Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,569 --> 00:00:09,339
(Episode 55)
2
00:00:11,879 --> 00:00:12,908
Look.
3
00:00:15,378 --> 00:00:17,009
Hold on. Stop.
4
00:00:18,218 --> 00:00:21,288
What about this one?
I think Grandmother will like it.
5
00:00:21,788 --> 00:00:23,248
Okay. Got it.
6
00:00:25,289 --> 00:00:27,158
This was the one I had picked too.
7
00:00:28,158 --> 00:00:29,688
We're so alike.
8
00:00:30,859 --> 00:00:31,928
This one...
9
00:00:32,359 --> 00:00:34,028
The design is nice.
10
00:00:36,798 --> 00:00:39,369
What are you doing?
Why are you stuck so close?
11
00:00:39,568 --> 00:00:41,739
What? We're picking out a gift
for Grandma.
12
00:00:41,939 --> 00:00:43,608
I asked Gemma for her opinion.
13
00:00:44,439 --> 00:00:46,578
- Thank you.
- My pleasure.
14
00:01:06,498 --> 00:01:08,028
(Pulses Krill56)
15
00:01:08,028 --> 00:01:09,428
Hello.
16
00:01:10,299 --> 00:01:12,068
I was passing by.
17
00:01:12,068 --> 00:01:15,139
Is there something good for men?
18
00:01:15,139 --> 00:01:17,609
Of course, there is.
19
00:01:18,178 --> 00:01:20,648
- Give her this one.
- Okay.
20
00:01:21,648 --> 00:01:23,879
That's the most popular.
21
00:01:24,579 --> 00:01:25,978
Is it for your husband?
22
00:01:26,549 --> 00:01:29,349
You look too young to be married.
23
00:01:30,659 --> 00:01:32,118
I'll take it.
24
00:01:35,989 --> 00:01:37,659
I got it on my way here.
25
00:01:37,898 --> 00:01:39,599
I want you to be healthy.
26
00:01:39,599 --> 00:01:41,029
(Pulses Krill56)
27
00:01:43,568 --> 00:01:46,368
Where did you buy this?
28
00:01:47,409 --> 00:01:50,708
She wouldn't have gone
to Ok Kyung's store, right?
29
00:01:52,308 --> 00:01:54,379
Thank you, Tae Gil.
30
00:01:54,849 --> 00:01:59,178
I was really depressed
and hurting yesterday.
31
00:02:00,918 --> 00:02:03,918
I realized how comforting...
32
00:02:04,389 --> 00:02:06,859
you are to me.
33
00:02:09,228 --> 00:02:12,329
You comforted me last time...
34
00:02:12,859 --> 00:02:16,568
when I needed to be comforted.
35
00:02:19,099 --> 00:02:21,008
I guess...
36
00:02:21,409 --> 00:02:24,809
that's what we mean to each other.
We comfort one another.
37
00:02:32,749 --> 00:02:35,619
Thank you for seeing me, So Tae Gil,
38
00:02:37,689 --> 00:02:39,219
like that,
39
00:02:41,929 --> 00:02:43,429
Soo Yeon.
40
00:02:45,559 --> 00:02:47,059
Tae Gil.
41
00:02:56,369 --> 00:02:58,679
(Nosang Chicken)
42
00:02:58,679 --> 00:02:59,709
Hi, Yu Kyung.
43
00:03:00,709 --> 00:03:01,809
Hi.
44
00:03:02,508 --> 00:03:04,749
Mr. Yoon just left.
45
00:03:04,948 --> 00:03:06,749
I thought we could go home together.
46
00:03:07,719 --> 00:03:08,818
Is that your last table?
47
00:03:09,089 --> 00:03:11,159
No. There are people in the room.
48
00:03:11,619 --> 00:03:15,258
The chef and a pretty woman.
49
00:03:15,488 --> 00:03:16,988
A woman?
50
00:03:18,358 --> 00:03:21,129
The mood was a bit unusual.
51
00:03:22,298 --> 00:03:23,369
Hold on.
52
00:03:27,339 --> 00:03:28,409
Oh my gosh.
53
00:03:29,939 --> 00:03:31,279
What are you doing?
54
00:03:32,538 --> 00:03:33,608
What...
55
00:03:34,309 --> 00:03:36,608
Hey. Gemma.
56
00:03:39,649 --> 00:03:42,288
Do you know each other?
57
00:03:47,258 --> 00:03:49,888
I can't believe
you're Tae Gil's niece.
58
00:03:50,129 --> 00:03:52,399
What a small world.
59
00:03:54,999 --> 00:03:57,399
Well... So...
