All language subtitles for Terror Lake Drive s01e01 Leap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,425 --> 00:00:36,425 Munchy! 2 00:00:36,427 --> 00:00:37,817 Hey, Nana. 3 00:00:37,820 --> 00:00:39,650 You okay? 4 00:00:39,648 --> 00:00:42,518 Your mama's downstairs waiting on you. 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 Yeah, I'm okay. 6 00:01:11,549 --> 00:01:13,679 [ Sighs ] 7 00:01:18,121 --> 00:01:21,521 [ Speaks indistinctly ] 8 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 Shit. 9 00:01:23,126 --> 00:01:25,256 Mama, why you got him carrying this big old box? 10 00:01:25,259 --> 00:01:26,649 I tried to help. He wouldn't let me. 11 00:01:26,651 --> 00:01:29,221 He's as stubborn as his mother. 12 00:01:29,219 --> 00:01:31,349 Yeah, I done heard that before. 13 00:01:31,352 --> 00:01:33,882 [ Chuckles ] 14 00:01:34,746 --> 00:01:36,486 [ Sighs ] 15 00:01:38,315 --> 00:01:41,965 All right, it's time to hit the road, kid. 16 00:01:43,233 --> 00:01:45,413 And, Mama, we will only be stopping for gas 17 00:01:45,409 --> 00:01:47,189 and bathroom breaks. 18 00:01:47,194 --> 00:01:51,814 Alright, I still got to sign the lease and get the keys. 19 00:01:51,807 --> 00:01:53,937 Of course. I-I understand. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,600 Mama, if there is something you want to say, 21 00:02:01,599 --> 00:02:03,169 please just say it. 22 00:02:03,166 --> 00:02:04,986 You know I can't stand these awkward moments. 23 00:02:04,994 --> 00:02:08,824 I don't like this. This is not the time to be adventurous. 24 00:02:08,824 --> 00:02:11,874 And I don't understand why you have to up and relocate 25 00:02:11,870 --> 00:02:16,350 to a city 600 miles away where you have no support system 26 00:02:16,353 --> 00:02:18,663 in order to get your "life back on track." 27 00:02:18,660 --> 00:02:22,010 A.J. needs to be here, and you know that. 28 00:02:22,011 --> 00:02:26,231 So forgive me if I'm not overly thrilled that my only child 29 00:02:26,233 --> 00:02:28,633 and my grandson are leaving me. 30 00:02:28,626 --> 00:02:31,536 Mama, we are not leaving you. 31 00:02:31,542 --> 00:02:35,632 And I completely disagree. A.J.'s going to be just fine. 32 00:02:35,633 --> 00:02:37,203 We've already talked about this. 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 There hasn't been any new confirmed cases 34 00:02:38,636 --> 00:02:39,986 in nearly six months. 35 00:02:39,985 --> 00:02:41,895 This is not healthy. 36 00:02:41,900 --> 00:02:43,690 There are plenty of opportunities 37 00:02:43,685 --> 00:02:47,035 for kids in Atlanta, and this is a huge opportunity for me. 38 00:02:47,036 --> 00:02:49,166 It's not just that, and you know that. 39 00:02:49,169 --> 00:02:51,299 Look, the first time they offered me 40 00:02:51,301 --> 00:02:53,221 that recruiter position, I turned it down, 41 00:02:53,216 --> 00:02:55,256 and you know that. 42 00:02:55,262 --> 00:02:57,962 Now it's come around a second time, and I can't pass that up. 43 00:02:57,960 --> 00:03:01,010 If I don't take this leap now, I will always wonder. 44 00:03:01,006 --> 00:03:05,006 You're right. You are absolutely right. 45 00:03:05,010 --> 00:03:07,450 You can't pass it up. 46 00:03:07,448 --> 00:03:09,708 And I admit I'm being a little selfish, 47 00:03:09,711 --> 00:03:14,021 but the two of you are all I've got. 48 00:03:14,019 --> 00:03:16,939 Look, always remember. 