Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,708 --> 00:01:23,583
You know I'm worried about you.
2
00:01:24,833 --> 00:01:26,791
You barely eat, I hardly see you
3
00:01:26,792 --> 00:01:28,499
when you aren't in
that room working.
4
00:01:28,500 --> 00:01:30,999
I'm fine, all right?
5
00:01:31,000 --> 00:01:32,957
Look, I'm sorry if I've
come across distant
6
00:01:32,958 --> 00:01:34,791
or whatnot lately, but
I feel like I'm really
7
00:01:34,792 --> 00:01:36,249
getting somewhere
with this work.
8
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
I don't wanna stop, not now.
9
00:01:39,417 --> 00:01:40,708
I am so close.
10
00:01:57,750 --> 00:01:58,750
Dr. Linda Rowe.
11
00:02:01,667 --> 00:02:02,667
Yes.
12
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Right.
13
00:02:07,625 --> 00:02:10,041
Okay, sure.
14
00:02:10,042 --> 00:02:11,042
No problem.
15
00:02:12,333 --> 00:02:13,333
See you there.
16
00:02:15,875 --> 00:02:16,875
I gotta go.
17
00:02:19,000 --> 00:02:20,332
Shouldn't take more
than a couple hours.
18
00:02:20,333 --> 00:02:23,082
I didn't realize
you were on call.
19
00:02:23,083 --> 00:02:24,292
Don't wait up.
20
00:04:05,958 --> 00:04:07,582
Oh, Christ.
21
00:04:07,583 --> 00:04:08,625
How did you get out?
22
00:04:13,833 --> 00:04:15,167
No, come on now.
23
00:04:17,582 --> 00:04:18,582
You see?
24
00:04:20,707 --> 00:04:22,706
There's nothing to worry about.
25
00:04:22,707 --> 00:04:23,707
No harm.
26
00:04:31,875 --> 00:04:34,292
Come on, remember your home.
27
00:05:29,957 --> 00:05:32,291
You sure you don't
want me to help you out?
28
00:05:32,292 --> 00:05:35,081
I've got it, thank you.
29
00:05:35,082 --> 00:05:37,956
You know, Jenna, you
don't have to leave so soon.
30
00:05:37,957 --> 00:05:41,666
I could, I could setup the
guest bedroom and we could-
31
00:05:41,667 --> 00:05:42,667
- We can what?
32
00:05:42,668 --> 00:05:44,917
Go back to being happy families?
33
00:05:46,082 --> 00:05:48,749
Things don't have to
be like this, Jenna.
34
00:05:48,750 --> 00:05:49,956
I'm sorry, all right, I am.
35
00:05:49,957 --> 00:05:52,291
But I'm not sorry
for what I did.
36
00:05:52,292 --> 00:05:53,956
All right, stop, stop, just-
37
00:05:53,957 --> 00:05:56,500
- Some people just aren't
destined for one another.
38
00:05:58,667 --> 00:06:03,374
Look, I agree, but without
giving something a proper go,
39
00:06:03,375 --> 00:06:05,124
I mean we can't, we
can't really comment
40
00:06:05,125 --> 00:06:06,999
that on our relationship.
41
00:06:07,000 --> 00:06:09,332
We did give it a go, Alan.
42
00:06:09,333 --> 00:06:11,374
One hell of a go.
43
00:06:11,375 --> 00:06:14,166
We just aren't right
for each other.
44
00:06:14,167 --> 00:06:15,791
Look, I'm gonna load up the car.
45
00:06:15,792 --> 00:06:18,042
I'll be back for the rest
of my stuff tomorrow.
46
00:06:41,707 --> 00:06:42,707
You okay?
47
00:06:43,750 --> 00:06:45,374
What, oh, I'm sorry.
48
00:06:45,375 --> 00:06:49,791
I didn't exactly get
much sleep last night.
49
00:06:49,792 --> 00:06:51,292
Yeah, I can see that.
50
00:06:52,625 --> 00:06:53,831
Do you wanna go home?
51
00:06:53,832 --> 00:06:56,249
You still have that
holiday you barely used.
52
00:06:56,250 --> 00:06:57,917
No, no, no, I could,
53
00:06:59,207 --> 00:07:01,832
I could use the
distraction if I'm honest.
54
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
The wife?
55
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Ex-wife.
56
00:07:06,458 --> 00:07:08,624
I guess I should get
used to saying that.
57
00:07:08,625 --> 00:07:10,832
Is she really
backing out on you?
58
00:07:10,833 --> 00:07:12,708
Says we're not meant to be.
59
00:07:14,375 --> 00:07:15,874
Which is probably
partially true,
60
00:07:15,875 --> 00:07:20,624
but I don't know how she got
to that conclusion so fast
61
00:07:20,625 --> 00:07:22,999
'cause everything was
fine until I found out.
62
00:07:23,000 --> 00:07:25,332
And then, bam.
63
00:07:26,542 --> 00:07:28,000
Her mind was all made up.
64
00:07:29,167 --> 00:07:31,249
Yeah, well, how
fine can you really be
65
00:07:31,250 --> 00:07:33,167
if she was playing
those games, huh?
66
00:07:34,207 --> 00:07:36,125
Anyway, this might distract you.
67
00:07:41,042 --> 00:07:42,000
Hello, Marsh.
68
00:07:42,001 --> 00:07:43,542
They're waiting over there.
69
00:07:59,957 --> 00:08:01,707
Oh, Captain Norton.
70
00:08:01,708 --> 00:08:03,082
This is zoologist Alan Marsh
71
00:08:03,083 --> 00:08:05,582
and his assistant, Julie Larkin.
72
00:08:05,583 --> 00:08:07,082
We got body, male.
73
00:08:07,083 --> 00:08:09,874
Wife arrived home early in
the morning and found him.
74
00:08:09,875 --> 00:08:11,207
Claims she was at work.
75
00:08:11,208 --> 00:08:13,332
Claims she doesn't
know what coulda
76
00:08:13,333 --> 00:08:14,750
done this to her husband.
77
00:08:15,958 --> 00:08:18,041
What do you mean
what coulda done this?
78
00:08:18,042 --> 00:08:20,581
Well, we're not really
sure, but we don't think
79
00:08:20,582 --> 00:08:22,707
this murder was committed
by another human.
80
00:08:24,332 --> 00:08:26,917
So, what are you
saying did this?
81
00:08:28,625 --> 00:08:29,874
We don't know.
82
00:08:29,875 --> 00:08:32,541
That's what we're hoping
you can help us with.
83
00:08:32,542 --> 00:08:33,831
McKenna, would you mind?
84
00:08:33,832 --> 00:08:36,374
Miss Larkin, Marsh,
hi, thanks for coming.
85
00:08:36,375 --> 00:08:38,331
Sorry to throw you both
in the deep end like this,
86
00:08:38,332 --> 00:08:41,081
but we need an opinion.
87
00:08:41,082 --> 00:08:42,207
Come with me.
Sure.
88
00:09:10,667 --> 00:09:12,207
Jesus Christ.
89
00:09:12,208 --> 00:09:13,499
Chambers, take
Miss Larkin outside
90
00:09:13,500 --> 00:09:14,917
for some fresh air, will you?
91
00:09:20,250 --> 00:09:22,583
What are you thinking
coulda done this?
92
00:09:23,792 --> 00:09:24,792
A bear?
93
00:09:26,292 --> 00:09:27,292
A big wild cat?
94
00:09:29,167 --> 00:09:30,250
Christ knows.
95
00:09:36,375 --> 00:09:39,958
A bear so close to the city, no.
96
00:09:42,542 --> 00:09:44,166
And this attack
happened indoors,
97
00:09:44,167 --> 00:09:47,000
that would be very
outta character.
98
00:09:48,917 --> 00:09:50,832
Big cats don't really
come near humans
99
00:09:50,833 --> 00:09:52,458
unless they feel threatened, so.
100
00:09:54,292 --> 00:09:57,167
Oh, God, no, this was
something completely different.
101
00:09:58,458 --> 00:10:01,583
Do you have any idea
what might've done this?
102
00:10:03,667 --> 00:10:05,124
I'll need to take some samples
103
00:10:05,125 --> 00:10:07,707
if that's okay with you boys.
104
00:10:07,708 --> 00:10:09,874
Do what needs to be done.
105
00:10:09,875 --> 00:10:11,125
McKenna'll stay with ya.
106
00:10:12,125 --> 00:10:14,333
Appreciate it.
107
00:10:27,500 --> 00:10:29,541
- You essentially listen.
- Uh huh.
108
00:10:29,542 --> 00:10:31,666
We'll do all the talking.
109
00:10:31,667 --> 00:10:33,874
Just make a mental
note of anything
110
00:10:33,875 --> 00:10:35,792
she says that might
spark a thought.
111
00:10:37,125 --> 00:10:39,249
Has she seen any wild
animals in the area recently
112
00:10:39,250 --> 00:10:43,082
or any idea what
might've done this.
113
00:10:43,083 --> 00:10:45,082
All right?
114
00:10:45,083 --> 00:10:48,292
Yeah, I gotcha.
115
00:11:10,958 --> 00:11:14,457
Dr. Linda Rowe, I'm
Captain Edwardo Norton.
116
00:11:14,458 --> 00:11:16,666
This is Detective James McKenna.
117
00:11:16,667 --> 00:11:18,916
And with us today, we also
have specialist zoologist,
118
00:11:18,917 --> 00:11:21,750
Alan Marsh, who's helping
us with the investigation.
