All language subtitles for Sokkali Minar_Tamil Feature_CC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,196 --> 00:01:29,356 36 years ago, a night before Sivaratri festival 2 00:01:30,196 --> 00:01:33,397 A village in Coimbatore district named Sivapuram 3 00:03:53,595 --> 00:03:54,028 Ramu... 4 00:03:54,996 --> 00:03:55,552 What happened? 5 00:03:56,436 --> 00:03:59,556 I have booked the taxi online, now I am unable to reach him over phone... 6 00:03:59,772 --> 00:04:02,013 -Can't we find another taxi... -Yeah, sure, lets try... 7 00:04:05,759 --> 00:04:08,453 Hi sir, I am Giri, Himagiri, AP 5 BP 10... 8 00:04:09,924 --> 00:04:12,150 Sita it's the same cab which I have booked. 9 00:04:12,485 --> 00:04:15,444 Yes sir, come on. Welcome to Sivapuram, lets go. 10 00:04:19,975 --> 00:04:21,052 Is this a taxi? 11 00:04:21,297 --> 00:04:24,726 You can insult me, I wouldn't mind. 12 00:04:24,773 --> 00:04:27,249 But if you insult my taxi, I can't take it. 13 00:04:29,281 --> 00:04:31,327 What is this toy car? Are you trying to save on money? 14 00:04:33,618 --> 00:04:37,282 Take a look, it looked like a big car online. 15 00:04:40,344 --> 00:04:41,603 Where's this big car? 16 00:04:41,665 --> 00:04:43,470 Sir, that pic has been clicked from a low angle... 17 00:04:43,518 --> 00:04:45,322 ...you can cross check with the number plate, 18 00:04:45,392 --> 00:04:47,665 Sita, looks like the same one. 19 00:04:48,386 --> 00:04:49,543 Let us adjust and go in this. 20 00:05:54,832 --> 00:05:57,830 Hello mister, kindly stop the car, stop it, stop it... 21 00:05:58,433 --> 00:06:01,449 Oops, why didn't he stop? Yeah, there he stopped. 22 00:06:02,066 --> 00:06:04,222 -Where do you have to go madam? -Sivapuram. 23 00:06:04,253 --> 00:06:04,958 Sivapuram is it? 24 00:06:05,021 --> 00:06:07,904 Sir, she too has to go to your village, do you mind taking her along? 25 00:06:09,692 --> 00:06:11,779 -Why isn't he responding, -Ok, sure. 26 00:06:23,951 --> 00:06:26,625 -Who is he? -Sir, who are your parents? 27 00:06:26,838 --> 00:06:28,139 I am the son of Mrs. Sathyabhama... 28 00:06:30,649 --> 00:06:33,918 Sathya? So, is he the son of Parasurama? 29 00:06:34,466 --> 00:06:37,154 Oh God! He resembles him so much... 30 00:06:37,428 --> 00:06:40,590 Aunt, looks like you got nostalgic! 31 00:06:41,243 --> 00:06:43,112 -What is your specialisation sir? -Cardiologist... 32 00:06:43,621 --> 00:06:46,582 Even my niece has been engaged to a doctor... 33 00:06:46,777 --> 00:06:50,082 What about drivers like me, if everyone wants a doctor? 34 00:06:50,204 --> 00:06:54,614 Oh stop it! Because doctors are class apart! 35 00:06:54,639 --> 00:06:56,951 -Kindly rethink aunty, -Why so? 36 00:06:57,005 --> 00:07:01,669 They have all the time available for patients but never for their loved ones... 37 00:07:02,342 --> 00:07:03,622 Oh stop it I say! 38 00:07:04,864 --> 00:07:06,320 I didn't mean it for you. Let's go. 39 00:07:06,609 --> 00:07:08,234 I didn't stop it sir, it just stopped by itself 40 00:07:08,375 --> 00:07:08,913 Oh! 41 00:07:10,554 --> 00:07:12,063 SIVAPURAM 42 00:07:12,212 --> 00:07:13,000 Whats the problem? 43 00:07:13,149 --> 00:07:15,781 Starting problem, I will take care. 44 00:07:17,883 --> 00:07:20,034 -What could it be? -It could be anything, 45 00:07:20,371 --> 00:07:22,260 If you stay here, I can't find it. 46 00:07:22,393 --> 00:07:25,180 Kindly get down and keep walking, I will get the cab ready and call you. 47 00:07:26,572 --> 00:07:27,692 Do you have some water? 48 00:07:27,793 --> 00:07:29,762 Yes madam, you'll find it under the tree. 49 00:07:30,032 --> 00:07:32,438 -Ramu, I will go and have some water -Ok, you go... 50 00:07:38,581 --> 00:07:39,701 [snake hisses] 51 00:07:50,674 --> 00:07:51,807 Here, take your fare charges. 52 00:07:52,087 --> 00:07:54,346 Why are you going that way? Take this route, it a shortcut... 53 00:07:54,564 --> 00:07:55,430 My goodness! 54 00:08:01,220 --> 00:08:01,724 Hey brother... 55 00:08:05,064 --> 00:08:09,337 Wow, one doesn't need a gym if he has such a wife. 56 00:08:11,181 --> 00:08:14,012 She looks as slim as a sugarcane draped in a saree. 57 00:08:15,638 --> 00:08:19,012 Wow, what a beauty... a perfect female is coming to our village... 58 00:08:20,808 --> 00:08:22,277 The girl looks too hot... 59 00:08:22,537 --> 00:08:23,730 -Stop! -Yeah... 60 00:08:24,463 --> 00:08:25,649 Did you hear what they just blabbered? 61 00:08:25,766 --> 00:08:26,929 Something in local slang? 62 00:08:27,024 --> 00:08:29,539 -Do you know its meaning? -Just a minute. 63 00:08:29,750 --> 00:08:31,445 -Why? -I will google it... 64 00:08:34,195 --> 00:08:36,096 My fate! You can't find it on the internet. 65 00:08:36,294 --> 00:08:38,159 Oh, is it? 66 00:08:39,529 --> 00:08:40,692 But I didn't get it. 67 00:08:42,309 --> 00:08:46,770 -It means that... I am hot... -Oh... 68 00:08:47,278 --> 00:08:50,051 -That I look tempting... -Oh, oh... 69 00:08:50,251 --> 00:08:53,665 -He says I am irrestibly beautiful... -Oh Nice compliment Seetha. 70 00:08:53,751 --> 00:08:56,751 It's not a compliment, it's a comment, 71 00:08:57,990 --> 00:08:59,157 Won't you react? 72 00:09:00,834 --> 00:09:02,114 Just a minute... 73 00:09:03,357 --> 00:09:05,708 He is coming, see whats the matter... 74 00:09:06,185 --> 00:09:07,521 Have you commented my wife... 75 00:09:07,655 --> 00:09:12,417 This guy has a loose tongue, he comments everyone, we can't help it. 76 00:09:12,960 --> 00:09:15,801 -Will he comment everyone? -Yes, all the women. 77 00:09:16,124 --> 00:09:19,004 That's his weakness sir. Oh weakness is it? 78 00:09:19,424 --> 00:09:21,744 If he's commenting on everyone without control, 79 00:09:21,853 --> 00:09:24,583 ...then he's sufferring from "Neurological fibro metalis'. 80 00:09:24,851 --> 00:09:27,462 -It's a disorder. -My plight! 81 00:09:27,738 --> 00:09:30,577 -Dude, I don't understand at all. -You think we could? 82 00:09:31,183 --> 00:09:35,143 Brain has 4 parts, receiving, scanning, reacting and acting. 83 00:09:36,627 --> 00:09:39,108 If they don't function properly, such weakness arises. 84 00:09:39,915 --> 00:09:45,115 Take him immediately to a neuro specialist, take him, go, take him. 85 00:09:45,860 --> 00:09:47,540 What is he blaberring? 86 00:09:47,901 --> 00:09:51,039 Sita they didn't do it deliberately, it's a neuro disorder. 87 00:09:54,954 --> 00:09:56,094 Thank God, it has revived. 88 00:09:57,347 --> 00:09:58,347 Stop stop! 89 00:10:20,197 --> 00:10:21,013 -Hi Ramu, -Hi Uncle... 90 00:10:21,037 --> 00:10:22,867 You have come home without even informing us? 91 00:10:23,170 --> 00:10:24,607 Someone come and put this luggage inside. 92 00:10:24,751 --> 00:10:25,834 How are you Sita? 93 00:10:25,957 --> 00:10:28,271 -How are you Ramu? -I am fine... 94 00:10:28,421 --> 00:10:30,615 -He is my husband, -Oh, hi! How are you? 95 00:10:31,123 --> 00:10:32,113 -Ramu... -Sathyamma... 96 00:10:32,138 --> 00:10:33,942 -How are you? -I am fine Sathyamma... 97 00:10:33,974 --> 00:10:35,792 Why did you come all of a sudden?, 98 00:10:37,899 --> 00:10:41,648 Sita, don't feel shy, tell me, are you going to bless me with a grandson? 99 00:10:41,844 --> 00:10:45,526 No, no, that's not the matter. Sita needs divorce it seems. 100 00:10:47,392 --> 00:10:50,050 What do you mean by saying 'Sita needs'? Don't you need it too? 101 00:10:50,337 --> 00:10:52,041 We have come here to inform aunt and file for divorce. 102 00:10:52,135 --> 00:10:53,376 Then why do you brush it on me alone? 103 00:10:53,525 --> 00:10:54,414 But it was you who first asked for? 104 00:10:54,500 --> 00:10:55,851 So what? You did agree! 105 00:10:56,016 --> 00:10:57,391 But it was your idea first! 106 00:10:57,430 --> 00:10:59,521 Ofcourse it's my idea, but you too agreed. 107 00:10:59,567 --> 00:11:00,238 Stop it both of you! 108 00:11:02,313 --> 00:11:05,200 -Ramu, have you lost it? -No! 109 00:11:05,650 --> 00:11:06,695 Then why do you need divorce? 110 00:11:06,757 --> 00:11:08,929 She always confuses me Sathya... 111 00:11:09,503 --> 00:11:12,466 Either I am at home, or at hospital, she complains... 112 00:11:12,606 --> 00:11:14,083 ...she will ask me to come home if I am working 113 00:11:14,255 --> 00:11:15,668 and once I am home, she will ask me to take her out, 114 00:11:15,840 --> 00:11:18,424 She has everything at home, what else does she need Sathya? 115 00:11:18,718 --> 00:11:22,799 Yes, I have all the comforts at home, except him! 116 00:11:24,401 --> 00:11:27,945 We have all the costliest things, but nothing has love in them. 117 00:11:28,984 --> 00:11:32,725 I don't need him to do any extra ordinary things... 118 00:11:32,909 --> 00:11:35,430 but seek those little joys he gives out of love. 119 00:11:37,101 --> 00:11:39,328 That is all I need from him! 120 00:11:39,721 --> 00:11:42,469 A compliment when I make him a coffee, 121 00:11:43,715 --> 00:11:46,708 ...a kiss before he leaves to office... 122 00:11:47,302 --> 00:11:52,182 and a small message sometime during the day asking if I had my lunch... 123 00:11:53,545 --> 00:11:55,545 I am one among the top five doctors in U.S.A. 124 00:11:55,808 --> 00:11:59,659 I will be very occupied 24 hours with hospital, labs and research's hectic work. 125 00:11:59,889 --> 00:12:03,484 Forget about asking her, I myself forget to have my lunch on time. 126 00:12:03,742 --> 00:12:04,945 I have been observing since we've been married... 127 00:12:05,146 --> 00:12:08,497 He never compliments me... 128 00:12:08,911 --> 00:12:14,715 In the last 3 years, never for once I heard him saying I look good either. 129 00:12:14,955 --> 00:12:17,500 I am a woman, don't you think I'd yearn for such an attention? 130 00:12:17,868 --> 00:12:23,849 Who else can I expect to talk or spend time with, except my husband? 131 00:12:24,263 --> 00:12:26,789 -Sita, calm down... -I am fed up aunt! 132 00:12:27,242 --> 00:12:29,383 Do you know how I celebrated my birthday this year? 133 00:12:29,724 --> 00:12:30,622 Yes! 134 00:12:30,812 --> 00:12:32,917 Ramu, when did you reach home last night? 135 00:12:33,475 --> 00:12:35,292 ...it was almost one am Sita. 136 00:12:36,477 --> 00:12:37,597 Okay, see you! 137 00:12:37,883 --> 00:12:39,154 -Ramu... -Yes... 138 00:12:39,333 --> 00:12:40,403 It's my birthday today... 139 00:12:40,662 --> 00:12:44,669 Oh, yesterday was World cancer day, next day is your birthday, isn't it? 140 00:12:44,739 --> 00:12:46,419 Oh yeah! Happy birthday! 141 00:12:47,609 --> 00:12:51,750 -Can you take off from work for the day? -Sorry Sita, got an important case. 142 00:12:52,207 --> 00:12:55,027 Ok, evening we'll go to temple and then to dinner. Ok? 143 00:12:55,137 --> 00:12:56,137 Ok ok. 144 00:12:56,308 --> 00:12:59,000 Please don't give it a miss, like you've been doing from the last 3 years 145 00:12:59,253 --> 00:13:01,458 -Ramu... -I will come early. 146 00:13:02,339 --> 00:13:06,010 Sathyamma, stop! I will tell you what happened to me that day... 147 00:13:07,518 --> 00:13:08,682 [music mutes voices] 148 00:13:17,199 --> 00:13:19,292 -Doctor... -Tell me... 149 00:13:20,207 --> 00:13:22,750 Thank you so much! 150 00:13:30,769 --> 00:13:32,969 Ramu, I have called you umpteen times. 151 00:13:34,112 --> 00:13:35,537 I forgot the phone. 152 00:13:35,561 --> 00:13:37,008 It's your routine day isn't it? 153 00:13:37,511 --> 00:13:39,589 Everyday I have a new patient with a new problem. 154 00:13:39,635 --> 00:13:40,490 You always say this! 155 00:13:40,753 --> 00:13:43,386 Don't you have time for anything else other than work and patients? 156 00:13:43,713 --> 00:13:45,183 What do you do by earning so much? 157 00:13:45,300 --> 00:13:47,172 Work is always meant for earning. 158 00:13:47,219 --> 00:13:50,548 As a doctor, their lives are my responsibility. 159 00:13:50,573 --> 00:13:52,008 Even my life is in your hands. 160 00:13:52,994 --> 00:13:55,820 Do you know how lonely I have been feeling from the past 3 years? 161 00:13:56,578 --> 00:13:58,943 If you feel so lonely, join some job, it will kill some time. 162 00:13:59,784 --> 00:14:02,141 Loneliness is not in house Ramu, it's in the heart... 163 00:14:02,805 --> 00:14:04,492 If we don't have a person to share our feelings, then whats the use of... 164 00:14:04,557 --> 00:14:08,078 ...this relationship, marriage and life... 165 00:14:08,133 --> 00:14:10,872 I don't get you! 166 00:14:11,005 --> 00:14:12,377 There's nothing that you don't understand. 167 00:14:12,567 --> 00:14:15,458 There's no point in being together, let's part our ways. 168 00:14:16,120 --> 00:14:18,431 -You will never understand me. -Neither you do! 169 00:14:18,588 --> 00:14:20,416 -Ok let's part away! -Ok lets get parted... 170 00:14:20,617 --> 00:14:21,720 Ok, let's get divorced. 171 00:14:21,745 --> 00:14:24,920 Ok, lets take it, let's go home and inform Sathyamma... 172 00:14:26,758 --> 00:14:28,716 Why do you need divorce for such a small thing? 