49 00:03:20,765 --> 00:03:24,115 If things don't work out... 50 00:03:24,116 --> 00:03:25,416 And I'm not putting it out there, 51 00:03:25,422 --> 00:03:27,642 but you can always come back home. 52 00:03:27,642 --> 00:03:32,562 Don't go chasing after anyone or anything. 53 00:03:32,560 --> 00:03:39,040 And, Munchy, I'm gonna miss you most of all, something awful. 54 00:03:39,044 --> 00:03:41,224 I'll miss you, too, Nana. 55 00:03:41,221 --> 00:03:43,531 Well, time for you all to get going. 56 00:03:43,527 --> 00:03:46,007 It's starting to rain, and I need to get back inside. 57 00:03:46,008 --> 00:03:47,918 Right, Mama. 58 00:03:48,880 --> 00:03:51,140 Come here, babe. 59 00:03:52,232 --> 00:03:55,632 One more thing, baby. 60 00:03:55,626 --> 00:04:01,546 When things get challenging, and I assure you they will, 61 00:04:01,545 --> 00:04:04,675 don't lean on man, baby. 62 00:04:06,942 --> 00:04:09,422 You lean on God, you hear? 63 00:04:12,469 --> 00:04:14,909 All right. Close the door, babe. 64 00:04:14,906 --> 00:04:16,946 We'll call you when we're on the road, okay? 65 00:04:16,952 --> 00:04:18,822 Okay. 66 00:04:20,129 --> 00:04:22,039 [ Sighs ] 67 00:04:26,788 --> 00:04:29,268 [ Engine starts ] 68 00:04:31,967 --> 00:04:35,277 This is a terrible idea. 69 00:05:00,082 --> 00:05:02,952 I know. I just put it on. 70 00:05:02,954 --> 00:05:04,614 You should have had it on the whole way. 71 00:05:04,608 --> 00:05:06,258 You know that, right? 72 00:05:06,262 --> 00:05:08,792 I forgot. 73 00:05:08,786 --> 00:05:11,656 [ Static crackling ] 74 00:05:11,659 --> 00:05:13,569 -♪ I be on that vitamin T ♪ -Ooh! 75 00:05:13,574 --> 00:05:14,974 -♪ Skir, skir ♪ -This my -- 76 00:05:14,966 --> 00:05:17,006 ♪ I be on that vitamin T, skir, skir ♪ 77 00:05:17,012 --> 00:05:19,492 ♪ Wham, wham, I be on that vitamin T ♪ 78 00:05:19,493 --> 00:05:21,153 ♪ Titty milk, titty milk ♪ 79 00:05:21,146 --> 00:05:23,756 [ Laughs ] Munchy, what is this? 80 00:05:23,758 --> 00:05:25,108 This is "Gimme That Titty Milk." 81 00:05:25,107 --> 00:05:26,407 -I'm -- -By FM Medium. 82 00:05:26,413 --> 00:05:28,113 Did you just say, "Gimme that titty milk"? 83 00:05:28,110 --> 00:05:29,680 Ma, it's a song! 84 00:05:29,677 --> 00:05:31,027 You mean other people listen to this, too? 85 00:05:31,026 --> 00:05:33,936 Yeah! They be -- 86 00:05:33,942 --> 00:05:35,862 Yeah! 87 00:05:35,857 --> 00:05:38,377 Alright, stop. I can't, really. You need to stop. 88 00:05:38,381 --> 00:05:40,511 -Hey, I be -- -I can feel myself 89 00:05:40,514 --> 00:05:42,344 losing brain cells every second. 90 00:05:42,342 --> 00:05:45,352 Turn this off! Baby, what are you doing to me? 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,645 Listen, listen. 92 00:05:47,651 --> 00:05:49,741 -Why do you do? -Mm-hmm. 93 00:05:49,740 --> 00:05:50,790 I thought I raised you right, honey. 94 00:05:50,785 --> 00:05:52,865 I don't know what I did wrong. 95 00:05:52,874 --> 00:05:54,444 [ Sighs ] 96 00:05:54,441 --> 00:05:55,921 ♪ You generate me ♪ 97 00:05:57,748 --> 00:06:00,618 All right, that's it. 98 00:06:00,621 --> 00:06:03,231 See you next week. 99 00:06:11,240 --> 00:06:13,370 [ Sighs ] 100 00:06:16,724 --> 00:06:18,944 [ Line ringing ] 101 00:06:18,943 --> 00:06:21,423 [ Ring tone plays ] 102 00:06:23,513 --> 00:06:26,303 Hey, boo. You cute. 103 00:06:26,298 --> 00:06:28,738 Mm-hmm. What up, chick? 