119
00:11:23,250 --> 00:11:24,874
Hi.
120
00:11:24,875 --> 00:11:26,374
Thank you for waiting here.
121
00:11:26,375 --> 00:11:30,374
I wish we were meeting under
better circumstances, Dr. Rowe.
122
00:11:30,375 --> 00:11:31,542
How are you holding up?
123
00:11:33,708 --> 00:11:35,374
Call me Linda.
124
00:11:35,375 --> 00:11:38,832
Okay, Linda, we're gonna
have to ask you some questions.
125
00:11:38,833 --> 00:11:40,875
Are you ready and
comfortable to begin?
126
00:11:42,042 --> 00:11:43,042
Sure.
127
00:11:44,167 --> 00:11:46,791
I have written down
here you arrived home
128
00:11:46,792 --> 00:11:48,832
in the early hours
of the morning.
129
00:11:48,833 --> 00:11:52,250
I'm a doctor, I was on call.
130
00:11:54,083 --> 00:11:58,250
Usually I don't get called
out, but last night I was.
131
00:11:59,542 --> 00:12:00,833
That was lucky for you.
132
00:12:03,542 --> 00:12:04,750
Excuse him.
133
00:12:05,958 --> 00:12:08,750
So, can you tell me what
happened when you arrived home.
134
00:12:12,083 --> 00:12:17,125
I got home, everything
seemed normal.
135
00:12:20,708 --> 00:12:25,917
I walked in and I knew
something was off.
136
00:12:28,500 --> 00:12:33,583
The lights had been left
on and he never did that.
137
00:12:35,833 --> 00:12:40,207
He was a in bed by
midnight kinda guy,
138
00:12:40,208 --> 00:12:44,167
and he wouldn't leave the
lights on while sleeping.
139
00:12:45,333 --> 00:12:46,749
Was there anything
strange outside
140
00:12:46,750 --> 00:12:48,957
the house before you went in?
141
00:12:48,958 --> 00:12:49,958
Nothing.
142
00:12:51,792 --> 00:12:53,708
That was what was so strange.
143
00:12:56,625 --> 00:12:57,625
I froze.
144
00:13:12,917 --> 00:13:14,582
I had to get them to check it
145
00:13:14,583 --> 00:13:16,624
was actually him
because I couldn't
146
00:13:16,625 --> 00:13:18,792
believe he's really gone.
147
00:13:35,542 --> 00:13:36,542
Thank you.
148
00:13:45,083 --> 00:13:47,332
Marsh here is gonna
take some samples
149
00:13:47,333 --> 00:13:48,958
from your clothing, Dr. Rowe.
150
00:13:50,375 --> 00:13:51,375
You okay with that?
151
00:13:52,375 --> 00:13:53,375
Sure.
152
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
Here's my card.
153
00:13:56,417 --> 00:13:57,666
Don't be afraid to just call me
154
00:13:57,667 --> 00:14:00,583
if you can think
of anything, okay?
155
00:14:25,333 --> 00:14:26,667
What are you thinking?
156
00:14:27,792 --> 00:14:30,291
She's clearly in shock.
157
00:14:30,292 --> 00:14:33,207
Whatever was in the
house she has no clue.
158
00:14:33,208 --> 00:14:35,999
But she's clearly had
some kinda reaction to it.
159
00:14:36,000 --> 00:14:37,416
What do you mean?
160
00:14:37,417 --> 00:14:39,249
Well, she was
sneezing profusely.
161
00:14:39,250 --> 00:14:42,041
And she hasn't washed since
discovering her husband,
162
00:14:42,042 --> 00:14:46,541
so I'm guessing whatever it
was has rubbed off on her skin,
163
00:14:46,542 --> 00:14:48,582
her hair, and most
likely her clothing.
164
00:14:48,583 --> 00:14:50,332
So, I'll get the
swabs off to the lab
165
00:14:50,333 --> 00:14:53,582
and let you boys know asap
exactly what's going on.
166
00:14:53,583 --> 00:14:56,041
I'm assuming you're gonna
ask her for clothing too?
167
00:14:56,042 --> 00:14:59,042
We'll be taking swabs and
a lamination from the prints.
168
00:15:00,958 --> 00:15:03,041
I'm not sure everything
she's revealing
169
00:15:03,042 --> 00:15:04,208
is the entire truth.
170
00:15:05,583 --> 00:15:07,749
- Why do you say that?
- The files of her husband,
171
00:15:07,750 --> 00:15:11,625
they was all tampered
with or gone missing.
172
00:15:14,667 --> 00:15:16,625
She's hiding something.
173
00:15:31,875 --> 00:15:33,167
These fucking heels.
174
00:15:58,417 --> 00:15:59,417
Just a rat.
175
00:17:27,250 --> 00:17:28,540
Alan speaking.
176
00:17:28,541 --> 00:17:32,207
Hi, it's
Linda, Dr. Rowe.
177
00:17:32,208 --> 00:17:34,374
I hope you don't mind,
I got your number
178
00:17:34,375 --> 00:17:36,583
from the officer or
Detective McKenna.
179
00:17:39,167 --> 00:17:42,000
I found something that you
might wanna take a look at.
180
00:17:43,333 --> 00:17:44,667
Do you mind coming over?
181
00:18:08,125 --> 00:18:10,457
God damn.
182
00:18:10,458 --> 00:18:12,792
I'm sorry for calling
so out of the blue.
183
00:18:14,917 --> 00:18:17,292
I was just in this
big old house alone.
184
00:18:19,833 --> 00:18:22,832
Why didn't you ask the
officers to come with you?
185
00:18:22,833 --> 00:18:25,958
What, Captain Norton
and Detective McKenna?
186
00:18:27,833 --> 00:18:30,667
Not exactly the
comforting type, are they?
187
00:18:32,042 --> 00:18:34,792
No, I suppose not.
188
00:18:37,917 --> 00:18:39,582
Anyway, when I came back
189
00:18:39,583 --> 00:18:43,208
I started looking around
and I found these.
190
00:18:49,917 --> 00:18:51,792
You know they think
I was in on it.
191
00:18:53,000 --> 00:18:54,042
I can sense it.
192
00:18:55,417 --> 00:18:57,833
The way they worded their
questions towards me.
193
00:19:02,250 --> 00:19:06,207
I found these in the workspace.
194
00:19:06,208 --> 00:19:08,083
I was never allowed
in here before.
195
00:19:09,333 --> 00:19:10,958
I found them in
there stashed away.
196
00:19:15,833 --> 00:19:21,042
You know, you should be showing
these to the cops, not me.
197
00:19:23,583 --> 00:19:25,375
I wanted a second opinion.
198
00:19:27,542 --> 00:19:29,792
Before I take this further.
199
00:19:32,292 --> 00:19:33,542
This paper looks new.
200
00:19:39,583 --> 00:19:40,874
So you seriously had no idea
201
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
what he was up to
here in his lab?
202
00:19:44,083 --> 00:19:46,292
I knew he was
trialing some drugs.
203
00:19:48,167 --> 00:19:53,249
After he got made redundant,
he really believed in the work
204
00:19:53,250 --> 00:19:56,625
he was doing and he didn't
wanna give up on it.
205
00:19:57,917 --> 00:20:00,666
He had the money to
get by month-by-month
206
00:20:00,667 --> 00:20:05,332
and it was something he
was so passionate about.
207
00:20:05,333 --> 00:20:08,791
I thought, what
the hell, you know?
208
00:20:08,792 --> 00:20:11,208
As long as we can pay the bills.
209
00:20:13,500 --> 00:20:18,708
These uh, these packets
here on the table,
210
00:20:19,542 --> 00:20:21,583
he's mixing medicines.
211
00:20:23,917 --> 00:20:29,125
Growth hormone, 19-Nor-5,
androstenedione, Dianabol,
212
00:20:33,333 --> 00:20:37,333
and uranium isotopes.
213
00:20:38,375 --> 00:20:40,332
Sorry, I get the first part.
214
00:20:40,333 --> 00:20:43,792
Uranium what?
It's uranium235.
215
00:20:45,375 --> 00:20:48,333
So, it's radioactive?
216
00:20:50,042 --> 00:20:52,125
You never asked him specifics?
217
00:20:53,167 --> 00:20:54,707
Geez.
218
00:20:54,708 --> 00:20:57,042
I let him tell me what
he wanted to tell me.
219
00:20:58,875 --> 00:21:01,416
I knew he tested on
generics in here,
220
00:21:01,417 --> 00:21:04,042
you know, mice, rats, rabbits.
221
00:21:05,208 --> 00:21:09,249
He was trialing a
drug which hopefully
222
00:21:09,250 --> 00:21:11,750
some of these papers can
shed some light onto.
223
00:21:15,125 --> 00:21:18,041
You didn't know your
husband so well, huh?
224
00:21:18,042 --> 00:21:20,333
You only know what
people will let you see.
225
00:21:44,333 --> 00:21:46,249
I should ask before pouring.
226
00:21:46,250 --> 00:21:47,541
Gin?
227
00:21:47,542 --> 00:21:48,875
I'll take it straight.
228
00:21:54,167 --> 00:21:55,999
This your mom?
229
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Yeah.
230
00:21:59,125 --> 00:22:01,417
Yeah, that's my mom
a few years back.
231
00:22:10,375 --> 00:22:13,291
You know, you got the same eyes.
232
00:22:13,292 --> 00:22:14,292
Thank you.
233
00:22:15,583 --> 00:22:17,042
People used to say that.