173 00:14:30,349 --> 00:14:32,743 Aunty, I will tell you something, 174 00:14:33,902 --> 00:14:36,083 I hope as another woman, you'd be able to understand... 175 00:14:36,940 --> 00:14:42,328 Just like how you are leading your life without uncle... 176 00:14:43,016 --> 00:14:46,824 I too lead a similar life though I have Ramu by my side. 177 00:14:50,529 --> 00:14:52,560 Sathya, I don't understand this at all. 178 00:14:53,479 --> 00:14:56,729 I will later discuss this, first you may get in 179 00:15:13,781 --> 00:15:15,150 Do you know what is happening? 180 00:15:16,784 --> 00:15:17,602 Are you watching it? 181 00:15:18,920 --> 00:15:22,398 Just because he resembles you, I didn't want him to grow up to be like you, 182 00:15:22,673 --> 00:15:24,000 I have bought him up under the safe guard of my eyes, 183 00:15:24,104 --> 00:15:27,917 I nurtured him, bought him up without any kind of reference to you. 184 00:15:32,417 --> 00:15:35,105 You always had those silly smile on your face and 185 00:15:35,129 --> 00:15:38,505 always wandered with girls... 186 00:15:38,868 --> 00:15:41,899 where ever you are, if you come into my sight, I will kill you... 187 00:15:42,016 --> 00:15:42,680 [scoffs] 188 00:15:42,942 --> 00:15:45,988 Where else will you be? For all the pain you gave me... 189 00:15:46,082 --> 00:15:47,652 ...you must be in the hell for sure. 190 00:16:09,806 --> 00:16:14,486 I must be some lakh years old, and some millions of people must have come here 191 00:16:14,924 --> 00:16:18,165 but for the first time I am seeing a womaniser like him, 192 00:16:18,476 --> 00:16:20,351 He plays cupid role, sir. 193 00:16:20,461 --> 00:16:25,093 You made a rule of punishing a womaniser with women... 194 00:16:25,215 --> 00:16:27,376 What do we do now? 195 00:16:50,606 --> 00:16:52,773 Sweety you hip seems to get slimmer day by day, 196 00:16:52,797 --> 00:16:54,875 I think it's going to disappear after a few days... 197 00:16:55,948 --> 00:17:00,035 Illy baby, please do put on goggles from tomorrow. 198 00:17:00,098 --> 00:17:00,558 Why? 199 00:17:00,691 --> 00:17:05,511 Don't ask why, your looks are piercing my body... Oh God! 200 00:17:09,673 --> 00:17:12,792 As you didn't turn up yesterday, I didn't feel like eating too... 201 00:17:13,983 --> 00:17:17,578 Mr.Parasurama, since you have made friends with all the women here... 202 00:17:17,707 --> 00:17:21,182 ...new girls have been sent here, it's not going to be the same from now. 203 00:17:33,529 --> 00:17:35,000 All of you have cheated me. 204 00:17:35,130 --> 00:17:35,935 We? 205 00:17:36,092 --> 00:17:38,488 Didn't you say that Ramba, Urvasi and Menaka stay in heaven... 206 00:17:38,512 --> 00:17:40,235 ...and that they won't come here? 207 00:17:40,359 --> 00:17:41,273 [sigh in unison] 208 00:17:41,298 --> 00:17:42,304 But here they are! 209 00:17:47,984 --> 00:17:50,134 Sir has swept their feet off with just one word... 210 00:17:52,177 --> 00:17:54,083 Get lost... Go away! 211 00:17:54,474 --> 00:17:57,325 Oh no... Babes please wait. 212 00:17:57,408 --> 00:18:00,173 No differences please! Please shake your hands. 213 00:18:01,965 --> 00:18:02,696 Thats nice. 214 00:18:03,696 --> 00:18:07,333 Have you observed sir? How he has spun his magic on them. 215 00:18:10,080 --> 00:18:11,291 Mr Parasurama... 216 00:18:12,429 --> 00:18:14,390 Welcome sir, you have arrived at the right time. 217 00:18:14,599 --> 00:18:17,300 -Do you know what sweety said? -Who is sweety? 218 00:18:18,559 --> 00:18:20,199 Oh my goodness, what kind of a name is that? 219 00:18:20,567 --> 00:18:23,629 That's a nick name I gave her. 220 00:18:23,667 --> 00:18:24,750 Great job! 221 00:18:24,875 --> 00:18:27,456 Ever since you have come here, I have been replacing them 222 00:18:27,546 --> 00:18:29,034 and you have been turning them towards you. 223 00:18:29,059 --> 00:18:31,995 Why do you want to romance with them, against the law of nature? 224 00:18:32,058 --> 00:18:35,370 Yamaraja look at them from my perspective, you'll get to know their beauty, 225 00:18:35,425 --> 00:18:39,136 also beauty doesn't lie in the appearance yamaraja, it lies within you. 226 00:18:40,479 --> 00:18:42,401 -What do you say ladies? -Yeah! [In unison] 227 00:18:43,783 --> 00:18:49,542 What is that smile? I will get angry, don't laugh, don't laugh! 228 00:18:50,421 --> 00:18:52,083 Parasurama... 229 00:18:55,042 --> 00:18:57,811 Parasurama... Don't laugh! 230 00:18:57,896 --> 00:19:00,232 -Can you hear anything? -No nothing sir. 231 00:19:00,263 --> 00:19:01,976 You naughty... You are lying. 232 00:19:02,791 --> 00:19:03,634 Yeah, heard it. 233 00:19:03,871 --> 00:19:07,720 Yamaraja... kindly send my husband here for once. 234 00:19:08,090 --> 00:19:09,421 ...will break his legs and send him back.. 235 00:19:09,445 --> 00:19:12,023 She is asking you to come, would you like to go? 236 00:19:12,086 --> 00:19:13,195 Why do I need to go that far off? 237 00:19:13,344 --> 00:19:16,781 -don't you love her? -Of course I love her a lot, 238 00:19:16,845 --> 00:19:17,895 But I also fear her. 239 00:19:18,150 --> 00:19:19,243 She is such a sacred woman, 240 00:19:19,336 --> 00:19:23,430 has requested me to send you down and to send you is my duty. 241 00:19:23,586 --> 00:19:24,586 You must go! 242 00:19:24,708 --> 00:19:28,309 You are sending me forcibly, if I won't return then you might land in trouble. 243 00:19:28,334 --> 00:19:32,872 I am not a kid Parasurama, I am yama. Now itself I am deciding the time. 244 00:19:32,927 --> 00:19:37,567 On the next mahasivarati day, before the sun sets, where ever you are, 245 00:19:37,700 --> 00:19:42,239 What ever you might be doing, I will get you back with my weapon... 246 00:19:42,325 --> 00:19:44,082 Won't these girls get worried if I am not here for such a long time? 247 00:19:44,138 --> 00:19:46,356 I will take care, you please go! 248 00:19:46,457 --> 00:19:49,207 If I go then Sathya will get scared that I have come as a ghost. 249 00:19:49,282 --> 00:19:54,360 She won't. I will give you a boon that You will be visible and audible only to her. 250 00:19:54,720 --> 00:19:55,290 Go! 251 00:19:57,121 --> 00:20:00,340 -Come on, move! -Ok. I miss you darlings. 252 00:20:01,597 --> 00:20:03,986 Don't worry, I will come as soon as possible... 253 00:20:04,355 --> 00:20:08,223 Sir, you have just said that you havent seen a person like him in a million years. 254 00:20:08,473 --> 00:20:11,459 At the same time even I haven't seen a person been sent to earth 255 00:20:11,529 --> 00:20:13,582 and that too on a wife's request. 256 00:20:13,811 --> 00:20:15,792 Can I know the hidden meaning of this my lord? 257 00:20:22,060 --> 00:20:27,033 This has been decided by God, thats the reason why his wife has called him too. 258 00:20:27,836 --> 00:20:32,639 He has been sent to complete an unfinished task which is of Godly means. 259 00:20:33,460 --> 00:20:34,884 This is the game of the supreme God. 260 00:21:41,544 --> 00:21:42,544 [screams] 261 00:21:43,708 --> 00:21:45,458 Hey Sathya, it's me! 262 00:21:46,034 --> 00:21:47,087 Why are you scared? 263 00:21:47,776 --> 00:21:50,083 -Parasurama? -Yes I am Parasurama! 264 00:21:51,218 --> 00:21:54,098 -Parasurama, is it you? -Yes, it's me! 265 00:21:59,140 --> 00:22:02,226 How come you remembered me after these many years? 266 00:22:02,553 --> 00:22:05,718 -You have totally forgotten me... -Don't say that. 267 00:22:06,532 --> 00:22:07,711 How can I forget you? 268 00:22:07,864 --> 00:22:09,465 Then why didn't you call me all these years? 269 00:22:09,501 --> 00:22:11,058 Would you have appeared if I had called you? 270 00:22:11,083 --> 00:22:14,776 Ofcourse! How can I not come if you call me? 271 00:22:16,807 --> 00:22:18,962 Even now I had a big tiff with Yama, 272 00:22:19,025 --> 00:22:20,680 He has denied to let me come. 273 00:22:20,704 --> 00:22:26,458 Then I told him to do what ever he can and I came here. 274 00:22:26,540 --> 00:22:27,117 Is it? 275 00:22:27,195 --> 00:22:28,500 Yes Sathya... 276 00:22:28,774 --> 00:22:30,905 -Parasurama... -Yes sir... 277 00:22:31,116 --> 00:22:32,977 Why did you lie to her? 278 00:22:33,167 --> 00:22:35,280 That's how one must speak to his wife. 279 00:22:35,694 --> 00:22:37,435 They will easily fall for such words. 280 00:22:38,429 --> 00:22:39,845 You are impossible man! 281 00:22:42,220 --> 00:22:46,366 Sathyamma, you still look the same, haven't changed even a bit. 282 00:22:48,463 --> 00:22:52,509 With growing age, your beauty hasn't faded Sathyamma. 283 00:22:52,540 --> 00:22:53,446 Please stop it dear. 284 00:22:59,327 --> 00:23:03,247 -What is this? -It's a mark against evil eye. 285 00:23:03,357 --> 00:23:05,239 Why would I need such things in this age? 286 00:23:05,286 --> 00:23:06,622 What age are you siting? 287 00:23:06,843 --> 00:23:09,935 Sathya, you look exactly the way you were at the time of our marriage, 288 00:23:10,042 --> 00:23:12,502 You just made me recollect our first night, 289 00:23:12,557 --> 00:23:13,463 Oh stop it! 290 00:23:13,518 --> 00:23:16,130 Wow! Even the room hasn't changed a bit. 291 00:23:18,276 --> 00:23:20,792 Why did you put the key chain here? Take it and put that on your waist. 292 00:23:21,673 --> 00:23:23,393 What do I do with that keychain at this age? 293 00:23:23,452 --> 00:23:28,412 Look, I will get angry if you once again talk about age, come on! 294 00:23:31,712 --> 00:23:37,225 Move the sari a bit aside, a bit more, a bit more I said. 295 00:23:38,031 --> 00:23:39,243 Hang that keychain now! 296 00:23:44,568 --> 00:23:46,568 Wow! Look at you now! 297 00:23:46,667 --> 00:23:48,713 Do you know how I feel when you blush? 298 00:23:48,783 --> 00:23:49,760 What do you feel? 299 00:23:49,792 --> 00:23:54,071 Heart skips a beat! I can't take it! 300 00:23:56,134 --> 00:23:59,509 Now tell me why were you scolding me so badly? 301 00:24:00,916 --> 00:24:02,799 Do you know why Ramu and Sita have come here?, 302 00:24:03,075 --> 00:24:04,905 -Who are they? -Our son and daughter in law. 303 00:24:05,762 --> 00:24:06,988 We have a son? 304 00:24:07,137 --> 00:24:09,375 The moment I conceived him you left me forever. 305 00:24:09,452 --> 00:24:10,897 -Where is he? -Downstairs, in his room. 306 00:24:11,015 --> 00:24:13,708 -Here I come! -Parasurama... 307 00:24:47,543 --> 00:24:48,337 Daughter-in-law? 308 00:24:49,915 --> 00:24:51,277 She looks so traditional and nice. 309 00:24:51,544 --> 00:24:53,114 They are asking us to stay together in this room 310 00:24:53,374 --> 00:24:55,937 as if they don't have any other room in such a big house. 311 00:24:57,128 --> 00:24:59,052 Won't a husband and wife stay in one room? 312 00:24:59,200 --> 00:25:04,098 We came here for divorce, staying in one room doesn't change it. 313 00:25:04,169 --> 00:25:04,832 Divorce? 314 00:25:07,003 --> 00:25:07,833 Oh my! Sathya... 315 00:25:09,997 --> 00:25:10,997 Sathya... 316 00:25:12,432 --> 00:25:13,596 They are talking about divorce, 317 00:25:13,692 --> 00:25:16,205 Thats what I am trying to say you, it's all because of you, 318 00:25:16,322 --> 00:25:19,288 This is not fair, how am I the reason for their divorce? 319 00:25:19,313 --> 00:25:23,750 Of course it's you! You used to flirt with all the girls who looked pretty. 320 00:25:26,196 --> 00:25:27,156 Enough of your blushing 321 00:25:27,313 --> 00:25:30,953 the priest said that his horoscope is same as yours... 322 00:25:31,403 --> 00:25:33,192 So to make sure that he doesn't become like you... 323 00:25:33,322 --> 00:25:34,788 I have brought him up very carefully. 324 00:25:35,575 --> 00:25:36,885 Carefully in the sense? 325 00:25:37,394 --> 00:25:39,187 Shall we play couple roleplay game? 326 00:25:39,329 --> 00:25:42,665 What sort of games are these? Go away! You come along. 327 00:25:44,269 --> 00:25:47,022 See Ramu, you shouldn't play with girls. 328 00:25:47,066 --> 00:25:47,909 Why mom? 329 00:25:47,933 --> 00:25:52,229 If you play or talk to girls then Goddess Kalikadevi will chop our tongue. 330 00:25:52,292 --> 00:25:53,933 Ok mom, will never play with them again... 331 00:25:54,160 --> 00:25:57,472 There's a big forest and there is a tiger and a lion in it... 332 00:25:58,566 --> 00:25:59,276 What happened? 333 00:26:01,392 --> 00:26:03,872 -What if she comes? -I can't talk in their presence. 334 00:26:04,536 --> 00:26:07,457 -Why did you come? -Mom asked me to get butter. 335 00:26:07,937 --> 00:26:09,897 -I have kept it there, go and take. -Ok aunty. 336 00:26:10,465 --> 00:26:14,347 -You continue... -There is huge elephant and... 337 00:26:15,168 --> 00:26:17,780 -What's it again? -She is looking at me from behind. 338 00:26:19,005 --> 00:26:22,485 -How do you know? -I can easily know if a girl looks at me. 339 00:26:22,919 --> 00:26:24,040 You are my lovely son! 340 00:26:24,528 --> 00:26:26,517 Master, what should I make him learn so that 341 00:26:26,541 --> 00:26:28,604 he will be engaged with books most of the time. 342 00:26:28,643 --> 00:26:31,136 If he has to become a doctor then he has to study for 24hours in a day 343 00:26:31,320 --> 00:26:33,720 and even after that also, he has to study for the rest of his life, 344 00:26:33,856 --> 00:26:38,056 -...they won't have any other wishes, -Then let's make our Ramu a doctor. 