Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,134 --> 00:00:53,313
I wish I never brought you
back from that damn island.
2
00:00:53,356 --> 00:00:55,488
How strange.
3
00:00:55,533 --> 00:00:57,317
You never cursed me
while I was helping you
4
00:00:57,360 --> 00:00:59,493
find fame and fortunate.
5
00:00:59,536 --> 00:01:03,149
You ruined the lives
of my colleagues and friends.
6
00:01:03,192 --> 00:01:05,412
Did I?
7
00:01:05,456 --> 00:01:09,067
Those pretty much sound
like your choices.
8
00:01:09,111 --> 00:01:12,245
Too late to grow a conscience
now, don't you think?
9
00:01:12,289 --> 00:01:14,378
I don't want this anymore.
10
00:01:14,420 --> 00:01:19,078
But we have so much more to do.
11
00:01:19,121 --> 00:01:21,385
You owe me.
12
00:01:21,427 --> 00:01:25,039
You leave me alone!
13
00:01:27,129 --> 00:01:31,134
Bruce, if you really want me
to leave you alone,
14
00:01:31,176 --> 00:01:35,268
put the diamond down.
15
00:01:35,311 --> 00:01:38,183
You can't, can you?
16
00:01:38,228 --> 00:01:41,186
Because you can't let go
of power.
17
00:02:01,251 --> 00:02:04,296
What if I could fix it all?
18
00:02:04,340 --> 00:02:06,168
Fix it?
19
00:02:06,212 --> 00:02:07,692
You've broken everything.
20
00:02:07,734 --> 00:02:11,609
I feel you, Bruce.
I feel your loneliness.
21
00:02:11,651 --> 00:02:14,219
But you're not alone.
22
00:02:14,264 --> 00:02:18,354
I am here for you.
23
00:02:18,397 --> 00:02:20,443
You lost her once.
24
00:02:20,486 --> 00:02:23,316
You let her go.
25
00:02:26,057 --> 00:02:29,322
We can get her back.
26
00:02:29,365 --> 00:02:32,586
- Mona?
- Yes.
27
00:02:32,629 --> 00:02:34,587
Her husband's the only thing
28
00:02:34,632 --> 00:02:37,111
that stands between you and her.
29
00:02:37,156 --> 00:02:38,679
Nothing else.
30
00:02:38,723 --> 00:02:40,724
You don't know her.
31
00:02:40,768 --> 00:02:46,425
I know once he's gone,
Mona will be all yours.
32
00:02:46,469 --> 00:02:50,561
Her heart, her body,
33
00:02:50,603 --> 00:02:53,259
and her soul...
34
00:02:53,302 --> 00:02:56,262
she'll be yours
despite your fraud self.
35
00:02:56,305 --> 00:02:58,437
Forever.
36
00:03:03,181 --> 00:03:05,750
I won't kill anyone.
37
00:03:05,793 --> 00:03:09,927
Not you, Bruce.
38
00:03:09,971 --> 00:03:11,276
Me.
39
00:03:11,320 --> 00:03:13,758
I'll do it.
40
00:03:13,800 --> 00:03:18,718
Let me take control and
you'll never be alone again.
41
00:03:18,763 --> 00:03:22,592
All you have to do
is drop the gun
42
00:03:22,635 --> 00:03:25,116
and watch me do it.
43
00:03:29,860 --> 00:03:35,300
Drop the gun.
Let me take control.
44
00:03:35,344 --> 00:03:38,870
That's all you have to do.
45
00:03:38,913 --> 00:03:41,567
After all I've done for you,
46
00:03:41,611 --> 00:03:46,485
you owe me.
47
00:04:19,779 --> 00:04:21,521
They're sending us all home.
48
00:04:21,564 --> 00:04:24,218
- Why?
- Storm's rolling in.
49
00:04:24,262 --> 00:04:26,264
We haven't got much time.
50
00:04:26,309 --> 00:04:27,439
Hey, be careful out there.
51
00:04:27,483 --> 00:04:30,529
- Okay, yeah, you too.
- Okay.
52
00:04:53,552 --> 00:04:56,295
- Okay.
Yes, sir.
