All language subtitles for Stargirl S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,924 --> 00:00:15,667 - ♪ A love I thought would last ♪ 2 00:00:15,711 --> 00:00:19,323 ♪ For a life time 3 00:00:19,367 --> 00:00:25,242 ♪ Has ended in tears of regret ♪ 4 00:00:25,286 --> 00:00:31,292 ♪ And now I'm alone with just memories of you ♪ 5 00:00:31,335 --> 00:00:36,123 ♪ Too lovely to forget 6 00:00:36,166 --> 00:00:38,299 ♪ I dream of you 7 00:00:38,342 --> 00:00:43,086 ♪ Through each long dreary night time ♪ 8 00:00:43,130 --> 00:00:45,349 ♪ 'Cause dreaming is all I have left ♪ 9 00:00:48,091 --> 00:00:53,270 - I wish I never brought you back from that damn island. 10 00:00:53,314 --> 00:00:55,446 - How strange. 11 00:00:55,490 --> 00:00:57,274 You never cursed me while I was helping you 12 00:00:57,318 --> 00:00:59,450 find fame and fortunate. 13 00:00:59,494 --> 00:01:03,106 - You ruined the lives of my colleagues and friends. 14 00:01:03,150 --> 00:01:05,369 - Did I? 15 00:01:05,413 --> 00:01:09,025 Those pretty much sound like your choices. 16 00:01:09,069 --> 00:01:12,202 Too late to grow a conscience now, don't you think? 17 00:01:12,246 --> 00:01:14,335 - I don't want this anymore. 18 00:01:14,378 --> 00:01:19,035 - But we have so much more to do. 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,342 You owe me. 20 00:01:21,385 --> 00:01:24,997 - You leave me alone! 21 00:01:27,087 --> 00:01:31,091 - Bruce, if you really want me to leave you alone, 22 00:01:31,134 --> 00:01:35,225 put the diamond down. 23 00:01:35,269 --> 00:01:38,141 You can't, can you? 24 00:01:38,185 --> 00:01:41,144 Because you can't let go of power. 25 00:01:45,409 --> 00:01:50,327 ♪ 26 00:02:01,208 --> 00:02:04,254 What if I could fix it all? 27 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 - Fix it? 28 00:02:06,169 --> 00:02:07,649 You've broken everything. 29 00:02:07,692 --> 00:02:11,566 - I feel you, Bruce. I feel your loneliness. 30 00:02:11,609 --> 00:02:14,177 But you're not alone. 31 00:02:14,221 --> 00:02:18,312 I am here for you. 32 00:02:18,355 --> 00:02:20,401 You lost her once. 33 00:02:20,444 --> 00:02:23,273 You let her go. 34 00:02:26,015 --> 00:02:29,279 We can get her back. 35 00:02:29,323 --> 00:02:32,543 - Mona? - Yes. 36 00:02:32,587 --> 00:02:34,545 Her husband's the only thing 37 00:02:34,589 --> 00:02:37,069 that stands between you and her. 38 00:02:37,113 --> 00:02:38,636 Nothing else. 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 - You don't know her. 40 00:02:40,725 --> 00:02:46,383 - I know once he's gone, Mona will be all yours. 41 00:02:46,427 --> 00:02:50,518 Her heart, her body, 42 00:02:50,561 --> 00:02:53,216 and her soul-- 43 00:02:53,260 --> 00:02:56,219 she'll be yours despite your fraud self. 44 00:02:56,263 --> 00:02:58,395 Forever. 45 00:02:58,439 --> 00:03:03,095 ♪ 46 00:03:03,139 --> 00:03:05,707 - I won't kill anyone. 47 00:03:05,750 --> 00:03:09,885 - Not you, Bruce. 48 00:03:09,928 --> 00:03:11,234 Me. 49 00:03:11,278 --> 00:03:13,715 I'll do it. 50 00:03:13,758 --> 00:03:18,676 Let me take control and you'll never be alone again. 51 00:03:18,720 --> 00:03:22,550 All you have to do is drop the gun 52 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 and watch me do it. 53 00:03:25,117 --> 00:03:29,774 ♪ 54 00:03:29,818 --> 00:03:35,258 Drop the gun. Let me take control. 