Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,280
Let me show you what your father did.
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
He blew up the Skanda pub.
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,880
Alaric Henderson's confession
is on my phone.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,960
He said they had to talk
you off a bridge.
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,600
Why did she lie to me?
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,520
She was trying to protect you.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
When you get out,
anything you want,
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,240
call me and it's yours.
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,640
You should see the footage I've got.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,200
The Black
Sea in June.
11
00:00:28,280 --> 00:00:31,600
Holiday of a lifetime, until
something went wrong.
12
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
-We don't have to lose.
-How?
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,520
Theoretically, the voting system
could be hacked.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,920
Tell me that's another deep-fake
recording.
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
Is this a joke?
16
00:00:39,880 --> 00:00:43,200
Made for women by men,
like the rest of the world.
17
00:00:43,280 --> 00:00:45,400
What was your role in the Skanda
bombing?
18
00:00:45,480 --> 00:00:47,240
I vowed to protect the union.
19
00:00:47,320 --> 00:00:51,280
I think you've done it!
Transfer of power at midnight.
20
00:00:51,360 --> 00:00:56,400
Give an unhappy woman some hope
and she is yours.
21
00:00:56,480 --> 00:00:58,120
If what you did, you did for the
union,
22
00:00:58,200 --> 00:01:00,720
it's done now,
so you can be honest with me.
23
00:01:00,800 --> 00:01:02,880
We'll discuss this in the morning.
24
00:01:02,960 --> 00:01:07,000
Dad? Dad? Dad! Dad!
25
00:01:10,080 --> 00:01:14,800
London 06:00
26
00:01:24,640 --> 00:01:27,800
Our newly won independence offers
freedom
27
00:01:27,880 --> 00:01:32,320
but with that freedom there comes a
challenge.
28
00:01:32,400 --> 00:01:37,000
Are we brave enough to take on
the challenge of independence?
29
00:01:37,080 --> 00:01:39,480
Do we have the courage
to write a new chapter
30
00:01:39,560 --> 00:01:41,080
into the
history of this country.
31
00:01:41,160 --> 00:01:44,520
Let's for a second draw
on our past.
32
00:01:44,600 --> 00:01:49,840
Our contributions to science
alone have been immense.
33
00:01:49,920 --> 00:01:51,760
Can you imagine
a world without Penicillin,
34
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
televisions,
phones?
35
00:01:54,400 --> 00:01:58,160
Once again our voice can be heard
on the global stage.
36
00:01:58,240 --> 00:02:02,560
A voice for justice,
fairness and compassion.
37
00:02:02,640 --> 00:02:06,760
And for those of you already
condemning these ideas as unrealistic
38
00:02:06,840 --> 00:02:08,640
I don't blame you.
39
00:02:09,000 --> 00:02:11,680
Yesterday, it was unrealistic.
40
00:02:11,760 --> 00:02:18,880
But today we can make our
long cherished dreams a reality.
41
00:02:20,520 --> 00:02:21,920
Are you ready to make history?
42
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Yes. Are you?
43
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
The Head of Operation will meet you
at the power station.
44
00:02:35,080 --> 00:02:36,960
His name is Mitchell McGuigan.
45
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
I have to wear this?
46
00:02:39,440 --> 00:02:42,320
Our GRU friends will affect
an electrostatic discharge
47
00:02:42,400 --> 00:02:44,520
causing a microchip burnout.
48
00:02:44,600 --> 00:02:47,520
The repair call to Rieper Hansen
will divert to you.
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,360
This is the machine
you need to get to.
50
00:02:53,480 --> 00:02:55,200
First opportunity,
51
00:02:55,280 --> 00:02:57,920
type in the security code you got
from Torben's laptop.
52
00:02:58,080 --> 00:03:01,200
We insert the USB, type in the code,
53
00:03:01,280 --> 00:03:03,440
three minutes to upload and get out.
54
00:03:03,520 --> 00:03:07,560
Redback, 1,000 to one shot.