53
00:04:59,341 --> 00:05:00,908
Okay, Mike,
so we're not gonna be down
54
00:05:00,951 --> 00:05:03,389
in the basement for a month,
all right?
55
00:05:03,432 --> 00:05:05,391
Didn't you say we should
prepare for the worst?
56
00:05:05,435 --> 00:05:09,394
I did, so go get the sleeping
bags, upstairs closet, please.
57
00:05:09,439 --> 00:05:11,048
Thank you.
58
00:05:12,790 --> 00:05:16,401
Watch out.
He's in a mood.
59
00:05:16,446 --> 00:05:19,404
Rick's hearing was canceled.
60
00:05:19,449 --> 00:05:21,494
That's okay.
He'll be safe in jail.
61
00:05:21,538 --> 00:05:23,930
Nowhere's safe, Pat.
62
00:05:23,975 --> 00:05:26,803
And we can't just let Rick rot
in a cell.
63
00:05:26,846 --> 00:05:28,545
Right, we're gonna see
what we can do
64
00:05:28,588 --> 00:05:30,850
after the storm clears.
65
00:05:30,894 --> 00:05:34,420
This storm isn't passing,
and you know that.
66
00:05:34,463 --> 00:05:38,771
And we all know
who's causing it.
67
00:05:38,816 --> 00:05:44,343
After what he did to Yolanda
and Rick and Beth...
68
00:05:44,387 --> 00:05:46,867
she saw him, Pat,
69
00:05:46,911 --> 00:05:50,523
in what she thought
was our house.
70
00:05:50,567 --> 00:05:54,658
He's getting stronger.
71
00:05:54,701 --> 00:05:59,314
So Beth and I decided we're
not waiting around anymore.
72
00:05:59,358 --> 00:06:01,838
Okay, well, I'm sorry,
but what does that mean?
73
00:06:01,882 --> 00:06:03,754
It means as soon
as we find Eclipso,
74
00:06:03,797 --> 00:06:05,408
we have to go after him
75
00:06:05,451 --> 00:06:08,627
with whoever
and whatever we have left.
76
00:06:08,672 --> 00:06:10,543
Court, just please do me...
77
00:06:10,586 --> 00:06:12,564
And since you don't know how
the JSA stopped him last time,
78
00:06:12,588 --> 00:06:14,547
we're gonna have
to figure it out ourselves.
79
00:06:14,591 --> 00:06:16,636
We are not prepared.
80
00:06:16,680 --> 00:06:18,985
Pat, I love you,
81
00:06:19,029 --> 00:06:22,685
but when have we ever
been prepared enough
82
00:06:22,728 --> 00:06:25,036
to make you happy?
83
00:06:27,516 --> 00:06:29,127
I'm gonna go call Beth.
84
00:06:29,170 --> 00:06:31,608
I'll let you know as soon
as we find the center
85
00:06:31,651 --> 00:06:34,610
of this storm.
86
00:07:07,557 --> 00:07:13,084
We are gathered here today
to lay to rest Rebecca McNider,
87
00:07:13,127 --> 00:07:16,086
gone too soon.
88
00:07:16,129 --> 00:07:18,697
The Lord bless you
and watch over you.
89
00:07:18,742 --> 00:07:20,656
Lord make his face shine
upon you
90
00:07:20,699 --> 00:07:23,137
and be gracious to you.
91
00:07:23,180 --> 00:07:27,271
Lord look kindly on you
and give you peace.
92
00:07:27,314 --> 00:07:30,667
In the name of the Father,
and of the Son,
93
00:07:30,709 --> 00:07:33,930
and of the Holy Spirit, amen.
94
00:07:33,973 --> 00:07:36,499
- Amen.
- Amen.
95
00:07:45,769 --> 00:07:48,293
You know if the Thunderbolt
could help, I would ask.
96
00:07:48,336 --> 00:07:51,382
Nobody can bring Rebecca back,
Johnny.
97
00:07:55,343 --> 00:07:57,562
How could someone do that
to a child?
98
00:07:57,606 --> 00:08:00,261
- Not someone, Sly.
Something.
99
00:08:00,305 --> 00:08:01,959
- What's it want?