234
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
I'm sorry, I didn't realize.
235
00:22:25,167 --> 00:22:29,041
You know, she would
usually be the one
236
00:22:29,042 --> 00:22:31,083
I would call in a
situation like this.
237
00:22:34,958 --> 00:22:40,167
Like this, I mean, whoever
is in a situation like this?
238
00:22:44,458 --> 00:22:47,083
I picked up my phone earlier
and I looked who to call
239
00:22:49,625 --> 00:22:50,667
and there was no one.
240
00:22:53,292 --> 00:22:55,667
I couldn't think of a
single person to call.
241
00:22:58,167 --> 00:23:00,333
How'd I get like this, huh?
242
00:23:04,833 --> 00:23:06,166
You know, your husband must've
243
00:23:06,167 --> 00:23:07,375
had something else up there.
244
00:23:09,000 --> 00:23:13,041
From the markings I saw, it
had to be something at least,
245
00:23:13,042 --> 00:23:14,958
at least his size if not double.
246
00:23:16,208 --> 00:23:17,208
You think so?
247
00:23:22,167 --> 00:23:23,250
I will work with you.
248
00:23:24,250 --> 00:23:26,333
I wanna help if you'll let me.
249
00:23:28,792 --> 00:23:30,707
I wanna find out what my
husband was working on
250
00:23:30,708 --> 00:23:34,750
out there and I wanna
find out what killed him.
251
00:23:38,792 --> 00:23:43,958
And then, I wanna take the
son of a bitch out myself.
252
00:23:49,542 --> 00:23:50,749
I will work with you.
253
00:23:50,750 --> 00:23:52,708
I will tell you what
you need to know
254
00:23:54,167 --> 00:23:55,417
if you help me get to it.
255
00:23:58,458 --> 00:23:59,458
All right.
256
00:24:00,500 --> 00:24:01,708
You got yourself a deal.
257
00:24:02,792 --> 00:24:04,042
Off the record of course.
258
00:24:08,000 --> 00:24:09,417
I'll raise a toast to that.
259
00:24:21,333 --> 00:24:22,582
Top up?
260
00:24:22,583 --> 00:24:23,957
You know, if I keep
drinking like this,
261
00:24:23,958 --> 00:24:25,917
I won't be able to
drive myself home.
262
00:24:26,875 --> 00:24:28,291
I have a couch.
263
00:24:28,292 --> 00:24:30,208
You're welcome to
crash if you need.
264
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Top it up.
265
00:24:36,583 --> 00:24:37,583
Thank you.
266
00:24:39,000 --> 00:24:44,208
So, tell me, where's
the wedding ring?
267
00:24:44,833 --> 00:24:45,833
I'm sorry?
268
00:24:46,667 --> 00:24:49,791
Well, yesterday when I
met you at the station,
269
00:24:49,792 --> 00:24:51,250
you had a ring on your finger.
270
00:24:52,167 --> 00:24:53,167
Now, it's gone.
271
00:24:54,500 --> 00:24:58,999
So, either you decided to
hide that fact when you got
272
00:24:59,000 --> 00:25:01,958
the call to come over or
there's something else.
273
00:25:04,375 --> 00:25:05,375
Wow.
274
00:25:06,333 --> 00:25:08,208
It's a bit of both.
275
00:25:09,667 --> 00:25:10,667
Explain.
276
00:25:12,208 --> 00:25:13,208
I'm...
277
00:25:16,708 --> 00:25:19,791
I'm going through a bit of
a nasty divorce right now,
278
00:25:19,792 --> 00:25:24,499
and I didn't really
want that on show
279
00:25:24,500 --> 00:25:26,792
or to be the topic
of conversation.
280
00:25:28,583 --> 00:25:31,375
How'd you even know it
would be a potential topic?
281
00:25:34,542 --> 00:25:35,542
Is it not?
282
00:25:37,083 --> 00:25:40,832
Well, I invited you
over here to help out
283
00:25:40,833 --> 00:25:44,166
on a case and to figure
out what's going on.
284
00:25:44,167 --> 00:25:49,375
Hm and gin is
an essential part of that.
285
00:25:50,375 --> 00:25:51,375
Isn't it?
286
00:25:53,625 --> 00:25:54,625
You're good.
287
00:25:58,667 --> 00:25:59,916
You really think
that you'll find out
288
00:25:59,917 --> 00:26:01,833
what did this to my husband?
289
00:26:06,000 --> 00:26:07,291
100%.
290
00:26:07,292 --> 00:26:11,000
Look, whatever is out
there, I'll find it.
291
00:26:21,333 --> 00:26:23,041
This is Suzanne Wright.
292
00:26:23,042 --> 00:26:25,874
She was found in the early
hours of the morning.
293
00:26:25,875 --> 00:26:27,124
The neighbors called
it in when they heard
294
00:26:27,125 --> 00:26:29,208
a commotion around
the back of the flat.
295
00:26:30,167 --> 00:26:31,332
Our boys went in and they
296
00:26:31,333 --> 00:26:33,999
found her body
completely mutilated.
297
00:26:34,000 --> 00:26:35,374
Uh, where is the location?
298
00:26:35,375 --> 00:26:37,250
A side street by the club.
299
00:26:39,417 --> 00:26:40,874
So, it's gaining confidence.
300
00:26:40,875 --> 00:26:42,499
It's ventured into the city.
301
00:26:42,500 --> 00:26:43,708
It seems so, yeah.
302
00:26:45,458 --> 00:26:49,082
The same abrasions we found on
the first victim, Peter Rowe.
303
00:26:49,083 --> 00:26:52,124
Any results back yet on the
clothing from the first scene?
304
00:26:52,125 --> 00:26:55,791
Do we have any ideas yet
what kind of animal this is?
305
00:26:55,792 --> 00:26:57,207
No, I don't have my
results back either,
306
00:26:57,208 --> 00:27:00,791
but I mean from these abrasions,
307
00:27:00,792 --> 00:27:05,957
it's apparent to be
some kinda rodent.
308
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
A rodent?
309
00:27:08,708 --> 00:27:09,957
I mean, last night she did say
310
00:27:09,958 --> 00:27:12,582
he was working on
mice and rats, but-
311
00:27:12,583 --> 00:27:14,124
- Who?
312
00:27:14,125 --> 00:27:16,207
Linda Rowe, she
told me her husband
313
00:27:16,208 --> 00:27:18,832
had been testing
something up in his lab
314
00:27:18,833 --> 00:27:21,541
and was taking mice and
rats up there to test
315
00:27:21,542 --> 00:27:23,999
whatever drug concoction
he was coming up with.
316
00:27:24,000 --> 00:27:27,582
What the hell were you doing
with Linda Rowe last night?
317
00:27:27,583 --> 00:27:28,583
She called me.
318
00:27:29,875 --> 00:27:31,749
She didn't wanna be alone and
she wanted to help somehow.
319
00:27:31,750 --> 00:27:34,416
And how the hell did
she get your number?
320
00:27:34,417 --> 00:27:35,874
Sir, I just thought it would be-
321
00:27:35,875 --> 00:27:38,167
- You and I will talk later.
322
00:27:39,750 --> 00:27:42,916
We can't have people helping
investigating this crime
323
00:27:42,917 --> 00:27:45,458
getting involved with the
victim's bereaved wife.
324
00:27:46,417 --> 00:27:48,374
It's not professional.
325
00:27:48,375 --> 00:27:51,291
And if you screw this
up, I'll feed your balls
326
00:27:51,292 --> 00:27:53,625
to those animals you
study in the goddamn zoo.
327
00:27:55,417 --> 00:27:57,582
Look, she didn't call you
328
00:27:57,583 --> 00:27:58,832
'cause she didn't
think you'd listen.
329
00:27:58,833 --> 00:28:01,624
And you know what, I
kinda see her point.
330
00:28:01,625 --> 00:28:02,916
Now, look, I'm here
to help you out
331
00:28:02,917 --> 00:28:04,291
and if you wanna keep me here,
I wouldn't start by throwing
332
00:28:04,292 --> 00:28:05,958
around your little
empty threats.
333
00:28:07,333 --> 00:28:10,999
As for my personal life,
none of your business.
334
00:28:11,000 --> 00:28:13,332
He made something up in his lab?
335
00:28:13,333 --> 00:28:14,750
He made something for sure.
336
00:28:15,750 --> 00:28:18,791
As for what, that's the problem.
337
00:28:18,792 --> 00:28:20,541
Right now, everything is
kinda pointing towards
338
00:28:20,542 --> 00:28:22,707
it being some kind
of mutated rodent,
339
00:28:22,708 --> 00:28:24,624
but I don't even wanna say that.
340
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
I mean,.
341
00:28:27,208 --> 00:28:30,083
I mean, it defies all logic,
it defies all evolution.
342
00:28:31,375 --> 00:28:32,624
Right now, ,
343
00:28:32,625 --> 00:28:34,166
I can't say exactly
what it is right now.
344
00:28:34,167 --> 00:28:35,374
It's just-
345
00:28:35,375 --> 00:28:37,166
- You're saying some
mutated creature
346
00:28:37,167 --> 00:28:38,500
is walking these streets?
347
00:28:40,458 --> 00:28:41,957
Quite possibly.
348
00:28:41,958 --> 00:28:42,958
Damn.
349
00:28:44,083 --> 00:28:46,124
Were there reporters
at the crime scene?
350
00:28:46,125 --> 00:28:47,832
Press office is
dealing with it now, sir.
351
00:28:47,833 --> 00:28:49,875
It's hitting the
news as we speak.