55
00:03:07,640 --> 00:03:12,160
But here we are.
This close to victory.
56
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Hey! Dad! Dad!
57
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Hey!
58
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
♪ Piece me ♪
59
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
♪ Together ♪
60
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
♪ Piece me ♪
61
00:04:11,040 --> 00:04:14,040
♪ Together ♪
62
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
♪ It's now ♪
63
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
♪ Or never ♪
64
00:04:39,040 --> 00:04:42,000
♪ Piece me ♪
65
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
Last night,
I spoke with the Heads of Security,
66
00:04:57,600 --> 00:04:59,560
Legal and Tech
and we are of one mind.
67
00:04:59,640 --> 00:05:01,960
The Scottish referendum was stolen.
68
00:05:02,040 --> 00:05:05,240
We must take every measure necessary
to reunite ourkingdom.
69
00:05:05,320 --> 00:05:09,400
Get your bots-blitzing social media
and all news agencies
70
00:05:09,480 --> 00:05:11,880
with stories
discrediting this result.
71
00:05:12,000 --> 00:05:14,920
Wait. That's not their job. We're not
Russia.
72
00:05:15,000 --> 00:05:17,520
We soon will be if we don't react!
73
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
And tell the
Prime Minister I'll be there by nine. Go.
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,920
Our job is to stop Redback.
75
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
You think this isn't Redback? I'm
having trouble seeing a future for you here.
76
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
Mr. Ogilvy.
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,920
Thanks for this. Short notice.
78
00:05:49,000 --> 00:05:49,920
Take a seat.
79
00:05:50,000 --> 00:05:51,600
No, no. It won't take long.
80
00:05:51,680 --> 00:05:54,240
I've instructed the heads of
Technical Operations and Analysis
81
00:05:54,320 --> 00:05:57,160
to begin a full-scale investigation
into how a
82
00:05:57,240 --> 00:05:59,920
swing of the magnitude
you suffered last night was achieved.
83
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
I'm sorry, you're... You're saying
the system actually was hacked?
84
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
The final count was consistent
with the exit polls.
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,440
I need you to make a statement
86
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
challenging
the validity of the vote,
87
00:06:10,520 --> 00:06:13,520
instigate a moratorium
while investigations are carried out.
88
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
Unless
you think the country should be scythed in
89
00:06:16,080 --> 00:06:17,720
half on the basis of a couple of exit
polls.
90
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
By challenging the result of the
vote, we'd be risking civil unrest.
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
I warned you about Redback.
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You didn't listen.
93
00:06:26,080 --> 00:06:28,120
Yes, we think Russia
hacked the system
94
00:06:28,200 --> 00:06:31,680
to rig the vote and then release the
tape to explain the result.
95
00:06:31,760 --> 00:06:33,920
-All I'm asking is for two weeks--
-Where's the proof?
96
00:06:34,000 --> 00:06:36,560
What? Well, that's what we need the
investigation for.
97
00:06:36,640 --> 00:06:38,640
You believe the system was hacked.
98
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
Come to me with proof,
I'll give you two weeks.
99
00:06:41,800 --> 00:06:42,920
I'll give
you as long as you need.
100
00:06:43,000 --> 00:06:46,160
So, someone in this building
has facilitated a coup d'état
101
00:06:46,240 --> 00:06:48,000
and you're OK with that, are you?
102
00:06:49,000 --> 00:06:50,920
How fucking dare you!
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,640
Special Branch examined the tape.
104
00:06:53,720 --> 00:06:55,440
They said it was recorded by
a directional mic
105
00:06:55,520 --> 00:06:57,200
200, 300 yards from here.
106
00:06:57,280 --> 00:07:00,560
You knew what was at stake.
107
00:07:00,640 --> 00:07:04,160
Why didn't you
just say the tape was fake?
108
00:07:04,240 --> 00:07:06,080
Because it wouldn't have been the
truth.