60
00:03:57,899 --> 00:04:00,869
- I have a favor to ask.
- Yes?
61
00:04:01,939 --> 00:04:05,339
Would you please not tell Tae Gil
that my brother is Lora's chairman?
62
00:04:05,339 --> 00:04:06,978
Just for the time being.
63
00:04:07,608 --> 00:04:09,709
You may think I'm being paranoid,
64
00:04:10,008 --> 00:04:11,619
but I'm still uncomfortable.
65
00:04:12,679 --> 00:04:14,388
Okay, I won't tell him.
66
00:04:14,888 --> 00:04:16,589
You have to keep your promise.
67
00:04:17,288 --> 00:04:18,358
I will.
68
00:04:19,388 --> 00:04:22,258
I feel more comfortable with you
now that we've met like this.
69
00:04:22,589 --> 00:04:24,928
We should meet up like this
more often.
70
00:04:25,959 --> 00:04:27,099
Sure.
71
00:04:36,308 --> 00:04:37,409
Here.
72
00:04:38,978 --> 00:04:40,139
Try this.
73
00:04:42,009 --> 00:04:43,079
Here.
74
00:04:44,819 --> 00:04:47,079
So... Gemma.
75
00:04:48,319 --> 00:04:52,058
How do you know Soo Yeon?
76
00:04:58,498 --> 00:05:01,798
She was a regular at Yangsan...
77
00:05:02,228 --> 00:05:03,769
before you became the chef there.
78
00:05:04,569 --> 00:05:07,938
Yes, that's right.
I knew her from back then.
79
00:05:09,769 --> 00:05:10,839
I see.
80
00:05:22,548 --> 00:05:24,259
We're home.
81
00:05:25,019 --> 00:05:26,358
Are you just getting home?
82
00:05:26,618 --> 00:05:28,659
Gemma, you're home too.
83
00:05:43,438 --> 00:05:45,509
Mom, I'm hungry.
84
00:05:46,938 --> 00:05:48,009
Ta-da.
85
00:05:48,308 --> 00:05:50,649
How did you know...
86
00:05:50,748 --> 00:05:52,418
I wanted chicken?
87
00:05:54,649 --> 00:05:57,759
Yu Kyung. Come here for a minute.
88
00:06:02,459 --> 00:06:05,959
Do you think
Gemma stopped being angry?
89
00:06:07,668 --> 00:06:08,829
A little.
90
00:06:09,829 --> 00:06:13,569
I'm sure she'll be fine soon,
so don't worry.
91
00:06:21,009 --> 00:06:22,649
Gosh.
92
00:06:23,509 --> 00:06:26,378
Tae Gil. What is that?
93
00:06:26,618 --> 00:06:27,849
Where did you get it?
94
00:06:29,149 --> 00:06:31,788
Tell me. Where did you get this?
95
00:06:32,918 --> 00:06:35,988
Did you steal it from our store?
96
00:06:37,728 --> 00:06:39,058
What's wrong with you?
97
00:06:39,298 --> 00:06:40,928
Someone gave it to me.
98
00:06:41,599 --> 00:06:42,728
Really?
99
00:06:43,368 --> 00:06:44,538
Who?
100
00:06:45,668 --> 00:06:46,769
A woman.
101
00:06:47,099 --> 00:06:48,538
- A woman?
- A woman?
102
00:06:51,678 --> 00:06:52,878
Grandma!
103
00:06:53,339 --> 00:06:55,779
Goodness. What's the fuss?
104
00:06:55,878 --> 00:06:59,949
He's such a kid even at his age.
105
00:07:00,478 --> 00:07:01,548
Here.
106
00:07:02,219 --> 00:07:03,889
You didn't go to bed yet, right?
107
00:07:04,418 --> 00:07:06,618
What is it?
Why are you asking for me?
108
00:07:06,788 --> 00:07:08,959
Would you please put that aside?
109
00:07:08,959 --> 00:07:11,099
What's wrong with you?
110
00:07:11,099 --> 00:07:12,399
Come out.
111
00:07:12,399 --> 00:07:13,558
What is that?
112
00:07:17,298 --> 00:07:19,038
Ta-da.
113
00:07:19,438 --> 00:07:20,969
Look. Awesome, right?
114
00:07:21,738 --> 00:07:26,079
Wow. It feels nice
and the design rocks.
115
00:07:27,378 --> 00:07:30,509
You know, Gemma designed this.
116
00:07:30,709 --> 00:07:33,118
It's the latest. It just came out.
117
00:07:33,248 --> 00:07:36,288
I wanted you to be
the first to have it.
