All language subtitles for Stargirl.S02E05.Summer.School.Chapter.Five.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,676 --> 00:00:15,201 Mommy! Mommy! 2 00:00:16,297 --> 00:00:18,484 Mom! Mom! 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,344 Cindy? Cindy, honey? 4 00:00:20,428 --> 00:00:21,539 Cindy? 5 00:00:24,699 --> 00:00:25,843 What is it? 6 00:00:25,928 --> 00:00:28,812 I saw Daddy. He wants to change me. 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,163 I don't want to be like him! 8 00:00:31,248 --> 00:00:34,951 Baby, it's okay now. 9 00:00:35,034 --> 00:00:38,215 Daddy is far, far away. 10 00:00:38,298 --> 00:00:41,566 And he won't find us. All right? 11 00:02:25,751 --> 00:02:28,158 I can talk to whoever I want. 12 00:02:28,243 --> 00:02:31,822 You'll stay away from him. 13 00:02:32,063 --> 00:02:35,980 Your father was a monster, and so are you. 14 00:02:39,070 --> 00:02:40,859 And Jordan Mahkent was a loser 15 00:02:40,942 --> 00:02:44,274 who got turned into ice cubes by a pickup truck. 16 00:02:52,368 --> 00:02:53,935 Hmm. 17 00:03:29,556 --> 00:03:31,865 It's an hour past curfew. 18 00:03:32,454 --> 00:03:33,860 Hey. 19 00:03:35,126 --> 00:03:37,735 Yeah, well... 20 00:03:38,397 --> 00:03:40,490 what are you doing in my room? 21 00:03:40,799 --> 00:03:42,789 I was waiting to show you something. 22 00:03:55,299 --> 00:03:57,581 I ran into him at the bookstore today. 23 00:03:57,968 --> 00:04:02,697 He was the one who told me about Dr. Mid-Nite's daughter 24 00:04:04,858 --> 00:04:08,973 A super-villain was more honest with me than my own stepfather. 25 00:04:09,131 --> 00:04:12,097 - Okay, Court... - So I went out to go find him, 26 00:04:12,181 --> 00:04:14,534 to learn more, to ask him to team up. 27 00:04:14,620 --> 00:04:16,403 To team up? 28 00:04:16,487 --> 00:04:18,408 Have you not been paying attention? 29 00:04:18,494 --> 00:04:20,194 The Shade is a bad guy. 30 00:04:20,278 --> 00:04:22,805 Eclipso is evil. 31 00:04:22,889 --> 00:04:24,975 There's a difference. 32 00:04:25,499 --> 00:04:28,156 We don't need The Shade to find the black diamond. 33 00:04:28,240 --> 00:04:30,332 We've got the weather. 34 00:04:30,417 --> 00:04:32,682 The weather? 35 00:04:32,766 --> 00:04:35,033 The black diamond brings out a darkness, 36 00:04:35,117 --> 00:04:38,601 not just in people but in places. 37 00:04:38,685 --> 00:04:40,255 The weather in Nebraska this week, 38 00:04:40,340 --> 00:04:42,954 clear and sunny statewide. 39 00:04:43,038 --> 00:04:45,521 Except for Blue Valley. 40 00:04:45,605 --> 00:04:47,653 I think it's because Eclipso is here. 41 00:04:47,737 --> 00:04:49,221 Even if that's true, 42 00:04:49,305 --> 00:04:52,615 how does bad weather help us find the diamond? 43 00:04:54,295 --> 00:04:55,898 I'm not sure. 44 00:04:56,442 --> 00:04:59,230 Yeah, I don't know, but we're gonna play this out, 45 00:04:59,314 --> 00:05:01,240 and we're not gonna ask The Shade for help. 46 00:05:01,324 --> 00:05:03,983 He's killed people, Court. 47 00:05:06,843 --> 00:05:09,197 He's not on our side. 48 00:05:11,935 --> 00:05:13,810 Pat. 49 00:05:15,504 --> 00:05:17,814 I'll stick to the curfew. 50 00:05:17,899 --> 00:05:19,685 I'm sorry. 