- Whatever it is,
100
00:08:02,002 --> 00:08:03,437
we have to stop it.
101
00:08:03,482 --> 00:08:07,485
- We will, Rex.
We'll catch that monster.
102
00:08:07,529 --> 00:08:08,966
Flash.
103
00:08:09,009 --> 00:08:11,576
Pat, we're in public.
104
00:08:11,620 --> 00:08:14,927
- Right, sorry.
Jay, Jay.
105
00:08:14,971 --> 00:08:17,800
- Hello, Stripesy.
- Hi.
106
00:08:17,843 --> 00:08:19,976
We know
that it's called Eclipso.
107
00:08:20,019 --> 00:08:21,586
Where does it come from?
108
00:08:21,630 --> 00:08:26,026
Pat, let the members
ask the questions.
109
00:08:26,069 --> 00:08:28,812
- Right.
- It comes from an island.
110
00:08:28,855 --> 00:08:30,901
We believe it was
brought back here
111
00:08:30,944 --> 00:08:34,513
by an explorer
named Bruce Gordon.
112
00:08:34,557 --> 00:08:35,993
This is your fault, Charles!
113
00:08:36,036 --> 00:08:39,256
- Myra, please.
- No, you weren't there!
114
00:08:39,299 --> 00:08:43,609
You didn't see what it did
to our little girl!
115
00:08:43,653 --> 00:08:45,176
Myra.
116
00:08:45,219 --> 00:08:49,309
Myra.
117
00:10:07,562 --> 00:10:10,390
- Liar, liar.
You are a liar.
118
00:10:10,434 --> 00:10:12,176
But, Mom,
I got my flower dress on.
119
00:10:12,219 --> 00:10:16,397
- She's gonna find out.
You know she will.
120
00:10:26,842 --> 00:10:29,932
Liar!
121
00:10:49,692 --> 00:10:51,955
So let's go over what we know.
122
00:10:51,998 --> 00:10:54,566
We know your goggles can see
through his illusions.
123
00:10:54,609 --> 00:10:56,394
That's one advantage we have
over him.
124
00:10:59,831 --> 00:11:01,051
Good.
125
00:11:01,094 --> 00:11:05,707
We also know
the Staff hurt Eclipso before.
126
00:11:05,750 --> 00:11:07,317
The Staff may still be weak,
127
00:11:07,360 --> 00:11:10,059
but if we can use it
with your goggles somehow,
128
00:11:10,102 --> 00:11:13,019
maybe there's something
we can do.
129
00:11:16,761 --> 00:11:20,678
Yolanda hasn't
called me back either.
130
00:11:29,034 --> 00:11:32,735
Dad.
131
00:11:32,778 --> 00:11:34,911
Dad.
132
00:11:40,654 --> 00:11:43,354
Dad?
133
00:11:52,754 --> 00:11:55,758
Is the heat out or something?
134
00:12:07,899 --> 00:12:10,423
Dad?
135
00:12:55,469 --> 00:12:58,298
What do we do now?
136
00:12:58,341 --> 00:12:59,995
We're gonna find
this Bruce Gordon
137
00:13:00,038 --> 00:13:01,910
and see what he knows.
138
00:13:01,953 --> 00:13:05,043
Dr. McNider was my friend,
too, Sylvester.
139
00:13:05,087 --> 00:13:07,917
And, you know, I want to be
a part of getting justice
140
00:13:07,960 --> 00:13:09,395
for his daughter.
141
00:13:09,440 --> 00:13:12,312
Look, I know
I'm not on the team.
142
00:13:12,355 --> 00:13:14,879
But please, Sylvester,
this is different.
143
00:13:14,923 --> 00:13:16,794
I know it is.
144
00:13:16,838 --> 00:13:19,884
God, Pat.
She was only ten.
145
00:13:22,192 --> 00:13:26,022
We can't let this happen again.
146
00:13:28,937 --> 00:13:31,897
- Is that...
- The Shade.
147
00:13:31,941 --> 00:13:33,028
- I'll get the others.
- No.
148
00:13:33,072 --> 00:13:34,725
If The Shade wanted to fight,
149
00:13:34,769 --> 00:13:37,816
he wouldn't be staring us down
in broad daylight.