352
00:28:50,917 --> 00:28:53,124
Look, whatever this thing is,
353
00:28:53,125 --> 00:28:56,291
it's clearly feeding
once a day minimum.
354
00:28:56,292 --> 00:28:57,666
So, we gotta put the
city on lockdown.
355
00:28:57,667 --> 00:28:59,749
Keep everybody safe
until we can find it.
356
00:28:59,750 --> 00:29:01,499
Lockdown?
357
00:29:01,500 --> 00:29:02,791
Are you crazy?
358
00:29:02,792 --> 00:29:05,249
You can't put the city
on lockdown for this.
359
00:29:05,250 --> 00:29:07,583
We don't even know
what the hell this is.
360
00:29:08,917 --> 00:29:11,582
Look, we think it's
killed two people,
361
00:29:11,583 --> 00:29:13,082
but we have no forensic evidence
362
00:29:13,083 --> 00:29:15,666
linking them together as of yet.
363
00:29:15,667 --> 00:29:19,124
Hell, we have no evidence of
anything right now except some
364
00:29:19,125 --> 00:29:22,458
half-assed theory of a potential
serial giant rat killer.
365
00:29:23,542 --> 00:29:25,667
The press will have a field day.
366
00:29:29,333 --> 00:29:32,750
The public needs to
be warned, officially.
367
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Only Christ knows
what we can tell them.
368
00:29:55,292 --> 00:29:57,916
What is it about this woman?
369
00:29:57,917 --> 00:29:59,542
I'm just gonna go warn her.
370
00:30:00,833 --> 00:30:02,625
Alan, I know you
better than that.
371
00:30:04,125 --> 00:30:05,792
Julie, that is all.
372
00:30:08,958 --> 00:30:10,207
Do you really think
it's a good idea
373
00:30:10,208 --> 00:30:12,250
to be hitting on
a grieving widow?
374
00:30:13,792 --> 00:30:15,749
Look, there's a major
difference between me warning
375
00:30:15,750 --> 00:30:19,082
somebody and taking them out
for a candlelit dinner, okay?
376
00:30:19,083 --> 00:30:20,542
I'm gonna be two seconds.
377
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Linda?
378
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
Linda, you home?
379
00:30:55,042 --> 00:30:57,457
Alan, hi, it's Linda.
380
00:30:57,458 --> 00:30:59,124
I'm down at the station.
381
00:30:59,125 --> 00:31:01,042
They said you went
to check in on me.
382
00:31:03,292 --> 00:31:04,667
Yeah, I'm in your house.
383
00:31:06,042 --> 00:31:09,582
Oh, sorry, I
left a little while back.
384
00:31:09,583 --> 00:31:10,874
I was asked to go
down to the station
385
00:31:10,875 --> 00:31:12,500
for some further questioning.
386
00:31:13,708 --> 00:31:16,083
Yeah, I think there's
something in your house.
387
00:31:18,208 --> 00:31:20,208
What?
388
00:31:39,875 --> 00:31:42,083
Yeah, I think it's come back.
389
00:32:00,542 --> 00:32:01,542
Fuck it.
390
00:32:45,083 --> 00:32:46,542
Alan!
391
00:32:50,875 --> 00:32:52,249
It's in there, it's in there.
392
00:32:52,250 --> 00:32:53,874
Come on.
393
00:32:53,875 --> 00:32:55,958
Come on, get in the car.
394
00:33:00,375 --> 00:33:04,416
So, you're saying the thing
395
00:33:04,417 --> 00:33:09,625
that attacked you
was a giant rat?
396
00:33:10,792 --> 00:33:12,082
Look, I know how
this sounds, all right?
397
00:33:12,083 --> 00:33:14,083
But that thing, it
was more mutated.
398
00:33:15,458 --> 00:33:18,332
It was the size of a
frickin' bear, I...
399
00:33:18,333 --> 00:33:20,666
God knows how it got that big.
400
00:33:20,667 --> 00:33:22,332
Whatever he was playing with,
401
00:33:22,333 --> 00:33:24,500
concocting in his
little room, it got out.
402
00:33:26,750 --> 00:33:29,957
We got the results back.
403
00:33:29,958 --> 00:33:33,457
From Linda's clothing
and the first victim.
404
00:33:33,458 --> 00:33:34,833
It's definitely rodent fur.
405
00:33:36,000 --> 00:33:38,832
It must've rubbed off
from her husband's body
406
00:33:38,833 --> 00:33:40,875
and that's why she
had that reaction.
407
00:33:42,333 --> 00:33:45,332
The biggest question is
why did it go back there?
408
00:33:45,333 --> 00:33:48,416
Maybe it associates
it with its home.
409
00:33:48,417 --> 00:33:50,416
Which isn't necessarily
a bad thing.
410
00:33:50,417 --> 00:33:55,625
I mean, at least we know it
isn't in the sewers of the city.
411
00:33:56,958 --> 00:33:58,041
And where do you
suppose this creature goes
412
00:33:58,042 --> 00:34:00,332
when it's not at its home?
413
00:34:00,333 --> 00:34:02,791
God knows, where do rats dwell?
414
00:34:02,792 --> 00:34:06,125
Sewers, dark alleys, dumpsters?
415
00:34:07,417 --> 00:34:09,125
Something the city is full of.
416
00:34:10,792 --> 00:34:13,375
I need to update the
chief on this latest.
417
00:34:15,583 --> 00:34:17,833
Christ, this is all we need.
418
00:34:19,625 --> 00:34:20,750
Look, this is a rat.
419
00:34:22,167 --> 00:34:23,874
One larger in size,
I'll grant you that,
420
00:34:23,875 --> 00:34:26,124
but it's still a rat.
421
00:34:26,125 --> 00:34:28,041
And it's a once in a
lifetime opportunity
422
00:34:28,042 --> 00:34:29,332
to deal with
something like this.
423
00:34:29,333 --> 00:34:31,707
I've never encountered
anything like this.
424
00:34:31,708 --> 00:34:34,499
I wanna find out what Peter
Rowe was trying to achieve,
425
00:34:34,500 --> 00:34:36,666
how it got this big.
426
00:34:36,667 --> 00:34:38,624
We should treat this like
we would any other case;
427
00:34:38,625 --> 00:34:41,041
we trap it and then we study it.
428
00:34:41,042 --> 00:34:42,874
What if you're wrong?
429
00:34:42,875 --> 00:34:45,707
What if it becomes uncontrollable
and more people die?
430
00:34:45,708 --> 00:34:48,958
Look, if we act fast,
this won't be a situation.
431
00:34:49,875 --> 00:34:52,207
24 hours, that's all we have.
432
00:34:52,208 --> 00:34:53,916
We track this fucker down,
433
00:34:53,917 --> 00:34:55,666
we figure out how
to take it down,
434
00:34:55,667 --> 00:34:58,125
we capture it and we end this.
435
00:34:59,167 --> 00:35:00,167
And it's all yours.
436
00:35:04,208 --> 00:35:05,875
A word, Alan, before I leave.
437
00:35:18,042 --> 00:35:19,916
What is going on?
438
00:35:19,917 --> 00:35:21,082
I'm sorry?
439
00:35:21,083 --> 00:35:22,624
Your little assistant told me,
440
00:35:22,625 --> 00:35:25,707
so I know you're going
through a hard time at home.
441
00:35:25,708 --> 00:35:27,374
But jumping onto
the next best thing
442
00:35:27,375 --> 00:35:30,457
is not gonna resolve your
mental state, all right?
443
00:35:30,458 --> 00:35:34,124
I warned you about getting
involved with the wife.
444
00:35:34,125 --> 00:35:36,707
You need to be
focused right now.
445
00:35:36,708 --> 00:35:38,207
I need your attention.
446
00:35:38,208 --> 00:35:41,292
You're the expert that's gonna
help us capture this thing.
447
00:35:42,917 --> 00:35:45,541
Now, I can get my firearms
officers to shoot it dead,
448
00:35:45,542 --> 00:35:47,749
but you want it alive.
449
00:35:47,750 --> 00:35:49,457
So, in that case,
450
00:35:49,458 --> 00:35:51,541
buck yourself up and just
stay away from the wife.
451
00:35:51,542 --> 00:35:53,749
I told you, there's
nothing going on.
452
00:35:53,750 --> 00:35:55,375
Let her grieve.
453
00:35:56,208 --> 00:35:57,583
Understood?
454
00:35:59,042 --> 00:36:01,874
She could still be a suspect.
Yeah.
455
00:36:01,875 --> 00:36:03,457
I hear ya.
456
00:36:03,458 --> 00:36:05,000
We'll see you first thing.
457
00:36:10,583 --> 00:36:11,666
McKenna.
458
00:36:11,667 --> 00:36:13,833
- Sir?
- Come on, we're off.
459
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Hey.
460
00:36:25,167 --> 00:36:27,042
Everything okay?
461
00:36:29,542 --> 00:36:31,167
I'm sorry for turning up.
462
00:36:33,375 --> 00:36:35,874
I just wanted to
check you were okay.
463
00:36:35,875 --> 00:36:37,333
I heard about the attack.
464
00:36:38,792 --> 00:36:41,292
I'm fine, really, it's
just a few scratches.
465
00:36:42,833 --> 00:36:44,749
I was scared to
go back to the house
466
00:36:44,750 --> 00:36:46,833
after they told me
that thing was there.
467
00:36:48,042 --> 00:36:49,958
They told me I
should be cautious.