345 00:26:38,230 --> 00:26:38,793 Ok Ma'am. 346 00:26:39,160 --> 00:26:40,020 Did youhear that Ramu? 347 00:26:40,045 --> 00:26:42,180 I will become what ever you want me to. 348 00:26:42,391 --> 00:26:43,558 You are such a lovely kid... 349 00:26:45,040 --> 00:26:46,641 I have brought him up with so much of care. 350 00:26:48,584 --> 00:26:52,083 -It's not called as care, -Then? 351 00:26:52,193 --> 00:26:53,873 It is called harrasment. 352 00:26:56,020 --> 00:26:58,005 [sobbing] 353 00:26:58,802 --> 00:27:04,792 I can't see his life being ruined like this. 354 00:27:05,722 --> 00:27:06,644 Why are you laughing? 355 00:27:06,707 --> 00:27:08,847 Silly woman, why do you cry for such a silly thing? 356 00:27:09,026 --> 00:27:12,909 Now that I have come, I will solve everything. Look here, look here, 357 00:27:18,815 --> 00:27:20,806 -Yama! -What Parasurama? 358 00:27:21,010 --> 00:27:22,767 Can't I touch my wife? 359 00:27:22,862 --> 00:27:24,447 What sort of a question is this Parasurama? 360 00:27:24,561 --> 00:27:28,151 The fact that she can see you itself is a big blessing, you can't touch her. 361 00:27:29,328 --> 00:27:31,685 I can only see, but I can't touch anything it seems. 362 00:27:32,699 --> 00:27:35,409 Wipe your tears off, I will unite them. 363 00:27:44,597 --> 00:27:47,458 I feel ashamed to say that you are my son. Yaman... 364 00:27:48,289 --> 00:27:49,235 What Parasurama? 365 00:27:49,289 --> 00:27:51,297 You have sent me here saying that my wife called me... 366 00:27:51,351 --> 00:27:53,124 If I don't unite them, she will kill me. 367 00:27:53,273 --> 00:27:56,504 -Tell me what I should do? -Get into your son body and unite them. 368 00:27:56,613 --> 00:27:58,269 Into my son's body? How is that possible? 369 00:27:58,324 --> 00:28:02,316 Your son's is also the same horoscope as yours. 370 00:28:02,699 --> 00:28:03,699 Go! 371 00:28:04,683 --> 00:28:05,886 Oh this sounds interesting. 372 00:28:06,470 --> 00:28:07,470 What should I do after entering into him? 373 00:28:07,509 --> 00:28:09,229 By default you are a big flirt. 374 00:28:09,331 --> 00:28:12,540 Should I have to tell you how to spell some magic on women... 375 00:28:12,643 --> 00:28:15,401 Love her and turn on her desire on. 376 00:28:15,559 --> 00:28:17,595 Leave it, I will take care 377 00:29:37,543 --> 00:29:39,492 Might have come to say sorry... 378 00:29:54,288 --> 00:29:55,293 Now no one can stop him, 379 00:29:55,450 --> 00:29:58,317 Sathyamma, very soon we shall be blessed with a grandson. 380 00:29:59,898 --> 00:30:01,361 -What happened? -Everything is set right! 381 00:30:01,909 --> 00:30:04,514 If you want to, you can overhear them. 382 00:30:04,648 --> 00:30:08,926 -You don't even have any shame, -What! I don't have any shame? 383 00:30:12,042 --> 00:30:14,500 During our times, did you at least let me take my breathe... 384 00:30:16,440 --> 00:30:17,080 Damn! Go man! 385 00:35:08,149 --> 00:35:11,107 Sofa might not be comfortable, that's the reason he has come here to sleep 386 00:35:13,511 --> 00:35:16,542 [people charging] 387 00:35:53,912 --> 00:35:54,638 sir, that temple... 388 00:35:56,123 --> 00:36:00,609 That temple belongs to us, it's our God, you endowment people have many temples. 389 00:36:01,443 --> 00:36:03,625 Then why are you after our temple? 390 00:36:03,853 --> 00:36:06,125 Moreover you want to check the accounts? 391 00:36:06,531 --> 00:36:09,680 Twenty years back few endowment officers have come here just like you... 392 00:36:09,792 --> 00:36:11,750 and died under the chariot, 393 00:36:12,744 --> 00:36:14,488 My grandpa is the witness. 394 00:36:15,267 --> 00:36:17,532 Again four officers have come two years back, 395 00:36:17,557 --> 00:36:19,082 even they went missing. 396 00:36:21,066 --> 00:36:22,431 I am the witness for it... 397 00:36:23,002 --> 00:36:25,806 ...and out of those officers, four have been transferred 398 00:36:26,204 --> 00:36:28,009 and the others are missing. 399 00:36:28,134 --> 00:36:32,875 Now even if you go missing, there will be no one left to inspect our temple. 400 00:36:33,189 --> 00:36:33,853 Sir... Sir... 401 00:36:33,916 --> 00:36:34,877 [temple bells ringing] 402 00:36:35,213 --> 00:36:36,746 It's time for the prayer... 403 00:37:05,529 --> 00:37:09,521 -Greetings Mutthurajaiah sir. -Greetings priest. 404 00:37:09,657 --> 00:37:11,786 -How are you? -Good, by Gods grace. 405 00:37:15,198 --> 00:37:16,154 Please have this. 406 00:37:16,373 --> 00:37:17,821 -Preist... -Sir... 407 00:37:17,907 --> 00:37:23,084 Festival is nearing, make sure the temple is renovated with requirements. 408 00:37:23,109 --> 00:37:23,511 Ok sir. 409 00:37:23,694 --> 00:37:25,646 I will inform my accountant, see you sir... 410 00:37:26,554 --> 00:37:27,485 Sir... 411 00:37:30,733 --> 00:37:31,691 What is this Suri? 412 00:37:31,715 --> 00:37:33,405 Give me 100 bucks to booze. 413 00:37:33,467 --> 00:37:35,030 Won't you change your ways? 414 00:37:51,902 --> 00:37:53,379 This will be sufficient for now. 415 00:37:56,296 --> 00:37:57,942 This will be sufficient for night. 416 00:37:59,084 --> 00:38:00,382 How about tomorrow? 417 00:38:05,342 --> 00:38:09,169 -Aunty, bless my husband. -Why? Is it his birthday today? 418 00:38:09,194 --> 00:38:10,943 No Aunty, Today is the final audit in my Bank. 419 00:38:11,088 --> 00:38:14,314 What a heart is to a man, so is audit to the bank, so you just... 420 00:38:17,329 --> 00:38:19,922 Ok, You start now. I will get some coffee... 421 00:38:21,719 --> 00:38:23,502 Good morning, have this coffee dear 422 00:38:24,223 --> 00:38:25,624 What do you want me to cook for lunch? 423 00:38:25,894 --> 00:38:26,979 Her eyes look reddish 424 00:38:29,804 --> 00:38:31,750 Ok, I will prepare your favorite dishes. 425 00:38:32,502 --> 00:38:36,000 -Why are your eyes reddish? -I didn't have sleep all night. 426 00:38:37,435 --> 00:38:39,411 So you both... 427 00:38:39,591 --> 00:38:43,523 What both? I didn't sleep. He was snoring away to glory. 428 00:38:48,868 --> 00:38:50,762 Please don't mind my asking... 429 00:38:52,333 --> 00:38:55,317 Ever since you are married, didn't you both... 430 00:38:55,518 --> 00:39:01,518 Yeah, but a long time ago... To be precise... 431 00:39:01,929 --> 00:39:05,327 [indistinct] 432 00:39:08,466 --> 00:39:09,476 How can you guys be like this? 433 00:39:11,928 --> 00:39:13,685 Getting separated is the only best option for us. 434 00:39:14,068 --> 00:39:16,857 How can I live with somebody who won't even look into my eyes. 435 00:39:16,968 --> 00:39:19,694 If he speaks to me happily that is enough, I don't need anything else. 436 00:39:19,922 --> 00:39:22,143 For my sake, please stay a little patient. 437 00:39:22,888 --> 00:39:25,625 He has come here, maybe he will change. 438 00:39:26,951 --> 00:39:29,830 After that, it is up to you. 439 00:39:31,901 --> 00:39:34,164 Since you are asking me to, I will stay here for a week, 440 00:39:34,911 --> 00:39:37,116 After that I won't even stay for an hour. 441 00:39:38,593 --> 00:39:39,233 Ok... 442 00:39:39,976 --> 00:39:42,656 Parasurama... Parasurama... 443 00:39:49,228 --> 00:39:52,962 Why are you shouting so loud dear? You will hurt your vocal chords. 444 00:39:53,033 --> 00:39:55,715 Enough! You said something will happen last night... 445 00:39:55,802 --> 00:39:58,013 -What, do you mean nothing happened? -Apparently nothing happened. 446 00:39:58,201 --> 00:39:59,900 That stupid idiot... How is it possible... 447 00:39:59,992 --> 00:40:01,560 You snapped your fingers and asked me to listen too 448 00:40:02,013 --> 00:40:04,388 Who will think that the vehicle won't move after the gears are changed? 449 00:40:04,490 --> 00:40:05,747 Enough Enough... Stop! 450 00:40:05,834 --> 00:40:09,911 I don't know what you do and how you do... Just set them right! 451 00:40:09,967 --> 00:40:11,327 I know a way out! 452 00:40:11,599 --> 00:40:13,318 If you make him drink toddy fully, he will set himself right. 453 00:40:23,206 --> 00:40:24,206 This feels good! 454 00:40:26,658 --> 00:40:28,750 You will do your magic my sweetheart! 455 00:40:32,771 --> 00:40:35,833 Wow... the smell is tempting! 456 00:40:41,571 --> 00:40:42,611 That's right! 457 00:45:09,574 --> 00:45:13,230 Hey... How is he? What's with his drinking habit... I don't understand. 458 00:45:13,934 --> 00:45:17,614 It's ok auty... I have never seen Ramu being so happy... 459 00:45:18,301 --> 00:45:20,417 There is no problem even if he drinks occasionally... 460 00:45:21,584 --> 00:45:24,450 Wait... he slept last night without eating anything... I will give him coffee 461 00:45:24,484 --> 00:45:27,219 Not coffee... give him butter milk with a pinch of lime... 462 00:45:27,269 --> 00:45:29,343 that is the antidote for those who are drunk. You carry on... 463 00:45:35,171 --> 00:45:39,384 Oh My God! 464 00:45:39,417 --> 00:45:42,625 Ramu... wait... Listen to me 465 00:45:42,948 --> 00:45:45,573 Ramu... You will be fine. Just listen to me. 466 00:45:46,068 --> 00:45:47,529 Come sit down. 467 00:45:50,833 --> 00:45:51,617 Have this. 468 00:45:51,688 --> 00:45:54,488 Your headache wil cease and you can relax. 469 00:45:54,789 --> 00:45:56,680 Yesterday... what song did you sing? 470 00:45:58,508 --> 00:46:02,997 -Something like tikku tikku dum dum -Yes dikdikdikdik dum dum... Argh! 471 00:46:03,075 --> 00:46:04,747 Ok... Have it. 472 00:46:07,709 --> 00:46:08,709 Lie down... 473 00:46:09,650 --> 00:46:11,292 Wait... lie down like this. 474 00:46:26,498 --> 00:46:27,168 Uncle... 475 00:46:28,960 --> 00:46:31,583 Come Come... How are you? 476 00:46:32,708 --> 00:46:35,498 Mutthuraju uncle... It's been so many days since I last saw him. 477 00:46:35,552 --> 00:46:36,755 I am fine dear 478 00:46:36,887 --> 00:46:37,794 Come inside 479 00:46:38,872 --> 00:46:39,731 Please be seated. 480 00:46:39,755 --> 00:46:42,263 -How are you Raghupathy. -I am fine. 481 00:46:42,358 --> 00:46:45,042 I heard that my grandson has come... I came to see him once... 482 00:46:45,781 --> 00:46:49,083 I thought he would come for the festival, but he came before the festival itself. 483 00:46:49,740 --> 00:46:51,505 Ramu, Seetha 484 00:46:53,287 --> 00:46:55,208 -Good morning Grandfather? -May you live long. 485 00:46:57,686 --> 00:46:59,543 You must have him in your wedding. This is your grand uncle... 486 00:46:59,997 --> 00:47:01,668 Your father in law's uncle. 487 00:47:03,320 --> 00:47:04,375 May God bless you 488 00:47:05,039 --> 00:47:06,671 I have told them to come during festival time... 489 00:47:06,707 --> 00:47:08,507 but they have come early on some other work 490 00:47:12,420 --> 00:47:16,511 When I see you, I am reminded of your father Parasurama... what say 491 00:47:16,670 --> 00:47:17,465 Yes Uncle 492 00:47:18,232 --> 00:47:21,547 Though it's been so many days, it appears like he is right in front of my eyes... 493 00:47:22,766 --> 00:47:28,766 Like I said... that fun, frolic, and helping nature... 494 00:47:29,054 --> 00:47:32,685 Nobody else has that majestic appearance like he did. 495 00:47:36,784 --> 00:47:38,734 Ok dear... I will take leave 496 00:47:39,304 --> 00:47:40,584 -Catch you later. --Ok grandpa 497 00:47:43,462 --> 00:47:47,024 Aunty, when there was mention of your late husband, why you were blushing? 498 00:47:47,063 --> 00:47:49,274 -Yes... Why were you blushing? -Shush... be quiet! 499 00:47:49,446 --> 00:47:52,625 -Ok, do you want to talk to uncle? -Me, talking to your uncle...? 500 00:47:52,667 --> 00:47:54,340 Yes, apparently a Godman has recently entered our village... 501 00:47:54,523 --> 00:47:56,356 he is believed to be capable of bringing the spirits of the dead for a chat... 502 00:47:56,572 --> 00:47:57,332 Shall we go once... 503 00:47:57,459 --> 00:48:00,346 chatting with spirits... you always talk nonsense... 504 00:48:00,422 --> 00:48:01,463 I will get you some coffee, wait 505 00:48:01,500 --> 00:48:03,833 For me Yama has laid down so many rules... 506 00:48:04,023 --> 00:48:06,071 And this guy claims that he can directly talk to souls? 507 00:48:06,095 --> 00:48:07,500 Let me go and find out 508 00:48:09,956 --> 00:48:11,924 -I need to talk to my grand father. -Name? 509 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 -Subramaniam. -What's the matter? 510 00:48:13,566 --> 00:48:15,707 My grandfather was greater than Ambani in business. 511 00:48:15,793 --> 00:48:18,230 Stop elevating his character. What's the matter? 512 00:48:18,333 --> 00:48:20,948 Grandpa used to come in my dreams and give me some business tips. 513 00:48:21,037 --> 00:48:22,599 But these days he is not appearing in dreams. 