109
00:07:06,160 --> 00:07:09,840
Oh, the truth! The fucking truth!
110
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
There are things more important
than the truth.
111
00:07:12,680 --> 00:07:15,680
I couldn't disagree more.
112
00:07:15,760 --> 00:07:19,080
Your naivety disgusts me!
113
00:07:19,160 --> 00:07:21,040
This meeting's over.
114
00:07:21,120 --> 00:07:23,480
Prime Minister, I implore you, I beg
you,
115
00:07:23,560 --> 00:07:27,800
go to the cameras,
declare the result void. Please!
116
00:07:27,880 --> 00:07:30,360
I believe in democracy.
117
00:07:30,440 --> 00:07:34,160
I work for the British
people. And, unlike you,
118
00:07:34,240 --> 00:07:37,400
I was elected to carry
out their will.
119
00:07:39,280 --> 00:07:42,840
The result must stand.
120
00:07:53,520 --> 00:07:56,840
You two... you don't even know
what you've done.
121
00:08:38,000 --> 00:08:42,160
Still here? Good. Saves a phone call.
122
00:08:42,240 --> 00:08:45,760
As you said,
you did warn us about Redback.
123
00:08:45,840 --> 00:08:50,080
Set up a designated team
to counter the threat.
124
00:08:50,160 --> 00:08:52,440
Then you allowed a Russian mole
to operate in the heart
125
00:08:52,520 --> 00:08:56,480
of this designated team.
126
00:08:56,560 --> 00:09:00,400
I've commissioned a judicial enquiry
into you and your department.
127
00:09:02,200 --> 00:09:06,160
I thought you should know.
128
00:09:28,000 --> 00:09:29,520
IDs, please.
129
00:10:04,840 --> 00:10:05,920
Go ahead.
130
00:10:06,000 --> 00:10:07,680
Thank you, sir.
131
00:10:42,440 --> 00:10:46,680
What you do today,
changes Europe for ever.
132
00:10:49,680 --> 00:10:50,600
Katrine?
133
00:10:51,800 --> 00:10:53,480
I'm in pain.
134
00:10:56,000 --> 00:11:01,000
There are a thousand ways to kill
pain. In one hour you can buy them all.
135
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
It's mine.
136
00:12:22,000 --> 00:12:26,920
Thank you very much, sir. Thank you.
Good morning, sir. My name is--
137
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
I know who you are. You're late.
138
00:12:35,040 --> 00:12:40,920
Hello? Hello? Look, I need to use the
loo. Can you let me out? Can you let me out?
139
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
What's with the banging?
140
00:12:45,840 --> 00:12:49,000
Miss Ogilvy needs
to use the facility.
141
00:13:18,000 --> 00:13:21,200
The system your company installed is
barely two weeks old.
142
00:13:21,280 --> 00:13:24,520
Our CEO has asked me to
pass on his apologies.
143
00:13:24,600 --> 00:13:27,800
Our diagnostics have
detected a ergostatic surge.
144
00:13:27,880 --> 00:13:28,920
It completely burnt out your CPU.
145
00:13:29,000 --> 00:13:31,920
How long is this all gonna take?
146
00:13:32,000 --> 00:13:34,520
It's gonna take 30 minutes. In and
out.
147
00:13:42,000 --> 00:13:45,920
Nila, Tyler, Benny, Kita.
148
00:13:46,000 --> 00:13:46,960
Hi.
149
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
Glitch will be fixed very soon.
150
00:14:41,600 --> 00:14:43,200
Whoa, whoa.
151
00:14:44,920 --> 00:14:46,240
Hands.
152
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Move
153
00:14:56,000 --> 00:14:58,920
Gonna grab a donut. Anybody want
anything?
154
00:14:59,000 --> 00:15:00,480
Staying strong here.
155
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
Benny Sørensen?
156
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Benny?
157
00:15:50,000 --> 00:15:51,600
Ah, that's nice.