51 00:05:21,163 --> 00:05:24,690 I'm sorry I didn't tell you about Dr. Mid-Nite's daughter. 52 00:05:26,168 --> 00:05:28,216 And you're sure 53 00:05:28,300 --> 00:05:30,088 there's nothing else? 54 00:05:30,173 --> 00:05:31,872 Because... 55 00:05:33,915 --> 00:05:36,180 - Yeah. - Get some rest. 56 00:05:52,933 --> 00:05:56,156 Hey. Don't give me that look. 57 00:06:02,290 --> 00:06:04,557 Okay. You can sleep with us tonight. 58 00:06:04,641 --> 00:06:05,906 Come on. Let's go. 59 00:06:38,545 --> 00:06:40,113 Hey, Dad. 60 00:07:31,771 --> 00:07:33,341 Cam! 61 00:07:35,209 --> 00:07:38,129 - Hey. - How's the mural, my man? 62 00:07:38,213 --> 00:07:40,305 Good, but it might rain, 63 00:07:42,783 --> 00:07:43,742 Have at it. 64 00:07:43,826 --> 00:07:44,831 Cool. Thanks. 65 00:07:44,915 --> 00:07:47,225 Oh. 66 00:07:47,308 --> 00:07:49,356 Um... 67 00:07:53,750 --> 00:07:55,973 That looks a lot like Courtney Whitmore to me. 68 00:07:56,057 --> 00:08:00,499 I was... I was just fooling around. 69 00:08:00,583 --> 00:08:04,547 Or maybe... you found your muse. 70 00:08:06,980 --> 00:08:10,334 Every great artist has one. 71 00:08:10,418 --> 00:08:13,076 Back when I was doing the best work of my life, I did. 72 00:08:19,776 --> 00:08:24,000 Anyway, now I'm inspired to help others find theirs. 73 00:08:24,084 --> 00:08:26,829 Hi. 74 00:08:27,915 --> 00:08:29,963 Hi. 75 00:08:30,047 --> 00:08:32,269 Good morning. 76 00:08:32,354 --> 00:08:33,619 Class is about to start. 77 00:08:33,702 --> 00:08:35,403 We have a lot to talk about. 78 00:08:35,486 --> 00:08:37,580 Like the weather. 79 00:08:37,663 --> 00:08:38,581 Right. 80 00:08:38,664 --> 00:08:40,278 The weather. 81 00:08:40,361 --> 00:08:43,280 Daily topic, though, nothing special about it. 82 00:08:45,235 --> 00:08:47,414 Let's go. 83 00:08:48,109 --> 00:08:50,201 Bye. 84 00:08:58,293 --> 00:09:02,865 Your art can say everything you can't. 85 00:09:02,950 --> 00:09:04,823 Show her. 86 00:09:40,726 --> 00:09:42,514 Hi. 87 00:09:43,860 --> 00:09:45,995 Cindy. 88 00:09:46,080 --> 00:09:48,606 I thought you moved. 89 00:09:48,691 --> 00:09:50,870 What are you doing here? 90 00:09:50,953 --> 00:09:54,047 You know, I'd really love to see some of your work. 91 00:09:54,130 --> 00:09:57,921 I'm sure it's... better than this. 92 00:10:03,750 --> 00:10:05,928 Sorry about your dad. 93 00:10:10,705 --> 00:10:12,501 You remember what you said to our fourth grade class 94 00:10:12,586 --> 00:10:14,327 after your mom died? 95 00:10:15,892 --> 00:10:20,596 You said, "I never liked her anyway," 96 00:10:20,679 --> 00:10:23,250 right in front of everyone. 97 00:10:24,416 --> 00:10:26,595 No one ever forgot that, Cindy. 98 00:10:28,077 --> 00:10:30,605 So do not tell me 99 00:10:30,690 --> 00:10:32,999 you're sorry about my dad. 100 00:10:33,866 --> 00:10:36,046 You've never been sorry. 101 00:10:38,436 --> 00:10:40,702 About anything. 102 00:10:52,798 --> 00:10:54,673 Cam! 103 00:10:58,500 --> 00:11:00,374 Your sketchbook. 104 00:11:00,457 --> 00:11:02,506 It was right in my hand. 105 00:11:02,591 --> 00:11:04,116 Thanks, Paul. 106 00:11:04,201 --> 00:11:06,859 I think I'll go take my chances with the rain. 107 00:11:06,942 --> 00:11:09,121 Good luck, my man. 108 00:11:17,083 --> 00:11:19,001 Hmm. 109 00:11:22,610 --> 00:11:24,746 I dropped out, Paul. 110 00:11:39,496 --> 00:11:41,807 Who said that? 111 00:11:41,890 --> 00:11:45,811 I'm your new muse. 112 00:11:48,288 --> 00:11:50,467 Is someone there? 