104 00:06:28,736 --> 00:06:31,256 Ew! Well, top of the morning to you, too, biyatch! 105 00:06:31,260 --> 00:06:33,610 Girl, bye. I'm driving. I can't talk. 106 00:06:33,610 --> 00:06:36,000 What's wrong, chick? Why you acting funny? 107 00:06:36,004 --> 00:06:38,494 Well, I thought you were supposed to come over 108 00:06:38,485 --> 00:06:40,045 and help me pack. 109 00:06:40,051 --> 00:06:41,621 I mean, I was. 110 00:06:41,618 --> 00:06:43,098 But what had happened was 111 00:06:43,098 --> 00:06:44,838 I was -- Tyronne, you know? 112 00:06:44,839 --> 00:06:46,229 -Right. -Yeah. 113 00:06:46,231 --> 00:06:47,711 Go talk to your nephew. 114 00:06:47,711 --> 00:06:49,061 That's quite fine with me. 115 00:06:49,060 --> 00:06:50,710 I don't want to talk to you no way. 116 00:06:50,714 --> 00:06:52,764 I didn't approve this move. 117 00:06:52,760 --> 00:06:55,150 Hey, nephew, how you doing, young king? 118 00:06:55,153 --> 00:06:57,813 What up, Aunt Jo? What's up? 119 00:06:57,808 --> 00:07:00,028 You know, I'm just grinding, doing what I do. 120 00:07:00,028 --> 00:07:01,988 Can your mama hear me? I need to ask her something. 121 00:07:01,986 --> 00:07:04,636 -Yeah, yeah, yeah. -Yeah, I can hear you. 122 00:07:04,641 --> 00:07:06,641 So you really think this is a wise move, 123 00:07:06,643 --> 00:07:08,043 y'all running up out of here 124 00:07:08,036 --> 00:07:10,776 while Auntie is like she is, huh? 125 00:07:10,778 --> 00:07:13,298 Don't even answer that. 126 00:07:14,608 --> 00:07:17,648 Sam, I just want to say that I'm... 127 00:07:17,654 --> 00:07:19,614 I'm proud of you. 128 00:07:19,613 --> 00:07:23,013 I really didn't think y'all was going to really make this move. 129 00:07:23,007 --> 00:07:27,187 You know, I respect you stepping out on faith. 130 00:07:27,185 --> 00:07:29,705 And I'm sorry that I haven't been more supportive, okay? 131 00:07:29,710 --> 00:07:31,360 ♪ How it makes you feel ♪ 132 00:07:31,363 --> 00:07:35,113 Look, just -- just be safe 133 00:07:35,106 --> 00:07:37,406 and call me when you get there. 134 00:07:37,413 --> 00:07:39,983 Well, thank you, girl. 135 00:07:39,981 --> 00:07:42,241 For real, that means a lot to me. 136 00:07:42,244 --> 00:07:45,334 Besides, I'm gonna need a place to crash when I get to the... 137 00:07:45,334 --> 00:07:47,164 hey, hey! 138 00:07:47,162 --> 00:07:48,862 [ Laughs ] Bye, chick! 139 00:07:48,859 --> 00:07:50,769 -Unbelievable. -Hey, hey! 140 00:07:50,774 --> 00:07:52,254 Give me that. Unh-unh. I'm done. 141 00:07:52,254 --> 00:07:56,084 -Get your auntie. -Crazy. 142 00:07:56,084 --> 00:07:57,354 ♪ Look at me ♪ 143 00:07:57,346 --> 00:07:58,996 ♪ Oh, so into you ♪ 144 00:08:03,744 --> 00:08:05,834 Alright, come on. 145 00:08:05,833 --> 00:08:08,183 Alright, here we go. Stay in car, okay? 146 00:08:08,183 --> 00:08:09,273 I'll be right back. 147 00:08:09,271 --> 00:08:12,011 [ Door opens, closes ] 148 00:08:12,840 --> 00:08:14,670 Oh, excuse me, excuse me, excuse me. Hey. 149 00:08:14,668 --> 00:08:16,888 -Oh! -Sorry, sorry. 150 00:08:16,887 --> 00:08:18,367 I'm Samantha. Samantha Jones. 151 00:08:18,367 --> 00:08:20,107 I'm here to pick up the keys to my apartment. 