118
00:07:37,048 --> 00:07:40,759
It's nice. Gemma designed it?
119
00:07:40,889 --> 00:07:42,428
Yes. What do you think?
120
00:07:42,428 --> 00:07:44,599
I like it. Obviously.
121
00:07:44,858 --> 00:07:46,659
Sleep well on this tonight...
122
00:07:46,659 --> 00:07:48,428
and give me your thoughts tomorrow.
Okay?
123
00:07:48,428 --> 00:07:49,868
Sure. Okay.
124
00:07:49,969 --> 00:07:51,038
High five.
125
00:07:51,269 --> 00:07:52,339
Nice.
126
00:07:57,878 --> 00:07:59,009
Who is it?
127
00:08:08,688 --> 00:08:10,618
I got you a new herbal tonic.
128
00:08:10,849 --> 00:08:11,918
Here.
129
00:08:15,089 --> 00:08:17,089
If you're going to be with me,
130
00:08:17,329 --> 00:08:19,558
you need to be healthy
and live long.
131
00:08:21,298 --> 00:08:23,899
It sounds like you're begging me
to die soon.
132
00:08:26,438 --> 00:08:27,738
Are you scared?
133
00:08:27,969 --> 00:08:30,108
Do you think I poisoned it?
134
00:08:33,878 --> 00:08:36,579
You should carry silver utensils
with you at all times.
135
00:08:36,579 --> 00:08:39,248
How did you survive
with so much suspicion?
136
00:08:59,699 --> 00:09:01,069
Ju Hyung is coming home.
137
00:09:03,339 --> 00:09:04,408
Finally.
138
00:09:05,608 --> 00:09:08,248
Do you think
that will change anything?
139
00:09:10,679 --> 00:09:12,219
You'll have to be careful.
140
00:09:13,018 --> 00:09:14,179
As will you.
141
00:09:29,128 --> 00:09:30,329
Are you scared?
142
00:09:30,669 --> 00:09:32,669
Do you think I poisoned it?
143
00:10:06,669 --> 00:10:08,268
Who are you?
144
00:10:10,069 --> 00:10:11,508
It's me, Mother.
145
00:10:12,108 --> 00:10:13,478
I don't know you.
146
00:10:14,508 --> 00:10:17,148
I'm hungry. Feed me.
147
00:10:55,618 --> 00:10:58,888
I thought Chef So was coming.
148
00:10:59,018 --> 00:11:01,559
Why isn't he here yet?
149
00:11:02,988 --> 00:11:05,758
I guess he's finally here.
150
00:11:10,969 --> 00:11:12,799
Hi. You're late.
151
00:11:15,368 --> 00:11:17,608
What about Chef So?
152
00:11:18,579 --> 00:11:20,839
Hi, Gemma.
153
00:11:21,949 --> 00:11:23,179
Hello, Grandmother.
154
00:11:23,508 --> 00:11:26,319
My uncle isn't feeling well.
155
00:11:26,319 --> 00:11:27,679
He said he'd call.
156
00:11:27,748 --> 00:11:29,388
He did. I spoke with him.
157
00:11:29,689 --> 00:11:32,258
He asked me to relay his apologies.
158
00:11:32,559 --> 00:11:33,689
Okay.
159
00:11:39,299 --> 00:11:40,398
Thank you.
160
00:11:41,829 --> 00:11:44,199
I'll be your assistant.
161
00:11:44,329 --> 00:11:46,839
You'll only get in the way.
162
00:11:47,039 --> 00:11:48,908
- Get out.
- I don't want to.
163
00:11:48,908 --> 00:11:50,768
I'm staying right by Gemma's side.
164
00:11:51,978 --> 00:11:53,039
Stop that.
165
00:11:53,179 --> 00:11:54,238
Oh my gosh.
166
00:11:55,108 --> 00:11:57,278
You're open about it now.
167
00:11:57,408 --> 00:12:00,618
Fine. Go right ahead. Do your thing.
168
00:12:01,888 --> 00:12:03,018
Seriously.
169
00:12:03,949 --> 00:12:05,189
- Okay.
- Gosh.
170
00:12:10,488 --> 00:12:12,158
They're here.
171
00:12:15,768 --> 00:12:16,868
Come in.
172
00:12:20,569 --> 00:12:23,439
Goodness. Hello, Lady Choi.
173
00:12:23,569 --> 00:12:25,679
Welcome everyone.
174
00:12:26,839 --> 00:12:29,278
Hey. You're here too.
175
00:12:34,179 --> 00:12:37,319
It's good to see you here, Gemma.