514 00:48:22,763 --> 00:48:27,267 I am unable to understand how and where to invest my liquid cash, 515 00:48:27,899 --> 00:48:30,314 -Kindly call my grandpa urgently. -I Understood, 516 00:48:31,056 --> 00:48:32,885 Necessity is yours and opportunity is mine, 517 00:48:33,360 --> 00:48:34,833 -I will do it -Please. 518 00:48:38,712 --> 00:48:41,112 Hey Subbi... talk to your grandson, 519 00:48:41,552 --> 00:48:43,375 grandpa, grandpa, see there, 520 00:48:43,400 --> 00:48:45,113 -Grandpa, -Look here. 521 00:48:45,277 --> 00:48:47,125 -Ask him to stay at one place. -Shut up, 522 00:48:47,339 --> 00:48:51,144 How dare you command? Throw him outside. 523 00:48:51,183 --> 00:48:53,423 No, no, I will speak only after you are done. 524 00:48:54,097 --> 00:48:57,625 Hey... subramanyam, why are you not talking to your grandson, 525 00:48:57,767 --> 00:49:00,747 Are you angry with him? What exactly has happened? 526 00:49:01,555 --> 00:49:03,042 Oh is it? 527 00:49:03,561 --> 00:49:04,601 Is he such a fool? 528 00:49:05,389 --> 00:49:09,154 While your grandpa was giving you some tips in your dreams... 529 00:49:09,522 --> 00:49:10,907 ...it seems that you have neglected a thing. 530 00:49:11,602 --> 00:49:14,171 A few years ago, in the sense before he died... 531 00:49:14,430 --> 00:49:16,883 he has promised that he will donate 10acres to hermittage. 532 00:49:17,001 --> 00:49:18,229 You have neglected that it seems. 533 00:49:18,276 --> 00:49:20,312 How can he get upset for such a small thing? I will do it now. 534 00:49:20,469 --> 00:49:23,196 -How much did he say? -How much? 10 acres. 535 00:49:23,508 --> 00:49:25,237 -Is it 10? -20. 536 00:49:25,542 --> 00:49:26,425 Just now you said 10 acres. 537 00:49:26,480 --> 00:49:28,316 He is asking 20 now, will you give or not? 538 00:49:28,436 --> 00:49:30,857 -Pull him out. -Cool, cool, I will give. 539 00:49:31,056 --> 00:49:32,709 What is this grandpa, don't you have any sense? 540 00:49:32,734 --> 00:49:34,499 Can't you gift another 10acres to sir? 541 00:49:34,586 --> 00:49:37,227 You have thousands of crores, where will you keep them? 542 00:49:37,251 --> 00:49:38,124 Shut up, 543 00:49:38,204 --> 00:49:40,625 He has given a word, come on, make it fast. 544 00:49:40,802 --> 00:49:41,993 On whose name should I write this document, 545 00:49:42,300 --> 00:49:45,833 I don't want to be a part of such things, you go and keep that hens nest, 546 00:49:45,981 --> 00:49:48,941 he will come and write the concerned persons name. 547 00:49:50,519 --> 00:49:52,023 -Take this. -Take that you fool, 548 00:49:52,943 --> 00:49:55,870 Subramanyam, are you happy now? Very good! 549 00:49:56,875 --> 00:49:59,915 -Say something to your black grandson. -What did he say? 550 00:50:00,292 --> 00:50:02,760 What should I say now about his words? 551 00:50:02,854 --> 00:50:03,609 Tell me sir. 552 00:50:04,247 --> 00:50:06,030 -What should I say? -Say something sir. 553 00:50:06,054 --> 00:50:07,780 Ok then, he asked you... 554 00:50:08,916 --> 00:50:10,542 'Not to have any thing which is filled with greenery" 555 00:50:10,570 --> 00:50:12,087 'and not to lose anything which is dried up' 556 00:50:12,119 --> 00:50:13,119 Is it? 557 00:50:14,572 --> 00:50:15,352 Grandpa... Yes! 558 00:50:16,053 --> 00:50:16,893 You are really great grandpa! 559 00:50:17,058 --> 00:50:18,173 Not to have any thing which is filled with greenery... 560 00:50:18,323 --> 00:50:20,184 and not to lose anything which is dried up 561 00:50:20,310 --> 00:50:22,250 sir, the credit goes to you, 562 00:50:22,666 --> 00:50:23,778 You, give me a lakh. 563 00:50:34,958 --> 00:50:36,784 What did I say and what did he understand? 564 00:50:36,864 --> 00:50:40,529 What the heck, you seem to be fooling people big time, 565 00:50:40,717 --> 00:50:43,757 Who's that? Who said that I am a cunning person and that I fool people? 566 00:50:43,922 --> 00:50:47,381 -No one has said anything sir, -Someone even said 'What the heck?' 567 00:50:47,900 --> 00:50:49,539 How is he able to listen to my words? 568 00:50:50,211 --> 00:50:51,211 Yama... 569 00:50:51,966 --> 00:50:54,523 How is he able to listen me and not other souls? 570 00:50:54,989 --> 00:50:55,789 Parasurama... 571 00:50:56,238 --> 00:50:58,815 there is a purpose for every life on this earth, 572 00:50:58,846 --> 00:51:01,353 and there will be a meaning behind every incident. 573 00:51:01,423 --> 00:51:03,979 So, don't call me for every other thing and disturb me. 574 00:51:04,034 --> 00:51:05,846 I will take care. 575 00:51:05,948 --> 00:51:06,699 Token number 2... 576 00:51:06,723 --> 00:51:09,886 -Greetings sir, please take this. -Tell me the name. 577 00:51:09,958 --> 00:51:13,638 -Rajababu sir. -Rajababu, rajababu, there he is? 578 00:51:13,708 --> 00:51:16,071 -Are you able to see him? -Yeah, he is clearly visible. 579 00:51:16,095 --> 00:51:17,320 Are you able to hear him properly? 580 00:51:17,375 --> 00:51:20,792 Yeah, he is clearly audible. Come, sit down. 581 00:51:20,823 --> 00:51:23,679 You may take additional Rs5000 too. Please collect full details. 582 00:51:23,905 --> 00:51:29,417 Come, sit down. Your wife is a funny character. 583 00:51:29,635 --> 00:51:30,447 Is it? 584 00:51:32,073 --> 00:51:34,257 -I hear some voice? -I don't hear anything Sir. 585 00:51:34,497 --> 00:51:36,012 -Are you sure? -Yes. 586 00:51:36,044 --> 00:51:37,044 Then fine... 587 00:51:37,496 --> 00:51:38,640 Tell me what's the matter. 588 00:51:38,697 --> 00:51:41,098 Before he died he has put aside 5 million from the chit scheme, 589 00:51:41,194 --> 00:51:42,533 need those details, ask him where did he keep... 590 00:51:42,578 --> 00:51:45,063 -Did you get the money? -Yes, 50 lakhs. 591 00:51:48,592 --> 00:51:52,193 How am I able to hear the voices of soul? 592 00:51:52,279 --> 00:51:56,242 -That's the reason why I have come here. -Ofcourse, don't get angry. 593 00:51:56,338 --> 00:51:59,791 -Ask him, -Where did you keep the money? 594 00:51:59,907 --> 00:52:01,127 In the village outskirts, 595 00:52:01,341 --> 00:52:03,942 -In the village outskirts? -Beside farm fields... 596 00:52:03,987 --> 00:52:07,417 -Beside the farm fields... -In the pump shed... 597 00:52:08,705 --> 00:52:11,298 -You love money don't you? -Yes I do. 598 00:52:11,323 --> 00:52:13,000 Will you take Rs 50 if I give you? 599 00:52:13,173 --> 00:52:14,854 Why just Rs 50, I'd take as much as you give. 600 00:52:14,903 --> 00:52:15,555 Ok, I am leaving now! 601 00:52:15,713 --> 00:52:18,833 Leaving? Hey hey, how can you leave while I am still talking? 602 00:52:18,994 --> 00:52:20,486 Tell me where you have kept the money. 603 00:52:22,427 --> 00:52:23,622 He left, 604 00:52:23,793 --> 00:52:26,398 -It's a lie. -No, it's a fact my dear. He left. 605 00:52:26,509 --> 00:52:28,367 -No, he said and you have listened. -Yes, I heard. 606 00:52:28,417 --> 00:52:31,096 -Didn't you say that you like money? -Yes. I did. 607 00:52:31,151 --> 00:52:34,333 It means that you are trying to steal my money, 608 00:52:34,408 --> 00:52:38,462 Not really madam. Actually, you misunderstood the situation. 609 00:52:38,572 --> 00:52:41,845 You gathered the information about money from him... 610 00:52:41,915 --> 00:52:45,029 and how dare you try to cheat me? Do you know who I am? 611 00:52:45,365 --> 00:52:48,125 -Shall I call next token sir? -No more tokens for today. 612 00:52:48,421 --> 00:52:52,392 I am hearing some variety sounds... even the collections is good, 613 00:52:56,604 --> 00:52:58,291 Whom are you searching for, it's following me, 614 00:52:58,346 --> 00:53:00,317 Wherever I go, he is following me. 615 00:53:00,341 --> 00:53:02,864 -What happened sir? -You guys said that there are no ghosts, 616 00:53:02,903 --> 00:53:04,153 but I am able to hear the voice of a ghost 617 00:53:04,208 --> 00:53:04,942 Oh my God! Ghost is it? 618 00:53:04,982 --> 00:53:07,078 Friends run away and save your life.. 619 00:53:08,093 --> 00:53:12,030 Look my dear, isn't it a crime to cheat people, 620 00:53:12,288 --> 00:53:14,958 It's their mistake to get fooled, not mine, 621 00:53:14,983 --> 00:53:16,638 Don't try to act smart... 622 00:53:16,663 --> 00:53:18,834 We are doing this for living... 623 00:53:19,014 --> 00:53:21,974 But now you say this is not right. 624 00:53:22,106 --> 00:53:23,521 Have you heard of Parasurama? 625 00:53:24,179 --> 00:53:27,071 Parasurama? Do you mean the Landlord Parasuraman? 626 00:53:27,105 --> 00:53:29,238 Then who did you think I am? 627 00:53:29,262 --> 00:53:30,878 Why will think wrong about you, 628 00:53:30,917 --> 00:53:36,021 back in those days the village was in romantic mode, he was a big flirt. 629 00:53:36,084 --> 00:53:37,731 You are my inspiration. 630 00:53:37,863 --> 00:53:41,238 I have heard many romatic tales about you in my childhood. 631 00:53:41,362 --> 00:53:45,500 They say there isn't a single house that you haven't left. 632 00:53:45,594 --> 00:53:47,991 Why did you come here? I can't see you too. 633 00:53:48,476 --> 00:53:50,164 I have a small problem with my son... 634 00:53:50,290 --> 00:53:51,050 So I came... 635 00:53:51,430 --> 00:53:53,026 I heard about you... 636 00:53:53,132 --> 00:53:54,900 Anyways we are friends... 637 00:53:54,925 --> 00:53:56,299 Lets get some air and talk...? 638 00:53:56,417 --> 00:53:57,854 Walk and talk is it? 639 00:53:57,924 --> 00:53:59,221 -Please come -Coming. 640 00:54:04,987 --> 00:54:07,357 Ramu, shall we have dinner? 641 00:54:07,654 --> 00:54:10,263 -No, later, I have some work. -Ok. 642 00:54:11,270 --> 00:54:12,670 Come dear... 643 00:54:12,927 --> 00:54:15,006 Call your husband for dinner, we shall have dinner together. 644 00:54:15,511 --> 00:54:17,738 -You please have it. -Why, don't you feel hungry? 645 00:54:18,403 --> 00:54:21,789 A lot, but feel like eating with Ramu once he's done with his work. 646 00:54:28,951 --> 00:54:31,750 Power goes off at odd times. 647 00:54:37,720 --> 00:54:39,953 I am done with my dinner, you go and take care of your husband's. 648 00:55:04,437 --> 00:55:06,546 -Ramu... -Yes, what baby? 649 00:55:06,667 --> 00:55:07,917 -Had your dinner? -Yes. 650 00:55:07,953 --> 00:55:09,407 -What about Sita? -I don't know, 651 00:55:09,494 --> 00:55:13,158 Poor girl, she was feeling very hungry but has been waiting for you. 652 00:55:13,667 --> 00:55:15,212 How could you eat alone? 653 00:55:15,510 --> 00:55:17,971 To have food all we need is hunger, not husband. 654 00:55:18,371 --> 00:55:20,846 If it's too late then she will get acidity, ask her to have food. 655 00:55:26,587 --> 00:55:27,175 Sita... 656 00:55:28,323 --> 00:55:29,417 come and have food... 657 00:55:31,032 --> 00:55:31,830 I don't feel like eating now... 658 00:55:49,636 --> 00:55:52,010 -Ramu... Ramu... -[gasps] 659 00:55:53,928 --> 00:55:56,333 -What? -Happy birthday Ramu. 660 00:55:58,053 --> 00:55:59,615 Can't you wish me in the morning, 661 00:55:59,734 --> 00:56:00,888 is it that important to wake me up and wish, 662 00:56:01,139 --> 00:56:03,958 Anyways, thank you. Thank you! Go back to sleep. 663 00:56:11,885 --> 00:56:14,698 -Give sweet to me too -Do you too want? 664 00:56:17,991 --> 00:56:18,690 Come... 665 00:56:24,799 --> 00:56:27,030 Why are you packing your clothes Sita? 666 00:56:27,194 --> 00:56:29,099 I have to go back aunt. 667 00:56:29,610 --> 00:56:31,388 Didn't we think, he was good the other day? 668 00:56:32,523 --> 00:56:33,927 That day he was drunk 669 00:56:34,921 --> 00:56:36,941 How long will he love me being in that inebriated state? 670 00:56:38,242 --> 00:56:39,451 Kindly listen to me, 671 00:56:39,721 --> 00:56:43,917 I have been trying to get closer to him, but he is unable to understand. 672 00:56:44,888 --> 00:56:48,450 I myself feel so embarrassed for begging him to love, 673 00:56:48,943 --> 00:56:49,857 He is not going to change, 674 00:56:49,882 --> 00:56:52,417 I am going to my mother, will apply for divorce 675 00:56:55,454 --> 00:56:56,679 Parasurama, 676 00:56:57,964 --> 00:56:59,904 -Parasurama? -Has aunt gone mad? 677 00:57:00,989 --> 00:57:03,029 What Sathya, why did you call me in such a sweet tone? 678 00:57:03,164 --> 00:57:04,878 It's not sweet tone, I feel like hitting you. 679 00:57:05,385 --> 00:57:08,823 Sita said that she will leave, if she leaves then they will get divorced, 680 00:57:08,956 --> 00:57:10,413 What the heck? 681 00:57:10,596 --> 00:57:12,773 Whom is she warning by telling that she will leave? 682 00:57:12,828 --> 00:57:16,028 All women are the same, if a man is innocent, 683 00:57:16,330 --> 00:57:21,125 -then they dominate him. -Oh God, as though you all are naive? 684 00:57:21,555 --> 00:57:23,790 You guys will have an affair in a jiffy. 685 00:57:24,113 --> 00:57:25,743 But my Ramu is very innocent, 686 00:57:25,882 --> 00:57:27,642 Do something and unite them. 687 00:57:27,962 --> 00:57:29,402 Yes I will do that... 688 00:57:29,748 --> 00:57:34,227 Ladies should have a competition. If a man is chased by few women... 