150
00:13:37,860 --> 00:13:39,426
I'll meet you back
at the garage.
151
00:13:39,470 --> 00:13:40,707
But, Sylvester,
I thought that...
152
00:13:40,731 --> 00:13:43,168
Go, and we'll talk later
153
00:13:43,212 --> 00:13:46,085
about getting you more involved.
154
00:13:46,129 --> 00:13:49,131
Okay.
155
00:14:20,903 --> 00:14:22,469
Thank you, Brady Bob.
156
00:14:22,513 --> 00:14:24,994
I'm here just off
of Main Street in downtown.
157
00:14:25,037 --> 00:14:27,299
And as you can see
behind me, the...
158
00:14:28,953 --> 00:14:30,956
Upwards of 40 miles an hour.
159
00:14:31,000 --> 00:14:33,001
All the...
160
00:14:33,044 --> 00:14:34,786
Closed.
161
00:14:34,828 --> 00:14:36,831
Gone home.
162
00:14:36,875 --> 00:14:39,095
Completely...
163
00:16:31,467 --> 00:16:35,558
What happened?
164
00:16:35,601 --> 00:16:37,212
Sylvester?
165
00:16:37,255 --> 00:16:40,085
Pat, Pat, uh,
166
00:16:40,129 --> 00:16:44,176
what we're facing, it's not...
167
00:16:44,220 --> 00:16:46,744
human.
168
00:16:46,787 --> 00:16:48,962
What is it?
169
00:16:49,006 --> 00:16:52,532
The Shade called it a...
170
00:16:52,576 --> 00:16:55,665
spiritual parasite.
171
00:16:55,709 --> 00:16:58,929
Like an otherworldly creature.
172
00:16:58,972 --> 00:17:03,239
Somehow,
this Bruce Gordon found it.
173
00:17:03,282 --> 00:17:05,196
And now it's possessed him.
174
00:17:05,240 --> 00:17:07,373
I mean, this thing
can make you see it
175
00:17:07,416 --> 00:17:09,809
as anything it wants.
176
00:17:09,854 --> 00:17:15,555
It can make
your nightmares come true.
177
00:17:15,598 --> 00:17:18,863
And he told me
how we can stop it.
178
00:17:18,905 --> 00:17:23,432
But why would The Shade help us?
179
00:17:23,476 --> 00:17:27,132
I saw fear in his eyes
180
00:17:27,175 --> 00:17:31,396
when he told me
that he had faced it before.
181
00:17:31,441 --> 00:17:33,616
I mean, this thing...
182
00:17:33,660 --> 00:17:38,143
it murdered men, women,
183
00:17:38,186 --> 00:17:41,451
children.
184
00:17:41,493 --> 00:17:45,324
I mean, he called it...
185
00:17:45,367 --> 00:17:47,760
real evil.
186
00:17:51,329 --> 00:17:56,682
He said the only way to stop it
is to kill the host.
187
00:17:59,772 --> 00:18:02,340
Kill the host?
188
00:18:06,779 --> 00:18:10,219
You're talking about
killing another human?
189
00:18:10,261 --> 00:18:13,743
When the host dies,
190
00:18:13,787 --> 00:18:18,096
Eclipso will be forced back
into the diamond.
191
00:18:18,140 --> 00:18:20,010
And as long
as we don't touch it,
192
00:18:20,054 --> 00:18:22,709
as long as no one does,
193
00:18:22,752 --> 00:18:24,493
Eclipso will
be powerless inside.
194
00:18:24,537 --> 00:18:29,367
Well, if this thing
somehow possessed someone,
195
00:18:29,412 --> 00:18:30,978
we got to exorcise it.
196
00:18:31,021 --> 00:18:32,675
We have to save 'em.
197
00:18:32,719 --> 00:18:37,159
That's the code
the JSA lives by, right?
198
00:18:37,201 --> 00:18:41,858
That's the code you live by.
199
00:18:41,902 --> 00:18:45,863
Yes, of course.
200
00:18:45,905 --> 00:18:48,734
You're right, Pat.
201
00:18:56,742 --> 00:18:59,223
There's always a way.