176
00:12:38,118 --> 00:12:39,459
Hello, sir.
177
00:12:41,959 --> 00:12:45,998
She made time in her busy schedule
to help out when I told her...
178
00:12:45,998 --> 00:12:47,459
that I was having you over.
179
00:12:47,559 --> 00:12:48,628
I see.
180
00:12:49,929 --> 00:12:52,199
Are you the chef today?
181
00:12:53,839 --> 00:12:56,669
- Okay. Come in.
- Okay.
182
00:12:57,039 --> 00:12:58,908
- Let's go.
- Come.
183
00:13:05,748 --> 00:13:06,949
I'll take that.
184
00:13:14,219 --> 00:13:15,358
Be careful.
185
00:13:16,929 --> 00:13:18,028
You too.
186
00:13:33,679 --> 00:13:35,908
Hello. Kim Gemma speaking.
187
00:13:37,949 --> 00:13:39,079
Pardon?
188
00:13:39,148 --> 00:13:42,118
I'm sorry.
The statute of limitations expired,
189
00:13:42,319 --> 00:13:43,719
and when I reported it
to the higher ups,
190
00:13:43,719 --> 00:13:46,059
it felt like
someone had already blocked it.
191
00:13:46,358 --> 00:13:47,459
I don't think...
192
00:13:48,089 --> 00:13:50,959
I'll be able to investigate
any further.
193
00:14:27,758 --> 00:14:30,228
So? How do you like the food?
194
00:14:31,099 --> 00:14:33,039
It's delicious.
195
00:14:34,669 --> 00:14:36,768
Gemma made everything.
196
00:14:37,709 --> 00:14:38,878
She did?
197
00:15:10,138 --> 00:15:11,608
If you punish me,
198
00:15:12,439 --> 00:15:13,878
I'll accept it.
199
00:15:15,049 --> 00:15:16,748
I'll go to jail if you say so.
200
00:15:18,008 --> 00:15:19,118
But...
201
00:15:20,248 --> 00:15:22,089
I have to kill him...
202
00:15:23,589 --> 00:15:25,089
with my own hands.
203
00:16:24,608 --> 00:16:25,719
No.
204
00:16:28,118 --> 00:16:31,219
Let go. I have to kill him.
205
00:16:32,658 --> 00:16:34,289
No. Don't do this.
206
00:16:46,699 --> 00:16:48,908
Oh dear. My mistake.
207
00:16:51,809 --> 00:16:54,539
Gemma, will you give me a hand?
208
00:17:09,158 --> 00:17:11,289
Because there's someone
that I want to kill.
209
00:17:12,529 --> 00:17:14,229
A scumbag that I have to kill...
210
00:17:14,999 --> 00:17:17,368
even if I burn for all eternity.
211
00:17:29,809 --> 00:17:30,908
What was that?
212
00:17:32,319 --> 00:17:33,519
Were you...
213
00:17:34,678 --> 00:17:35,789
No, right?
214
00:17:38,589 --> 00:17:39,858
Tell me!
215
00:17:41,059 --> 00:17:42,188
That's right.
216
00:17:43,388 --> 00:17:44,759
I wanted to kill him.
217
00:17:45,958 --> 00:17:48,269
I could've killed that rat
Kwon Hyuk Sang.
218
00:17:48,269 --> 00:17:49,668
Why did you stop me?
219
00:17:49,668 --> 00:17:50,868
Gemma!
220
00:17:51,168 --> 00:17:54,938
If it weren't for you,
I could've killed him.
221
00:17:55,269 --> 00:17:57,708
I could've made him burn
in the fiery pit!
222
00:17:59,009 --> 00:18:01,138
He could've paid
with his suffering...
223
00:18:01,979 --> 00:18:04,479
for murdering my dad.
224
00:18:05,319 --> 00:18:07,579
Why did you stop me?
225
00:18:15,029 --> 00:18:17,158
What's going on with Ki Seok?
226
00:18:17,928 --> 00:18:19,958
He and Gemma left
and haven't come back.
227
00:18:20,029 --> 00:18:21,799
They must want to be alone.
228
00:18:22,799 --> 00:18:25,599
Hyun Seok.
Let's go to your room too.
229
00:18:25,599 --> 00:18:26,739
I need to talk to you.
230
00:18:28,069 --> 00:18:29,168
Go ahead.
231
00:18:29,539 --> 00:18:32,009
I'm sure you want to be alone too.
232
00:18:32,908 --> 00:18:34,178
Is that all right?
233
00:18:34,178 --> 00:18:36,148
Of course. Go ahead.