689 00:57:34,461 --> 00:57:37,133 then a wife will strongly feel possessive and get back to him. 690 00:57:37,235 --> 00:57:40,966 Is this why you used to go to krishna kumari house 691 00:57:41,180 --> 00:57:42,922 and spend hours with her? 692 00:57:43,107 --> 00:57:45,036 We should not tell everything to women... 693 00:57:45,131 --> 00:57:46,959 some they can't understand and some they cannot take it... 694 00:57:46,984 --> 00:57:49,664 Enough of your blushing, first look into their issue. 695 00:57:49,833 --> 00:57:54,042 It's my responsibility to unite our son and daughter in law, 696 00:57:55,729 --> 00:57:56,754 Now smile! 697 00:57:57,898 --> 00:58:01,074 A little bit more, a bit more! 698 00:58:12,550 --> 00:58:16,042 All the time if you look at this, then how will your wife fall for you? 699 00:58:19,102 --> 00:58:22,539 Whats this attire? These shoes and this tucked in shirt? 700 00:58:22,707 --> 00:58:25,523 Who will fall for you if you look like this? Damn! 701 00:58:42,990 --> 00:58:45,639 You look exactly like our Parasurama brother, 702 00:58:47,510 --> 00:58:48,884 That dress looks so nice, mother... 703 00:58:49,473 --> 00:58:51,478 You look very good Ramu. 704 00:58:52,587 --> 00:58:54,917 Feels like looking at uncle after ages... 705 00:58:54,954 --> 00:58:55,727 But I feel as though I am seeing him for the first time. 706 00:58:55,787 --> 00:58:57,146 -He is manly! -In the sense? 707 00:58:57,221 --> 00:58:58,209 -He is not like you... -Correct! 708 00:59:18,173 --> 00:59:19,782 I'm glad you love me so much, my dear. 709 00:59:19,945 --> 00:59:21,687 It reflects on how carefully you have been taking care of my two wheeler. 710 00:59:22,121 --> 00:59:23,175 -Parasurama... -What? 711 00:59:23,237 --> 00:59:24,664 You should not go on this bike. 712 00:59:25,138 --> 00:59:28,138 -I just don't like it. -Shut up, 713 00:59:28,323 --> 00:59:31,871 Just because I met with an accident sometime back, will it happen everyday? 714 00:59:32,089 --> 00:59:32,804 Silly woman... 715 00:59:58,285 --> 01:00:00,503 -Hi uncle... -It's been so long since we saw you. 716 01:00:00,574 --> 01:00:03,333 -Please be seated. -Where are your children? 717 01:00:03,966 --> 01:00:06,918 -Dear, Ramu has come. -Ramu has come? 718 01:00:10,240 --> 01:00:11,240 Ramu? 719 01:00:13,529 --> 01:00:14,333 [gasps] 720 01:00:15,035 --> 01:00:16,242 What happend Ramu? 721 01:00:17,792 --> 01:00:20,389 Don't know why this swing just gave me an electric shock. 722 01:00:23,554 --> 01:00:26,833 -Bujji is smiling. -Ramu, I know that... 723 01:00:29,698 --> 01:00:30,739 Hey bujji, 724 01:00:32,058 --> 01:00:33,083 Turn around. 725 01:00:36,267 --> 01:00:39,750 Uncle Bujji's smile has got electricity... 726 01:00:40,158 --> 01:00:41,637 turn of the power in your house... 727 01:00:41,937 --> 01:00:44,666 and ask bujji to smile twice a day, once in the morning and evening, 728 01:00:44,932 --> 01:00:45,999 You will have full power! 729 01:00:47,424 --> 01:00:51,024 If at all she smiles likes this again... 730 01:00:51,227 --> 01:00:53,125 then turn of the power in your fields as well... 731 01:00:53,684 --> 01:00:55,900 Ramu, is that really you who is talking like this? 732 01:00:56,001 --> 01:00:58,541 -This guy never talked? -Who is that guy? 733 01:00:58,736 --> 01:01:00,330 I mean me, didn't I ever talk like this? 734 01:01:00,385 --> 01:01:03,487 No, when ever I came home to talk to you, aunty used to send me away. 735 01:01:03,685 --> 01:01:07,083 -That's the reason his life got ruined. -Whose life? 736 01:01:07,154 --> 01:01:10,835 -Nothing, what is that in your hands? -It's mehendi, 737 01:01:11,203 --> 01:01:13,422 I will draw superb design your palms with them, come home... 738 01:01:15,794 --> 01:01:18,074 I am like a boat sailing in river... 739 01:01:19,060 --> 01:01:22,101 and your smile is the one which is showing its path, 740 01:01:22,235 --> 01:01:24,268 She has become a poet all of a sudden. 741 01:01:24,610 --> 01:01:29,569 Like a star I just got prisoned in your eyes, 742 01:01:31,647 --> 01:01:32,987 oh my dear bujji, 743 01:01:33,952 --> 01:01:36,392 That was really a nice poem, come home. 744 01:01:37,667 --> 01:01:39,083 Did you see that Yamaraja? 745 01:01:39,086 --> 01:01:43,820 Parasurama's only purpose is to enjoy life I think, irrespective of the places... 746 01:01:44,042 --> 01:01:45,937 Times keeps changing chitragupta. 747 01:01:46,042 --> 01:01:48,344 I understood your words my lord, but unable to know its hidden meaning. 748 01:01:48,408 --> 01:01:50,281 Not all times are meant to be auspicious... 749 01:01:50,489 --> 01:01:53,825 There will be bad times and evil eye too, wait and watch! 750 01:01:55,358 --> 01:01:56,267 Stop the vehicle, 751 01:01:57,786 --> 01:01:58,768 Why grandpa? 752 01:01:59,450 --> 01:02:01,060 Parasurama son has come. 753 01:02:02,285 --> 01:02:04,667 The right time has come, where will he go? 754 01:02:10,938 --> 01:02:12,458 -Muthya, get me a tea. -Ok sir, 755 01:02:12,483 --> 01:02:13,813 Ramu, have you bought a home in America? 756 01:02:13,844 --> 01:02:16,458 Yes I did, infact I have two, a small one and a big one. 757 01:02:17,388 --> 01:02:18,669 What do you want? This one or that one, 758 01:02:19,211 --> 01:02:20,651 Mookutthi Bhagyam? 759 01:02:21,727 --> 01:02:23,056 Does she own a flower shop? 760 01:02:32,471 --> 01:02:35,056 -Hey, place them properly. -Ok madam, 761 01:02:40,719 --> 01:02:42,023 Ah.. Missed it! 762 01:02:52,578 --> 01:02:54,528 -Oh my God! -Suri... 763 01:02:54,553 --> 01:02:55,241 Leave me! 764 01:02:55,381 --> 01:02:57,975 Suri its me, why are you screaming like that? 765 01:02:58,081 --> 01:03:00,659 -Have you gone mad? -Oh my God, wait! 766 01:03:09,125 --> 01:03:11,025 Drunkard guy. Hasn't changed at all. 767 01:03:19,298 --> 01:03:22,118 -What happened? -He is coming. 768 01:03:22,243 --> 01:03:24,026 -Who? -Parasurama is coming. 769 01:03:24,051 --> 01:03:28,315 -How can he come? -Yes, landlord Parasurama is alive. 770 01:03:28,550 --> 01:03:31,125 He will kill me, he will not spare me. 771 01:03:31,378 --> 01:03:33,892 I better kill myself. 772 01:03:34,017 --> 01:03:37,958 -Listen to me, dear... -Leave me! 773 01:03:37,983 --> 01:03:40,958 You have seen Parasurama son and mistook him as Parasurama. 774 01:03:41,000 --> 01:03:41,969 Have you lost it? 775 01:03:42,157 --> 01:03:44,587 How can a person come alive who has died 30 years ago? 776 01:03:44,649 --> 01:03:48,125 I swear on my mother, I have seen Parasurama, 777 01:03:48,203 --> 01:03:50,665 You have consumed alcohol and making up things. 778 01:03:50,980 --> 01:03:51,860 You bloody idiot, 779 01:03:51,931 --> 01:03:53,743 -Won't you believe me? -Why are you hitting me, 780 01:03:53,774 --> 01:03:54,911 Why don't you believe me? 781 01:03:56,228 --> 01:04:00,375 Villagers are thinking that Parasurama has died in an accident. 782 01:04:01,400 --> 01:04:03,839 But he didn't die in an accident. 783 01:04:35,670 --> 01:04:38,708 I killed Parasurama then dashing with my lorry. 784 01:04:43,253 --> 01:04:47,630 Now the time has come for Parasurama family to die in their hands... 785 01:04:50,490 --> 01:04:53,792 they won't leave him, everyone will be killed. 786 01:05:13,232 --> 01:05:14,922 Dear our doctor has come, 787 01:05:18,602 --> 01:05:20,292 He resembles his father a lot. 788 01:05:20,352 --> 01:05:22,015 How are you military uncle? 789 01:05:22,125 --> 01:05:24,821 -Come doctor, sit down. -Hi bro 790 01:05:24,845 --> 01:05:26,720 He is my son, Raghu. He is doing engineering. 791 01:05:26,939 --> 01:05:28,156 Doesn't he have any daughter? 792 01:05:28,369 --> 01:05:31,025 Hamsa, Ramu has come. 793 01:05:31,462 --> 01:05:32,612 Is it Ramu? 794 01:05:38,858 --> 01:05:41,538 By the way, why did you tuck? 795 01:05:41,725 --> 01:05:42,425 Its for... 796 01:05:42,450 --> 01:05:44,874 -What do you want to be in life? -Would like to go U.S.A, 797 01:05:44,966 --> 01:05:46,292 You need to pass out from University first. 798 01:05:51,007 --> 01:05:52,968 We are trying find perfect match for hamsa. 799 01:05:53,068 --> 01:05:54,191 We have made her learn all the home chores... 800 01:05:54,222 --> 01:05:55,729 which a house wife should be well versed with, 801 01:05:55,753 --> 01:05:57,878 You guys keep talking, I will get some buttermilk, 802 01:05:57,919 --> 01:05:58,761 You go and get some water. 803 01:06:02,142 --> 01:06:03,800 -What happened dear? -Hamsa... 804 01:06:04,422 --> 01:06:07,574 To stand next to you and to hold feelings is a big pain. 805 01:06:08,588 --> 01:06:11,519 You look beautiful like a wonderfully crafted teak wood, 806 01:06:23,923 --> 01:06:26,957 -What's this? -That's where a girl you should put it. 807 01:06:27,306 --> 01:06:29,667 They are talking not knowing your worth. 808 01:06:29,942 --> 01:06:31,685 You should be Miss India, 809 01:06:31,814 --> 01:06:33,095 but they are trying to make you a Mrs. 810 01:06:33,190 --> 01:06:33,894 Is it true? 811 01:06:33,996 --> 01:06:35,013 Yes my dear. 812 01:06:35,449 --> 01:06:36,294 Come home, 813 01:06:36,359 --> 01:06:38,267 I will make you learn the art of walking, 814 01:06:38,292 --> 01:06:39,104 Is it cat walk? 815 01:06:39,323 --> 01:06:41,034 Yes, cat walking. 816 01:06:43,726 --> 01:06:45,525 Ramu, take this butter milk. 817 01:06:48,446 --> 01:06:49,212 Who is she? 818 01:06:49,455 --> 01:06:50,534 My brother's daughter. 819 01:06:51,689 --> 01:06:52,558 Wow is it? 820 01:06:53,085 --> 01:06:53,987 Ramu dear. 821 01:07:00,644 --> 01:07:01,394 Dear, 822 01:07:02,789 --> 01:07:03,422 its paining, 823 01:07:03,535 --> 01:07:04,965 There's a small strain in the nerve, 824 01:07:05,566 --> 01:07:06,113 come home, 825 01:07:06,457 --> 01:07:07,457 will give treatment for that... 826 01:07:07,885 --> 01:07:10,457 -I will come. -Come... 827 01:07:20,076 --> 01:07:21,248 Hey you... 828 01:07:21,273 --> 01:07:23,405 Why are you going the other way? 829 01:07:24,557 --> 01:07:26,517 Where are you taking me? 830 01:07:33,179 --> 01:07:36,694 So you brought me to krishna kumari house, you did't forger her? 831 01:08:12,412 --> 01:08:13,742 You resemble your dad so much! 832 01:08:14,242 --> 01:08:16,232 It feels as though I am seeing him. 833 01:08:16,396 --> 01:08:17,412 Ofcourse, it will be like that, 834 01:08:17,929 --> 01:08:19,343 the way you both used to enjoy by staring each other, 835 01:08:19,547 --> 01:08:22,006 having fun in the fields, talking romantic things, 836 01:08:24,471 --> 01:08:25,989 but how do you know all these? 837 01:08:26,708 --> 01:08:29,000 My dad appeared in my dreams and told everything. 838 01:08:33,031 --> 01:08:34,917 -Feeling shy? -Oh come on! 839 01:08:38,512 --> 01:08:39,651 What else did he say? 840 01:08:39,828 --> 01:08:40,828 On a full moon day, 841 01:08:44,108 --> 01:08:45,701 under a banyan tree, 842 01:08:47,140 --> 01:08:48,340 on a wooden bed, 843 01:08:50,423 --> 01:08:52,836 you used to come in a peacock blue colour sari, 844 01:08:54,508 --> 01:08:55,828 with flowers in your hair, 845 01:08:58,321 --> 01:09:03,520 you used to feed him traditional food mixed with honey, 846 01:09:04,360 --> 01:09:08,341 and my father used to sleep on one side and used to eat happily, 847 01:09:08,718 --> 01:09:09,527 after that, 848 01:09:10,290 --> 01:09:12,453 -he used to play with your anklets... -after playing... 849 01:09:14,900 --> 01:09:16,499 used to chit chat, 850 01:09:17,369 --> 01:09:18,089 after talking, 851 01:09:22,586 --> 01:09:23,385 used to smile, 852 01:09:23,710 --> 01:09:24,323 smile and then, 853 01:09:27,623 --> 01:09:29,096 used to smile a lot, 854 01:09:33,643 --> 01:09:35,976 That's how wonderful it used to be. 855 01:13:40,448 --> 01:13:43,458 Doctor... please stop! 856 01:13:47,409 --> 01:13:48,409 Doctor... 857 01:13:50,360 --> 01:13:54,043 Ramubabu, I mistook you as your dad and ran away with fear. 858 01:13:54,292 --> 01:13:55,878 Why would you run away with fear even if it was dad? 859 01:13:55,928 --> 01:13:56,797 Sir... 860 01:13:57,171 --> 01:13:57,963 Sir... 861 01:13:58,759 --> 01:14:01,236 kindly pardon me sir, 862 01:14:01,299 --> 01:14:02,019 What happened? 863 01:14:02,228 --> 01:14:05,689 Sir, I have killed your father, 864 01:14:06,625 --> 01:14:07,105 What! 865 01:14:07,751 --> 01:14:09,391 What the hell are you saying? You drunkard, 866 01:14:10,282 --> 01:14:11,118 How could you kill him? 867 01:14:11,212 --> 01:14:12,859 I am a bloody drunkard sir, 868 01:14:13,043 --> 01:14:15,509 just for the sake of money and liquor I have killed your father, 869 01:14:16,095 --> 01:14:19,643 and that curse is killing me everyday, 870 01:14:19,917 --> 01:14:22,863 And now your entire family is in danger sir, 871 01:14:22,977 --> 01:14:24,120 I have come to tell you that, sir, 872 01:14:24,315 --> 01:14:25,514 I should at least protect you, 873 01:14:25,601 --> 01:14:26,441 What is the danger? 874 01:14:26,562 --> 01:14:27,522 Whats the danger? 