202
00:19:28,297 --> 00:19:30,951
- 72 degrees?
Yeah, right.
203
00:19:51,406 --> 00:19:52,494
- Cameron?
- Hey.
204
00:19:52,538 --> 00:19:55,411
- Hey, come in.
Hey.
205
00:19:55,453 --> 00:19:58,065
- I got caught in the storm.
I didn't know where else to go.
206
00:19:58,108 --> 00:20:01,547
- No, yeah, it's cool.
- Came out of nowhere.
207
00:20:01,590 --> 00:20:07,161
Yeah, seems like a normal,
everyday storm to me.
208
00:20:09,511 --> 00:20:13,384
Is Courtney here?
209
00:20:13,429 --> 00:20:16,126
She's upstairs.
210
00:20:16,170 --> 00:20:18,781
Where's your mom?
211
00:20:42,500 --> 00:20:44,894
Come on!
212
00:20:55,644 --> 00:20:58,256
Hello, Barbara.
213
00:21:11,964 --> 00:21:14,403
We have a lot to catch up on,
don't we?
214
00:21:27,807 --> 00:21:30,288
Nice fire.
215
00:21:33,638 --> 00:21:38,688
I told you, you can go up
and see Courtney if you want.
216
00:21:38,730 --> 00:21:41,080
I will.
217
00:21:57,445 --> 00:22:00,186
Must be nice
218
00:22:00,230 --> 00:22:02,667
to be part of a family
like this.
219
00:22:02,711 --> 00:22:05,278
Uh, yeah.
220
00:22:07,455 --> 00:22:11,721
You and your dad
are pretty close, huh?
221
00:22:11,763 --> 00:22:14,462
Yeah, I was close
with my dad, too.
222
00:22:17,640 --> 00:22:20,772
You sure you're not cold?
223
00:22:20,817 --> 00:22:22,862
Is it cold?
224
00:22:26,257 --> 00:22:29,520
You know, I lost my mother
when I was eight.
225
00:22:31,480 --> 00:22:35,134
- How old are you?
- 15.
226
00:22:38,095 --> 00:22:43,099
So you got seven more years
than I did.
227
00:22:43,143 --> 00:22:47,278
Oh, wait,
she's your stepmother, right?
228
00:22:47,320 --> 00:22:50,759
So I guess her loss
won't be that hard on you.
229
00:22:50,802 --> 00:22:52,369
I mean, it won't be as bad
230
00:22:52,413 --> 00:22:56,155
as when your real mother
abandoned you, will it?
231
00:22:59,159 --> 00:23:01,683
Who told you that?
232
00:23:01,727 --> 00:23:04,034
A friend.
233
00:23:04,076 --> 00:23:09,386
That same friend also told me
about my father,
234
00:23:09,431 --> 00:23:13,652
how you ran him over
and left him for dead.
235
00:23:15,611 --> 00:23:17,655
It was an accident.
236
00:23:17,700 --> 00:23:22,008
I didn't mean... I didn't mean
to kill him.
237
00:23:24,054 --> 00:23:27,012
You didn't.
238
00:23:27,057 --> 00:23:29,972
He's still here.
239
00:23:30,016 --> 00:23:32,932
He's with Barbara right now.
240
00:23:32,976 --> 00:23:37,633
And I'm here with you.
241
00:23:58,784 --> 00:24:03,048
- You're dead, Jordan.
You're not here.
242
00:24:03,093 --> 00:24:05,224
This is Eclipso.
243
00:24:05,269 --> 00:24:08,532
- Eclipso?
No.
244
00:24:08,576 --> 00:24:13,058
No, this storm is my doing.
It's my rebirth.
245
00:24:13,103 --> 00:24:16,279
It was all gonna be
so wonderful, Barbara.
246
00:24:16,323 --> 00:24:18,064
This isn't real.
247
00:24:18,107 --> 00:24:19,606
I would have protected you
and Courtney
248
00:24:19,631 --> 00:24:21,980
from all of this other nonsense.
249
00:24:22,025 --> 00:24:23,679
It's not real.
250
00:24:23,721 --> 00:24:26,724
But you betrayed me.
251
00:24:26,769 --> 00:24:29,945
You hurt me.