234
00:18:39,979 --> 00:18:42,089
Let's go.
235
00:18:50,128 --> 00:18:53,128
What? Chairman Kwon was the one...
236
00:18:54,198 --> 00:18:56,099
who ran your father over?
237
00:18:57,398 --> 00:18:58,599
Yes.
238
00:19:00,468 --> 00:19:01,868
I have proof.
239
00:19:02,638 --> 00:19:04,408
I hired someone
who confirmed it for me.
240
00:19:06,878 --> 00:19:09,509
We found the car
that he hid in his building.
241
00:19:11,079 --> 00:19:12,948
He kept it hidden all this time...
242
00:19:13,948 --> 00:19:15,618
after reporting it stolen.
243
00:19:19,388 --> 00:19:22,229
I obtained a blood sample
from the car...
244
00:19:23,729 --> 00:19:27,158
and ran a DNA test against the blood
on my dad's shirt from the accident.
245
00:19:29,269 --> 00:19:30,529
It was a match?
246
00:19:35,269 --> 00:19:37,208
The day my dad died
in the hit-and-run accident,
247
00:19:38,579 --> 00:19:40,339
my mom left home
and never came back.
248
00:19:41,309 --> 00:19:43,378
I thought it was a coincidence,
249
00:19:44,579 --> 00:19:45,678
but it wasn't.
250
00:19:48,079 --> 00:19:49,849
Kwon Hyuk Sang's car
with Min Hee Kyung in it...
251
00:19:49,849 --> 00:19:51,489
ran my dad over.
252
00:19:52,388 --> 00:19:55,989
But those two left my dad to die
and fled.
253
00:20:00,458 --> 00:20:01,829
I even told the police.
254
00:20:03,398 --> 00:20:05,968
The statute of limitations expired,
but I asked them to investigate.
255
00:20:06,868 --> 00:20:08,608
That if they can't judge them
by the law,
256
00:20:09,809 --> 00:20:12,878
to punish them socially
or ethically.
257
00:20:14,009 --> 00:20:16,579
But they can't.
258
00:20:17,009 --> 00:20:19,049
Those jerks already made sure of it.
259
00:20:19,319 --> 00:20:20,549
Forget being punished.
260
00:20:20,549 --> 00:20:22,188
They made sure
the police can't even investigate.
261
00:20:23,819 --> 00:20:26,589
They used money to make connections
with powerful people.
262
00:20:29,789 --> 00:20:30,958
That's insane.
263
00:20:35,499 --> 00:20:37,229
Still, you can't do it yourself.
264
00:20:38,569 --> 00:20:39,839
Have you lost your mind?
265
00:20:40,269 --> 00:20:41,539
That's not right.
266
00:20:42,769 --> 00:20:44,168
Then who will do it?
267
00:20:45,079 --> 00:20:48,979
They've been living comfortably
and in luxury after killing a man.
268
00:20:49,608 --> 00:20:51,918
They killed my dad.
269
00:20:53,019 --> 00:20:55,888
They feel no guilt or remorse.
270
00:20:56,648 --> 00:20:57,948
All they have...
271
00:20:58,418 --> 00:21:01,388
is an obsession with money.
They're the scums of the earth.
272
00:21:02,188 --> 00:21:03,529
I want to kill them...
273
00:21:03,888 --> 00:21:06,759
and burn in the fiery pit for it.
So why did you stop me?
274
00:21:06,898 --> 00:21:09,229
What right do you have to stop me?
275
00:21:09,229 --> 00:21:11,398
Gemma, get it together!
276
00:21:16,168 --> 00:21:19,638
How long do we have to live here
once we're married?
277
00:21:20,509 --> 00:21:23,779
I don't know.
Until Grandma passes away?
278
00:21:25,079 --> 00:21:27,019
No. I don't want to.
279
00:21:27,479 --> 00:21:29,148
People live so long nowadays.
280
00:21:29,148 --> 00:21:31,489
What if she lives to be 100?
281
00:21:31,989 --> 00:21:34,458
Hye Bin. You're too honest.
282
00:21:34,559 --> 00:21:37,188
How can you smile?
I'm serious right now.
283
00:21:37,259 --> 00:21:41,059
Exactly. So pray that Ki Seok
and Gemma get married.
284
00:21:41,799 --> 00:21:44,968
If he gets married,
Grandma will let us move out.
285
00:21:45,569 --> 00:21:47,299
I don't get it.
286
00:21:47,299 --> 00:21:49,839
Can't he marry someone else?
Why must he marry Gemma?