55 00:03:35,302 --> 00:03:38,827 That's all you have to do. 56 00:03:38,870 --> 00:03:41,525 After all I've done for you, 57 00:03:41,569 --> 00:03:46,443 you owe me. 58 00:03:46,487 --> 00:03:49,054 ♪ 59 00:03:54,930 --> 00:04:01,980 ♪ 60 00:04:19,737 --> 00:04:21,478 - They're sending us all home. 61 00:04:21,522 --> 00:04:24,176 - Why? - Storm's rolling in. 62 00:04:24,220 --> 00:04:26,222 We haven't got much time. 63 00:04:26,266 --> 00:04:27,397 Hey, be careful out there. 64 00:04:27,441 --> 00:04:30,487 - Okay, yeah, you too. - Okay. 65 00:04:37,929 --> 00:04:44,980 ♪ 66 00:04:53,510 --> 00:04:56,252 - Okay. Yes, sir. 67 00:04:59,299 --> 00:05:00,865 - Okay, Mike, so we're not gonna be down 68 00:05:00,909 --> 00:05:03,346 in the basement for a month, all right? 69 00:05:03,390 --> 00:05:05,348 - Didn't you say we should prepare for the worst? 70 00:05:05,392 --> 00:05:09,352 - I did, so go get the sleeping bags, upstairs closet, please. 71 00:05:09,396 --> 00:05:11,006 Thank you. 72 00:05:12,747 --> 00:05:16,359 - Watch out. He's in a mood. 73 00:05:16,403 --> 00:05:19,362 - Rick's hearing was canceled. 74 00:05:19,406 --> 00:05:21,451 - That's okay. He'll be safe in jail. 75 00:05:21,495 --> 00:05:23,888 - Nowhere's safe, Pat. 76 00:05:23,932 --> 00:05:26,761 And we can't just let Rick rot in a cell. 77 00:05:26,804 --> 00:05:28,502 - Right, we're gonna see what we can do 78 00:05:28,545 --> 00:05:30,808 after the storm clears. 79 00:05:30,852 --> 00:05:34,377 - This storm isn't passing, and you know that. 80 00:05:34,421 --> 00:05:38,729 And we all know who's causing it. 81 00:05:38,773 --> 00:05:44,300 After what he did to Yolanda and Rick and Beth-- 82 00:05:44,344 --> 00:05:46,824 she saw him, Pat, 83 00:05:46,868 --> 00:05:50,480 in what she thought was our house. 84 00:05:50,524 --> 00:05:54,615 He's getting stronger. 85 00:05:54,658 --> 00:05:59,271 So Beth and I decided we're not waiting around anymore. 86 00:05:59,315 --> 00:06:01,796 - Okay, well, I'm sorry, but what does that mean? 87 00:06:01,839 --> 00:06:03,711 - It means as soon as we find Eclipso, 88 00:06:03,754 --> 00:06:05,365 we have to go after him 89 00:06:05,408 --> 00:06:08,585 with whoever and whatever we have left. 90 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 - Court, just please do me-- 91 00:06:10,544 --> 00:06:12,502 - And since you don't know how the JSA stopped him last time, 92 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 we're gonna have to figure it out ourselves. 93 00:06:14,548 --> 00:06:16,593 - We are not prepared. 94 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - Pat, I love you, 95 00:06:18,987 --> 00:06:22,643 but when have we ever been prepared enough 96 00:06:22,686 --> 00:06:24,993 to make you happy? 97 00:06:27,474 --> 00:06:29,084 I'm gonna go call Beth. 98 00:06:29,127 --> 00:06:31,565 I'll let you know as soon as we find the center 99 00:06:31,608 --> 00:06:34,568 of this storm. 100 00:06:37,614 --> 00:06:44,665 ♪ 101 00:07:07,514 --> 00:07:13,041 - We are gathered here today to lay to rest Rebecca McNider, 102 00:07:13,084 --> 00:07:16,044 gone too soon. 103 00:07:16,087 --> 00:07:18,655 The Lord bless you and watch over you. 104 00:07:18,699 --> 00:07:20,614 Lord make his face shine upon you 105 00:07:20,657 --> 00:07:23,094 and be gracious to you. 106 00:07:23,138 --> 00:07:27,229 Lord look kindly on you and give you peace. 107 00:07:27,272 --> 00:07:30,624 In the name of the Father, and of the Son, 108 00:07:30,667 --> 00:07:33,888 and of the Holy Spirit, amen. 109 00:07:33,931 --> 00:07:36,456 - Amen. - Amen. 110 00:07:36,499 --> 00:07:38,501 ♪ 111 00:07:45,726 --> 00:07:48,250 - You know if the Thunderbolt could help, I would ask. 112 00:07:48,293 --> 00:07:51,340 Nobody can bring Rebecca back, Johnny. 