468
00:36:56,708 --> 00:36:59,332
He can't stop us
from having a drink.
469
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
That's not affecting
anything, surely.
470
00:37:03,375 --> 00:37:06,583
I guess I should go by
what he says while I'm still
471
00:37:08,958 --> 00:37:10,958
hired and assisting the case.
472
00:37:15,125 --> 00:37:18,207
So, how come you
went by my place today?
473
00:37:18,208 --> 00:37:21,583
Uh, I, uh, just wanted,
474
00:37:23,250 --> 00:37:24,749
just wanted to
warn you, ya know?
475
00:37:24,750 --> 00:37:27,749
There's a huge mutant
rat running around.
476
00:37:27,750 --> 00:37:31,583
I just wanted to make sure
you were all right, you know?
477
00:37:34,208 --> 00:37:35,250
I appreciate that.
478
00:37:37,125 --> 00:37:38,125
Thank you.
479
00:37:41,167 --> 00:37:45,375
So, you thought about where
you're gonna wait this out?
480
00:37:48,083 --> 00:37:50,624
I'll probably just
go back to the hotel
481
00:37:50,625 --> 00:37:53,041
that I stayed in after Peter.
482
00:37:53,042 --> 00:37:56,833
You know, when they were
examining the house.
483
00:37:59,708 --> 00:38:01,999
No siblings or-
484
00:38:02,000 --> 00:38:03,375
- No siblings.
- Oh.
485
00:38:04,500 --> 00:38:06,249
There's an aunt of Peter's,
486
00:38:06,250 --> 00:38:09,167
but she doesn't really
have the space for me.
487
00:38:10,333 --> 00:38:12,292
And I need to kinda
stay close by for work.
488
00:38:14,417 --> 00:38:19,375
Ah, so um, so how
long you been a doctor?
489
00:38:20,583 --> 00:38:21,958
Coming up to my fifth year.
490
00:38:23,167 --> 00:38:24,583
I'm a late starter.
491
00:38:26,083 --> 00:38:27,749
I started off as a nurse
492
00:38:27,750 --> 00:38:30,917
and then I studied
and became a doctor.
493
00:38:33,250 --> 00:38:35,042
I wanted something fulfilling.
494
00:38:35,958 --> 00:38:38,833
You know, and after my mom,
495
00:38:41,000 --> 00:38:43,082
I wanted to figure out
something I could do
496
00:38:43,083 --> 00:38:46,000
that could stop others from
going through what she did.
497
00:38:49,458 --> 00:38:51,250
And you, a zoologist.
498
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
What exactly does that entail?
499
00:38:57,792 --> 00:39:03,208
Well, we specialize in
multiple areas of animal care.
500
00:39:03,917 --> 00:39:05,374
Anything from animal welfare
501
00:39:05,375 --> 00:39:10,124
to controlling
pests and diseases.
502
00:39:10,125 --> 00:39:14,167
My team and I mainly
focus on drug development.
503
00:39:15,292 --> 00:39:17,249
We make drugs to help animals,
504
00:39:17,250 --> 00:39:19,707
whether it be by stopping
the spread of diseases
505
00:39:19,708 --> 00:39:23,417
or from stopping them from
contracting it themselves.
506
00:39:24,833 --> 00:39:26,832
I started the business when
I just got sick of working
507
00:39:26,833 --> 00:39:30,874
for my old boss and then
hired Julie as my assistant,
508
00:39:30,875 --> 00:39:34,542
and I just haven't
looked back since.
509
00:39:39,875 --> 00:39:42,458
You know, if I keep drinking,
510
00:39:45,667 --> 00:39:47,375
I won't be suitable to drive.
511
00:39:55,667 --> 00:39:56,832
So, I should probably quit while
512
00:39:56,833 --> 00:39:59,750
I'm ahead and go
check into the hotel.
513
00:40:19,083 --> 00:40:22,707
It's looking like
it's gonna cost you.
514
00:40:22,708 --> 00:40:23,708
Okay.
515
00:40:24,792 --> 00:40:26,999
You don't look surprised.
516
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Well, do any cars pass
their inspections, huh?
517
00:40:32,042 --> 00:40:34,749
Hm, sorry, how long
is this gonna take?
518
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
'Cause I've got places to be.
519
00:40:39,417 --> 00:40:42,958
Right, I'll go finish it now.
520
00:40:44,042 --> 00:40:46,167
- Great.
- There's the papers.
521
00:40:47,917 --> 00:40:50,332
Copy machine is
ready when you are.
522
00:40:50,333 --> 00:40:51,458
Mm.
523
00:40:57,083 --> 00:40:58,083
Stuck up bitch.
524
00:42:32,292 --> 00:42:33,292
Hello?
525
00:42:40,333 --> 00:42:41,333
Hey, mister.
526
00:42:53,000 --> 00:42:55,333
Look, I don't have time
to be waiting all day.
527
00:44:16,083 --> 00:44:17,083
Alan speaking.
528
00:44:19,625 --> 00:44:20,749
All right, yeah.
529
00:44:20,750 --> 00:44:22,667
I'm on my way, I'm on my way.
530
00:44:28,167 --> 00:44:29,167
When?
531
00:44:30,417 --> 00:44:31,500
When did this happen?
532
00:44:32,625 --> 00:44:34,499
The late hours of the night.
533
00:44:34,500 --> 00:44:37,416
Seemed she had someone
checking out her car.
534
00:44:37,417 --> 00:44:39,957
The rat got up probably
from the sewers below,
535
00:44:39,958 --> 00:44:42,583
attacked the workman
and then attacked her.
536
00:44:44,625 --> 00:44:46,291
Anyone else around?
537
00:44:46,292 --> 00:44:47,999
Yeah, it was pretty quiet.
538
00:44:48,000 --> 00:44:50,124
Although it does look like
the creature had attempted
539
00:44:50,125 --> 00:44:51,666
to get into some
of the other homes.
540
00:44:51,667 --> 00:44:53,582
Goddammit, stop calling
this thing a creature!
541
00:44:53,583 --> 00:44:56,124
I told you it's a rat,
it's a frickin' rat!
542
00:44:56,125 --> 00:44:57,374
All right?
543
00:44:57,375 --> 00:44:58,957
And you shoulda
put warnings out!
544
00:44:58,958 --> 00:45:00,916
The public don't even know
what's out there amongst them.
545
00:45:00,917 --> 00:45:02,666
All right, if you
had put warnings out,
546
00:45:02,667 --> 00:45:04,666
maybe people would've
stayed fucking indoors!
547
00:45:04,667 --> 00:45:06,166
It isn't that easy.
548
00:45:06,167 --> 00:45:08,166
We have to weigh up the factors.
549
00:45:08,167 --> 00:45:09,791
Scaring the public into feeling
550
00:45:09,792 --> 00:45:12,124
they aren't safe is not the way.
551
00:45:12,125 --> 00:45:14,124
It's last case scenario.
552
00:45:14,125 --> 00:45:16,624
The public's response is
what we need to control
553
00:45:16,625 --> 00:45:18,749
in order to get
ahold of this thing.
554
00:45:18,750 --> 00:45:21,707
This is no different to
any other serial killings,
555
00:45:21,708 --> 00:45:23,582
except it's not human.
556
00:45:23,583 --> 00:45:26,332
Yeah, you're doing
a great job so far.
557
00:45:26,333 --> 00:45:28,541
Whatever actions that
coulda taken place,
558
00:45:28,542 --> 00:45:30,166
it got into the garage.
559
00:45:30,167 --> 00:45:32,708
There really isn't much
to have prevented that.
560
00:45:38,417 --> 00:45:39,625
The body count's rising.
561
00:45:41,250 --> 00:45:43,208
Christ, this thing
could attack again.
562
00:45:44,667 --> 00:45:47,249
We need to get someone else in.
563
00:45:47,250 --> 00:45:48,625
I'm not leaving this case.
564
00:45:49,875 --> 00:45:53,749
Look, it's out of our hands.
565
00:45:53,750 --> 00:45:55,666
We need to get the FBI in.
566
00:45:55,667 --> 00:45:57,707
So, we just wanna thank you for
567
00:45:57,708 --> 00:45:59,250
all the work you've done so far.
568
00:46:03,125 --> 00:46:04,667
I'm so sorry, Alan.
569
00:46:06,083 --> 00:46:09,707
Look, what you need
to do now is to focus
570
00:46:09,708 --> 00:46:13,957
all of your energy onto finding
that thing and ending this.
571
00:46:13,958 --> 00:46:16,624
You can't listen to them.
572
00:46:16,625 --> 00:46:18,249
I have no intention of doing so.
573
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
Thank you.
574
00:46:20,708 --> 00:46:23,000
Those guys have no idea
what they are dealing with.
575
00:46:24,417 --> 00:46:25,624
They didn't see that thing.
They didn't look in its eyes.
576
00:46:25,625 --> 00:46:27,666
They didn't see its face.
577
00:46:27,667 --> 00:46:31,207
That thing is angry
and it is hungry.
578
00:46:31,208 --> 00:46:33,875
Whatever your husband
created, it is pissed off.
579
00:46:39,500 --> 00:46:40,542
We gotta trap it.
580
00:46:43,083 --> 00:46:44,291
What do you mean?
581
00:46:44,292 --> 00:46:46,874
It'll go back to the house.
582
00:46:46,875 --> 00:46:49,917
It obviously sees it as
some kind of safe place,
583
00:46:51,208 --> 00:46:52,292
so we go back there.