287
00:21:50,009 --> 00:21:52,079
You say you have to marry me.
288
00:21:52,079 --> 00:21:53,608
Why can't you understand them?
289
00:21:53,908 --> 00:21:55,249
I just can't.
290
00:21:55,579 --> 00:21:56,678
Where are you going?
291
00:21:57,509 --> 00:21:58,749
You said you wanted to talk.
292
00:21:59,418 --> 00:22:02,289
I don't. I made it up
so that we could be alone.
293
00:22:02,718 --> 00:22:04,188
I'm going to the bathroom.
294
00:22:27,479 --> 00:22:28,779
I'm sorry...
295
00:22:30,009 --> 00:22:31,349
for making you see this.
296
00:22:32,148 --> 00:22:34,279
I'm not saying he's innocent.
297
00:22:36,549 --> 00:22:38,989
But you can't do this yourself.
298
00:22:39,658 --> 00:22:42,729
And what about Hye Bin?
299
00:22:45,829 --> 00:22:46,958
Hye Bin?
300
00:22:48,259 --> 00:22:49,499
What does she matter?
301
00:22:52,368 --> 00:22:54,468
I was only eight years old.
302
00:22:56,138 --> 00:22:58,309
Jin Ho was only five.
303
00:22:59,579 --> 00:23:01,108
We had nobody.
304
00:23:01,638 --> 00:23:04,749
We were children.
We didn't know what to eat or wear.
305
00:23:06,519 --> 00:23:07,878
Are you comparing me...
306
00:23:09,188 --> 00:23:13,259
to Hye Bin, who has lived
as a princess until now?
307
00:23:13,858 --> 00:23:15,118
Gemma.
308
00:23:15,229 --> 00:23:16,559
You're the same.
309
00:23:17,458 --> 00:23:19,799
You're just like those scumbags.
310
00:23:21,059 --> 00:23:23,868
You're superficial jerks
who fear you'll lose what you have.
311
00:23:23,868 --> 00:23:26,039
You're the one I'm afraid I'll lose!
312
00:23:26,039 --> 00:23:27,368
Stop lying to me!
313
00:23:29,009 --> 00:23:32,408
You're just afraid
that what you have will be ruined.
314
00:23:35,549 --> 00:23:36,779
I can never forget...
315
00:23:39,319 --> 00:23:41,019
the frightening wind.
316
00:23:43,089 --> 00:23:45,418
The horror we felt
that thunderous night.
317
00:23:47,388 --> 00:23:49,858
That dark night
when both our mom and dad...
318
00:23:50,958 --> 00:23:52,799
suddenly disappeared.
319
00:23:54,628 --> 00:23:55,769
Mommy!
320
00:23:55,999 --> 00:24:00,668
Mommy.
321
00:24:18,618 --> 00:24:19,759
I understand.
322
00:24:20,618 --> 00:24:21,958
I understand how you feel.
323
00:24:23,458 --> 00:24:24,688
But Gemma...
324
00:24:28,259 --> 00:24:31,829
I don't expect your understanding
or any help.
325
00:24:32,198 --> 00:24:33,638
So please...
326
00:24:34,499 --> 00:24:36,368
butt out of my business.
327
00:24:39,339 --> 00:24:40,408
Gemma.
328
00:24:53,319 --> 00:24:55,589
I was heading down.
329
00:25:03,698 --> 00:25:04,868
Were you eavesdropping?
330
00:25:05,599 --> 00:25:07,769
What? No.
331
00:25:16,878 --> 00:25:18,249
What was that?
332
00:25:27,688 --> 00:25:28,858
Soo Yeon.
333
00:25:32,329 --> 00:25:35,099
When did you get home?
I couldn't reach you all day.
334
00:25:35,599 --> 00:25:38,529
You could've gone with us
to Lady Choi's house.
335
00:25:40,368 --> 00:25:43,069
You're too busy to remember
the anniversary of Mom's passing.
336
00:25:43,408 --> 00:25:44,809
Why were you looking for me?
337
00:26:00,918 --> 00:26:02,759
What's Soo Yeon's problem?
338
00:26:03,958 --> 00:26:07,358
We can just prepare
a big memorial feast.
339
00:26:08,968 --> 00:26:11,769
Do you think she's upset
about some stupid memorial?
340
00:26:13,398 --> 00:26:15,198
She was your mother.
341
00:26:15,539 --> 00:26:17,468
You were her son.
You should've remembered.
342
00:26:20,138 --> 00:26:21,608
Come to think of it,
343
00:26:22,349 --> 00:26:24,708
today is the anniversary
of her passing.