113 00:12:11,878 --> 00:12:13,403 Ah, Ms. Whitmore. 114 00:12:13,488 --> 00:12:16,494 Whoops-a-daisy. I trust the day finds you well? 115 00:12:24,976 --> 00:12:27,895 Look at you, all fired up. 116 00:12:27,980 --> 00:12:30,986 I see where your daughter gets her bravado, 117 00:12:31,071 --> 00:12:34,076 and you have an extra quality. 118 00:12:34,161 --> 00:12:37,036 It reminds me of someone. 119 00:12:40,167 --> 00:12:41,953 Someone from long ago. 120 00:12:42,038 --> 00:12:45,087 Don't get any ideas. 121 00:12:45,172 --> 00:12:47,264 I had enough of your buddy Jordan 122 00:12:47,347 --> 00:12:49,614 seeing me as some sort of sick prize. 123 00:12:49,697 --> 00:12:53,705 Aw, Ms. Whitmore, you mistake my intentions. 124 00:12:53,788 --> 00:12:56,838 The person you remind me of... 125 00:12:56,923 --> 00:12:59,188 was family. 126 00:12:59,576 --> 00:13:02,845 Now, as to why I'm here? 127 00:13:02,928 --> 00:13:06,979 Your daughter spent last night searching for me. 128 00:13:07,062 --> 00:13:09,111 You simply must tell her 129 00:13:09,196 --> 00:13:12,592 to refrain from interfering in my affairs. 130 00:13:12,677 --> 00:13:14,986 We want to know what you know 131 00:13:15,071 --> 00:13:16,902 about the black diamond, 132 00:13:16,985 --> 00:13:19,426 this weird weather. 133 00:13:19,509 --> 00:13:23,691 Oh, so you worked that much out. 134 00:13:23,774 --> 00:13:25,389 But, Ms. Whitmore, 135 00:13:25,472 --> 00:13:27,913 the weather is simply the prelude. 136 00:13:27,996 --> 00:13:30,741 Believe me, 137 00:13:30,826 --> 00:13:33,875 you do not want to see the finale. 138 00:13:34,874 --> 00:13:37,226 Now... 139 00:13:37,311 --> 00:13:42,884 better that you never speak of that cursed gem again. 140 00:13:42,969 --> 00:13:46,626 And as for your daughter and her friends... 141 00:13:47,974 --> 00:13:50,717 They're far too young to face the horror within. 142 00:13:50,802 --> 00:13:54,504 I warn you. 143 00:13:56,634 --> 00:13:58,378 You came here to warn me? 144 00:13:58,461 --> 00:14:00,816 Why do you even care? 145 00:14:00,899 --> 00:14:03,383 Oh, trust me, I do not. 146 00:14:03,466 --> 00:14:05,081 But if your daughter, 147 00:14:05,164 --> 00:14:07,648 in all her tiresome snooping, 148 00:14:07,731 --> 00:14:10,173 gets wind of the location of the black diamond, 149 00:14:10,256 --> 00:14:13,306 she'd be well advised to give that information to you 150 00:14:13,389 --> 00:14:15,351 to convey to me. 151 00:14:16,437 --> 00:14:20,530 It's by far the safest course of action for your family. 152 00:14:22,095 --> 00:14:24,926 And you and Pat Dugan know it. 153 00:14:27,274 --> 00:14:29,888 Even if I did believe you, 154 00:14:29,971 --> 00:14:31,368 that card you gave me 155 00:14:31,451 --> 00:14:33,847 had no way to contact you. 156 00:14:34,323 --> 00:14:36,111 Perhaps you should take another look. 157 00:15:07,530 --> 00:15:09,797 Welcome back to "The Lady Bob and Steve Show" 158 00:15:09,880 --> 00:15:12,148 here on WWPX radio. 