113 00:07:51,383 --> 00:07:55,257 ♪ 114 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 - How could someone do that to a child? 115 00:07:57,564 --> 00:08:00,218 - Not someone, Sly. Something. 116 00:08:00,262 --> 00:08:01,916 - What's it want? - Whatever it is, 117 00:08:01,959 --> 00:08:03,395 we have to stop it. 118 00:08:03,439 --> 00:08:07,443 - We will, Rex. We'll catch that monster. 119 00:08:07,487 --> 00:08:08,923 - Flash. 120 00:08:08,966 --> 00:08:11,534 - Pat, we're in public. 121 00:08:11,578 --> 00:08:14,885 - Right, sorry. Jay, Jay. 122 00:08:14,929 --> 00:08:17,758 - Hello, Stripesy. - Hi. 123 00:08:17,801 --> 00:08:19,934 - We know that it's called Eclipso. 124 00:08:19,977 --> 00:08:21,544 - Where does it come from? 125 00:08:21,588 --> 00:08:25,983 - Pat, let the members ask the questions. 126 00:08:26,027 --> 00:08:28,769 - Right. - It comes from an island. 127 00:08:28,812 --> 00:08:30,858 We believe it was brought back here 128 00:08:30,901 --> 00:08:34,470 by an explorer named Bruce Gordon. 129 00:08:34,514 --> 00:08:35,950 - This is your fault, Charles! 130 00:08:35,993 --> 00:08:39,214 - Myra, please. - No, you weren't there! 131 00:08:39,257 --> 00:08:43,566 You didn't see what it did to our little girl! 132 00:08:43,610 --> 00:08:45,133 - Myra. 133 00:08:45,176 --> 00:08:49,267 - - Myra. 134 00:08:49,311 --> 00:08:56,361 ♪ 135 00:09:28,698 --> 00:09:35,749 ♪ 136 00:10:07,519 --> 00:10:10,348 - Liar, liar. You are a liar. 137 00:10:10,392 --> 00:10:12,133 - But, Mom, I got my flower dress on. 138 00:10:12,176 --> 00:10:16,354 - She's gonna find out. You know she will. 139 00:10:16,398 --> 00:10:23,448 ♪ 140 00:10:26,800 --> 00:10:29,890 Liar! 141 00:10:29,933 --> 00:10:36,984 ♪ 142 00:10:49,649 --> 00:10:51,912 - So let's go over what we know. 143 00:10:51,955 --> 00:10:54,523 We know your goggles can see through his illusions. 144 00:10:54,566 --> 00:10:56,351 That's one advantage we have over him. 145 00:10:59,789 --> 00:11:01,008 Good. 146 00:11:01,051 --> 00:11:05,665 We also know the Staff hurt Eclipso before. 147 00:11:05,708 --> 00:11:07,275 The Staff may still be weak, 148 00:11:07,318 --> 00:11:10,017 but if we can use it with your goggles somehow, 149 00:11:10,060 --> 00:11:12,976 maybe there's something we can do. 150 00:11:16,719 --> 00:11:20,636 Yolanda hasn't called me back either. 151 00:11:28,992 --> 00:11:32,692 - Dad. 152 00:11:32,735 --> 00:11:34,868 Dad. 153 00:11:37,914 --> 00:11:40,569 ♪ 154 00:11:40,612 --> 00:11:43,311 Dad? 155 00:11:43,354 --> 00:11:50,666 ♪ 156 00:11:52,712 --> 00:11:55,715 Is the heat out or something? 157 00:11:58,500 --> 00:12:05,768 ♪ 158 00:12:07,857 --> 00:12:10,381 Dad? 159 00:12:18,433 --> 00:12:25,745 ♪ 160 00:12:55,426 --> 00:12:58,255 - What do we do now? 161 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 - We're gonna find this Bruce Gordon 162 00:12:59,996 --> 00:13:01,868 and see what he knows. 163 00:13:01,911 --> 00:13:05,001 - Dr. McNider was my friend, too, Sylvester. 164 00:13:05,045 --> 00:13:07,874 And, you know, I want to be a part of getting justice 165 00:13:07,917 --> 00:13:09,353 for his daughter. 166 00:13:09,397 --> 00:13:12,269 Look, I know I'm not on the team. 167 00:13:12,313 --> 00:13:14,837 But please, Sylvester, this is different. 168 00:13:14,881 --> 00:13:16,752 - I know it is. 169 00:13:16,796 --> 00:13:19,842 God, Pat. She was only ten. 170 00:13:22,149 --> 00:13:25,979 We can't let this happen again. 171 00:13:26,022 --> 00:13:28,851 ♪ 172 00:13:28,895 --> 00:13:31,854 - Is that... - The Shade. 