158
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
You are talking about
Benny from Skagen?
159
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
No.
160
00:16:03,000 --> 00:16:06,560
-Preben?
-Gunst
161
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
What are you doing here,
Preben Gunst?
162
00:16:08,440 --> 00:16:11,440
Mitchell said I should say hello.
163
00:16:11,840 --> 00:16:14,840
Where are you from?
Where are you from, Benny?
164
00:16:23,080 --> 00:16:26,080
Kopenhem
165
00:16:26,440 --> 00:16:30,240
"Kopenhem"? You don't sound
like you're from Copenhagen
166
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Where's Tyler?
167
00:16:42,000 --> 00:16:43,040
He heard a doughnut calling him.
168
00:16:46,880 --> 00:16:48,800
Nice to meet you.
169
00:17:13,880 --> 00:17:15,200
Stop!
170
00:18:09,040 --> 00:18:14,000
Are you done yet? Is that blood?
171
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Oh, it's mine.
172
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
What happened?
173
00:18:23,000 --> 00:18:29,000
You see, they took out the stitches
too soon. I told them this would happen.
174
00:18:30,000 --> 00:18:35,920
Nila, could you show Kita the
bathroom? There's a first-aid kit in there.
175
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Thanks.
176
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
All right?
177
00:19:00,000 --> 00:19:00,920
Have you seen this?
178
00:19:01,000 --> 00:19:03,560
Adam's asked me
to polish his resignation speech.
179
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
Do you think we should congratulate
Isla Robson?
180
00:19:05,840 --> 00:19:07,920
I think the less
we say about Scotland, the better.
181
00:19:08,000 --> 00:19:09,920
Scotland no longer exists.
182
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
A message from Sir David.
183
00:19:13,080 --> 00:19:17,320
The 1922 Committee would
like you as caretaker PM.
184
00:19:17,400 --> 00:19:18,720
He says it's
unanimous
185
00:19:18,800 --> 00:19:22,200
and for some reason he's added '
a smiley emoji wearing a monocle.
186
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
A symbol of royal ascent.
187
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I want Chief Adviser.
188
00:19:37,000 --> 00:19:37,920
Sorry?
189
00:19:38,000 --> 00:19:41,920
When you're installed as Prime
Minister, I'm your Chief Adviser.
190
00:19:42,000 --> 00:19:42,920
We've lined up a seat for you.
191
00:19:43,000 --> 00:19:45,960
Mm. In the Cotswolds. Fuck the
Cotswolds. I know what I'm worth.
192
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Nicky...
193
00:19:48,760 --> 00:19:51,280
You set me up.
194
00:19:51,360 --> 00:19:55,440
Digital voting?
Do you think I'm stupid?
195
00:19:55,520 --> 00:19:59,680
Do you think I was shocked when
the tape surfaced?
196
00:19:59,760 --> 00:20:04,120
Non-negotiable.
197
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
Gavril.
198
00:20:26,240 --> 00:20:27,320
All is ready.
199
00:20:27,400 --> 00:20:29,960
Get comfortable.
Wait for the panic.
200
00:20:37,000 --> 00:20:40,920
Look at you. This is
a momentous day for us. Smile a bit.
201
00:20:41,000 --> 00:20:45,920
I will. I'll smile when William
Ogilvy, he is dead.
202
00:20:47,400 --> 00:20:48,920
You don't need to do that now, you
know?
203
00:20:49,000 --> 00:20:51,920
Oh, I do. With what I know,
204
00:20:52,000 --> 00:20:54,280
I mean, he's not going to let me
live.
205
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I've got a slight itch here.
206
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
You might have to give it a scratch.
207
00:21:13,000 --> 00:21:16,920
You see that? When I increase the
feedwater.
208
00:21:17,000 --> 00:21:19,040
Mm, the temperature went up. Do it
again.
209
00:21:21,040 --> 00:21:25,040
Oh, that shouldn't happen. Um...
210
00:21:27,000 --> 00:21:29,920
Show me.