344
00:26:27,579 --> 00:26:30,589
The people who are alive
are the ones that matter.
345
00:26:31,089 --> 00:26:33,688
Who cares about
remembering someone who's dead?
346
00:26:36,358 --> 00:26:39,358
Will she ward off bad luck
for her children?
347
00:26:41,128 --> 00:26:42,368
Why you...
348
00:26:42,769 --> 00:26:46,039
I've been having bad dreams lately.
349
00:27:10,059 --> 00:27:13,099
Did something happen
between you and Gemma?
350
00:27:13,999 --> 00:27:16,428
She has been acting strange.
It's unnerving.
351
00:27:22,069 --> 00:27:23,938
That thorn in my side.
352
00:27:36,718 --> 00:27:37,849
Mom.
353
00:27:39,089 --> 00:27:40,289
You're angry, aren't you?
354
00:27:41,259 --> 00:27:42,529
You must be livid.
355
00:27:45,628 --> 00:27:47,958
I'm livid as well,
356
00:27:48,868 --> 00:27:50,729
but I don't know what to do.
357
00:27:53,339 --> 00:27:54,468
I'm sorry.
358
00:28:14,188 --> 00:28:15,358
I said I'd remember...
359
00:28:16,458 --> 00:28:18,529
Mom's memorial, but I forgot.
360
00:28:19,799 --> 00:28:20,858
Sorry.
361
00:28:26,769 --> 00:28:29,608
I can't tell
whether I'm alive or dead lately.
362
00:28:30,668 --> 00:28:32,878
I don't know what's going on.
363
00:28:36,408 --> 00:28:37,708
Please be understanding.
364
00:28:38,749 --> 00:28:40,618
It won't happen again.
365
00:28:42,618 --> 00:28:43,749
Get some rest.
366
00:28:44,049 --> 00:28:46,089
At least look at Mom in the face.
367
00:28:57,329 --> 00:28:59,299
Listen with your heart...
368
00:28:59,839 --> 00:29:03,339
to what she is saying.
369
00:29:09,678 --> 00:29:11,079
Eat up.
370
00:29:11,349 --> 00:29:12,918
You must be tired.
371
00:29:13,519 --> 00:29:15,279
Good job today.
372
00:29:15,549 --> 00:29:17,489
So? Have you had dinner?
373
00:29:17,489 --> 00:29:19,289
I did that. Yes, I did.
374
00:29:20,188 --> 00:29:23,559
I wanted my son, whose mom was
a penniless widow,
375
00:29:23,888 --> 00:29:27,398
to marry into a rich family
and live in luxury. So what?
376
00:29:42,408 --> 00:29:44,378
I'm sorry, Mother.
377
00:29:56,928 --> 00:30:00,398
That's right. You should be sorry.
378
00:30:01,898 --> 00:30:04,599
Mom lived for you.
379
00:30:14,309 --> 00:30:16,108
Did you really intend...
380
00:30:17,509 --> 00:30:18,878
to kill Kwon Hyuk Sang?
381
00:30:20,979 --> 00:30:24,319
No. You could never kill anyone.
382
00:30:25,489 --> 00:30:26,789
You're too kind.
383
00:30:28,918 --> 00:30:29,989
No.
384
00:30:32,799 --> 00:30:34,198
I can kill him.
385
00:30:36,069 --> 00:30:37,368
I will kill him.
386
00:30:38,799 --> 00:30:41,668
A scumbag like him
needs to be punished.
387
00:30:47,979 --> 00:30:49,779
Forget me.
388
00:30:52,108 --> 00:30:54,749
It was over between us
the moment I found out...
389
00:30:54,749 --> 00:30:55,789
Kwon Hyuk Sang killed my dad.
390
00:30:58,188 --> 00:30:59,718
Because I will kill him...
391
00:31:01,789 --> 00:31:03,829
no matter what it takes.
392
00:31:08,059 --> 00:31:10,398
No, Gemma.
393
00:31:11,398 --> 00:31:13,099
You can't do that.
394
00:31:16,938 --> 00:31:18,408
That's my destiny.
395
00:31:40,559 --> 00:31:42,329
Hey, what's wrong?
396
00:31:42,329 --> 00:31:43,529
Is something wrong?
397
00:31:54,539 --> 00:31:55,878
May I get some water?
398
00:31:56,579 --> 00:31:57,749
Sure.
399
00:32:09,458 --> 00:32:12,658
Was everything okay
at Lady Choi's house?
400
00:32:13,458 --> 00:32:16,729
Were Min Hee Kyung
and her entire family there?