173 00:13:31,898 --> 00:13:32,986 - I'll get the others. - No. 174 00:13:33,029 --> 00:13:34,683 If The Shade wanted to fight, 175 00:13:34,726 --> 00:13:37,773 he wouldn't be staring us down in broad daylight. 176 00:13:37,817 --> 00:13:39,383 I'll meet you back at the garage. 177 00:13:39,427 --> 00:13:40,645 - But, Sylvester, I thought that-- 178 00:13:40,689 --> 00:13:43,126 - Go, and we'll talk later 179 00:13:43,170 --> 00:13:46,042 about getting you more involved. 180 00:13:46,086 --> 00:13:49,089 - Okay. 181 00:13:49,132 --> 00:13:55,922 ♪ 182 00:14:20,860 --> 00:14:22,426 - Thank you, Brady Bob. 183 00:14:22,470 --> 00:14:24,951 I'm here just off of Main Street in downtown. 184 00:14:24,994 --> 00:14:27,257 And as you can see behind me, the-- 185 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 Upwards of 40 miles an hour. 186 00:14:30,957 --> 00:14:32,959 All the-- 187 00:14:33,002 --> 00:14:34,743 Closed. 188 00:14:34,786 --> 00:14:36,788 Gone home. 189 00:14:36,832 --> 00:14:39,052 Completely-- 190 00:14:43,578 --> 00:14:47,625 ♪ 191 00:15:02,684 --> 00:15:09,169 ♪ 192 00:15:17,046 --> 00:15:24,097 ♪ 193 00:15:51,037 --> 00:15:56,825 ♪ 194 00:15:56,868 --> 00:16:01,221 - ♪ When the day is done 195 00:16:01,264 --> 00:16:06,878 ♪ And you're all alone 196 00:16:06,922 --> 00:16:10,839 ♪ And your heart has been broken ♪ 197 00:16:10,882 --> 00:16:13,711 ♪ And torn 198 00:16:13,755 --> 00:16:17,106 ♪ That's when I will run to you ♪ 199 00:16:17,150 --> 00:16:22,372 ♪ And stay till the hurt is all gone ♪ 200 00:16:24,635 --> 00:16:27,464 ♪ When the clouds are gray 201 00:16:27,508 --> 00:16:31,381 ♪ 202 00:16:31,425 --> 00:16:35,516 - What happened? 203 00:16:35,559 --> 00:16:37,170 Sylvester? 204 00:16:37,213 --> 00:16:40,042 - Pat, Pat, uh, 205 00:16:40,086 --> 00:16:44,133 what we're facing, it's not... 206 00:16:44,177 --> 00:16:46,701 human. 207 00:16:46,744 --> 00:16:48,920 - What is it? 208 00:16:48,964 --> 00:16:52,489 - The Shade called it a... 209 00:16:52,533 --> 00:16:55,623 spiritual parasite. 210 00:16:55,666 --> 00:16:58,887 Like an otherworldly creature. 211 00:16:58,930 --> 00:17:03,196 Somehow, this Bruce Gordon found it. 212 00:17:03,239 --> 00:17:05,154 And now it's possessed him. 213 00:17:05,198 --> 00:17:07,330 I mean, this thing can make you see it 214 00:17:07,374 --> 00:17:09,767 as anything it wants. 215 00:17:09,811 --> 00:17:15,512 It can make your nightmares come true. 216 00:17:15,556 --> 00:17:18,820 And he told me how we can stop it. 217 00:17:18,863 --> 00:17:23,390 - But why would The Shade help us? 218 00:17:23,433 --> 00:17:27,089 - I saw fear in his eyes 219 00:17:27,133 --> 00:17:31,354 when he told me that he had faced it before. 220 00:17:31,398 --> 00:17:33,574 I mean, this thing-- 221 00:17:33,617 --> 00:17:38,100 it murdered men, women, 222 00:17:38,144 --> 00:17:41,408 children. 223 00:17:41,451 --> 00:17:45,281 I mean, he called it... 224 00:17:45,325 --> 00:17:47,718 real evil. 225 00:17:51,287 --> 00:17:56,640 He said the only way to stop it is to kill the host. 226 00:17:59,730 --> 00:18:02,298 - Kill the host? 227 00:18:06,737 --> 00:18:10,176 You're talking about killing another human? 228 00:18:10,219 --> 00:18:13,701 - When the host dies, 229 00:18:13,744 --> 00:18:18,053 Eclipso will be forced back into the diamond. 230 00:18:18,097 --> 00:18:19,968 And as long as we don't touch it, 231 00:18:20,011 --> 00:18:22,666 as long as no one does, 232 00:18:22,710 --> 00:18:24,451 Eclipso will be powerless inside. 