152 00:08:20,108 --> 00:08:21,978 I'm so sorry I'm late. We just drove in from Maryland. 153 00:08:21,979 --> 00:08:23,809 WOMAN: Okay, I'm sorry, honey, but we're closed. 154 00:08:23,807 --> 00:08:27,377 But I guess I can look up your information. 155 00:08:52,270 --> 00:08:53,840 [ Sighs ] 156 00:08:58,320 --> 00:09:01,670 So there's been a change of plans. 157 00:09:01,671 --> 00:09:03,931 Someone at my job got our arrival date mixed up, 158 00:09:03,934 --> 00:09:05,464 so we won't be staying here. 159 00:09:05,457 --> 00:09:07,327 But not to worry. 160 00:09:07,329 --> 00:09:09,979 I Googled it, and there are plenty of hotels in the area. 161 00:09:09,984 --> 00:09:12,864 We'll just -- we'll stay there until we get this all 162 00:09:12,856 --> 00:09:15,376 figured out, okay? 163 00:09:15,380 --> 00:09:18,340 Guess I'm gonna just take a nap since it seems like this is 164 00:09:18,340 --> 00:09:21,340 where we're going to be sleeping anyway. 165 00:09:25,390 --> 00:09:26,960 -[ Sighs ] -WOMAN: Morning, everyone. 166 00:09:26,957 --> 00:09:29,217 Breaking news out of [speaks indistinctly] 167 00:09:29,220 --> 00:09:31,830 this morning, where police are on scene of a mass shooting. 168 00:09:31,832 --> 00:09:35,752 Two people were killed, 14 others injured. 169 00:09:35,749 --> 00:09:37,789 They going all the way to Georgia. 170 00:09:37,794 --> 00:09:40,974 MAN: Neil, I'm not sure if this city has seen anything 171 00:09:40,971 --> 00:09:43,891 -quite like this. -See, that's where they going. 172 00:09:43,887 --> 00:09:46,277 -Two of them fatally. -Why does she need 173 00:09:46,281 --> 00:09:47,851 -to get her life in order. -They were pronounced dead 174 00:09:47,848 --> 00:09:49,588 here at the scene. 175 00:09:49,589 --> 00:09:51,109 Speaking of the scene, I want you to take a look at it 176 00:09:51,112 --> 00:09:52,682 right over my shoulder. 177 00:09:52,679 --> 00:09:54,549 It is expansive, covering several streets. 178 00:09:54,550 --> 00:09:56,900 We're on North Bidman right now on the northern side 179 00:09:56,900 --> 00:09:58,860 of the crime scene. -Lord, I'm just asking you. 180 00:09:58,859 --> 00:10:01,429 And we're going to show you some video from earlier this morning, 181 00:10:01,426 --> 00:10:03,426 as Maureen mentioned. -Save her. 182 00:10:23,492 --> 00:10:26,322 [ Clears throat ] 183 00:10:27,539 --> 00:10:31,239 Well, guess it's safe to say I'm not getting my own bed. 184 00:10:31,239 --> 00:10:34,369 Baby, you will have your own bed when we get our place. 185 00:10:34,372 --> 00:10:36,422 This is temporary. 186 00:10:36,418 --> 00:10:38,898 You know what? I'm going to go get my N95 mask. 187 00:10:38,899 --> 00:10:42,289 Come on. 188 00:10:42,293 --> 00:10:44,993 We won't be here long. 189 00:10:44,992 --> 00:10:47,912 I can promise you that. 190 00:10:48,691 --> 00:10:51,781 [ Sighs ] 191 00:10:51,781 --> 00:10:53,441 Look, we got a long day ahead of us. 192 00:10:53,435 --> 00:10:56,435 Let's just try to get some rest, okay? 193 00:10:56,438 --> 00:11:00,878 15 years old, get to sleep in his bed with his mommy. 