211
00:21:30,000 --> 00:21:30,040
It's already--
Show me. OK. Give it two minutes. See if it settles down.
212
00:21:42,000 --> 00:21:47,040
Oh, hi. You haven't seen my phone,
have you? I put it down in the kitchen.
213
00:21:49,000 --> 00:21:51,920
You've been helping Adam with his
resignation speech.
214
00:21:52,000 --> 00:21:53,920
Yeah. A line here and there.
215
00:21:54,000 --> 00:21:59,000
Maybe I could help you with your
acceptance address.
216
00:21:59,080 --> 00:22:02,000
I'm sure you'd wanna thank us for
rescuing you.
217
00:22:04,000 --> 00:22:04,960
Of course.
218
00:22:05,040 --> 00:22:10,760
You were ready to quit. The next Tory
leader in the gutter.
219
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
What happened to you?
220
00:22:12,840 --> 00:22:14,840
You know what happened.
221
00:22:14,920 --> 00:22:17,320
I watched the Foreign Secretary leave
for that flight.
222
00:22:17,400 --> 00:22:20,360
A trip to the Black Sea.
God knows
223
00:22:20,440 --> 00:22:23,040
who came back.
224
00:22:23,120 --> 00:22:24,280
I had a breakdown.
225
00:22:24,360 --> 00:22:26,400
Why are you going on..
226
00:22:29,520 --> 00:22:33,840
Etta here
doesn't think I'm up to the top job.
227
00:22:34,000 --> 00:22:37,360
Either your friend is the king of
abysmal advice
228
00:22:37,440 --> 00:22:39,000
or he's been shafting you.
229
00:22:41,640 --> 00:22:43,920
The referendum was my idea, Etta.
230
00:22:44,000 --> 00:22:49,240
Yeah, and what I remember is this guy
bullying you to stick to it.
231
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Bullying?
232
00:22:50,400 --> 00:22:51,440
And then there was that
233
00:22:51,520 --> 00:22:53,840
fake-the-results chat with your
little accomplice.
234
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
She only had that
conversation because you told her to.
235
00:22:56,000 --> 00:22:56,920
Absolutely not.
236
00:22:57,000 --> 00:22:59,400
And worst of all,
237
00:22:59,480 --> 00:23:04,080
you advise Adam to conceal Holly's
DNA results until after the vote.
238
00:23:04,160 --> 00:23:05,920
-I'm not going to.
-Zac, hold on.
239
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
Which also somehow manages to get
leaked,
240
00:23:08,680 --> 00:23:12,000
which almost leads to Holly killing
herself, you little shit!
241
00:23:13,040 --> 00:23:15,000
What?
242
00:23:16,040 --> 00:23:19,000
The police found her on Westminster
Bridge.
243
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Why didn't you tell me?
244
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
She didn't want you to know. She said
she wasn't going to do it.
245
00:23:34,000 --> 00:23:35,880
Well, I'll give her a call.
246
00:23:35,960 --> 00:23:40,360
I wouldn't. She doesn't want you
anywhere near her.
247
00:23:40,440 --> 00:23:43,080
Hard to believe, isn't it?
248
00:23:44,840 --> 00:23:47,120
When you're so
fucking wonderful.
249
00:23:58,040 --> 00:24:01,920
Hello? Holly. Where are you?
250
00:24:02,000 --> 00:24:05,960
I'm heading back to Scotland. Marcus,
I've done something stupid.
251
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
What have you... What have you done?
252
00:24:08,040 --> 00:24:10,920
Remember you told me you were
investigating Zac Clark?
253
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Yeah.
254
00:24:14,000 --> 00:24:15,920
Well, I kinda borrowed his phone.
255
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
-Tell me you're joking.
-It's OK.
256
00:24:22,360 --> 00:24:23,960
I... threw it in the Thames.
257
00:24:29,160 --> 00:24:32,800
Marcus, they completely used me.