401
00:32:17,569 --> 00:32:18,668
Yes.
402
00:32:18,668 --> 00:32:21,599
It must've been so hard for you.
403
00:32:26,979 --> 00:32:29,408
Still, be strong.
404
00:32:29,408 --> 00:32:31,108
Focus on the positive.
405
00:32:32,579 --> 00:32:36,289
Despicable rat.
He should burn for all eternity.
406
00:32:37,749 --> 00:32:40,388
How are you so cruel?
You should take people like that.
407
00:32:40,388 --> 00:32:42,628
Why are you leaving them alone?
408
00:32:45,529 --> 00:32:46,599
Auntie.
409
00:32:47,698 --> 00:32:49,468
I have a favor to ask.
410
00:32:52,799 --> 00:32:53,968
What?
411
00:32:54,539 --> 00:32:57,739
You know I can't send him to jail.
412
00:32:58,468 --> 00:33:01,208
Mom and Uncle are witnesses
and I have evidence,
413
00:33:01,678 --> 00:33:03,108
but what use is that?
414
00:33:03,979 --> 00:33:05,378
Dad passed away...
415
00:33:06,279 --> 00:33:08,618
and so much time has passed.
416
00:33:09,418 --> 00:33:12,658
So? What do you plan to do?
417
00:33:13,519 --> 00:33:14,819
I'm going to hire someone.
418
00:33:15,928 --> 00:33:17,029
Someone...
419
00:33:18,289 --> 00:33:19,829
who will punish him properly.
420
00:33:21,158 --> 00:33:24,099
That's why I need money.
421
00:33:24,928 --> 00:33:26,339
Gemma.
422
00:33:26,769 --> 00:33:28,468
This is my last wish.
423
00:33:29,509 --> 00:33:31,608
I want to give my dad closure...
424
00:33:32,208 --> 00:33:33,979
so that he can rest in peace.
425
00:33:35,979 --> 00:33:37,479
Jin Ho died.
426
00:33:38,849 --> 00:33:40,319
My supposed mom...
427
00:33:41,079 --> 00:33:44,489
knew Kwon Hyuk Sang ran over
my dad and killed him,
428
00:33:47,019 --> 00:33:48,718
but she turned a blind eye.
429
00:33:50,289 --> 00:33:51,489
That rainy night...
430
00:33:52,858 --> 00:33:54,198
The night of the accident,
431
00:33:55,529 --> 00:33:57,698
my dad probably saw
as he was bleeding out...
432
00:33:59,398 --> 00:34:03,108
That murderer who left him to die
in the rain...
433
00:34:04,138 --> 00:34:05,979
and his wife sitting next to him.
434
00:34:08,438 --> 00:34:10,509
Imagine how sorrowful
he must've been.
435
00:34:12,309 --> 00:34:14,349
Imagine how lonely and frightened...
436
00:34:14,948 --> 00:34:17,149
he must've been as he died slowly.
437
00:34:21,818 --> 00:34:23,729
I can't die in peace...
438
00:34:25,088 --> 00:34:26,698
until I give my dad peace.
439
00:34:26,698 --> 00:34:29,129
No. I can't live.
440
00:34:29,399 --> 00:34:31,669
I'd rather die.
441
00:34:32,329 --> 00:34:33,899
Gemma.
442
00:34:42,238 --> 00:34:43,349
Dad.
443
00:34:44,349 --> 00:34:45,948
Give me some time.
444
00:34:47,548 --> 00:34:49,019
I'll do whatever it takes...
445
00:34:50,249 --> 00:34:51,988
to do what I need to.
446
00:35:22,618 --> 00:35:24,749
(Red Shoes)
447
00:35:24,988 --> 00:35:27,059
Is there a Kim Gemma here?
448
00:35:27,059 --> 00:35:29,488
This company's chairman
is affiliated with a gang,
449
00:35:29,488 --> 00:35:30,758
and their leader was arrested.
450
00:35:30,758 --> 00:35:33,298
Today is my birthday.
451
00:35:33,298 --> 00:35:35,829
I found out by chance
when I saw the alarm.
452
00:35:36,399 --> 00:35:38,928
Thank you so much. I'm tearing up.
453
00:35:38,928 --> 00:35:40,169
What are you up to?
454
00:35:40,169 --> 00:35:42,099
Why were you drinking with
Hye Bin's aunt?
455
00:35:42,099 --> 00:35:45,109
I realized
what a nice person she was.
456
00:35:45,109 --> 00:35:46,709
She told me some fun stories...
457
00:35:46,709 --> 00:35:48,778
that I never knew about.
29877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.