194 00:11:00,877 --> 00:11:02,657 [ Chuckles ] 195 00:11:14,804 --> 00:11:16,504 Hey. 196 00:11:18,765 --> 00:11:21,065 Don't look at me like that. 197 00:11:21,071 --> 00:11:22,991 [ Laughs ] 198 00:11:22,986 --> 00:11:26,466 I know things are hard. 199 00:11:26,468 --> 00:11:29,688 Okay? 200 00:11:29,689 --> 00:11:32,039 I know it's been a tough couple of years, 201 00:11:32,039 --> 00:11:36,609 but I want to let you know I appreciate you having my back. 202 00:11:40,917 --> 00:11:43,657 You know, through the good, the bad, the thick and the thin, 203 00:11:43,659 --> 00:11:47,139 you are the only one who has remained consistent. 204 00:11:47,141 --> 00:11:50,271 The only one that always makes me smile 205 00:11:50,274 --> 00:11:55,194 and work harder than I ever thought possible. 206 00:11:55,192 --> 00:11:57,672 I love you. 207 00:11:58,587 --> 00:12:00,717 I love you. 208 00:12:00,720 --> 00:12:04,680 And I know that this is 209 00:12:04,680 --> 00:12:07,070 a rancid place to stay, 210 00:12:07,074 --> 00:12:09,694 and it's far from what you're used to, 211 00:12:09,685 --> 00:12:15,125 but, honey, I promise things will get better. 212 00:12:15,125 --> 00:12:18,085 Okay? 213 00:12:18,085 --> 00:12:19,735 Yeah. 214 00:12:24,395 --> 00:12:25,395 [ Sighs ] 215 00:12:25,396 --> 00:12:29,876 Well... 216 00:12:29,879 --> 00:12:32,059 let's try to get some sleep. 217 00:12:32,534 --> 00:12:36,414 Just -- Let's just sleep on -- on the covers. 218 00:12:36,407 --> 00:12:38,317 We don't need -- we don't need to go underneath. 219 00:12:38,322 --> 00:12:39,672 Yeah. 220 00:13:31,723 --> 00:13:34,423 I'm scared. 221 00:13:38,730 --> 00:13:41,470 What are we doing? 222 00:13:43,866 --> 00:13:47,216 The answers are not always laid out. 223 00:13:47,217 --> 00:13:49,257 Sometimes what you fear is exactly what you need 224 00:13:49,263 --> 00:13:52,963 to be running toward. 225 00:13:52,962 --> 00:13:55,842 Feels more like we're running away. 226 00:13:58,359 --> 00:14:01,969 We have to face this. 227 00:14:01,971 --> 00:14:05,061 The world is serious. It's not just gonna go away. 228 00:14:05,061 --> 00:14:10,021 And A.J... 229 00:14:10,023 --> 00:14:12,423 he's so angry. 230 00:14:14,201 --> 00:14:17,251 He hates being away from you. 231 00:14:18,858 --> 00:14:22,948 Sammy, baby, listen to me. 232 00:14:24,298 --> 00:14:26,868 I'm gonna take of that boy. I promise. 233 00:14:28,693 --> 00:14:30,613 Don't worry about A.J. 234 00:14:34,961 --> 00:14:37,491 A.J.'s strong. 235 00:14:37,485 --> 00:14:41,005 We raised him up good. 236 00:14:41,010 --> 00:14:43,750 He's going to adjust just fine. 237 00:14:47,538 --> 00:14:52,068 What I need you to do is focus. 238 00:14:52,065 --> 00:14:55,065 Focus on this opportunity. 239 00:14:56,025 --> 00:14:58,195 You got this. 240 00:15:00,377 --> 00:15:05,117 No, no, no, wait. 241 00:15:05,121 --> 00:15:08,911 Please. 242 00:15:08,908 --> 00:15:12,128 Just -- just stay. 243 00:15:12,128 --> 00:15:15,608 Munchy would be so happy to see you in the morning. 244 00:16:01,612 --> 00:16:03,922 [ Sighs ] 245 00:16:16,540 --> 00:16:20,630 Okay, so the most important room on this floor is the bathroom. 246 00:16:20,631 --> 00:16:22,371 I frequent it often. 247 00:16:22,372 --> 00:16:24,332 It has a full-length mirror, so it's great for selfies. 248 00:16:24,331 --> 00:16:26,551 -Got it. -Uh, compensation and benefits 249 00:16:26,550 --> 00:16:28,160 is two doors down on the right. 250 00:16:28,161 --> 00:16:30,551 Across from compensation and benefits is risk management. 251 00:16:30,554 --> 00:16:33,084 This is the game room. It's mostly just boy stuff. 