875 01:14:28,372 --> 01:14:29,092 Tell me, 876 01:14:29,827 --> 01:14:30,483 they have arrived, 877 01:14:30,530 --> 01:14:31,491 Who? Who? 878 01:14:31,555 --> 01:14:32,350 They have arrived. 879 01:14:32,408 --> 01:14:33,458 They have arrived. 880 01:14:33,525 --> 01:14:34,897 -They will kill me, -Who? 881 01:14:34,927 --> 01:14:36,178 -They will kill me, -Who is that? 882 01:14:36,328 --> 01:14:37,155 God, they will kill me! 883 01:14:37,218 --> 01:14:38,499 I will leave... 884 01:14:41,715 --> 01:14:42,859 Hey, Suri... 885 01:14:44,621 --> 01:14:45,542 Suri, wait... 886 01:14:45,708 --> 01:14:46,708 Suri... 887 01:15:05,026 --> 01:15:06,026 [groans] 888 01:15:12,333 --> 01:15:12,886 suri, 889 01:15:12,972 --> 01:15:14,237 tell me what happened? 890 01:15:14,363 --> 01:15:15,456 What danger is it? 891 01:15:15,904 --> 01:15:17,099 Why did you kill me? 892 01:15:19,412 --> 01:15:20,574 Why did you kill me? 893 01:15:20,654 --> 01:15:21,464 Whats the danger? 894 01:15:21,489 --> 01:15:22,650 What happened tell me, 895 01:15:22,733 --> 01:15:23,693 Suri 896 01:15:24,718 --> 01:15:25,359 Suri 897 01:15:40,435 --> 01:15:41,500 Yamadharma... 898 01:15:44,082 --> 01:15:45,125 Yamadharma... 899 01:15:47,067 --> 01:15:47,925 What happened Parasurama? 900 01:15:48,279 --> 01:15:49,081 Did they kill me? 901 01:15:50,500 --> 01:15:51,218 Why did they kill me? 902 01:15:51,753 --> 01:15:52,514 I shouldn't say, 903 01:15:52,713 --> 01:15:54,156 Is it fair to say that my lord? 904 01:15:54,914 --> 01:15:56,469 Ok let that be, 905 01:15:57,542 --> 01:15:59,086 But he said that my family is in danger, 906 01:15:59,308 --> 01:15:59,775 Is it true? 907 01:15:59,948 --> 01:16:00,361 Who is that? 908 01:16:00,410 --> 01:16:01,889 I shouldn't say anything Parasurama, 909 01:16:02,073 --> 01:16:04,134 If you too wouldn't, then who else will tell me? 910 01:16:04,289 --> 01:16:07,432 Telling you the past and future is against my rules. 911 01:16:07,627 --> 01:16:09,392 Is this the reason why you have sent me down? 912 01:16:09,939 --> 01:16:11,012 Why are you punishing me like this? 913 01:16:11,299 --> 01:16:12,291 Did I do such heinous crimes? 914 01:16:12,347 --> 01:16:16,208 Everyone should go through the process of destiny and fate. 915 01:16:31,810 --> 01:16:32,917 We have killed him sir. 916 01:16:37,175 --> 01:16:40,841 Rajendra have a close watch on Parasurama son. 917 01:16:42,857 --> 01:16:44,511 Observe with whom he is talking 918 01:16:44,536 --> 01:16:46,443 and his whereabouts, then inform me. 919 01:16:55,123 --> 01:16:55,692 Sathya, 920 01:17:00,362 --> 01:17:03,750 She can't bear if she gets to know about this danger. 921 01:17:34,117 --> 01:17:34,885 Dear, 922 01:17:36,881 --> 01:17:37,646 -I am hamsa -So what? 923 01:17:38,765 --> 01:17:39,326 Dear... 924 01:17:39,392 --> 01:17:39,986 What is it again? 925 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Close it! 926 01:17:46,009 --> 01:17:48,005 You've put this. 927 01:17:48,060 --> 01:17:49,849 -Me? -Yes. 928 01:17:49,963 --> 01:17:50,867 Might have done! 929 01:17:51,564 --> 01:17:54,121 -Why did you come? -You said that you'd teach cat walk. 930 01:17:54,167 --> 01:17:56,010 -Me? -Yes you! 931 01:17:56,440 --> 01:17:57,720 Might have said! 932 01:17:59,499 --> 01:18:00,285 Cat walk, isn't it? 933 01:18:01,154 --> 01:18:02,159 I will teach you. 934 01:18:02,323 --> 01:18:03,523 C... A... T... Walk 935 01:18:05,237 --> 01:18:06,237 Ok... Ok... 936 01:18:07,050 --> 01:18:08,050 Woah! 937 01:18:11,750 --> 01:18:13,430 Catwalk is very easy. 938 01:18:14,378 --> 01:18:16,083 Tuck in your saree. 939 01:18:16,785 --> 01:18:19,542 Hand out... Hip out 940 01:18:21,268 --> 01:18:26,208 When you walk, your hip must go left to right. 941 01:18:26,339 --> 01:18:26,878 Ok? 942 01:18:36,707 --> 01:18:39,167 Perfect catwalk! It's just like the way on the net, 943 01:18:53,770 --> 01:18:56,497 -Can you try the cat walk? -I feel shy. 944 01:18:56,577 --> 01:18:58,904 -Now I got to know how to cat walk. -Good. 945 01:18:59,099 --> 01:19:00,308 I will become Miss India now, 946 01:19:06,727 --> 01:19:09,286 Military Madhav Rao's daughter is such a spoiled one... 947 01:19:09,728 --> 01:19:10,888 What's happening? 948 01:19:11,232 --> 01:19:12,848 Not even a single new person is entering the place, 949 01:19:13,095 --> 01:19:14,862 only girls are visiting sir. 950 01:19:31,238 --> 01:19:33,104 -Hey dear... -Who are you? 951 01:19:33,516 --> 01:19:35,708 -I am bujji. -What? 952 01:19:36,339 --> 01:19:37,160 I am bujji... 953 01:19:39,021 --> 01:19:39,582 Why did you come? 954 01:19:39,973 --> 01:19:41,374 You said that you will apply mehendi 955 01:19:41,587 --> 01:19:42,931 -Me? -Yes. 956 01:19:42,998 --> 01:19:44,517 Might have said it... 957 01:19:44,744 --> 01:19:47,292 Can't you ask your sister or aunty? 958 01:19:49,419 --> 01:19:51,224 No, you only should apply it. 959 01:19:52,436 --> 01:19:53,792 Hmm... Ok! 960 01:19:55,826 --> 01:19:57,106 Ok let's google. 961 01:20:00,721 --> 01:20:01,776 Give me your hand. 962 01:20:20,946 --> 01:20:21,586 Tsk! 963 01:20:21,610 --> 01:20:23,063 Hey, don't move, it will get spoiled, 964 01:20:23,503 --> 01:20:25,031 Even a spoilt design looks beautiful isn't it? 965 01:20:25,070 --> 01:20:27,711 Do you like these a lot... 966 01:20:27,833 --> 01:20:28,333 Yes, 967 01:20:28,605 --> 01:20:31,646 as a child when I used to make sand houses on the banks of river Godavari, 968 01:20:31,755 --> 01:20:34,845 and after I grew up as I started to build houses of wonderful dreams, 969 01:20:34,942 --> 01:20:36,937 I have only loved two things, 970 01:20:37,508 --> 01:20:38,487 one is you 971 01:20:39,237 --> 01:20:40,237 Really? 972 01:20:41,597 --> 01:20:42,597 Thank you! 973 01:20:43,615 --> 01:20:44,628 And the other is this. 974 01:20:46,659 --> 01:20:49,636 This design might fade out in a week or 10 days, 975 01:20:50,206 --> 01:20:52,424 but these memories will never fade away, 976 01:20:52,669 --> 01:20:55,893 Looks very pretty, you may leave now. 977 01:21:00,758 --> 01:21:01,221 Dear... 978 01:21:02,652 --> 01:21:04,625 Thought of marrying you, 979 01:21:05,710 --> 01:21:07,375 no worries, I feel happy at least for this. 980 01:21:07,737 --> 01:21:09,337 -Thank you dear. -Ok. 981 01:21:11,543 --> 01:21:12,862 Sister, you are very lucky. 982 01:21:18,083 --> 01:21:20,285 -Sita, Sita... -What? 983 01:21:20,574 --> 01:21:23,654 Didn't you see? He talks nicely with everyone in this world except me, 984 01:21:23,863 --> 01:21:25,206 Please listen to me, 985 01:21:25,910 --> 01:21:28,305 There's nothing to say, he doesn't like me at all. 986 01:21:28,738 --> 01:21:29,658 How can you say that... 987 01:21:30,125 --> 01:21:32,000 There's some other woman in life for sure. 988 01:21:32,364 --> 01:21:34,125 She could be a nurse or a doctor. 989 01:21:34,915 --> 01:21:37,083 Thats the reason he doesn't talk to me properly even in US too. 990 01:21:37,552 --> 01:21:38,607 I better get separated. 991 01:21:39,442 --> 01:21:40,006 Sita, 992 01:21:40,571 --> 01:21:42,982 Why is she saying this? 993 01:21:47,326 --> 01:21:48,056 Parasurama, 994 01:21:48,365 --> 01:21:49,276 Are you listening? 995 01:21:50,730 --> 01:21:52,958 Do you know what have you done? 996 01:21:53,302 --> 01:21:56,167 Its all because of you, they seem to part ways right away. 997 01:21:56,799 --> 01:21:58,156 Why are you talking like that Sathyamma? 998 01:21:58,998 --> 01:22:00,318 Won't I have love towards my son? 999 01:22:02,676 --> 01:22:03,860 I didn't mean that you don't love him. 1000 01:22:04,571 --> 01:22:06,937 All we have, is one another! 1001 01:22:07,564 --> 01:22:08,500 Only son! 1002 01:22:09,110 --> 01:22:12,258 I am worried about him... 1003 01:22:12,417 --> 01:22:14,387 Sathya, how did I die? 1004 01:22:20,667 --> 01:22:21,670 It's all because of my fate, 1005 01:22:22,588 --> 01:22:26,740 I felt so happy that you will be with me for the rest of my life, 1006 01:22:27,282 --> 01:22:29,373 Very soon after we were married... 1007 01:22:30,291 --> 01:22:31,833 You died in an accident. 1008 01:22:33,496 --> 01:22:34,936 Do you know how much I cried? 1009 01:22:35,847 --> 01:22:37,077 From then on I became adamant, 1010 01:22:37,480 --> 01:22:39,257 I have been living looking after our son. 1011 01:22:40,696 --> 01:22:44,812 Now if he too goes away, I can't live. 1012 01:22:45,148 --> 01:22:47,349 I'm so lucky to have had you as my wife. 1013 01:22:49,092 --> 01:22:49,521 Anyways... 1014 01:22:50,176 --> 01:22:52,419 tell our daughter in law as to how to be with husband, 1015 01:22:52,937 --> 01:22:55,983 lets try from her side, they might get closer, 1016 01:22:56,995 --> 01:23:01,458 ok, I alone have to face all the troubles, my fate! 1017 01:23:02,388 --> 01:23:04,344 You are worried about present, 1018 01:23:05,356 --> 01:23:11,356 but worried about the future problems, unsure how they would hit us. 1019 01:23:20,756 --> 01:23:21,476 Sita, 1020 01:23:23,050 --> 01:23:26,925 we have our own expectations about our husband, 1021 01:23:27,417 --> 01:23:31,917 in the same way even husbands think of their wives, 1022 01:23:33,714 --> 01:23:36,417 Every woman has one reason to blame her husband, 1023 01:23:36,485 --> 01:23:38,362 She says he is not interested in her 1024 01:23:39,083 --> 01:23:41,354 in the same manner, every man has the same reason 1025 01:23:42,016 --> 01:23:43,687 says that he is busy and is lost in his work. 1026 01:23:45,959 --> 01:23:47,742 Women should always be smiling. 1027 01:23:48,258 --> 01:23:50,195 If you go with a smile and greet him, 1028 01:23:50,356 --> 01:23:52,461 he will sit beside you and will be lost in you, 1029 01:23:52,712 --> 01:23:55,601 or else he will get engrossed in some news channel ignoring you. 1030 01:23:56,208 --> 01:23:58,547 We need to compliment our husband 24 hours in a day, 1031 01:23:58,750 --> 01:24:00,532 irrespective of our needs with him, 1032 01:24:00,851 --> 01:24:03,445 they feel like on top of the world if wife compliments. 1033 01:24:03,687 --> 01:24:05,455 Any man will fall for a compliment. 1034 01:24:05,853 --> 01:24:08,000 If he's a husband, he will for sure. 1035 01:24:08,369 --> 01:24:10,353 In war, one shouldn't hide weapons 1036 01:24:10,766 --> 01:24:13,250 in the same way in bedroom one shouldn't hide the beauty. 1037 01:24:13,438 --> 01:24:16,337 Weapons are the reasons for our victory, our glamour will make us win. 1038 01:24:23,206 --> 01:24:25,177 -Go! -No. 1039 01:24:25,599 --> 01:24:26,798 I am telling you to go, go... 1040 01:24:31,789 --> 01:24:32,396 Ramu... 1041 01:24:33,138 --> 01:24:34,018 Shall we go for a movie? 1042 01:24:34,144 --> 01:24:35,225 Movie? Why?, 1043 01:24:40,933 --> 01:24:41,507 You move aside. 1044 01:24:41,882 --> 01:24:43,553 Hey, she is requesting you to take her for a movie... 1045 01:24:43,607 --> 01:24:44,447 How can you ask why? 1046 01:24:44,472 --> 01:24:46,513 I have an important meeting at 6pm Sathyamma. 1047 01:24:46,538 --> 01:24:49,199 It's at 6o clock isn't it? You guys will be back by 5pm itself. 1048 01:24:49,380 --> 01:24:50,106 Sathyamma, What I mean to say is... 1049 01:24:50,130 --> 01:24:51,542 I don't want to listen anything else, 1050 01:24:51,637 --> 01:24:52,371 It's my order, 1051 01:24:52,573 --> 01:24:53,286 Take her. 1052 01:24:53,950 --> 01:24:54,668 As you say! 1053 01:24:56,802 --> 01:24:59,028 To and fro takes 15 minutes each... 1054 01:24:59,185 --> 01:25:00,387 -Ramu... -Yeah... 1055 01:25:00,411 --> 01:25:02,544 -Shall we go on a bike? -No no, car is safe. 1056 01:25:02,744 --> 01:25:05,375 -Aunty... -No, let's go on bike. 1057 01:25:12,664 --> 01:25:14,194 Hey, there he is... 1058 01:25:16,719 --> 01:25:19,266 look at her features... She looks so attractive! 1059 01:25:22,451 --> 01:25:24,232 Feel like taking her right away. 1060 01:25:24,385 --> 01:25:27,108 "Will you come for lunch and spend time with me?" 1061 01:25:27,133 --> 01:25:28,483 What bro, will she come? 1062 01:25:32,263 --> 01:25:33,703 [tyres screeching] 1063 01:25:36,529 --> 01:25:36,981 Get down. 1064 01:25:39,054 --> 01:25:39,668 Get down. 1065 01:25:56,958 --> 01:25:59,969 Doctor sir is coming, get ready to listen his lecture. 1066 01:26:00,534 --> 01:26:01,117 I am ready, 1067 01:26:05,731 --> 01:26:08,125 How dare you comment on my family? 1068 01:26:18,042 --> 01:26:19,763 I have already told you sir, this guy has some weakness 1069 01:26:24,834 --> 01:26:27,417 I should give treatment for your weakness now. 1070 01:26:28,092 --> 01:26:29,959 Who was commenting about physique? 1071 01:26:30,273 --> 01:26:30,993 It's him... 1072 01:26:34,390 --> 01:26:35,390 -Let's go! -Hey! 1073 01:26:37,538 --> 01:26:38,100 Hey! 1074 01:26:38,504 --> 01:26:42,083 Some wrestlers have come to save, come on! 1075 01:27:16,769 --> 01:27:19,826 Are you the leader of this group of idiots? 1076 01:27:28,597 --> 01:27:29,442 What did you say? 1077 01:27:29,498 --> 01:27:30,479 Now I have commented her as the banks of a pond 1078 01:27:30,554 --> 01:27:32,007 and last time I referred her to birds... 