13:00,750 --> 01:13:02,499 I don't think her husband made this monster at all. 804 01:13:02,500 --> 01:13:04,165 What are you saying? 805 01:13:04,166 --> 01:13:07,041 I'm saying, these documents are Linda's. 806 01:13:08,458 --> 01:13:11,874 I think she was experimenting on the rat to help her mother, 807 01:13:11,875 --> 01:13:14,540 and I think it escaped and killed her husband, 808 01:13:14,541 --> 01:13:16,666 and now she's trying to cover her tracks. 809 01:13:17,833 --> 01:13:18,833 Look. 810 01:13:22,375 --> 01:13:23,916 What the hell? 811 01:13:28,000 --> 01:13:32,249 Why'd you have to go through and find all the information? 812 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 Linda, what in the hell is going on? 813 01:13:38,416 --> 01:13:40,333 She suffered a horrible death. 814 01:13:42,708 --> 01:13:44,666 The cancer spread so rapidly. 815 01:13:46,916 --> 01:13:48,375 There was nothing we could do, 816 01:13:49,916 --> 01:13:53,583 but sit back and watch her suffer until her drying breath. 817 01:13:56,458 --> 01:13:59,833 To prevent anyone else from ever experiencing this again, 818 01:14:01,458 --> 01:14:05,833 I tried to make something in vain of what happened to her. 819 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 To honor her life. 820 01:14:10,291 --> 01:14:13,082 A cure that could prevent anyone else 821 01:14:13,083 --> 01:14:16,000 from having to go through what my mother had to. 822 01:14:17,250 --> 01:14:20,582 I found an antidote that reverses cells 823 01:14:20,583 --> 01:14:22,583 from growing at such a pace. 824 01:14:23,875 --> 01:14:28,082 The idea was the cells would reduce in size, 825 01:14:28,083 --> 01:14:31,832 become manageable, so the patient could live 826 01:14:31,833 --> 01:14:35,125 with the disease for many, many years. 827 01:14:37,166 --> 01:14:38,166 It went wrong. 828 01:14:40,833 --> 01:14:45,499 In fact, what I made had the opposite effect. 829 01:14:45,500 --> 01:14:49,374 It made cells grow at such a pace 830 01:14:49,375 --> 01:14:53,375 that it enlarged the body the way a steroid would. 831 01:14:55,791 --> 01:14:59,250 The rat I was testing on was growing at such a pace, 832 01:15:00,875 --> 01:15:02,833 I documented it over several weeks. 833 01:15:04,250 --> 01:15:06,249 What, that thing was in this house for several weeks? 834 01:15:06,250 --> 01:15:11,458 One night it must've escaped, and found Peter. 835 01:15:15,916 --> 01:15:17,083 And it killed him. 836 01:15:20,250 --> 01:15:22,291 If Peter hadn't died that night, 837 01:15:24,125 --> 01:15:27,166 I believe I would've found the answers I was looking for. 838 01:15:29,250 --> 01:15:32,040 The reaction the rat had was a positive one, 839 01:15:32,041 --> 01:15:35,125 even though it didn't work for the direction I wanted it to. 840 01:15:36,583 --> 01:15:40,540 If I had more time I could've studied how to reverse it 841 01:15:40,541 --> 01:15:44,791 and make the cells dissolve at a similar pace. 842 01:15:47,666 --> 01:15:48,916 I was so close. 843 01:15:50,208 --> 01:15:52,249 And now, he's gone and we've got 844 01:15:52,250 --> 01:15:55,332 a mutated rat just dying to tear us apart. 845 01:15:55,333 --> 01:15:57,207 So, what the fuck is your big idea, Linda? 846 01:15:57,208 --> 01:15:58,291 What is your plan? 847 01:15:59,625 --> 01:16:01,208 I have to end this now. 848 01:16:03,583 --> 01:16:04,625 This is all my fault. 849 01:16:08,833 --> 01:16:11,125 I was only trying to do the right thing. 850 01:16:13,125 --> 01:16:16,582 I'm so sorry it got out of hand. 851 01:16:16,583 --> 01:16:19,750 I did not mean for any of this to happen. 852 01:16:21,458 --> 01:16:24,666 You were using me for information. 853 01:16:26,875 --> 01:16:32,083 As we continued to meet, the more we met, 854 01:16:33,291 --> 01:16:35,625 the more I realized how they were involving you. 855 01:16:38,000 --> 01:16:42,207 No, no, no, no, no, you used me for information. 856 01:16:42,208 --> 01:16:44,374 Why didn't you just tell me what you did? 857 01:16:44,375 --> 01:16:45,790 I coulda helped you. 858 01:16:45,791 --> 01:16:49,749 And risk going to jail for what's happened? 859 01:16:49,750 --> 01:16:52,874 You seemed to have a plan how to capture the rat. 860 01:16:52,875 --> 01:16:54,625 I had already tried and failed. 