252 00:16:33,079 --> 00:16:36,339 So most of the staff is at home working virtually right now. 253 00:16:36,343 --> 00:16:39,003 But I learned this orientation pitch, 254 00:16:38,998 --> 00:16:41,258 so I am going to give it. 255 00:16:41,261 --> 00:16:43,611 Um, labor relations is next to 256 00:16:43,611 --> 00:16:46,741 employee selection and recruitment, 257 00:16:46,744 --> 00:16:48,054 which is where you're going to be. 258 00:16:48,050 --> 00:16:50,790 So, any questions so far? 259 00:16:50,792 --> 00:16:52,362 Uh, no. 260 00:16:52,359 --> 00:16:54,969 Just trying to remember everything. 261 00:16:54,970 --> 00:16:58,580 [ Laughs ] You'll get it. It's only your first day, Sam. 262 00:16:58,582 --> 00:17:03,332 And believe me, we are just so happy to have you, really. 263 00:17:03,326 --> 00:17:05,066 It has been a hard year. 264 00:17:05,067 --> 00:17:07,717 There have been so many people that have been laid off 265 00:17:07,722 --> 00:17:09,462 and pay cuts and all of that. 266 00:17:09,463 --> 00:17:12,943 So having some fresh energy in here is just what need. 267 00:17:12,944 --> 00:17:15,514 And maybe we'll get back to normal soon. 268 00:17:15,512 --> 00:17:18,392 Thank you. You're really sweet. I appreciate it. 269 00:17:18,385 --> 00:17:19,855 Yeah, no worries. 270 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 Um, I am required to send you to lunch. 271 00:17:22,084 --> 00:17:24,434 So here is your meal voucher. 272 00:17:24,434 --> 00:17:26,134 -Okay -And if you want, 273 00:17:26,132 --> 00:17:28,222 I can totally meet you downstairs in 15 minutes 274 00:17:28,221 --> 00:17:29,441 and do lunch together. 275 00:17:29,439 --> 00:17:31,139 Yes, please. I would love that. 276 00:17:31,137 --> 00:17:32,567 -Great. -[ Chuckles ] 277 00:17:32,573 --> 00:17:34,363 -Okay, there you go. -Thank you! 278 00:17:34,357 --> 00:17:37,837 Oh, uh, take the elevator down to the right, to the left. 279 00:17:37,839 --> 00:17:39,059 You'll find it. 280 00:17:39,058 --> 00:17:41,448 -Okay. -Right. 281 00:17:45,629 --> 00:17:48,849 [ Elevator dings ] 282 00:18:09,784 --> 00:18:12,484 Which room are you looking for? 283 00:18:12,482 --> 00:18:15,832 Um, 238. 284 00:18:15,833 --> 00:18:18,533 World history. Mrs. Schwartz. 285 00:18:18,532 --> 00:18:20,192 Yeah, okay, down this way. 286 00:18:20,186 --> 00:18:21,666 I'm heading over in that direction. 287 00:18:21,665 --> 00:18:22,925 I just have to stop at my locker first. 288 00:18:22,927 --> 00:18:24,407 Okay, that's fine, yeah. 289 00:18:24,407 --> 00:18:25,837 Okay. 290 00:18:28,194 --> 00:18:32,724 So your parents decided to throw you at school, too, huh? 291 00:18:32,720 --> 00:18:34,110 What you talkin' about? 292 00:18:34,113 --> 00:18:35,463 The government, 293 00:18:35,462 --> 00:18:37,552 the re-assimilation school program. 294 00:18:37,551 --> 00:18:39,291 Like, how does it feel to be a lab rat? 295 00:18:39,292 --> 00:18:41,342 We're literally all test run dummies to see 296 00:18:41,337 --> 00:18:43,987 if they can safely open schools back up again. 297 00:18:43,992 --> 00:18:46,082 Like, personally, I liked staying home. 298 00:18:46,081 --> 00:18:50,131 But my mom says it's not natural or healthy. 299 00:18:50,129 --> 00:18:52,439 Human beings are supposed to interact. 