233 00:18:24,494 --> 00:18:29,325 - Well, if this thing somehow possessed someone, 234 00:18:29,369 --> 00:18:30,935 we got to exorcise it. 235 00:18:30,979 --> 00:18:32,633 We have to save 'em. 236 00:18:32,676 --> 00:18:37,116 That's the code the JSA lives by, right? 237 00:18:37,159 --> 00:18:41,816 That's the code you live by. 238 00:18:41,859 --> 00:18:45,820 - Yes, of course. 239 00:18:45,863 --> 00:18:48,692 You're right, Pat. 240 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 There's always a way. 241 00:19:15,458 --> 00:19:22,161 ♪ 242 00:19:28,254 --> 00:19:30,908 - 72 degrees? Yeah, right. 243 00:19:30,952 --> 00:19:33,433 ♪ 244 00:19:35,652 --> 00:19:42,964 ♪ 245 00:19:51,364 --> 00:19:52,452 Cameron? - Hey. 246 00:19:52,495 --> 00:19:55,368 - Hey, come in. Hey. 247 00:19:55,411 --> 00:19:58,022 - I got caught in the storm. I didn't know where else to go. 248 00:19:58,066 --> 00:20:01,504 - No, yeah, it's cool. - Came out of nowhere. 249 00:20:01,548 --> 00:20:07,118 - Yeah, seems like a normal, everyday storm to me. 250 00:20:09,469 --> 00:20:13,342 - Is Courtney here? 251 00:20:13,386 --> 00:20:16,084 - She's upstairs. 252 00:20:16,127 --> 00:20:18,739 - Where's your mom? 253 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 - Come on! 254 00:20:55,602 --> 00:20:58,213 - Hello, Barbara. 255 00:21:11,922 --> 00:21:14,360 We have a lot to catch up on, don't we? 256 00:21:27,764 --> 00:21:30,245 - Nice fire. 257 00:21:33,596 --> 00:21:38,645 - I told you, you can go up and see Courtney if you want. 258 00:21:38,688 --> 00:21:41,038 - I will. 259 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 Must be nice 260 00:22:00,188 --> 00:22:02,625 to be part of a family like this. 261 00:22:02,669 --> 00:22:05,236 - Uh, yeah. 262 00:22:07,413 --> 00:22:11,678 - You and your dad are pretty close, huh? 263 00:22:11,721 --> 00:22:14,420 Yeah, I was close with my dad, too. 264 00:22:17,597 --> 00:22:20,730 - You sure you're not cold? 265 00:22:20,774 --> 00:22:22,819 - Is it cold? 266 00:22:26,214 --> 00:22:29,478 You know, I lost my mother when I was eight. 267 00:22:31,437 --> 00:22:35,092 How old are you? - 15. 268 00:22:38,052 --> 00:22:43,057 - So you got seven more years than I did. 269 00:22:43,100 --> 00:22:47,235 Oh, wait, she's your stepmother, right? 270 00:22:47,278 --> 00:22:50,717 So I guess her loss won't be that hard on you. 271 00:22:50,760 --> 00:22:52,327 I mean, it won't be as bad 272 00:22:52,371 --> 00:22:56,113 as when your real mother abandoned you, will it? 273 00:22:59,116 --> 00:23:01,641 - Who told you that? 274 00:23:01,684 --> 00:23:03,991 - A friend. 275 00:23:04,034 --> 00:23:09,344 That same friend also told me about my father, 276 00:23:09,388 --> 00:23:13,609 how you ran him over and left him for dead. 277 00:23:15,568 --> 00:23:17,613 - It was an accident. 278 00:23:17,657 --> 00:23:21,965 I didn't mean-I didn't mean to kill him. 279 00:23:24,011 --> 00:23:26,970 You didn't. 280 00:23:27,014 --> 00:23:29,930 He's still here. 281 00:23:29,973 --> 00:23:32,889 He's with Barbara right now. 282 00:23:32,933 --> 00:23:37,590 And I'm here with you. 283 00:23:37,633 --> 00:23:41,681 ♪ 284 00:23:58,741 --> 00:24:03,006 - You're dead, Jordan. You're not here. 285 00:24:03,050 --> 00:24:05,182 This is Eclipso. 286 00:24:05,226 --> 00:24:08,490 - Eclipso? No. 287 00:24:08,534 --> 00:24:13,016 No, this storm is my doing. It's my rebirth. 288 00:24:13,060 --> 00:24:16,237 It was all gonna be so wonderful, Barbara. 289 00:24:16,280 --> 00:24:18,021 - This isn't real. 290 00:24:18,065 --> 00:24:19,545 - I would have protected you and Courtney 291 00:24:19,588 --> 00:24:21,938 from all of this other nonsense. 