584
00:46:54,125 --> 00:46:55,750
And when it returns,
we're ready.
585
00:46:57,792 --> 00:46:58,792
We wait it out?
586
00:47:00,333 --> 00:47:01,333
Exactly.
587
00:47:02,625 --> 00:47:03,625
Okay.
588
00:47:05,917 --> 00:47:11,125
All right, all right.
589
00:47:24,000 --> 00:47:25,457
Whoa, whoa, whoa, whoa.
590
00:47:25,458 --> 00:47:27,416
Let it come out.
591
00:47:27,417 --> 00:47:28,999
You just stay there.
592
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Sure.
593
00:48:02,500 --> 00:48:04,917
Firstly, what the
hell are you doing here?
594
00:48:06,125 --> 00:48:07,832
Secondly, what is going on?
595
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
All right, okay, all
right, just let me explain.
596
00:48:12,625 --> 00:48:13,625
Go on.
597
00:48:14,917 --> 00:48:17,999
They uh, they
brought the feds in.
598
00:48:18,000 --> 00:48:20,457
Another girl was found
dead this morning.
599
00:48:20,458 --> 00:48:21,833
Oh, Alan.
600
00:48:22,958 --> 00:48:24,291
Yeah, right now I just
kinda wanna focus on
601
00:48:24,292 --> 00:48:26,249
getting this thing
over and down with
602
00:48:26,250 --> 00:48:30,332
so it doesn't get out
and harm anyone else.
603
00:48:30,333 --> 00:48:31,292
Well, I don't think you need
604
00:48:31,293 --> 00:48:33,582
to worry about that much longer.
605
00:48:33,583 --> 00:48:35,582
What do you mean?
606
00:48:35,583 --> 00:48:36,875
Go and turn on the news.
607
00:48:49,292 --> 00:48:53,082
- Hey, honey.
- What time do you call this?
608
00:48:53,083 --> 00:48:55,791
Come on, can't we
make this a good night?
609
00:48:55,792 --> 00:48:59,582
What, you want me to put
on a smile and just act like
610
00:48:59,583 --> 00:49:02,500
you being late all the
time isn't a big issue?
611
00:49:03,750 --> 00:49:05,957
This thing's still
loose in our city.
612
00:49:05,958 --> 00:49:07,207
This is my job, all right?
613
00:49:07,208 --> 00:49:10,042
I can't just drop it
when I feel like it.
614
00:49:12,583 --> 00:49:13,583
Drinks?
615
00:49:17,125 --> 00:49:19,874
- Vodka straight, please.
- Sure.
616
00:49:19,875 --> 00:49:22,458
I guess I'll take the same.
617
00:50:03,292 --> 00:50:07,208
Oh, shit, pickin' up
the fuckin' trash now.
618
00:50:14,833 --> 00:50:17,917
Vermin.
619
00:50:44,083 --> 00:50:45,749
Jay!
620
00:50:45,750 --> 00:50:48,999
Help me!
621
00:50:49,000 --> 00:50:50,499
Jay!
622
00:50:50,500 --> 00:50:51,500
Help!
623
00:53:37,583 --> 00:53:40,791
You brought a gun to
our anniversary dinner?
624
00:53:40,792 --> 00:53:44,250
Fuckin' right, now
get the fuck out!
625
00:54:17,708 --> 00:54:19,250
You really think that'll work?
626
00:54:21,167 --> 00:54:24,500
Sure, I mean, it's just
about keeping it inside.
627
00:54:27,208 --> 00:54:28,791
Say it reproduces.
628
00:54:28,792 --> 00:54:31,167
I mean, what do we,
what do we do then?
629
00:54:32,458 --> 00:54:34,707
Well, I mean, the
average rat reproduces
630
00:54:34,708 --> 00:54:38,250
every three weeks.
631
00:54:39,333 --> 00:54:41,041
And this being a mutated rat,
632
00:54:41,042 --> 00:54:46,167
I'd say it could vary anything
from months to weeks to days.
633
00:54:47,542 --> 00:54:49,374
I'd like to say that
days is unlikely,
634
00:54:49,375 --> 00:54:53,791
but I mean, look, the
faster we catch this thing,
635
00:54:53,792 --> 00:54:55,917
the faster we can end this.
636
00:55:00,917 --> 00:55:02,874
Well, I'm gonna hit the sack.
637
00:55:02,875 --> 00:55:05,124
Doesn't look like it's
coming back tonight.
638
00:55:05,125 --> 00:55:06,791
Okay, I'll stay up till sunrise.
639
00:55:06,792 --> 00:55:08,457
Don't worry.
640
00:55:08,458 --> 00:55:09,916
Let me know if
you need anything.
641
00:55:09,917 --> 00:55:11,832
- Sure, sweet dreams.
- Good night.
642
00:55:11,833 --> 00:55:14,707
I've put some fresh linen
and towels upstairs for you.
643
00:55:14,708 --> 00:55:16,083
Oh, thanks.
644
00:55:19,500 --> 00:55:21,499
Ah, man.
645
00:55:21,500 --> 00:55:23,666
Everything all right?
646
00:55:23,667 --> 00:55:27,666
Ah, it's just, just
my back still stings
647
00:55:27,667 --> 00:55:29,166
from the other night.
648
00:55:29,167 --> 00:55:32,167
I shoulda got it checked out
earlier today, but.
649
00:55:33,375 --> 00:55:34,582
Let me take a look.
650
00:55:34,583 --> 00:55:35,999
I can help.
651
00:55:36,000 --> 00:55:37,917
Any excuse to get
my shirt off, eh?
652
00:55:39,125 --> 00:55:40,624
You wish.
653
00:55:40,625 --> 00:55:42,957
Come on, I am a doctor.
654
00:55:42,958 --> 00:55:44,417
- Oh, I know.
- Show me.
655
00:55:56,125 --> 00:55:58,792
Looks like these bandages
haven't been changed.
656
00:56:00,292 --> 00:56:03,375
You should be changing these
twice a day to avoid infection.
657
00:56:04,750 --> 00:56:07,374
Have you been using antiseptic?
658
00:56:07,375 --> 00:56:08,874
No, I was just using
whatever the police doctor
659
00:56:08,875 --> 00:56:11,666
gave me when they
first checked me over.
660
00:56:11,667 --> 00:56:14,792
Alan, that rat coulda been
carrying all kinds of diseases.
661
00:56:17,917 --> 00:56:20,292
Can you please take
care of yourself better?
662
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
Yes, ma'am.
663
00:56:29,875 --> 00:56:31,167
This is gonna sting.
664
00:56:34,917 --> 00:56:36,917
God fuckin' dammit.
665
00:56:45,333 --> 00:56:47,583
Thank you for caring.
666
00:56:48,708 --> 00:56:50,082
It feels like it's been a while
667
00:56:50,083 --> 00:56:53,125
since someone actually
cared, you know?
668
00:56:54,542 --> 00:56:55,708
I could say the same.
669
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
How do you mean?
670
00:56:59,417 --> 00:57:02,082
I don't believe that anyone
671
00:57:02,083 --> 00:57:04,125
truly has the perfect marriage.
672
00:57:05,667 --> 00:57:08,124
I mean, I get that people
have their hiccups.
673
00:57:08,125 --> 00:57:10,542
You know, the ups and downs.
Uh huh.
674
00:57:12,542 --> 00:57:14,083
That's all I'm gonna say.
675
00:57:15,458 --> 00:57:17,458
What, he didn't
make you feel loved?
676
00:57:19,333 --> 00:57:20,542
He was a busy guy.
677
00:57:22,458 --> 00:57:23,875
Oh, I know that story.
678
00:57:25,917 --> 00:57:29,208
I think that's, that's where
I messed up with Jenna.
679
00:57:30,917 --> 00:57:35,041
I just wasn't as much
as I shoulda been,
680
00:57:35,042 --> 00:57:36,542
and when I was, I didn't...
681
00:57:38,583 --> 00:57:40,916
I didn't give her the
attention she deserved.
682
00:57:40,917 --> 00:57:42,791
People lead busy lives.
683
00:57:42,792 --> 00:57:44,999
It's easy to get caught up.
684
00:57:45,000 --> 00:57:46,667
It's understandable.
685
00:57:48,833 --> 00:57:50,832
Yeah, but what's not
understandable is not seeing
686
00:57:50,833 --> 00:57:52,708
what's right there
in front of you.
687
00:57:55,042 --> 00:57:59,374
And not showing that
person day in and day out
688
00:57:59,375 --> 00:58:00,875
how much they mean to you.
689
00:58:03,500 --> 00:58:05,667
That's supposed to be
the easy part, right?
690
00:58:31,667 --> 00:58:33,874
- Who's that?
- What?
691
00:58:33,875 --> 00:58:36,166
Who's at the door?
692
00:58:36,167 --> 00:58:37,167
Oh, shit.
693
00:58:38,083 --> 00:58:39,250
Shit, I fell asleep.
694
00:58:42,000 --> 00:58:43,374
You stay here.
695
00:58:43,375 --> 00:58:44,375
I'll go check.
696
00:58:54,500 --> 00:58:55,958
Thought we'd find you here.
697
00:58:57,375 --> 00:58:58,583
What's going on?
698
00:59:00,042 --> 00:59:01,458
Have you seen the news?
699
00:59:03,292 --> 00:59:04,916
With all that we know now,
700
00:59:04,917 --> 00:59:07,332
did the police leave
this too late to tell us?
701
00:59:07,333 --> 00:59:10,249
Should we all have been
warned much sooner?