252
00:24:29,989 --> 00:24:32,688
So now it's time I hurt you.
253
00:24:36,734 --> 00:24:38,867
Court?
254
00:24:38,911 --> 00:24:42,132
Courtney?
Dad?
255
00:24:42,174 --> 00:24:46,135
No one is coming
to save you, Mike.
256
00:25:00,063 --> 00:25:02,847
- Buddy!
No!
257
00:25:02,892 --> 00:25:04,371
No.
258
00:25:08,244 --> 00:25:11,029
Everyone in this house
is going to die.
259
00:25:26,567 --> 00:25:28,439
You could have helped me
save our country
260
00:25:28,481 --> 00:25:30,222
from itself, Barbara.
261
00:25:30,267 --> 00:25:34,357
Admit it.
A part of you wanted to.
262
00:25:37,273 --> 00:25:39,929
Like I said before,
you're insane.
263
00:25:39,971 --> 00:25:42,626
- Insane?
No.
264
00:25:42,671 --> 00:25:44,715
No, I was in love, Barbara.
265
00:25:44,759 --> 00:25:47,675
For the first time since
my wife died, I was in love.
266
00:25:47,719 --> 00:25:51,243
Barbara, he's not real.
267
00:25:51,288 --> 00:25:53,246
Your car, start it.
268
00:25:53,289 --> 00:25:55,335
- I tried, I tried.
It won't.
269
00:25:55,378 --> 00:25:56,902
There's nothing wrong with it.
270
00:25:56,945 --> 00:25:58,469
There's no escaping me, Barbara.
271
00:25:58,511 --> 00:25:59,775
Damn it, Barbara.
272
00:25:59,817 --> 00:26:01,535
Ignore this nightmare
and start the bloody car.
273
00:26:01,558 --> 00:26:03,996
I will haunt you
and your family forever.
274
00:26:04,039 --> 00:26:05,867
Now!
275
00:26:18,663 --> 00:26:20,098
Go home.
276
00:26:20,143 --> 00:26:25,757
I need... Emily?
277
00:26:25,800 --> 00:26:27,759
Shade.
278
00:26:49,954 --> 00:26:54,960
You killed my dad,
so I get to kill your dad.
279
00:26:55,003 --> 00:26:57,962
I mean, that's fair, right?
280
00:26:58,007 --> 00:27:03,925
And you thought you were going
to be some kind of hero?
281
00:27:03,969 --> 00:27:06,102
But you're nothing.
282
00:27:06,144 --> 00:27:09,234
Unwanted by the JSA,
283
00:27:09,278 --> 00:27:15,198
like you were unwanted
by your own mother.
284
00:27:22,814 --> 00:27:25,250
Mike?
285
00:27:33,172 --> 00:27:37,088
Mike, are you okay?
286
00:27:37,133 --> 00:27:39,961
- Court, look out!
- What is it?
287
00:27:40,005 --> 00:27:41,287
Cameron's here,
and he's freaking out.
288
00:27:41,310 --> 00:27:45,794
- Mike, Mike!
No one is here.
289
00:27:45,836 --> 00:27:47,664
- Oh.
I just saw him.
290
00:27:47,709 --> 00:27:51,973
He had powers like his dad,
and he killed Buddy.
291
00:27:52,017 --> 00:27:54,672
Oh.
292
00:27:54,715 --> 00:27:57,980
- Hey, Buddy.
Hey. Hey.
293
00:27:58,022 --> 00:28:02,244
- Buddy's okay.
You're okay.
294
00:28:03,986 --> 00:28:06,815
Where's Pat?
295
00:28:06,857 --> 00:28:08,730
I don't know.
296
00:29:58,056 --> 00:30:00,971
Pat! Pat!
297
00:30:01,016 --> 00:30:04,148
Pat! Pat!
298
00:30:25,039 --> 00:30:27,041
What are you guys doing
down here?
299
00:30:27,085 --> 00:30:29,653
There were four of us sitting
around the table tonight,
300
00:30:29,695 --> 00:30:32,655
but we needed an odd number,
in case of a tie.
301
00:30:34,266 --> 00:30:35,876
Tie for what?