1079 01:27:32,156 --> 01:27:33,522 flying birds, 1080 01:27:35,474 --> 01:27:37,897 Sister, I didn't comment you as a bird, 1081 01:27:38,092 --> 01:27:40,141 I was referring to the birds which fly in air, 1082 01:27:40,200 --> 01:27:42,500 brother has been hitting us a lot, kindly tell him. 1083 01:28:24,771 --> 01:28:26,490 What happened? Where am I? 1084 01:28:27,688 --> 01:28:29,763 We are going to watch a movie, Ramu... 1085 01:28:55,042 --> 01:28:57,322 RAMU THEATRE 1086 01:29:05,475 --> 01:29:06,917 Movie was good, wasn't it? 1087 01:29:08,952 --> 01:29:10,126 I didn't watch it... 1088 01:29:29,047 --> 01:29:30,292 Yes... its getting late... 1089 01:29:47,423 --> 01:29:48,743 Ramu... Ramu... 1090 01:29:50,774 --> 01:29:51,774 Coffee. 1091 01:29:58,621 --> 01:29:59,048 Sita... 1092 01:30:00,651 --> 01:30:01,393 Coffee... 1093 01:32:44,638 --> 01:32:46,438 Can I speak to Dr Rammohan? 1094 01:32:46,693 --> 01:32:48,373 Actually he is outside. 1095 01:32:48,638 --> 01:32:49,990 Are you Sita? 1096 01:32:50,383 --> 01:32:51,937 Yes... how do you know? 1097 01:32:52,066 --> 01:32:53,184 Doctor has told us... 1098 01:32:55,543 --> 01:32:57,167 Today is our daughter's birthday. 1099 01:32:57,537 --> 01:32:59,670 We have called for blessings of doctor. 1100 01:32:59,792 --> 01:33:01,068 Last february 5th, 1101 01:33:01,221 --> 01:33:04,236 doctor saved our baby by performing a surgery. 1102 01:33:04,457 --> 01:33:05,073 That day... 1103 01:33:05,230 --> 01:33:06,487 Don't worry, your baby is fine. 1104 01:33:06,925 --> 01:33:09,667 You have given a second life to our baby. 1105 01:33:10,701 --> 01:33:13,480 You only should name our daughter. 1106 01:33:14,534 --> 01:33:18,458 We should remember you every time when we call her... 1107 01:33:20,541 --> 01:33:21,240 Sita... 1108 01:33:24,313 --> 01:33:25,773 Whose name is it doctor? 1109 01:33:26,497 --> 01:33:29,875 It's my wife's name, I like her a lot. 1110 01:34:46,694 --> 01:34:48,748 What happened? You look happy. 1111 01:35:13,069 --> 01:35:14,542 Get in uncle, sit down, 1112 01:35:14,980 --> 01:35:16,354 no my dear, I will leave, 1113 01:35:16,480 --> 01:35:21,388 In the pursuit of education Ramu has been to several places, 1114 01:35:21,500 --> 01:35:24,966 he is unaware of our customs and traditions, 1115 01:35:25,074 --> 01:35:28,875 the entire puja event should be eased by Ramu, 1116 01:35:32,545 --> 01:35:35,303 If you send him to our priest once, 1117 01:35:35,497 --> 01:35:37,169 he will explain Ramu regarding the glory of our temple 1118 01:35:37,460 --> 01:35:39,500 and also the importance of this puja... 1119 01:35:40,659 --> 01:35:42,627 -Ok uncle. -Don't forget dear. 1120 01:35:42,893 --> 01:35:46,208 Someone has got me killed. I need to know it is. 1121 01:35:49,906 --> 01:35:51,667 But how will uncle listen to me? 1122 01:35:51,730 --> 01:35:53,292 I do have a person for that! 1123 01:35:55,917 --> 01:35:57,326 Doesn't the bike look sexy? 1124 01:35:58,078 --> 01:36:00,760 -Doesn't look so, get on. -Ok 1125 01:36:04,391 --> 01:36:05,431 Foreign bike! 1126 01:36:08,458 --> 01:36:09,419 Isn't it comfortable... 1127 01:36:09,484 --> 01:36:10,560 Oh my goodness, our sage... 1128 01:36:10,735 --> 01:36:11,615 Such a great person he is, 1129 01:36:11,846 --> 01:36:14,534 He is talking to some soul even while riding a bike. 1130 01:36:14,667 --> 01:36:15,667 Ok. 1131 01:36:16,331 --> 01:36:17,049 Look man! 1132 01:36:17,109 --> 01:36:19,729 Parasurama, tell me what's the matter? 1133 01:36:20,039 --> 01:36:23,833 Let's go to my uncle place, who always helped me in all aspects. 1134 01:36:24,507 --> 01:36:25,545 What shall we do at his place? 1135 01:36:25,811 --> 01:36:29,003 Let's tell him that my death was caused by an accident but a preplanned murder. 1136 01:36:29,160 --> 01:36:31,721 It's very simple, you sit firmly. 1137 01:36:31,792 --> 01:36:33,407 I will show you my power, 1138 01:36:54,732 --> 01:36:57,064 You have got used to reading Bhagwadh Gita. 1139 01:36:59,945 --> 01:37:03,072 As said in Gita will God kill us if we do crimes? 1140 01:37:03,299 --> 01:37:06,533 Until God kills we can do as many crimes as possible. 1141 01:37:06,657 --> 01:37:07,883 There won't be any problem, 1142 01:37:08,363 --> 01:37:09,952 What brings you here, all of a sudden? 1143 01:37:12,542 --> 01:37:13,478 What's this? 1144 01:37:21,045 --> 01:37:22,758 Suri's accident case details... 1145 01:37:30,807 --> 01:37:32,393 The lorry didn't hit him... 1146 01:37:32,791 --> 01:37:35,303 instead he only went under the lorry as he was drunk. 1147 01:37:35,328 --> 01:37:38,010 I made the police to close the case by flipping the incident. 1148 01:37:39,062 --> 01:37:40,635 Poor suri... 1149 01:37:44,458 --> 01:37:47,458 You did a good job by killing him. 1150 01:37:48,223 --> 01:37:50,067 Sivaratri festival is nearing and 1151 01:37:50,336 --> 01:37:53,500 imagine what would have happened if he had drunk and spilled the beans 1152 01:37:57,357 --> 01:38:01,802 Oops! I need to call our priest as sivaratri is fast approaching... 1153 01:38:04,167 --> 01:38:06,440 -Greetings! -Yes... 1154 01:38:06,706 --> 01:38:09,402 -Sivaratri is fast approaching. -I know. 1155 01:38:10,573 --> 01:38:14,057 When are you coming... 1156 01:38:14,183 --> 01:38:16,706 I am starting now... 1157 01:38:16,840 --> 01:38:17,542 ok... 1158 01:38:20,143 --> 01:38:23,833 -Priest is coming from kerala. -Ok brother. 1159 01:38:24,089 --> 01:38:25,736 -I will take leave. -Ok. 1160 01:38:37,737 --> 01:38:38,361 Are you there? 1161 01:38:38,734 --> 01:38:39,707 -Yes. -Come on. 1162 01:38:44,429 --> 01:38:46,305 -Stop. Who are you? -You bloody... 1163 01:38:47,259 --> 01:38:48,048 Hey sage... 1164 01:38:48,593 --> 01:38:51,203 Look here, what's that attitude? 1165 01:38:51,458 --> 01:38:52,711 If you want to have people who work according to your wish... 1166 01:38:52,753 --> 01:38:53,731 ...then hire few servants. 1167 01:38:53,858 --> 01:38:55,748 I have a trend of my own. 1168 01:38:55,788 --> 01:38:56,788 -Oh? -Come. 1169 01:38:57,251 --> 01:38:59,234 What's up with you? Do you need to be told specifically? 1170 01:39:07,355 --> 01:39:08,088 Stop. 1171 01:39:08,211 --> 01:39:09,091 Whom do you want to meet? 1172 01:39:09,117 --> 01:39:11,036 I don't talk with henchmen, 1173 01:39:11,183 --> 01:39:13,583 Go and call your sir, go... 1174 01:39:16,026 --> 01:39:18,458 Why did you put the sofas to the corners? 1175 01:39:29,026 --> 01:39:30,042 How did you fall down? 1176 01:39:30,135 --> 01:39:31,838 You have spun the towel at my leg... 1177 01:39:31,934 --> 01:39:34,292 Why did you keep your leg in between? 1178 01:39:34,367 --> 01:39:37,021 Go and massage your leg. Go... 1179 01:39:37,122 --> 01:39:38,545 Someone get that chair here. 1180 01:39:41,661 --> 01:39:43,792 -What? -Someone has come to see you... 1181 01:39:45,326 --> 01:39:47,513 Sage, why do you show such careless attitude? 1182 01:39:47,595 --> 01:39:50,406 This is how I will behave if you make me work forcibly. 1183 01:39:52,208 --> 01:39:53,131 Who are you? 1184 01:39:53,914 --> 01:39:56,356 Hey, someone give a chair to the old man. 1185 01:39:59,826 --> 01:40:00,601 What's the matter? 1186 01:40:04,701 --> 01:40:07,307 -Hey, go out -Come let's go. 1187 01:40:08,987 --> 01:40:10,702 They have left, tell me... 1188 01:40:12,677 --> 01:40:13,883 Do you know Parasurama? 1189 01:40:15,750 --> 01:40:18,094 Yes, he is like a son to me. He is my Brother's son. 1190 01:40:18,157 --> 01:40:18,878 He is dead, isn't it? 1191 01:40:19,196 --> 01:40:20,346 Yes, been 30 years that he left us... 1192 01:40:20,447 --> 01:40:21,510 How did he die? 1193 01:40:21,776 --> 01:40:22,603 It was an accident, 1194 01:40:22,958 --> 01:40:23,923 was killed by a lorry... 1195 01:40:24,096 --> 01:40:25,463 Tell him that it was not an accident but a murder. 1196 01:40:25,522 --> 01:40:29,282 I will tell, why are you in such a hurry? 1197 01:40:29,383 --> 01:40:30,485 That is why we have come here, isn't it? 1198 01:40:31,481 --> 01:40:32,502 What happened? 1199 01:40:32,602 --> 01:40:33,561 Nothing sir. 1200 01:40:33,602 --> 01:40:36,917 Godly people like me tend to talk to self like that. 1201 01:40:37,492 --> 01:40:38,689 You were saying something... 1202 01:40:39,914 --> 01:40:42,133 -It was not an accident -Then? 1203 01:40:42,189 --> 01:40:44,566 Murder! Yes, a murder! 1204 01:40:44,806 --> 01:40:47,860 -Murder? What are you saying? -Parasurama was murdered. 1205 01:40:47,917 --> 01:40:49,829 I am unable to believe your words... 1206 01:40:50,003 --> 01:40:52,722 See how that oldie is worried. 1207 01:40:53,042 --> 01:40:57,130 -Can you identify Parasurama? -Oh yes. Definitely. 1208 01:40:57,417 --> 01:40:59,763 Then can come with me for once? 1209 01:40:59,788 --> 01:41:00,401 Let's go. 1210 01:41:06,026 --> 01:41:07,487 Is he the same Parasurama? 1211 01:41:08,315 --> 01:41:09,229 Tell him that it's me. 1212 01:41:09,424 --> 01:41:10,039 Just wait for a moment, 1213 01:41:10,040 --> 01:41:11,079 Why are you always ranting? 1214 01:41:11,104 --> 01:41:11,971 I will tell him, wait... 1215 01:41:12,039 --> 01:41:12,760 What happened? 1216 01:41:16,674 --> 01:41:18,909 -Is it him? -Yes, 1217 01:41:19,619 --> 01:41:22,643 -Can you see properly and tell? -No need of seeing again, it is him. 1218 01:41:26,267 --> 01:41:27,104 How did he know? 1219 01:41:28,980 --> 01:41:31,019 -Someone guard this room. -Ok Boss... 1220 01:41:31,700 --> 01:41:33,208 A fool has come... 1221 01:41:34,021 --> 01:41:37,862 Even unce got to know that you blabber a lot, foolish fellow. 1222 01:41:40,271 --> 01:41:41,912 What sort of a family affection is this? 1223 01:41:45,260 --> 01:41:49,125 Hey inform sampath and veerababu to come immediately. 1224 01:41:57,203 --> 01:41:59,583 What did you blabber with grandpa? Tell us... 1225 01:42:00,304 --> 01:42:02,405 Said that Parasurama was murdered. 1226 01:42:02,519 --> 01:42:03,833 Who told you that? 1227 01:42:06,433 --> 01:42:08,233 How can I say that who told me? 1228 01:42:08,482 --> 01:42:11,208 At times souls talk to me... 1229 01:42:11,832 --> 01:42:12,330 Souls? 1230 01:42:12,928 --> 01:42:15,466 Yes sir. That's the talk in the village too. 1231 01:42:15,687 --> 01:42:17,518 See how much fan following I have. 1232 01:42:17,644 --> 01:42:18,184 Shut up. 1233 01:42:18,610 --> 01:42:19,875 What souls are you blabbering? 1234 01:42:20,960 --> 01:42:22,383 Tell me whom you wanted to cheat. 1235 01:42:23,773 --> 01:42:25,593 -Oh no, kindly tell me Mr. -Tell us. 1236 01:42:25,695 --> 01:42:27,022 Do something. 1237 01:42:27,210 --> 01:42:28,804 If needed ask them to test your intelligence. 1238 01:42:28,917 --> 01:42:31,479 You can test me if you want to. 1239 01:42:31,673 --> 01:42:35,708 -How? -How, he is asking me how? Tell me. 1240 01:42:35,767 --> 01:42:37,759 Tell them to do what ever they want away from your sight. 1241 01:42:37,784 --> 01:42:38,901 ...and you that you will tell that. 1242 01:42:39,369 --> 01:42:41,587 Ask anyone to do something off my sight. 1243 01:42:41,664 --> 01:42:43,908 I will stay here and tell what they did there. 1244 01:42:45,693 --> 01:42:46,786 Ok start. 1245 01:42:47,326 --> 01:42:48,786 Hey... Hmm! 1246 01:42:52,613 --> 01:42:55,552 If anything goes wrong, I will kill you. 1247 01:43:00,256 --> 01:43:01,785 What are they doing inside? 1248 01:43:01,902 --> 01:43:03,620 -They are dancing to a song. -Which song? 1249 01:43:03,667 --> 01:43:05,245 'Oh oh kikku yerudhey' song. 1250 01:43:29,756 --> 01:43:31,404 Enquire if its the same thing or not. 1251 01:43:32,060 --> 01:43:34,482 -Hey, what did you do inside? -We danced? 1252 01:43:35,155 --> 01:43:38,042 -For which song? -'Oh oh kikku yerudhey' song. 1253 01:43:42,349 --> 01:43:44,240 -Dance for some other song. -Let's go... 1254 01:43:47,752 --> 01:43:49,908 Hey, it's something called lungi dance. 1255 01:43:50,064 --> 01:43:52,373 Oh! ok, I will take care... 1256 01:44:02,459 --> 01:44:04,091 I will shoot him at that point... 1257 01:44:04,232 --> 01:44:05,232 Lungi dance! 1258 01:44:05,872 --> 01:44:09,583 -What did you do now? -Lungi dance sir... 1259 01:44:13,469 --> 01:44:16,670 Now I believe that you have got some special power... 1260 01:44:17,240 --> 01:44:20,094 hey mister... hello... Get me a chair. 1261 01:44:20,747 --> 01:44:21,307 No need... 1262 01:44:22,417 --> 01:44:23,198 Get me a chair... 1263 01:44:23,246 --> 01:44:25,435 Just because he is saying about souls, how can you believe him grandpa... 