300 00:18:52,435 --> 00:18:54,175 I don't know. 301 00:18:54,176 --> 00:18:56,566 I don't really care about going back to school, honestly. 302 00:18:56,570 --> 00:18:58,700 But I mean, how is this school? 303 00:18:58,702 --> 00:19:02,182 It's all right, typical I guess. 304 00:19:02,184 --> 00:19:03,974 I transferred here last semester from L.A. 305 00:19:03,968 --> 00:19:05,928 -L.A.?! -Mm-hmm. 306 00:19:05,927 --> 00:19:07,447 Oh, you fancy, huh? 307 00:19:07,450 --> 00:19:09,100 Okay, I wouldn't say all that. 308 00:19:09,104 --> 00:19:10,324 You're the one with the custom kicks. 309 00:19:10,323 --> 00:19:12,803 [ Both laugh ] 310 00:19:12,803 --> 00:19:14,943 So where are you from? 311 00:19:14,936 --> 00:19:16,976 I'm from B-more. 312 00:19:23,074 --> 00:19:25,694 So, how's it going so far? 313 00:19:25,686 --> 00:19:26,986 -Well -- -How do you feel about 314 00:19:26,991 --> 00:19:28,561 the big move? 315 00:19:28,558 --> 00:19:30,258 -It's going really good. -Mm? 316 00:19:30,256 --> 00:19:32,386 Yeah, I mean, of course it's new, 317 00:19:32,388 --> 00:19:34,128 but I think the universe has been pushing us 318 00:19:34,129 --> 00:19:35,349 towards this for a while now. 319 00:19:35,348 --> 00:19:37,438 Mm! Alignment. Yes, I love it. 320 00:19:37,437 --> 00:19:41,697 Well, if you need anything, just ask, okay? 321 00:19:41,702 --> 00:19:44,012 Girl, thank you. You're so sweet. 322 00:19:44,008 --> 00:19:45,708 [ Chuckles ] 323 00:19:45,706 --> 00:19:46,876 I'm not just blowing smoke up your ass. 324 00:19:46,881 --> 00:19:48,321 I'm serious. 325 00:19:48,317 --> 00:19:49,407 I have totally been where you are. 326 00:19:49,405 --> 00:19:53,365 So I understand. Just let me know. 327 00:19:53,366 --> 00:19:57,406 -Well... -Yeah? 328 00:19:57,413 --> 00:20:01,163 Since you mentioned it, girl, there has been this huge mix up 329 00:20:01,156 --> 00:20:03,026 with the apartment that the company set up for us, 330 00:20:03,027 --> 00:20:05,987 and we have been scrambling ever since. 331 00:20:05,987 --> 00:20:08,727 -What? -Yes, it's crazy. 332 00:20:08,729 --> 00:20:12,779 I mean, of course I have a list, but do you -- 333 00:20:12,776 --> 00:20:14,206 do you happen to know of anywhere in the area 334 00:20:14,213 --> 00:20:15,303 worth checking out? 335 00:20:15,301 --> 00:20:17,221 Yes. Yes, I do actually. 336 00:20:17,216 --> 00:20:18,256 Okay, it just has to be close, 337 00:20:18,260 --> 00:20:19,910 Not too far from my son's school. 338 00:20:19,914 --> 00:20:22,834 And most importantly, please just let it be safe. 339 00:20:22,830 --> 00:20:25,350 I know the perfect spot. 340 00:20:25,354 --> 00:20:27,364 Okay, because we have been staying at this 341 00:20:27,356 --> 00:20:29,916 extended stay for an extended amount of time. 342 00:20:29,924 --> 00:20:33,544 And, honey, we are driving each other crazy. 343 00:20:33,536 --> 00:20:36,016 [ Laughs ] Yes, I bet you and your husband 344 00:20:36,017 --> 00:20:39,537 are just dying for a good night's sleep, not PG, right? 345 00:20:39,542 --> 00:20:42,502 [ Chuckles ] 346 00:20:45,026 --> 00:20:46,806 Hey. 347 00:20:46,810 --> 00:20:48,070 You okay? 348 00:20:48,072 --> 00:20:50,072 Yeah, yeah. 349 00:20:50,074 --> 00:20:52,604 Um, I'm fine. 350 00:20:52,599 --> 00:20:54,779 About that -- that, uh, that apartment. 