159 00:15:12,231 --> 00:15:13,889 And how about this wacky weather 160 00:15:13,972 --> 00:15:15,455 here in Blue Valley, huh? 161 00:15:15,538 --> 00:15:17,066 Meteorologists calling for sunshine, 162 00:15:17,149 --> 00:15:18,763 but all I see are clouds and thunderstorms 163 00:15:18,846 --> 00:15:20,982 - on the horizon. - Hey, but on the good side, 164 00:15:21,067 --> 00:15:23,811 bear break-ins are down 100% 165 00:15:23,894 --> 00:15:25,943 compared to just over one week ago, 166 00:15:26,028 --> 00:15:28,467 when Yogi seemed to be making himself... 167 00:15:30,032 --> 00:15:31,688 Where are we going, Mom? 168 00:15:31,773 --> 00:15:34,124 Your dad and I are going away for a little while. 169 00:15:35,037 --> 00:15:37,520 Mom, Dad, don't leave me! 170 00:15:45,525 --> 00:15:47,486 30 minutes of nonstop hits 171 00:15:47,571 --> 00:15:50,663 starting right now on the PX. 172 00:15:50,748 --> 00:15:53,667 Black River Delta's "Burning and Burning"...plays 173 00:16:01,802 --> 00:16:05,678 ♪ I've been a soulless child ♪ 174 00:16:05,763 --> 00:16:08,029 ♪ I've been a soulless child 175 00:16:09,549 --> 00:16:11,510 ♪ I was a messed-up kid 176 00:16:11,595 --> 00:16:13,948 ♪ With a thorn in my side 177 00:16:17,384 --> 00:16:20,476 ♪ They said I bet you die young, son ♪ 178 00:16:20,561 --> 00:16:23,783 ♪ Yeah, I bet you die young 179 00:16:23,868 --> 00:16:26,177 Do you need something? 180 00:16:27,480 --> 00:16:29,572 From you? 181 00:16:29,657 --> 00:16:32,053 Nope. 182 00:16:32,138 --> 00:16:34,143 ♪ So are you 183 00:16:34,226 --> 00:16:39,451 ♪ Trying to change my ways 184 00:16:39,536 --> 00:16:42,412 ♪ Oh, you see, I'm burning and burning ♪ 185 00:16:42,495 --> 00:16:46,980 ♪ All the way down 186 00:16:52,722 --> 00:16:54,902 The weather is the key. 187 00:16:54,985 --> 00:16:57,644 If we use the goggles to track the patterns, then we... 188 00:16:57,727 --> 00:17:00,778 You said you saw Dr. Mid-Nite die, Mr. Dugan. 189 00:17:00,861 --> 00:17:02,562 I did, but it can't be that that's what... 190 00:17:02,645 --> 00:17:04,781 - It could be! - All right, well, Beth, 191 00:17:08,652 --> 00:17:10,134 Rick! 192 00:17:10,219 --> 00:17:12,571 I heard him through the goggles last night. 193 00:17:12,655 --> 00:17:13,921 Chuck? 194 00:17:14,005 --> 00:17:17,055 Not Chuck, Dr. Charles McNider, 195 00:17:17,138 --> 00:17:18,883 the first Dr. Mid-Nite! 196 00:17:18,967 --> 00:17:21,755 That's why he didn't know me. 197 00:17:21,838 --> 00:17:24,758 So the goggles are a Ouija board now? 198 00:17:24,842 --> 00:17:26,978 They can't talk to the dead, Beth. 199 00:17:27,061 --> 00:17:29,153 So maybe he's still alive somewhere, 200 00:17:29,238 --> 00:17:33,115 and wherever he is, he might need our help. 201 00:17:33,199 --> 00:17:36,117 Listen, I hope that it is Dr. McNider, 202 00:17:36,201 --> 00:17:37,728 more than anything, 203 00:17:37,811 --> 00:17:40,383 but that's exactly why we need to be cautious. 204 00:17:40,467 --> 00:17:42,079 Could be Eclipso, Beth. 205 00:17:44,252 --> 00:17:46,214 He can make you see things, 206 00:17:46,298 --> 00:17:48,259 hear things, 207 00:17:48,344 --> 00:17:51,001 things you fear, things you want. 208 00:17:55,699 --> 00:17:59,270 But what if Beth is right, Pat? 209 00:18:04,925 --> 00:18:07,410 I mean, that was your teammate. 