1264 01:44:25,591 --> 01:44:26,232 Hey... 1265 01:44:29,995 --> 01:44:31,417 Come... Come with me... 1266 01:44:34,206 --> 01:44:37,042 I have hidden a secret from you, 1267 01:44:37,443 --> 01:44:39,935 since you were a kid 1268 01:44:40,422 --> 01:44:42,794 I didn't tell you and later on I never felt the need of telling it. 1269 01:44:44,164 --> 01:44:46,028 Whats it grandpa? Tell me... 1270 01:44:47,960 --> 01:44:52,812 It is regarding your father's death and the story behind it... 1271 01:44:54,741 --> 01:44:55,224 Sir, 1272 01:44:55,844 --> 01:44:57,391 Day after tomorrow is sivaratri, 1273 01:44:57,789 --> 01:45:01,726 from morning 5 am till evening 5 pm 1274 01:45:02,266 --> 01:45:04,586 Your son and parasuraman must perform the puja. 1275 01:45:04,911 --> 01:45:06,946 ...and you should place your keys in the puja... 1276 01:45:08,417 --> 01:45:09,910 Come to the temple by tomorrow morning. 1277 01:45:10,134 --> 01:45:12,212 I will go and inform the same to Parasurama... 1278 01:45:12,251 --> 01:45:12,620 Okay. 1279 01:45:12,682 --> 01:45:13,338 Brother in law, 1280 01:45:13,980 --> 01:45:18,500 If we talk about temple jewels to Parasurama wouldn't he fight? 1281 01:45:18,758 --> 01:45:19,315 No. 1282 01:45:20,441 --> 01:45:23,387 He is a person who donates his own money to temples and builds schools, 1283 01:45:23,881 --> 01:45:25,635 He won't be interested in the jewellery of God. 1284 01:45:29,300 --> 01:45:34,318 [inaudible conversations] 1285 01:45:55,154 --> 01:45:58,615 Banerji, got the keys and came to temple. 1286 01:45:59,167 --> 01:46:00,733 Me and your uncle were waiting for him. 1287 01:46:06,069 --> 01:46:09,257 Those locks will get opened only by their family members... 1288 01:46:09,516 --> 01:46:11,600 or else death is inevitable... 1289 01:46:12,543 --> 01:46:13,887 Later on we got to know 1290 01:46:14,396 --> 01:46:17,543 apart from that family members 1291 01:46:17,794 --> 01:46:19,223 if anyone else tries to open the lock 1292 01:46:19,708 --> 01:46:22,500 then they will be killed by snake God... 1293 01:46:28,789 --> 01:46:30,088 Tomorrow is the festival day. 1294 01:46:31,316 --> 01:46:34,932 Let's get the jewellery and if needed lets kill Parasurama's son... 1295 01:46:35,495 --> 01:46:36,495 Hey you! 1296 01:46:37,909 --> 01:46:39,159 How dare you try to kill my son? 1297 01:46:39,245 --> 01:46:41,698 After you open the lock and get the jewels... 1298 01:46:42,049 --> 01:46:43,542 Kill Ramu... 1299 01:46:43,653 --> 01:46:45,588 Throw him in the car along with the jewellery, 1300 01:46:46,576 --> 01:46:49,542 Tthat's when people will also believe that he has stolen. 1301 01:46:59,938 --> 01:47:02,417 Our temple is some thousand years old. 1302 01:47:02,590 --> 01:47:04,292 This is the history of our temple. 1303 01:47:04,338 --> 01:47:06,113 This temple has strong connections with snake God. 1304 01:47:07,370 --> 01:47:08,971 For every 36 years Sivaratri festival is celebrated on 1305 01:47:09,257 --> 01:47:10,962 the auspicious day of lord Shiva's birthday, 1306 01:47:10,987 --> 01:47:11,690 it is very divine. 1307 01:47:12,061 --> 01:47:15,613 That day we will be performing some sacred puja. 1308 01:47:17,569 --> 01:47:23,200 The snake will come and witness those sacred puja's which we perform. 1309 01:47:23,624 --> 01:47:24,174 Is it? 1310 01:47:27,693 --> 01:47:28,960 You and sampath 1311 01:47:29,253 --> 01:47:31,497 should open the trunk and hand over the God's jewellery. 1312 01:47:31,787 --> 01:47:33,958 That puja has to be performed by both the couples. 1313 01:47:37,123 --> 01:47:38,243 Pray the Lord. 1314 01:48:13,083 --> 01:48:14,253 Greetings priest. 1315 01:48:14,450 --> 01:48:15,247 Greetings... 1316 01:48:15,336 --> 01:48:16,456 Greetings. 1317 01:48:17,840 --> 01:48:18,747 What happened? 1318 01:48:19,457 --> 01:48:20,380 Rudra... 1319 01:48:21,038 --> 01:48:23,466 Soul has entered this place. 1320 01:48:24,261 --> 01:48:26,250 I can foresee disasters... 1321 01:48:29,074 --> 01:48:31,292 We need to perform puja here. 1322 01:48:33,144 --> 01:48:36,472 Or else there will be danger. We should perform puja. 1323 01:48:38,566 --> 01:48:42,167 [chants hymns] 1324 01:49:18,368 --> 01:49:20,048 [continues to chant hymn] 1325 01:49:27,163 --> 01:49:29,750 I am waiting for you, come... 1326 01:49:55,573 --> 01:49:59,721 Would you like to see who is trying to take revenge? 1327 01:50:00,041 --> 01:50:00,955 Want to see... 1328 01:50:01,338 --> 01:50:05,250 Now you have a look whose soul it is... 1329 01:50:08,916 --> 01:50:13,458 Sampath don't harm him, we need him for tomorrow's puja. 1330 01:50:14,682 --> 01:50:15,666 Send him carefully. 1331 01:50:18,971 --> 01:50:23,830 -Ramu, get up, Ramu get up... -What happened brother... 1332 01:50:25,445 --> 01:50:26,984 -Let's go... -What happened brother... 1333 01:50:31,854 --> 01:50:32,853 What happened? 1334 01:50:32,878 --> 01:50:33,918 I sent Ramu home... 1335 01:50:34,356 --> 01:50:35,060 Hey, 1336 01:50:35,990 --> 01:50:38,997 I will hold this soul for the next 24 hours, 1337 01:50:39,513 --> 01:50:41,685 Don't worry, believe me. 1338 01:50:42,544 --> 01:50:43,997 Go and finish the puja and come... 1339 01:50:45,107 --> 01:50:45,931 Take this... 1340 01:50:46,514 --> 01:50:51,904 Tie these bands around the wrists of all the family members in that house. 1341 01:50:52,967 --> 01:50:53,638 Go... 1342 01:50:53,697 --> 01:50:54,462 Ok, priest. 1343 01:50:54,487 --> 01:50:55,298 Go... 1344 01:51:01,252 --> 01:51:01,671 Aunt... 1345 01:51:04,043 --> 01:51:05,468 Sampath, come in... 1346 01:51:06,092 --> 01:51:07,772 -Bless me. -Bless you. 1347 01:51:08,409 --> 01:51:11,496 Priest gave you these bands, kindly tie them to everyone in the family, 1348 01:51:11,942 --> 01:51:13,691 -Ramu... -Coming, coming... 1349 01:51:14,083 --> 01:51:15,332 How are you Ramu?, 1350 01:51:15,558 --> 01:51:16,386 Hi brother, 1351 01:51:16,598 --> 01:51:17,667 I am getting ready for puja. 1352 01:51:20,466 --> 01:51:23,446 -You tie it to him. -Ok. 1353 01:51:23,572 --> 01:51:24,207 -That one... -Oh, right hand... 1354 01:51:29,811 --> 01:51:33,108 This has to be around your wrist until we finish the puja. 1355 01:51:33,202 --> 01:51:33,944 Yeah ok. 1356 01:51:34,632 --> 01:51:35,632 Come. 1357 01:51:45,862 --> 01:51:48,542 [chants hymns] 1358 01:52:57,918 --> 01:53:01,167 [groans] 1359 01:53:03,335 --> 01:53:07,055 [religious recitations] 1360 01:53:07,696 --> 01:53:08,218 Sathya, 1361 01:53:08,490 --> 01:53:09,240 wait. 1362 01:53:09,968 --> 01:53:10,765 Sathya, wait. 1363 01:53:11,323 --> 01:53:12,994 Sathya don't go, 1364 01:53:13,019 --> 01:53:13,980 they will kill you, 1365 01:53:14,111 --> 01:53:14,728 don't go in, 1366 01:53:15,000 --> 01:53:18,601 They they have planned to kill Ramu... 1367 01:53:18,727 --> 01:53:21,680 and have killed me too for the sake of jewellery. 1368 01:53:22,006 --> 01:53:25,500 Hey, I'm talking to you here. Listen to me. Stop. 1369 01:53:26,535 --> 01:53:27,267 Satya wait... 1370 01:53:27,731 --> 01:53:28,439 Ramu wait... 1371 01:53:39,117 --> 01:53:42,255 Be careful while performing puja 1372 01:53:42,404 --> 01:53:44,466 if this band is around their wrists, then he won't even come into their thoughts... 1373 01:53:44,497 --> 01:53:46,807 the power of that soul will get vanished, 1374 01:53:46,850 --> 01:53:49,295 this evil band is the protective shell for you. 1375 01:53:53,440 --> 01:53:55,959 Uncle wait, don't harm them. 1376 01:53:58,581 --> 01:54:03,667 [religious recitations continue] 1377 01:54:12,954 --> 01:54:13,954 [bell rings] 1378 01:54:17,875 --> 01:54:18,995 [snake hisses] 1379 01:54:21,070 --> 01:54:25,250 [chants] 1380 01:54:40,554 --> 01:54:42,074 [continues to chant] 1381 01:54:57,113 --> 01:55:00,542 Sir, sons of both the families can go and get the jewellery. 1382 01:55:11,788 --> 01:55:12,587 Ramu... 1383 01:56:46,516 --> 01:56:48,525 Hey, throw him in the car. 1384 01:56:57,245 --> 01:56:58,479 -Give it here. -Brother, these belong to God. 1385 01:56:58,526 --> 01:56:59,456 We need to decorate the idol with these. 1386 01:56:59,510 --> 01:57:01,471 But you must first stay alive to decorate God isn't it? 1387 01:57:03,166 --> 01:57:04,228 Give them to me. 1388 01:57:04,583 --> 01:57:06,301 Brother, no, these belong to God. 1389 01:57:06,584 --> 01:57:08,221 Give the jewellery, come on, 1390 01:57:08,671 --> 01:57:10,708 Don't hit him please, 1391 01:57:17,799 --> 01:57:20,458 Kindly take these with you and rotate around the temple and come back. 1392 01:57:22,285 --> 01:57:23,692 Guys please don't hit him, I won't give them, brother, 1393 01:57:25,736 --> 01:57:26,622 uncle tell them not to hit him... 1394 01:57:28,352 --> 01:57:29,012 uncle! 1395 01:57:34,259 --> 01:57:36,301 Sampath, make it fast. 1396 01:57:36,922 --> 01:57:37,919 They are coming... 1397 01:57:39,681 --> 01:57:41,802 Hold this. I will call Ramu. 1398 01:57:41,870 --> 01:57:43,500 Don't delay it any further, kill him. 1399 01:57:44,712 --> 01:57:45,712 Sampath! 1400 01:57:46,228 --> 01:57:46,917 Ramu... 1401 01:58:05,276 --> 01:58:06,667 Throw them in the car 1402 01:58:06,979 --> 01:58:09,079 And tell that both wife and husband have fled in the car. 1403 01:58:11,240 --> 01:58:12,240 Get them. 1404 01:58:25,329 --> 01:58:28,042 [conch resonates] 1405 02:00:19,503 --> 02:00:25,500 How can you kill people for the sake of jewellery? How many will you kill? 1406 02:00:29,006 --> 02:00:32,500 How dare you try to kill my son? I will kill you guys. 1407 02:00:41,023 --> 02:00:45,039 Didn't you knew the pain when you killed me in an accident, 1408 02:00:46,305 --> 02:00:49,793 When I got hurt on my head, did you know how painful it was? 1409 02:00:53,883 --> 02:00:54,664 Please get up. 1410 02:01:10,255 --> 02:01:11,750 Come soon! 1411 02:01:13,185 --> 02:01:14,185 Sita... 1412 02:01:44,646 --> 02:01:46,583 Son, come here, take these inside. 1413 02:01:46,704 --> 02:01:47,293 Take them! 1414 02:01:48,749 --> 02:01:49,583 Hey Raghupathy, 1415 02:01:49,815 --> 02:01:53,381 Take these and place them before the puja starts. 1416 02:01:53,655 --> 02:01:54,618 Hey you, get in. 1417 02:01:54,845 --> 02:01:56,565 What are you looking at me, come on start the vehicle. 1418 02:02:03,659 --> 02:02:05,667 Sita... What happened? 1419 02:02:06,253 --> 02:02:07,833 What happened Sita? 1420 02:02:10,839 --> 02:02:13,458 Sita... 1421 02:02:15,050 --> 02:02:17,792 Don't worry we are almost there. 1422 02:02:18,308 --> 02:02:19,988 I will take care of it. Don't worry. 1423 02:02:20,941 --> 02:02:21,941 Nurse... 1424 02:02:28,443 --> 02:02:29,963 Don't worry Sita... 1425 02:02:31,495 --> 02:02:33,875 Blood of B positive group, get it fast... 1426 02:02:42,727 --> 02:02:44,167 -Sita... -Sister... 1427 02:03:02,667 --> 02:03:05,206 Sita... Nothing to worry, you will be alright. 1428 02:03:08,333 --> 02:03:10,950 She is alright Sathya. She is very lucky. 1429 02:03:11,982 --> 02:03:12,941 What's all this Ramu? 1430 02:03:13,113 --> 02:03:13,911 Don't know Sathya, 1431 02:03:14,000 --> 02:03:15,479 it seems to be a lot of confusion these days... 1432 02:03:16,092 --> 02:03:19,412 Even now I went blank the moment the thread got untied. 1433 02:03:19,810 --> 02:03:20,491 I remember nothing... 1434 02:03:28,206 --> 02:03:30,292 -Ramu... -Yes Sita 1435 02:03:41,167 --> 02:03:43,320 I have asked you to unite him with his wife 1436 02:03:43,500 --> 02:03:45,060 but you have saved his life 1437 02:03:47,144 --> 02:03:48,583 I have been so lucky, Sita. 1438 02:03:57,753 --> 02:03:58,832 He is my son. 1439 02:03:59,280 --> 02:04:02,167 Who else can you find who loves his wife so much in this world. 1440 02:04:07,193 --> 02:04:10,417 [chants] 1441 02:04:14,990 --> 02:04:15,785 Parasurama, 1442 02:04:16,967 --> 02:04:19,042 it's time for the sunset and 1443 02:04:19,310 --> 02:04:21,458 the it is time for you to return... 1444 02:04:23,204 --> 02:04:25,984 Earlier you requested him to leave 1445 02:04:26,102 --> 02:04:28,516 and now you are asking him to come back hat too when he is living happily, 1446 02:04:28,611 --> 02:04:29,794 is this fair my lord? 1447 02:04:30,082 --> 02:04:33,138 Who am I to send or to call back? 1448 02:04:33,834 --> 02:04:35,375 It is the decision of God. 1449 02:04:36,185 --> 02:04:37,545 Don't go Parasurama. 1450 02:04:39,146 --> 02:04:43,385 Don't know where you have been after you left me. 1451 02:04:44,478 --> 02:04:46,333 But I have been living in hell, 1452 02:04:47,857 --> 02:04:49,292 Now you have come again, 1453 02:04:49,557 --> 02:04:52,898 and made me feel that I am living with you in reality. 1454 02:04:53,715 --> 02:04:56,381 You made me laugh, blush, and feel happy. 1455 02:04:57,536 --> 02:04:59,833 And now if you say that you will leave me... 1456 02:05:01,521 --> 02:05:03,208 How fair is that? 1457 02:05:04,099 --> 02:05:05,529 Tell me Parasurama... 1458 02:05:17,283 --> 02:05:18,013 Sathya 1459 02:05:55,490 --> 02:05:58,116 Sathya you look nice if you smile. 1460 02:05:59,551 --> 02:06:01,342 Once smile for my sake, 1461 02:06:03,803 --> 02:06:05,516 Woah! What a sight, 1462 02:06:05,863 --> 02:06:08,396 no one can have the charm of your smile. 1463 02:06:08,505 --> 02:06:12,089 Swear on me that you will always keep smiling like this. 111674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.