302
00:30:35,920 --> 00:30:38,967
Green Lantern and The Spectre
couldn't stop it.
303
00:30:39,009 --> 00:30:43,927
Dr. Fate, The Hawks...
Eclipso beat them all,
304
00:30:43,971 --> 00:30:47,976
and he vowed
to kill our families too.
305
00:30:48,019 --> 00:30:49,628
We're out of time.
306
00:30:49,673 --> 00:30:50,979
So we're voting.
307
00:30:51,021 --> 00:30:52,501
It comes down to it,
we got to do what
308
00:30:52,545 --> 00:30:54,852
The Shade said
and take out the host.
309
00:30:58,987 --> 00:31:02,468
Talking about killing a man?
310
00:31:02,511 --> 00:31:04,817
If you do that, I mean,
311
00:31:04,862 --> 00:31:07,298
it goes against everything
that we stand for.
312
00:31:07,343 --> 00:31:08,865
We?
313
00:31:08,910 --> 00:31:12,391
Last time I checked,
you were the mechanic.
314
00:31:12,434 --> 00:31:14,281
We're the ones that are putting
our lives on the line and have
315
00:31:14,306 --> 00:31:16,655
to make decisions like this
that we don't want to make.
316
00:31:16,700 --> 00:31:19,136
You ain't a member
of this team, Stripesy.
317
00:31:19,181 --> 00:31:21,617
You're Sly's driver,
so stay in your lane.
318
00:31:21,661 --> 00:31:24,229
- That's enough, Ted.
- Sorry.
319
00:31:24,272 --> 00:31:25,796
I just call them
like I see them.
320
00:31:25,838 --> 00:31:28,103
Nobody wants to do this,
321
00:31:28,145 --> 00:31:30,018
but we might have to
322
00:31:30,060 --> 00:31:31,758
for Rebecca.
323
00:31:31,801 --> 00:31:35,500
We came together
to find justice, not vengeance.
324
00:31:35,545 --> 00:31:38,982
Didn't we, Rex?
Ted?
325
00:31:39,027 --> 00:31:41,724
Sylvester, we're talking about
victimizing a victim here.
326
00:31:41,768 --> 00:31:45,729
I got a son,
so I'm gonna do what I gotta.
327
00:31:45,771 --> 00:31:49,471
Let's vote.
I'm a yes.
328
00:31:51,169 --> 00:31:53,998
I'm obviously a no.
329
00:31:54,041 --> 00:31:56,218
I don't want to hurt anybody.
330
00:31:56,260 --> 00:32:00,656
But if there's no other choice,
if it comes down to it...
331
00:32:02,180 --> 00:32:07,142
I'm gonna do what we have to
to protect our families.
332
00:32:07,184 --> 00:32:09,926
Yes.
333
00:32:09,971 --> 00:32:11,580
- Pat?
- He shouldn't get a vote.
334
00:32:11,624 --> 00:32:14,539
- He does.
Pat?
335
00:32:14,584 --> 00:32:16,238
I vote no.
336
00:32:16,280 --> 00:32:18,674
It's like Starman says.
There's always a way.
337
00:32:18,718 --> 00:32:20,546
That's two to two.
338
00:32:20,589 --> 00:32:23,767
So it's down to Sylvester,
right?
339
00:32:23,809 --> 00:32:26,290
Then it's decided.
340
00:32:26,335 --> 00:32:30,034
It's two for but three against.
341
00:32:30,077 --> 00:32:34,385
My vote's a yes.
342
00:32:34,430 --> 00:32:36,084
What?
343
00:32:39,913 --> 00:32:42,567
Eclipso threatened
my family, too.
344
00:32:42,612 --> 00:32:44,701
I'll do whatever it takes
to protect them.
345
00:32:44,743 --> 00:32:46,659
I won't take part in this.
346
00:32:46,702 --> 00:32:49,531
You won't have to, Jay.
347
00:32:49,575 --> 00:32:54,057
Get the car ready.
348
00:32:54,102 --> 00:32:57,452
No.
349
00:32:57,496 --> 00:33:01,369
I voted no.
350
00:33:01,413 --> 00:33:04,763
Right now.