292 00:24:21,982 --> 00:24:23,636 - It's not real. 293 00:24:23,679 --> 00:24:26,682 - But you betrayed me. 294 00:24:26,726 --> 00:24:29,903 You hurt me. 295 00:24:29,946 --> 00:24:32,645 So now it's time I hurt you. 296 00:24:32,688 --> 00:24:36,649 ♪ 297 00:24:36,692 --> 00:24:38,825 - Court? 298 00:24:38,868 --> 00:24:42,089 Courtney? Dad? 299 00:24:42,132 --> 00:24:46,093 - No one is coming to save you, Mike. 300 00:25:00,020 --> 00:25:02,805 - Buddy! No! 301 00:25:02,849 --> 00:25:04,328 No. 302 00:25:08,202 --> 00:25:10,987 - Everyone in this house is going to die. 303 00:25:19,039 --> 00:25:26,089 ♪ 304 00:25:26,525 --> 00:25:28,396 - You could have helped me save our country 305 00:25:28,439 --> 00:25:30,180 from itself, Barbara. 306 00:25:30,224 --> 00:25:34,315 Admit it. A part of you wanted to. 307 00:25:37,231 --> 00:25:39,886 - Like I said before, you're insane. 308 00:25:39,929 --> 00:25:42,584 - Insane? No. 309 00:25:42,628 --> 00:25:44,673 No, I was in love, Barbara. 310 00:25:44,717 --> 00:25:47,633 For the first time since my wife died, I was in love. 311 00:25:47,676 --> 00:25:51,201 - Barbara, he's not real. 312 00:25:51,245 --> 00:25:53,203 Your car, start it. 313 00:25:53,247 --> 00:25:55,292 - I tried, I tried. It won't. 314 00:25:55,336 --> 00:25:56,859 - There's nothing wrong with it. 315 00:25:56,903 --> 00:25:58,426 - There's no escaping me, Barbara. 316 00:25:58,469 --> 00:25:59,732 - Damn it, Barbara. 317 00:25:59,775 --> 00:26:01,472 Ignore this nightmare and start the bloody car. 318 00:26:01,516 --> 00:26:03,953 - I will haunt you and your family forever. 319 00:26:03,997 --> 00:26:05,825 - Now! 320 00:26:18,620 --> 00:26:20,056 Go home. 321 00:26:20,100 --> 00:26:25,714 I need... Emily? 322 00:26:25,758 --> 00:26:27,716 - Shade. 323 00:26:43,993 --> 00:26:47,780 ♪ 324 00:26:49,912 --> 00:26:54,917 - You killed my dad, so I get to kill your dad. 325 00:26:54,961 --> 00:26:57,920 I mean, that's fair, right? 326 00:26:57,964 --> 00:27:03,883 And you thought you were going to be some kind of hero? 327 00:27:03,926 --> 00:27:06,059 But you're nothing. 328 00:27:06,102 --> 00:27:09,192 Unwanted by the JSA, 329 00:27:09,236 --> 00:27:15,155 like you were unwanted by your own mother. 330 00:27:17,418 --> 00:27:22,728 ♪ 331 00:27:22,771 --> 00:27:25,208 - Mike? 332 00:27:25,252 --> 00:27:32,563 ♪ 333 00:27:33,129 --> 00:27:37,046 Mike, are you okay? 334 00:27:37,090 --> 00:27:39,919 - Court, look out! - What is it? 335 00:27:39,962 --> 00:27:41,224 - Cameron's here, and he's freaking out. 336 00:27:41,268 --> 00:27:45,751 - Mike, Mike! No one is here. 337 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 - Oh. I just saw him. 338 00:27:47,666 --> 00:27:51,931 He had powers like his dad, and he killed Buddy. 339 00:27:51,974 --> 00:27:54,629 - Oh. 340 00:27:54,673 --> 00:27:57,937 - Hey, Buddy. Hey. Hey. 341 00:27:57,980 --> 00:28:02,202 - Buddy's okay. You're okay. 342 00:28:03,943 --> 00:28:06,772 Where's Pat? 343 00:28:06,815 --> 00:28:08,687 - I don't know. 344 00:28:18,958 --> 00:28:25,747 ♪ 345 00:29:11,184 --> 00:29:18,495 ♪ 346 00:29:45,044 --> 00:29:51,833 ♪ 347 00:29:58,013 --> 00:30:00,929 - Pat! Pat! 348 00:30:00,973 --> 00:30:04,106 Pat! Pat! 349 00:30:07,153 --> 00:30:14,116 ♪ 350 00:30:24,997 --> 00:30:26,999 - What are you guys doing down here? 351 00:30:27,042 --> 00:30:29,610 - There were four of us sitting around the table tonight, 352 00:30:29,653 --> 00:30:32,613 but we needed an odd number, in case of a tie. 353 00:30:34,223 --> 00:30:35,834 - Tie for what? 354 00:30:35,877 --> 00:30:38,924 - Green Lantern and The Spectre couldn't stop it. 355 00:30:38,967 --> 00:30:43,885 Dr. Fate, The Hawks-- Eclipso beat them all, 356 00:30:43,929 --> 00:30:47,933 and he vowed to kill our families too. 357 00:30:47,976 --> 00:30:49,586 We're out of time. 358 00:30:49,630 --> 00:30:50,936 - So we're voting. 