702
00:59:10,250 --> 00:59:12,707
What we know is that
this so-called beast
703
00:59:12,708 --> 00:59:16,207
has now taken the lives
of dozens of citizens.
704
00:59:16,208 --> 00:59:18,374
But perhaps that coulda
been avoided if the public
705
00:59:18,375 --> 00:59:19,999
had been made aware much sooner
706
00:59:20,000 --> 00:59:22,957
that a beast was on
the loose in the city.
707
00:59:22,958 --> 00:59:24,707
Police have confirmed
that the beast
708
00:59:24,708 --> 00:59:26,916
is a wild and predatory animal,
709
00:59:26,917 --> 00:59:30,249
possibly ranging between
five and six feet in height.
710
00:59:30,250 --> 00:59:33,249
The advice is to stay
indoors until further news,
711
00:59:33,250 --> 00:59:35,707
and avoid drainage
areas and sewers.
712
00:59:35,708 --> 00:59:38,124
They're advising that
if you see the beast,
713
00:59:38,125 --> 00:59:39,500
do not approach.
714
00:59:40,708 --> 00:59:42,457
People are being told
to travel in groups
715
00:59:42,458 --> 00:59:45,749
of at least two persons,
keeping to well lit streets
716
00:59:45,750 --> 00:59:47,958
and avoiding evenings
and night times.
717
00:59:52,208 --> 00:59:53,625
We need your help.
718
00:59:54,292 --> 00:59:55,292
Of course.
719
00:59:58,042 --> 00:59:59,875
You already have an idea?
720
01:00:01,042 --> 01:00:02,166
What, us being back in the house
721
01:00:02,167 --> 01:00:04,374
wasn't enough of a clue for you?
722
01:00:04,375 --> 01:00:05,541
It'll come back.
723
01:00:05,542 --> 01:00:07,207
We just gotta wait it out.
724
01:00:07,208 --> 01:00:08,707
Well, how can you be so sure?
725
01:00:08,708 --> 01:00:10,124
Look, I can't be
sure of anything,
726
01:00:10,125 --> 01:00:12,667
but I can damn well be
ready if it does come back.
727
01:00:13,875 --> 01:00:16,000
How the fuck are you
three gonna take it out?
728
01:00:18,500 --> 01:00:20,875
Look, you called us
for a reason, right?
729
01:00:22,250 --> 01:00:25,707
So, unless you have a better
idea, this is the plan.
730
01:00:25,708 --> 01:00:29,874
Now, you can stay and
help us or you can leave,
731
01:00:29,875 --> 01:00:32,667
and go about whatever little
plan you've already got.
732
01:00:34,125 --> 01:00:36,916
No one's forcing you to
stay here, all right?
733
01:00:36,917 --> 01:00:37,917
It's your choice.
734
01:00:43,875 --> 01:00:44,958
Tell us what to do.
735
01:00:59,917 --> 01:01:02,207
We're gonna need something
to defend ourselves.
736
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
You didn't bring a firearm?
737
01:01:05,000 --> 01:01:06,249
I thought you wild
animal experts
738
01:01:06,250 --> 01:01:07,542
all had that as
part of your job.
739
01:01:10,000 --> 01:01:11,583
Well, pick your poison.
740
01:01:13,375 --> 01:01:14,667
I'll stick with my gun.
741
01:01:16,292 --> 01:01:17,957
My friend died last
night because he couldn't
742
01:01:17,958 --> 01:01:20,042
defend himself
against that thing.
743
01:01:23,458 --> 01:01:27,000
I'm carrying and I'll
use it if needed.
744
01:01:29,458 --> 01:01:34,417
Look, I'm, I'm sorry
about Captain Norton.
745
01:01:38,875 --> 01:01:40,792
We're gonna get this
fucker, all right?
746
01:01:42,667 --> 01:01:43,750
Damn right.
747
01:01:56,417 --> 01:01:58,082
Okay, we need to go back inside.
748
01:01:58,083 --> 01:01:59,083
Come on, come on.
749
01:02:04,792 --> 01:02:07,707
This gas, it'll actually work?
750
01:02:07,708 --> 01:02:11,582
I mean, you didn't
seem convinced earlier.
751
01:02:11,583 --> 01:02:16,041
Yeah, well, I didn't
really understand it earlier.
752
01:02:16,042 --> 01:02:19,583
But as long as we keep it
in the house it should work.
753
01:02:40,167 --> 01:02:42,457
- Be ready.
- What's going on?
754
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
It's coming.
755
01:03:04,125 --> 01:03:05,874
What are you planning on doing?
756
01:03:05,875 --> 01:03:07,249
Stay inside the house.
757
01:03:07,250 --> 01:03:09,124
I'm gonna lure it
back to the house.
758
01:03:09,125 --> 01:03:10,332
Now, get back in the house
759
01:03:10,333 --> 01:03:11,582
and just make sure
every door is locked.
760
01:03:11,583 --> 01:03:13,749
You need to be careful.
761
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
I got this!
762
01:03:15,417 --> 01:03:17,792
Go back in the house.
763
01:03:23,667 --> 01:03:25,832
Just in case.
764
01:03:25,833 --> 01:03:27,791
We are gassing
it, not shooting it.
765
01:03:27,792 --> 01:03:32,582
We're gonna do anything we
need to to fuckin' kill it.
766
01:03:32,583 --> 01:03:36,250
It's jammed.
767
01:03:50,208 --> 01:03:51,708
What was that?
768
01:04:33,167 --> 01:04:34,458
Where is it?
769
01:05:02,208 --> 01:05:06,000
Get Alan!
770
01:05:58,500 --> 01:06:00,749
Open the door!
771
01:06:00,750 --> 01:06:02,582
Fuck, I can't open
it, it's fuckin' locked.
772
01:06:02,583 --> 01:06:05,832
Where's the key?
773
01:06:05,833 --> 01:06:07,082
I need to go
upstairs and get her.
774
01:06:07,083 --> 01:06:08,917
You go, I'll find
another way in.
775
01:06:21,167 --> 01:06:22,167
Goddammit.
776
01:06:26,625 --> 01:06:29,666
Linda, it's in the house.
777
01:06:29,667 --> 01:06:30,667
I know.
778
01:06:32,167 --> 01:06:33,749
So, you get outside
and wait there.
779
01:06:33,750 --> 01:06:35,667
I'll get Julie and
then we'll gas it.
780
01:06:39,792 --> 01:06:40,792
Leave it to me.
781
01:06:42,083 --> 01:06:43,083
I'm going to.
782
01:06:44,542 --> 01:06:46,583
- What the hell?
- I'm sorry, Alan.
783
01:06:47,667 --> 01:06:49,707
I've got to do it myself.
784
01:06:49,708 --> 01:06:51,957
No, what the hell is this?
785
01:06:51,958 --> 01:06:55,292
Just stay there.
786
01:07:10,292 --> 01:07:11,292
Marsh?
787
01:07:27,125 --> 01:07:28,167
Julie, you up here?
788
01:07:30,417 --> 01:07:31,417
Yes.
789
01:07:36,417 --> 01:07:37,417
Is it locked?
790
01:07:39,417 --> 01:07:40,792
Yes.
791
01:08:16,750 --> 01:08:21,666
Oh no, oh God.
792
01:11:28,250 --> 01:11:29,291
I'm sorry.
793
01:11:34,625 --> 01:11:35,625
Sorry.
794
01:12:37,333 --> 01:12:41,624
Alan, are you okay?
795
01:12:41,625 --> 01:12:43,040
Where is it?
796
01:12:43,041 --> 01:12:44,707
It's locked in the dining room.
797
01:12:44,708 --> 01:12:46,707
What, what the hell happened?
798
01:12:46,708 --> 01:12:49,249
I think it was Linda.
799
01:12:49,250 --> 01:12:50,250
What?
800
01:12:51,583 --> 01:12:53,458
I found these
documents upstairs.
801
01:12:54,875 --> 01:12:57,290
I think she's been keeping
close to us to monitor us.
802
01:12:57,291 --> 01:12:59,125
To stop us from killing the rat.
803
01:13:00,750 --> 01:13:02,499
I don't think her husband
made this monster at all.
804
01:13:02,500 --> 01:13:04,165
What are you saying?
805
01:13:04,166 --> 01:13:07,041
I'm saying, these
documents are Linda's.
806
01:13:08,458 --> 01:13:11,874
I think she was experimenting
on the rat to help her mother,
807
01:13:11,875 --> 01:13:14,540
and I think it escaped
and killed her husband,
808
01:13:14,541 --> 01:13:16,666
and now she's trying
to cover her tracks.
809
01:13:17,833 --> 01:13:18,833
Look.
810
01:13:22,375 --> 01:13:23,916
What the hell?
811
01:13:28,000 --> 01:13:32,249
Why'd you have to go through
and find all the information?
812
01:13:32,250 --> 01:13:34,250
Linda, what in the
hell is going on?
813
01:13:38,416 --> 01:13:40,333
She suffered a horrible death.
814
01:13:42,708 --> 01:13:44,666
The cancer spread so rapidly.
815
01:13:46,916 --> 01:13:48,375
There was nothing we could do,
816
01:13:49,916 --> 01:13:53,583
but sit back and watch her
suffer until her drying breath.
817
01:13:56,458 --> 01:13:59,833
To prevent anyone else from
ever experiencing this again,
818
01:14:01,458 --> 01:14:05,833
I tried to make something in
vain of what happened to her.
819
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
To honor her life.