351
00:33:11,815 --> 00:33:14,077
It'll never come off.
352
00:33:17,342 --> 00:33:21,432
And your children's blood
will be on your hands next.
353
00:33:31,703 --> 00:33:35,621
You had a choice,
and you made it.
354
00:33:40,712 --> 00:33:42,932
You damned yourselves.
355
00:33:48,155 --> 00:33:49,548
Pat?
356
00:33:56,294 --> 00:33:58,688
You okay?
357
00:34:17,271 --> 00:34:21,275
No one's gonna hurt you.
358
00:34:21,318 --> 00:34:25,409
No one.
Hey.
359
00:34:25,454 --> 00:34:27,630
All right?
360
00:34:41,556 --> 00:34:44,211
You sure you're okay?
361
00:34:44,255 --> 00:34:46,605
I am, thanks to you.
362
00:34:49,041 --> 00:34:52,610
What did you see?
363
00:34:52,655 --> 00:34:54,831
A lot.
364
00:34:58,050 --> 00:35:00,967
- Bruce Gordon.
- What?
365
00:35:01,010 --> 00:35:02,969
Why?
366
00:35:05,710 --> 00:35:08,713
What haven't you told me, Pat?
367
00:35:12,239 --> 00:35:18,507
I've never told you how
the JSA really stopped Eclipso.
368
00:35:47,579 --> 00:35:50,320
Oh, come on.
Come on.
369
00:36:08,599 --> 00:36:11,298
What happened?
370
00:36:11,342 --> 00:36:13,865
You were right.
371
00:36:13,909 --> 00:36:17,217
JSA should never take a life.
372
00:36:24,007 --> 00:36:25,922
But it's too late.
373
00:36:38,673 --> 00:36:40,675
We need to get this to storage.
374
00:36:40,719 --> 00:36:42,416
- Sylvester...
- Drive.
375
00:36:42,460 --> 00:36:44,853
- Wait a minute.
- Damn it, drive, Pat.
376
00:36:44,896 --> 00:36:47,465
It's over.
377
00:36:47,509 --> 00:36:50,032
It's all over.
378
00:37:00,782 --> 00:37:03,088
There was no last meeting.
379
00:37:03,132 --> 00:37:07,311
There was no decision
to break up.
380
00:37:07,355 --> 00:37:10,835
Everyone just drifted away
after that.
381
00:37:16,885 --> 00:37:19,192
I kept coming around, though,
382
00:37:19,235 --> 00:37:23,806
hoping to see if any of them
showed up around the table.
383
00:37:23,849 --> 00:37:26,983
Nobody did.
384
00:37:27,025 --> 00:37:30,856
Not until the ISA reformed,
but...
385
00:37:30,900 --> 00:37:33,467
you know,
that was a lot of years later.
386
00:37:33,510 --> 00:37:36,688
And even when the JSA
got back together,
387
00:37:36,731 --> 00:37:39,996
well, they were never the same.
388
00:37:40,039 --> 00:37:43,565
They were broken.
389
00:37:43,608 --> 00:37:47,394
And that's why the ISA won
in the end.
390
00:37:47,438 --> 00:37:51,702
Killing Bruce Gordon...
391
00:37:51,746 --> 00:37:54,923
when the JSA did that...
392
00:37:57,534 --> 00:38:00,929
It wound up killing them.
393
00:38:06,630 --> 00:38:09,547
We promised.
394
00:38:09,590 --> 00:38:11,027
No more secrets.
395
00:38:11,070 --> 00:38:12,507
- I know, Court.
- You've been...
396
00:38:12,550 --> 00:38:14,769
you've been lying to me
for weeks, Pat,
397
00:38:14,813 --> 00:38:17,815
lying while my friends
were being hurt
398
00:38:17,860 --> 00:38:21,429
and destroyed by Eclipso.
399
00:38:28,217 --> 00:38:32,440
What's my mom going to say?
400
00:38:37,487 --> 00:38:39,402
She knows.
401
00:38:59,641 --> 00:39:03,340
- Is everyone okay in here?
- Hey, Barb, you all right?
402
00:39:05,472 --> 00:39:07,605
Why did you lie to me?
27599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.