359 00:30:50,979 --> 00:30:52,459 It comes down to it, we got to do what 360 00:30:52,502 --> 00:30:54,809 The Shade said and take out the host. 361 00:30:58,944 --> 00:31:02,425 - Talking about killing a man? 362 00:31:02,469 --> 00:31:04,775 If you do that, I mean, 363 00:31:04,819 --> 00:31:07,256 it goes against everything that we stand for. 364 00:31:07,300 --> 00:31:08,823 - We? 365 00:31:08,867 --> 00:31:12,348 Last time I checked, you were the mechanic. 366 00:31:12,392 --> 00:31:14,220 We're the ones that are putting our lives on the line and have 367 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 to make decisions like this that we don't want to make. 368 00:31:16,657 --> 00:31:19,094 You ain't a member of this team, Stripesy. 369 00:31:19,138 --> 00:31:21,575 You're Sly's driver, so stay in your lane. 370 00:31:21,618 --> 00:31:24,186 - That's enough, Ted. - Sorry. 371 00:31:24,230 --> 00:31:25,753 I just call them like I see them. 372 00:31:25,796 --> 00:31:28,060 - Nobody wants to do this, 373 00:31:28,103 --> 00:31:29,975 but we might have to 374 00:31:30,018 --> 00:31:31,715 for Rebecca. 375 00:31:31,759 --> 00:31:35,458 - We came together to find justice, not vengeance. 376 00:31:35,502 --> 00:31:38,940 Didn't we, Rex? Ted? 377 00:31:38,984 --> 00:31:41,682 Sylvester, we're talking about victimizing a victim here. 378 00:31:41,725 --> 00:31:45,686 - I got a son, so I'm gonna do what I gotta. 379 00:31:45,729 --> 00:31:49,429 Let's vote. I'm a yes. 380 00:31:51,126 --> 00:31:53,955 - I'm obviously a no. 381 00:31:53,999 --> 00:31:56,175 - I don't want to hurt anybody. 382 00:31:56,218 --> 00:32:00,614 But if there's no other choice, if it comes down to it... 383 00:32:02,137 --> 00:32:07,099 I'm gonna do what we have to to protect our families. 384 00:32:07,142 --> 00:32:09,884 Yes. 385 00:32:09,928 --> 00:32:11,538 - Pat? - He shouldn't get a vote. 386 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 - He does. Pat? 387 00:32:14,541 --> 00:32:16,195 - I vote no. 388 00:32:16,238 --> 00:32:18,632 It's like Starman says. There's always a way. 389 00:32:18,675 --> 00:32:20,503 - That's two to two. 390 00:32:20,547 --> 00:32:23,724 - So it's down to Sylvester, right? 391 00:32:23,767 --> 00:32:26,248 Then it's decided. 392 00:32:26,292 --> 00:32:29,991 It's two for but three against. 393 00:32:30,035 --> 00:32:34,343 - My vote's a yes. 394 00:32:34,387 --> 00:32:36,041 - What? 395 00:32:39,870 --> 00:32:42,525 - Eclipso threatened my family, too. 396 00:32:42,569 --> 00:32:44,658 I'll do whatever it takes to protect them. 397 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 - I won't take part in this. 398 00:32:46,660 --> 00:32:49,489 - You won't have to, Jay. 399 00:32:49,532 --> 00:32:54,015 Get the car ready. 400 00:32:54,059 --> 00:32:57,410 - No. 401 00:32:57,453 --> 00:33:01,327 I voted no. 402 00:33:01,370 --> 00:33:04,721 - Right now. 403 00:33:04,765 --> 00:33:11,728 ♪ 404 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - It'll never come off. 405 00:33:17,299 --> 00:33:21,390 And your children's blood will be on your hands next. 406 00:33:24,654 --> 00:33:31,618 ♪ 407 00:33:31,661 --> 00:33:35,578 You had a choice, and you made it. 408 00:33:35,622 --> 00:33:40,627 ♪ 409 00:33:40,670 --> 00:33:42,890 You damned yourselves. 