210 00:18:11,324 --> 00:18:13,154 If Beth's right 211 00:18:13,239 --> 00:18:15,766 and Dr. McNider is alive, 212 00:18:15,849 --> 00:18:19,116 then we won't rest until we find him. 213 00:18:20,462 --> 00:18:22,903 But until you hear his voice again, 214 00:18:22,987 --> 00:18:25,776 we need to focus on the weather patterns. 215 00:18:26,773 --> 00:18:28,734 And finding the black diamond. 216 00:18:42,833 --> 00:18:44,663 Excuse me. 217 00:18:44,748 --> 00:18:48,580 And okay, the last of the famous conflicts 218 00:18:53,192 --> 00:18:56,546 reportedly fought in honor of a woman, Helen of Troy. 219 00:19:10,512 --> 00:19:13,258 Excuse me again, I... 220 00:19:13,342 --> 00:19:15,130 Where was I? 221 00:19:21,132 --> 00:19:23,615 Why don't we end a few minutes early today? 222 00:19:23,700 --> 00:19:25,314 I'll see you all tomorrow. 223 00:20:03,913 --> 00:20:05,832 You didn't have to come. 224 00:20:05,915 --> 00:20:08,748 Well, I'm concerned too. 225 00:20:08,832 --> 00:20:11,663 Look at all these. 226 00:20:11,748 --> 00:20:15,667 Remember what The Thunderbolt said? 227 00:20:15,751 --> 00:20:18,932 Mike's... lonely. 228 00:20:19,016 --> 00:20:20,804 No, I know, 229 00:20:20,887 --> 00:20:23,240 and I appreciate your reminding me. 230 00:20:23,325 --> 00:20:25,242 I'll keep that in mind. 231 00:20:25,326 --> 00:20:27,058 Got plenty of them. Got a pile out back. 232 00:20:27,144 --> 00:20:28,681 I'll find you a good one. 233 00:20:28,765 --> 00:20:30,116 Hey, guys. 234 00:20:30,201 --> 00:20:31,989 - Oh, hey there, Dugan. - How you doing? 235 00:20:32,073 --> 00:20:35,949 Well, here she is. Fun for the whole family. 236 00:20:36,032 --> 00:20:38,604 $50 discount if you take her away right now. 237 00:20:38,688 --> 00:20:40,563 Yeah, well, we're not gonna 238 00:20:40,646 --> 00:20:42,304 be getting a station wagon, Zeek, 239 00:20:42,387 --> 00:20:44,306 but I do appreciate your calling me, 240 00:20:44,390 --> 00:20:45,828 and it's good to see you. 241 00:20:45,913 --> 00:20:48,308 Yeah, you too. 242 00:20:50,526 --> 00:20:52,443 So what are you doing? 243 00:20:53,888 --> 00:20:57,329 - Trying to help. - By buying a car? 244 00:20:57,461 --> 00:21:00,076 Well, yeah. 245 00:21:00,161 --> 00:21:01,599 I figured once it's souped up, 246 00:21:01,683 --> 00:21:04,124 it would be a good getaway car 247 00:21:04,208 --> 00:21:05,909 for the team. 248 00:21:05,992 --> 00:21:07,387 Okay, Dugan. 249 00:21:07,471 --> 00:21:08,867 Okay. 250 00:21:08,951 --> 00:21:12,349 $75 off, final offer. Take her away! 251 00:21:12,433 --> 00:21:14,700 Say, Zeek, you mind 252 00:21:19,470 --> 00:21:20,952 And don't forget: you break it... 253 00:21:21,037 --> 00:21:22,873 You buy it, got it. 254 00:21:22,958 --> 00:21:24,701 - Hey. - I remember. 255 00:21:26,738 --> 00:21:29,569 So, Mike, you can't be dragging me and Barb 256 00:21:29,653 --> 00:21:31,528 all the way out here, okay? 257 00:21:36,660 --> 00:21:39,099 I mean, I wish you had it in school and at your job, 258 00:21:39,184 --> 00:21:41,494 but it's a goal we can work towards, 259 00:21:41,578 --> 00:21:46,020 but what's going on now, it's dangerous. 