820
01:14:10,291 --> 01:14:13,082
A cure that could
prevent anyone else
821
01:14:13,083 --> 01:14:16,000
from having to go through
what my mother had to.
822
01:14:17,250 --> 01:14:20,582
I found an antidote
that reverses cells
823
01:14:20,583 --> 01:14:22,583
from growing at such a pace.
824
01:14:23,875 --> 01:14:28,082
The idea was the cells
would reduce in size,
825
01:14:28,083 --> 01:14:31,832
become manageable, so
the patient could live
826
01:14:31,833 --> 01:14:35,125
with the disease for
many, many years.
827
01:14:37,166 --> 01:14:38,166
It went wrong.
828
01:14:40,833 --> 01:14:45,499
In fact, what I made
had the opposite effect.
829
01:14:45,500 --> 01:14:49,374
It made cells grow
at such a pace
830
01:14:49,375 --> 01:14:53,375
that it enlarged the body
the way a steroid would.
831
01:14:55,791 --> 01:14:59,250
The rat I was testing on
was growing at such a pace,
832
01:15:00,875 --> 01:15:02,833
I documented it
over several weeks.
833
01:15:04,250 --> 01:15:06,249
What, that thing was in
this house for several weeks?
834
01:15:06,250 --> 01:15:11,458
One night it must've
escaped, and found Peter.
835
01:15:15,916 --> 01:15:17,083
And it killed him.
836
01:15:20,250 --> 01:15:22,291
If Peter hadn't died that night,
837
01:15:24,125 --> 01:15:27,166
I believe I would've found
the answers I was looking for.
838
01:15:29,250 --> 01:15:32,040
The reaction the rat
had was a positive one,
839
01:15:32,041 --> 01:15:35,125
even though it didn't work for
the direction I wanted it to.
840
01:15:36,583 --> 01:15:40,540
If I had more time I could've
studied how to reverse it
841
01:15:40,541 --> 01:15:44,791
and make the cells
dissolve at a similar pace.
842
01:15:47,666 --> 01:15:48,916
I was so close.
843
01:15:50,208 --> 01:15:52,249
And now, he's gone and we've got
844
01:15:52,250 --> 01:15:55,332
a mutated rat just
dying to tear us apart.
845
01:15:55,333 --> 01:15:57,207
So, what the fuck is
your big idea, Linda?
846
01:15:57,208 --> 01:15:58,291
What is your plan?
847
01:15:59,625 --> 01:16:01,208
I have to end this now.
848
01:16:03,583 --> 01:16:04,625
This is all my fault.
849
01:16:08,833 --> 01:16:11,125
I was only trying to
do the right thing.
850
01:16:13,125 --> 01:16:16,582
I'm so sorry it got out of hand.
851
01:16:16,583 --> 01:16:19,750
I did not mean for
any of this to happen.
852
01:16:21,458 --> 01:16:24,666
You were using
me for information.
853
01:16:26,875 --> 01:16:32,083
As we continued to
meet, the more we met,
854
01:16:33,291 --> 01:16:35,625
the more I realized how
they were involving you.
855
01:16:38,000 --> 01:16:42,207
No, no, no, no, no, you
used me for information.
856
01:16:42,208 --> 01:16:44,374
Why didn't you just
tell me what you did?
857
01:16:44,375 --> 01:16:45,790
I coulda helped you.
858
01:16:45,791 --> 01:16:49,749
And risk going to jail
for what's happened?
859
01:16:49,750 --> 01:16:52,874
You seemed to have a plan
how to capture the rat.
860
01:16:52,875 --> 01:16:54,625
I had already tried and failed.
861
01:16:56,041 --> 01:16:57,291
What do you mean?
862
01:16:59,458 --> 01:17:04,875
Wait, when I came here to
warn you and I got attacked,
863
01:17:06,000 --> 01:17:07,666
you lead it here?
864
01:17:08,833 --> 01:17:10,583
It returned while I was gone.
865
01:17:13,541 --> 01:17:14,875
I was too late to trap it.
866
01:17:18,625 --> 01:17:20,500
I'm sorry for what
happened to you.
867
01:17:21,833 --> 01:17:23,250
I felt so bad.
868
01:17:27,375 --> 01:17:31,208
If I'd been here, I could've
just killed it myself.
869
01:17:32,458 --> 01:17:35,499
Just, just, just lower your gun.
870
01:17:35,500 --> 01:17:37,000
Let us, let us help you.
871
01:17:38,625 --> 01:17:42,458
No, I want you to get
out of the house, Alan.
872
01:17:43,541 --> 01:17:44,957
Let me deal with this.
873
01:17:44,958 --> 01:17:46,832
You can't do this alone.
874
01:17:46,833 --> 01:17:49,166
Just, just, just let
us, let us help you.
875
01:17:50,375 --> 01:17:53,165
I started this,
now I gotta end it.
876
01:17:53,166 --> 01:17:55,624
All right, I get it, I
get why you did it, okay?
877
01:17:55,625 --> 01:17:56,832
Just let us help you.
878
01:17:56,833 --> 01:17:58,582
Give me the gun,
give me the gun.
879
01:17:58,583 --> 01:18:00,707
Just get outta the house, Alan.
880
01:18:00,708 --> 01:18:03,833
This isn't safe.
881
01:18:14,416 --> 01:18:16,707
What the hell was
this woman playing at?
882
01:18:16,708 --> 01:18:19,207
Julie, McKenna, get
outside, get Linda.
883
01:18:19,208 --> 01:18:20,415
What?
884
01:18:20,416 --> 01:18:22,249
Just go outside, I'll
meet you out there.
885
01:18:22,250 --> 01:18:23,499
I'm not leaving you.
886
01:18:23,500 --> 01:18:25,540
Look, I'm gonna
set this thing off.
887
01:18:25,541 --> 01:18:28,582
You get Linda, find a window,
and no matter what happens,
888
01:18:28,583 --> 01:18:29,791
just get out, all right?
889
01:18:31,625 --> 01:18:32,625
Okay?
890
01:18:34,250 --> 01:18:35,250
Okay.
891
01:18:54,583 --> 01:18:56,333
Linda, wake up, we've
gotta get out of here.
892
01:18:58,333 --> 01:19:00,125
I have to kill it.
893
01:19:02,625 --> 01:19:04,040
I gotta kill it.
894
01:19:04,041 --> 01:19:06,708
Oh,.
895
01:20:13,166 --> 01:20:14,290
Get out.
896
01:20:14,291 --> 01:20:16,665
Get out!
Linda, come on!
897
01:20:16,666 --> 01:20:20,666
Go!
898
01:20:23,000 --> 01:20:24,250
Go, go, go, go!
899
01:20:28,125 --> 01:20:29,958
Go!
I'm going!
900
01:20:48,375 --> 01:20:49,582
Come on, come on, come on.
901
01:20:49,583 --> 01:20:51,916
Let's go, let's go,
go, go, go, go, go, go.
902
01:20:57,750 --> 01:20:59,124
All right.
903
01:20:59,125 --> 01:21:04,041
What the fuck was that?
904
01:21:13,750 --> 01:21:14,750
Fuck.
905
01:21:15,791 --> 01:21:17,249
I thought we killed that thing?
906
01:21:17,250 --> 01:21:20,625
It must've got into the
drug concoction in the lab.
907
01:21:22,333 --> 01:21:25,207
Jesus, it's still growing.
908
01:21:25,208 --> 01:21:26,415
We've gotta get out of here.
909
01:21:26,416 --> 01:21:27,416
Come on, run!
910
01:21:27,416 --> 01:21:28,416
- Move!
- Come on!
911
01:21:30,166 --> 01:21:32,458
- Get to the car.
- Come on.
912
01:21:38,708 --> 01:21:40,188
Come on, man, start
the fucking car!
913
01:21:45,250 --> 01:21:47,875
McKenna, how about we just
start the fucking car?
914
01:21:49,208 --> 01:21:50,707
- Get out, now!
- Open the door.
915
01:21:50,708 --> 01:21:52,165
Open the door!
We can't get out!
916
01:21:52,166 --> 01:21:53,790
Open the door then,
open the fucking door!
917
01:21:53,791 --> 01:21:55,874
Open the door, come
on, open the door!
918
01:21:55,875 --> 01:21:58,249
Open the door then!
919
01:21:58,250 --> 01:21:59,540
Oh, God!
920
01:21:59,541 --> 01:22:02,540
- McKenna, I can't-
- This way, come on.
921
01:22:02,541 --> 01:22:04,249
Come on, open the door.
922
01:22:04,250 --> 01:22:06,290
Open the fuckin' door.
923
01:22:06,291 --> 01:22:08,040
Come on!
Oh, I'm stuck!
924
01:22:08,041 --> 01:22:12,125
Come on, come on.
925
01:22:55,333 --> 01:22:56,791
Goddammit it!
926
01:23:42,291 --> 01:23:44,915
Look, whatever that
thing has taken,
927
01:23:44,916 --> 01:23:47,207
it's just gonna get bigger and
it's just gonna keep mutating
928
01:23:47,208 --> 01:23:49,249
and there's only so
much his body can take.
929
01:23:49,250 --> 01:23:52,416
Just watch.
930
01:24:26,125 --> 01:24:28,707
Do you know how far we
are from civilization?
931
01:24:28,708 --> 01:24:30,583
You do not wanna know.
932
01:24:35,916 --> 01:24:39,541
Hey, I'm really
sorry about Linda.
933
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
Ah, fuck, of
course there's more.
66824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.