861 01:16:56,041 --> 01:16:57,291 What do you mean? 862 01:16:59,458 --> 01:17:04,875 Wait, when I came here to warn you and I got attacked, 863 01:17:06,000 --> 01:17:07,666 you lead it here? 864 01:17:08,833 --> 01:17:10,583 It returned while I was gone. 865 01:17:13,541 --> 01:17:14,875 I was too late to trap it. 866 01:17:18,625 --> 01:17:20,500 I'm sorry for what happened to you. 867 01:17:21,833 --> 01:17:23,250 I felt so bad. 868 01:17:27,375 --> 01:17:31,208 If I'd been here, I could've just killed it myself. 869 01:17:32,458 --> 01:17:35,499 Just, just, just lower your gun. 870 01:17:35,500 --> 01:17:37,000 Let us, let us help you. 871 01:17:38,625 --> 01:17:42,458 No, I want you to get out of the house, Alan. 872 01:17:43,541 --> 01:17:44,957 Let me deal with this. 873 01:17:44,958 --> 01:17:46,832 You can't do this alone. 874 01:17:46,833 --> 01:17:49,166 Just, just, just let us, let us help you. 875 01:17:50,375 --> 01:17:53,165 I started this, now I gotta end it. 876 01:17:53,166 --> 01:17:55,624 All right, I get it, I get why you did it, okay? 877 01:17:55,625 --> 01:17:56,832 Just let us help you. 878 01:17:56,833 --> 01:17:58,582 Give me the gun, give me the gun. 879 01:17:58,583 --> 01:18:00,707 Just get outta the house, Alan. 880 01:18:00,708 --> 01:18:03,833 This isn't safe. 881 01:18:14,416 --> 01:18:16,707 What the hell was this woman playing at? 882 01:18:16,708 --> 01:18:19,207 Julie, McKenna, get outside, get Linda. 883 01:18:19,208 --> 01:18:20,415 What? 884 01:18:20,416 --> 01:18:22,249 Just go outside, I'll meet you out there. 885 01:18:22,250 --> 01:18:23,499 I'm not leaving you. 886 01:18:23,500 --> 01:18:25,540 Look, I'm gonna set this thing off. 887 01:18:25,541 --> 01:18:28,582 You get Linda, find a window, and no matter what happens, 888 01:18:28,583 --> 01:18:29,791 just get out, all right? 889 01:18:31,625 --> 01:18:32,625 Okay? 890 01:18:34,250 --> 01:18:35,250 Okay. 891 01:18:54,583 --> 01:18:56,333 Linda, wake up, we've gotta get out of here. 892 01:18:58,333 --> 01:19:00,125 I have to kill it. 893 01:19:02,625 --> 01:19:04,040 I gotta kill it. 894 01:19:04,041 --> 01:19:06,708 Oh,. 895 01:20:13,166 --> 01:20:14,290 Get out. 896 01:20:14,291 --> 01:20:16,665 Get out! Linda, come on! 897 01:20:16,666 --> 01:20:20,666 Go! 898 01:20:23,000 --> 01:20:24,250 Go, go, go, go! 899 01:20:28,125 --> 01:20:29,958 Go! I'm going! 900 01:20:48,375 --> 01:20:49,582 Come on, come on, come on. 901 01:20:49,583 --> 01:20:51,916 Let's go, let's go, go, go, go, go, go, go. 902 01:20:57,750 --> 01:20:59,124 All right. 903 01:20:59,125 --> 01:21:04,041 What the fuck was that? 904 01:21:13,750 --> 01:21:14,750 Fuck. 905 01:21:15,791 --> 01:21:17,249 I thought we killed that thing? 906 01:21:17,250 --> 01:21:20,625 It must've got into the drug concoction in the lab. 907 01:21:22,333 --> 01:21:25,207 Jesus, it's still growing. 908 01:21:25,208 --> 01:21:26,415 We've gotta get out of here. 909 01:21:26,416 --> 01:21:27,416 Come on, run! 910 01:21:27,416 --> 01:21:28,416 - Move! - Come on! 911 01:21:30,166 --> 01:21:32,458 - Get to the car. - Come on. 912 01:21:38,708 --> 01:21:40,188 Come on, man, start the fucking car! 913 01:21:45,250 --> 01:21:47,875 McKenna, how about we just start the fucking car? 914 01:21:49,208 --> 01:21:50,707 - Get out, now! - Open the door. 915 01:21:50,708 --> 01:21:52,165 Open the door! We can't get out! 916 01:21:52,166 --> 01:21:53,790 Open the door then, open the fucking door! 917 01:21:53,791 --> 01:21:55,874 Open the door, come on, open the door! 918 01:21:55,875 --> 01:21:58,249 Open the door then! 919 01:21:58,250 --> 01:21:59,540 Oh, God! 920 01:21:59,541 --> 01:22:02,540 - McKenna, I can't- - This way, come on. 921 01:22:02,541 --> 01:22:04,249 Come on, open the door. 922 01:22:04,250 --> 01:22:06,290 Open the fuckin' door. 923 01:22:06,291 --> 01:22:08,040 Come on! Oh, I'm stuck! 924 01:22:08,041 --> 01:22:12,125 Come on, come on. 925 01:22:55,333 --> 01:22:56,791 Goddammit it! 926 01:23:42,291 --> 01:23:44,915 Look, whatever that thing has taken, 927 01:23:44,916 --> 01:23:47,207 it's just gonna get bigger and it's just gonna keep mutating 928 01:23:47,208 --> 01:23:49,249 and there's only so much his body can take. 929 01:23:49,250 --> 01:23:52,416 Just watch. 930 01:24:26,125 --> 01:24:28,707 Do you know how far we are from civilization? 931 01:24:28,708 --> 01:24:30,583 You do not wanna know. 932 01:24:35,916 --> 01:24:39,541 Hey, I'm really sorry about Linda. 933 01:24:51,000 --> 01:24:52,875 Ah, fuck, of course there's more. 66824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.