260 00:21:46,758 --> 00:21:49,067 I know. The Shade, I was... 261 00:21:49,152 --> 00:21:50,808 And more. 262 00:21:50,893 --> 00:21:54,508 I get your frustration, Mike, more than you know, okay? 263 00:21:54,592 --> 00:21:56,380 I understand it. 264 00:22:06,125 --> 00:22:09,087 So let's find a JSA project 265 00:22:09,172 --> 00:22:12,265 that we can work on. 266 00:22:12,348 --> 00:22:14,180 - Together. - Really? 267 00:22:14,263 --> 00:22:15,789 Yeah, you know, 268 00:22:15,874 --> 00:22:18,140 we'll start with a small one and... 269 00:22:18,223 --> 00:22:19,490 - Yeah, yeah, it's... - Okay? 270 00:22:19,574 --> 00:22:22,405 It's cool. It's great. 271 00:22:22,490 --> 00:22:24,277 It'll be good. Yeah. 272 00:22:24,361 --> 00:22:26,758 - Awesome. - Yeah. 273 00:22:29,539 --> 00:22:31,980 Thanks, Dad. 274 00:22:32,064 --> 00:22:33,416 You got it. 275 00:22:35,240 --> 00:22:37,769 All right. Let's head home. 276 00:22:43,075 --> 00:22:46,691 Abuela's knees always ache when it rains. 277 00:22:46,775 --> 00:22:48,779 How are your headaches? 278 00:22:49,733 --> 00:22:51,869 Better, actually. 279 00:22:51,953 --> 00:22:55,089 I've been so focused on Eclipso. 280 00:22:55,173 --> 00:22:57,615 Maybe it's taken my mind off what happened a bit. 281 00:22:59,858 --> 00:23:01,994 You go on ahead. 282 00:23:03,123 --> 00:23:05,693 Look, Pat and my mom 283 00:23:05,778 --> 00:23:07,434 said no matter what we're dealing with, 284 00:23:07,519 --> 00:23:10,089 we can't let the rest of our lives fall apart. 285 00:23:11,653 --> 00:23:14,702 - I'll... I'll catch up. - Courtney. 286 00:23:14,787 --> 00:23:17,217 If anything big happens, text me. 287 00:23:27,191 --> 00:23:30,893 Whoa. It's really coming along. 288 00:23:30,977 --> 00:23:32,460 Thanks. 289 00:23:32,544 --> 00:23:34,983 I love the colors. 290 00:23:38,375 --> 00:23:42,077 Yeah, it's gonna be my dad. 291 00:23:52,912 --> 00:23:56,440 You know, I wanted to show you something, 292 00:23:56,523 --> 00:24:00,140 but it's... it's kind of weird. 293 00:24:01,007 --> 00:24:03,098 Weird how? 294 00:24:04,228 --> 00:24:08,496 Well, usually I do still lifes, 295 00:24:08,579 --> 00:24:12,281 but lately, I've started trying my hand 296 00:24:12,365 --> 00:24:14,849 at people. 297 00:24:25,509 --> 00:24:27,776 It's me. 298 00:24:27,859 --> 00:24:29,169 Yeah. 299 00:24:51,884 --> 00:24:54,150 You have been blessed. 300 00:24:57,585 --> 00:24:58,938 Who are you? 301 00:24:59,021 --> 00:25:01,680 I am your inspiration, your muse. 302 00:25:01,763 --> 00:25:06,467 Your artistry deserves to be witnessed again, doesn't it? 303 00:25:06,550 --> 00:25:09,730 - Yes. - What do you see? 304 00:25:16,647 --> 00:25:17,913 Nothing. 305 00:25:17,997 --> 00:25:24,093 What... do... you... see? 306 00:25:25,003 --> 00:25:27,096 I see. 307 00:25:28,877 --> 00:25:31,186 I see it now. 308 00:25:32,229 --> 00:25:36,148 It's beautiful. 309 00:25:36,232 --> 00:25:40,413 Show the world. 310 00:25:49,288 --> 00:25:51,555 Wow. 311 00:25:51,638 --> 00:25:53,992 My mom loved the yard. 312 00:25:55,599 --> 00:25:57,778 That's why they bought the house. 313 00:25:57,863 --> 00:25:59,693 For the gardens. 314 00:26:02,867 --> 00:26:05,439 My grandparents want to move, but... 315 00:26:05,522 --> 00:26:07,920 Blue Valley is my home. 316 00:26:08,003 --> 00:26:09,877 At least until I graduate. 