410 00:33:48,113 --> 00:33:49,505 - Pat? 411 00:33:52,552 --> 00:33:56,208 ♪ 412 00:33:56,251 --> 00:33:58,645 You okay? 413 00:33:58,688 --> 00:34:06,000 ♪ 414 00:34:17,229 --> 00:34:21,233 - No one's gonna hurt you. 415 00:34:21,276 --> 00:34:25,367 No one. Hey. 416 00:34:25,411 --> 00:34:27,587 All right? 417 00:34:27,630 --> 00:34:34,942 ♪ 418 00:34:41,514 --> 00:34:44,169 - You sure you're okay? 419 00:34:44,212 --> 00:34:46,562 - I am, thanks to you. 420 00:34:48,999 --> 00:34:52,568 - What did you see? 421 00:34:52,612 --> 00:34:54,788 - A lot. 422 00:34:58,008 --> 00:35:00,924 Bruce Gordon. - What? 423 00:35:00,968 --> 00:35:02,926 Why? 424 00:35:05,668 --> 00:35:08,671 What haven't you told me, Pat? 425 00:35:08,715 --> 00:35:12,153 ♪ 426 00:35:12,197 --> 00:35:18,464 - I've never told you how the JSA really stopped Eclipso. 427 00:35:18,507 --> 00:35:25,819 ♪ 428 00:35:47,536 --> 00:35:50,278 Oh, come on. Come on. 429 00:36:08,557 --> 00:36:11,256 What happened? 430 00:36:11,299 --> 00:36:13,823 - You were right. 431 00:36:13,867 --> 00:36:17,175 JSA should never take a life. 432 00:36:23,964 --> 00:36:25,879 But it's too late. 433 00:36:25,922 --> 00:36:31,928 ♪ 434 00:36:31,972 --> 00:36:35,236 - 435 00:36:38,631 --> 00:36:40,633 - We need to get this to storage. 436 00:36:40,676 --> 00:36:42,374 - Sylvester-- - Drive. 437 00:36:42,417 --> 00:36:44,811 - Wait a minute. - Damn it, drive, Pat. 438 00:36:44,854 --> 00:36:47,422 It's over. 439 00:36:47,466 --> 00:36:49,990 It's all over. 440 00:37:00,740 --> 00:37:03,046 - There was no last meeting. 441 00:37:03,090 --> 00:37:07,268 There was no decision to break up. 442 00:37:07,312 --> 00:37:10,793 Everyone just drifted away after that. 443 00:37:16,843 --> 00:37:19,149 I kept coming around, though, 444 00:37:19,193 --> 00:37:23,763 hoping to see if any of them showed up around the table. 445 00:37:23,806 --> 00:37:26,940 Nobody did. 446 00:37:26,983 --> 00:37:30,813 Not until the ISA reformed, but... 447 00:37:30,857 --> 00:37:33,425 you know, that was a lot of years later. 448 00:37:33,468 --> 00:37:36,645 And even when the JSA got back together, 449 00:37:36,689 --> 00:37:39,953 well, they were never the same. 450 00:37:39,996 --> 00:37:43,522 They were broken. 451 00:37:43,565 --> 00:37:47,352 And that's why the ISA won in the end. 452 00:37:47,395 --> 00:37:51,660 Killing Bruce Gordon-- 453 00:37:51,704 --> 00:37:54,881 when the JSA did that... 454 00:37:57,492 --> 00:38:00,887 It wound up killing them. 455 00:38:06,588 --> 00:38:09,504 - We promised. 456 00:38:09,548 --> 00:38:10,984 No more secrets. 457 00:38:11,027 --> 00:38:12,464 - I know, Court. - You've been-- 458 00:38:12,507 --> 00:38:14,727 you've been lying to me for weeks, Pat, 459 00:38:14,770 --> 00:38:17,773 lying while my friends were being hurt 460 00:38:17,817 --> 00:38:21,386 and destroyed by Eclipso. 461 00:38:28,175 --> 00:38:32,397 What's my mom going to say? 462 00:38:35,443 --> 00:38:37,402 ♪ 463 00:38:37,445 --> 00:38:39,360 - She knows. 464 00:38:42,407 --> 00:38:46,280 ♪ 465 00:38:46,324 --> 00:38:49,718 - ♪ It cut you wide open 466 00:38:49,762 --> 00:38:54,027 ♪ It doesn't take much for a human to break ♪ 467 00:38:54,070 --> 00:38:57,378 ♪ A world of emotions 468 00:38:57,422 --> 00:38:59,554 ♪ And there's only so much 469 00:38:59,598 --> 00:39:03,297 - Is everyone okay in here? - Hey, Barb, you all right? 470 00:39:05,430 --> 00:39:07,562 - Why did you lie to me? 30942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.