351 00:20:54,775 --> 00:20:57,995 You say that you know the perfect place. 352 00:20:57,995 --> 00:20:59,735 Right? Uh, yes. 353 00:20:59,736 --> 00:21:02,296 Freeman Like apartments, and it's on Terror Lake Drive. 354 00:21:02,304 --> 00:21:04,054 It's about a 15 minute walk from here. 355 00:21:04,045 --> 00:21:06,915 Affordable, really quiet neighborhood, super pretty. 356 00:21:06,917 --> 00:21:11,397 Wait, did you just say Terror Lake Drive? 357 00:21:11,400 --> 00:21:15,270 Yes, but it's spelled T-E-R-O-R. 358 00:21:15,274 --> 00:21:16,884 -I know it's weird. -It's weird. 359 00:21:16,884 --> 00:21:19,324 [ Laughs ] It's weird, but it's the perfect spot. 360 00:21:19,321 --> 00:21:22,411 And I stayed there, and I mean, we only left because 361 00:21:22,411 --> 00:21:24,761 our lease was going and we're trying to 362 00:21:24,761 --> 00:21:27,201 start a family, so we bought our own place. 363 00:21:27,198 --> 00:21:29,898 But I'll just send you the information, 364 00:21:29,897 --> 00:21:34,987 and you can look into it yourself, you know? 365 00:21:34,989 --> 00:21:36,989 Okay. 366 00:21:39,733 --> 00:21:41,523 Hey. 367 00:21:41,517 --> 00:21:43,907 You're here, right? 368 00:21:43,911 --> 00:21:48,091 I'm sure you made a ton of sacrifices. 369 00:21:48,089 --> 00:21:50,439 But you took a leap. 370 00:21:50,439 --> 00:21:52,179 Sky's the limit. 371 00:21:52,180 --> 00:21:53,920 You know what? You're right. 372 00:21:53,921 --> 00:21:56,661 -I can only go up from here. -Mm-hmm. 373 00:21:56,663 --> 00:21:59,063 -Say it again. -You can only go up from here. 374 00:21:59,056 --> 00:22:00,876 [ Laughs ] 375 00:22:25,648 --> 00:22:30,038 ♪ I'm gonna take you to a place that's far away ♪ 376 00:22:30,044 --> 00:22:31,744 [ Engine stops ] 377 00:22:42,186 --> 00:22:44,096 Would you come on? 378 00:22:45,842 --> 00:22:49,192 Rolling your eyes. Do it for your mother. 379 00:23:01,467 --> 00:23:03,557 -Thank you. -Hi there. 380 00:23:03,556 --> 00:23:05,036 -Hi. -How can I help you? 381 00:23:05,035 --> 00:23:08,255 I am looking to lease a two-bedroom apartment. 382 00:23:08,256 --> 00:23:09,606 Do you currently have any available? 383 00:23:09,605 --> 00:23:11,685 Yes, of course. Please have a seat. 384 00:23:11,694 --> 00:23:13,304 I'll have someone assist you momentarily. 385 00:23:13,304 --> 00:23:14,744 Thank you. 386 00:23:14,741 --> 00:23:16,131 Can I get the two of you anything to drink? 387 00:23:16,133 --> 00:23:17,533 No, thank you. 388 00:23:17,526 --> 00:23:20,786 -Uh, soda, please. -Let me see what we have. 389 00:23:20,790 --> 00:23:22,620 This is nice. 390 00:23:22,618 --> 00:23:24,748 Yes, baby, of course it's nice. 391 00:23:24,751 --> 00:23:26,711 We're not going to live in the clubhouse. 392 00:23:26,709 --> 00:23:29,229 Let's go in and see the actual units look. 393 00:23:31,148 --> 00:23:34,798 A.J., please don't touch anything. 394 00:23:59,699 --> 00:24:01,179 -Hi. -Hi. 395 00:24:01,178 --> 00:24:03,218 I'm Corey. 396 00:24:03,746 --> 00:24:06,006 Uh...oh. 397 00:24:06,009 --> 00:24:08,319 -Hey, um... -[ Chuckles ] 398 00:24:08,316 --> 00:24:10,316 It's -- it's all right. 399 00:24:10,318 --> 00:24:13,228 Corey Benton. Welcome to Freeman Lake Apartments. 400 00:24:13,234 --> 00:24:15,284 Thank you. 401 00:24:15,334 --> 00:24:19,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.