317 00:26:09,961 --> 00:26:13,316 - Then what? - Well, I don't know. 318 00:26:13,400 --> 00:26:16,450 I thought maybe I'd go to art school like my mom, 319 00:26:16,534 --> 00:26:17,843 but now so many people have told me 320 00:26:17,926 --> 00:26:20,279 how much my dad has changed their lives, 321 00:26:20,364 --> 00:26:23,065 being an artist feels kind of selfish. 322 00:26:25,978 --> 00:26:28,941 Denying the world of your talent could seem selfish too. 323 00:26:41,298 --> 00:26:42,911 Oops. Sorry, just... 324 00:26:42,994 --> 00:26:44,391 Um... 325 00:26:44,474 --> 00:26:46,087 Everything okay? 326 00:26:53,701 --> 00:26:55,489 I have to go. 327 00:26:55,573 --> 00:26:57,230 I'm so sorry. 328 00:26:57,314 --> 00:26:58,884 The drawing weirded you out, didn't it? 329 00:26:58,968 --> 00:27:00,493 - No! - Not at all. 330 00:27:00,577 --> 00:27:03,713 You can sketch me as many times as you want. 331 00:27:13,765 --> 00:27:16,423 You did this to me last year, Courtney. 332 00:27:16,507 --> 00:27:17,903 You always leave. 333 00:27:20,467 --> 00:27:22,429 Or never show. 334 00:27:24,384 --> 00:27:25,824 Last time. 335 00:27:25,907 --> 00:27:28,086 I promise. 336 00:27:28,171 --> 00:27:30,132 I'm really sorry. 337 00:27:53,500 --> 00:27:54,982 I've been tracking the weather patterns 338 00:27:55,067 --> 00:27:57,507 and the wind's epicenter. 339 00:27:59,070 --> 00:28:02,382 Yup. It's right above us. 340 00:28:02,465 --> 00:28:04,252 Does that mean the diamond's inside? 341 00:28:04,336 --> 00:28:06,733 According to Pat, it's a possibility. 342 00:28:06,817 --> 00:28:08,866 - Where is Pat? - With Mike. 343 00:28:08,951 --> 00:28:11,173 He's meeting us here. 344 00:28:11,257 --> 00:28:13,219 Said to wait, but... 345 00:28:13,303 --> 00:28:15,002 What? 346 00:28:21,963 --> 00:28:23,663 He could be in trouble. 347 00:28:43,375 --> 00:28:45,076 What is it? 348 00:28:48,903 --> 00:28:51,125 Some kind of electrical disturbance. 349 00:28:54,212 --> 00:29:01,615 ♪ 350 00:29:32,076 --> 00:29:34,298 What the hell happened in here? 351 00:29:36,038 --> 00:29:37,519 Where's Mr. Deisinger? 352 00:30:14,467 --> 00:30:15,950 Yolanda. 353 00:30:18,863 --> 00:30:20,040 Yolanda? 354 00:30:22,519 --> 00:30:23,913 Yolanda? 355 00:30:23,998 --> 00:30:25,654 Yolanda! 356 00:30:25,739 --> 00:30:27,743 Yolanda, stop! 357 00:30:59,250 --> 00:31:01,125 Court? 358 00:31:01,210 --> 00:31:03,345 What is that? 359 00:31:05,865 --> 00:31:07,653 Eclipso. 360 00:31:21,708 --> 00:31:23,757 Beth, move! 361 00:31:36,419 --> 00:31:38,641 He's dead because of you. 362 00:31:39,203 --> 00:31:41,251 They both are. 363 00:31:42,990 --> 00:31:45,647 Over here, Rick. 364 00:31:48,909 --> 00:31:51,088 Mm, who's the monster? 365 00:31:51,173 --> 00:31:52,394 Him? 366 00:31:52,478 --> 00:31:56,223 Or you? 367 00:32:03,532 --> 00:32:07,234 Look at what's happening to your life. 368 00:32:07,318 --> 00:32:10,673 It's being ripped apart. 369 00:32:10,757 --> 00:32:12,806 You don't have time for this family anymore. 370 00:32:12,890 --> 00:32:15,286 You never wanted this family! 371 00:32:23,640 --> 00:32:25,426 I can fix this. 372 00:32:43,136 --> 00:32:46,578 I see it all! 373 00:32:48,230 --> 00:32:49,930 You stupid animal. You stupid animal! 374 00:32:50,013 --> 00:32:52,019 Court! 375 00:32:53,496 --> 00:32:55,153 Mr. Deisinger! 376 00:33:04,723 --> 00:33:07,903 The black diamond, do you have it? 377 00:33:08,902 --> 00:33:11,951 I am blinded by its darkness! 378 00:33:21,480 --> 00:33:23,528 Then you need to see the light. 379 00:33:24,701 --> 00:33:27,315 I think I can help you! 380 00:33:29,009 --> 00:33:31,057 No one can help me. 381 00:33:35,232 --> 00:33:37,499 Can you see the light? 382 00:33:38,192 --> 00:33:40,720 I can feel it. 383 00:33:40,804 --> 00:33:42,374 Grab it! 384 00:34:12,748 --> 00:34:14,753 Where did the paintings go? 385 00:34:19,755 --> 00:34:21,804 I don't know. 386 00:34:25,282 --> 00:34:26,766 What just happened? 387 00:34:53,572 --> 00:34:55,838 Mr. Deisinger? 388 00:34:57,184 --> 00:34:59,623 My muse. 389 00:35:02,972 --> 00:35:05,847 I lost my muse. 390 00:35:18,467 --> 00:35:20,166 How's Mr. Deisinger? 391 00:35:20,251 --> 00:35:23,126 Under psychiatric evaluation. 392 00:35:23,210 --> 00:35:24,911 I told him you forgot something at school 393 00:35:24,994 --> 00:35:27,173 and that you found him. 394 00:35:28,519 --> 00:35:31,221 He made us see things. 395 00:35:31,740 --> 00:35:34,572 Things that... 396 00:35:34,657 --> 00:35:36,922 weren't really there. 397 00:35:39,530 --> 00:35:43,320 It was like Eclipso was working through Mr. Deisinger. 398 00:35:45,188 --> 00:35:47,237 It was so scary. 399 00:35:47,974 --> 00:35:50,762 But he didn't have the black diamond on him? 400 00:35:51,456 --> 00:35:53,242 No. 401 00:35:55,590 --> 00:35:58,335 Eclipso's getting stronger. 402 00:35:58,420 --> 00:36:01,121 What do you mean? 403 00:36:18,701 --> 00:36:20,313 There you are. 404 00:36:20,398 --> 00:36:22,969 We saw breakfast but not you. 405 00:36:24,445 --> 00:36:26,972 Uh, Beth? 406 00:36:29,494 --> 00:36:31,628 I can't pretend anymore. 407 00:36:39,286 --> 00:36:41,552 I found divorce papers. 408 00:36:42,376 --> 00:36:44,469 What is going on? 409 00:36:44,552 --> 00:36:46,382 I deserve to know! 410 00:36:47,860 --> 00:36:50,170 Mm. 411 00:36:50,253 --> 00:36:53,215 It's a mutual decision. 412 00:36:53,300 --> 00:36:55,827 Yeah, we just, uh... 413 00:36:56,956 --> 00:37:00,179 We haven't decided to go through with it yet. 414 00:37:01,351 --> 00:37:04,184 Look, Beth... 415 00:37:04,268 --> 00:37:07,882 you know that doesn't change how much we love you, right? 416 00:37:10,360 --> 00:37:12,757 I don't understand. 417 00:37:18,500 --> 00:37:22,376 I really do need to get to the hospital, 418 00:37:22,460 --> 00:37:26,597 but maybe we should talk more tonight as a family. 419 00:37:26,681 --> 00:37:28,512 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? 420 00:37:28,597 --> 00:37:31,907 Let's... let's do that. All right? 421 00:37:34,472 --> 00:37:35,998 Hey. 422 00:38:08,592 --> 00:38:10,858 Why is the plan changing, Burman? 423 00:38:10,943 --> 00:38:13,382 I thought it was gonna be four on four. 424 00:38:13,467 --> 00:38:17,605 Forget Cameron. He wasn't worth the trouble. 425 00:38:24,478 --> 00:38:26,527 What is it? 426 00:38:33,661 --> 00:38:35,449 Oh, we are. 427 00:38:35,532 --> 00:38:40,106 There's just one more little piece to the puzzle. 428 00:39:53,916 --> 00:39:55,833 Greg, move your head! 28282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.