Fuck them.
258
00:24:38,040 --> 00:24:43,920
Yes, we are aware. Yes. OK, will do.
Thank you. Bye.
259
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
350. You said if it got above...
260
00:24:46,040 --> 00:24:46,960
I know what I said.
261
00:24:47,040 --> 00:24:53,920
That was the Head of Monitoring at
Rosatom. Apparently, we've got a problem. 350?
262
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
And rising.
263
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
These must be wrong.
264
00:25:02,000 --> 00:25:04,040
We need to raise the control rods.
Shut down the reactor.
265
00:25:06,000 --> 00:25:09,400
OK, if it gets above 400...
266
00:25:10,520 --> 00:25:13,040
What the hell?
267
00:25:13,120 --> 00:25:16,840
Get that switched off.
Now!
268
00:25:29,000 --> 00:25:30,040
It's almost three o'clock.
269
00:25:33,000 --> 00:25:34,040
I canceled the speech.
270
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
You're challenging the result?
271
00:25:41,000 --> 00:25:42,960
-No.
-Then why are you--
272
00:25:43,040 --> 00:25:50,920
I swore an oath of office. If they
want to get rid of me, they'll have to stage a contest.
273
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
That'll take months.
274
00:25:55,000 --> 00:25:57,680
It'll take enough time for me to
persuade the membership
275
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
that Zac isn't the right person
to lead the country.
276
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
Me not trusting Zac isn't the same as
wanting you to stay on.
277
00:26:07,000 --> 00:26:08,920
The country's at a crossroads.
278
00:26:09,000 --> 00:26:14,040
Oh, for God's sake! Spare me the
speech. Why are you so incapable of change?
279
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
People don't change, Etta.
280
00:26:24,000 --> 00:26:30,000
That's not true. I used to love you.
281
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
The control rods are not responding.
282
00:26:48,000 --> 00:26:51,920
Try it again. Use the backup
generator!
283
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
Nothing, nothing is working!
284
00:26:54,000 --> 00:26:57,920
Units 5 and 6 overheating.
285
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
Shit. I
need to speak to the Minister for Energy. So, get him out of the meeting!
286
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
Your father's back.
287
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
How could you do that? What were you
thinking?
288
00:27:23,040 --> 00:27:30,920
If you do not have a belief that you
would die for, you do not deserve to live.
289
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
What's happened?
290
00:27:33,000 --> 00:27:38,920
The Prime Minister... Fuck! I thought
we'd hit the bottom with Johnson.
291
00:27:39,000 --> 00:27:44,960
Look, why did you lock me up in here?
Huh? I'm asking you a question.
292
00:27:45,040 --> 00:27:47,040
I needed some time to think.
293
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
So, now I can leave, can I?
294
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Miss Robson,
your Head of Operations confirmed
295
00:28:04,680 --> 00:28:07,400
that if the temperature on the
reactor continues to rise,
296
00:28:07,480 --> 00:28:08,880
you're six hours from
meltdown.
297
00:28:08,960 --> 00:28:11,680
I'm at the conference
in Scotland right now.
298
00:28:11,760 --> 00:28:16,520
Our state atomic energy board har
authorized any assitance you require.
299
00:28:16,600 --> 00:28:19,520
We have mobilized a team of science
advisors
300
00:28:19,600 --> 00:28:21,360
trained for this precise eventuality.
301
00:28:21,440 --> 00:28:23,520
I need your permission--
302
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
How can you know what the problem is?
303
00:28:27,000 --> 00:28:31,920
We had an identical situation with
the same Rieper Hansen reactor in Sorgut.
304
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
The EDF have offered help.
305
00:28:35,000 --> 00:28:43,000
The EDF... Do I have permission to...
306
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
What did the Prime Minister say?
307
00:29:00,360 --> 00:29:02,960
He refused to challenge
the vote.
308
00:29:03,040 --> 00:29:08,000
He didn't want to allow time for an
investigation.
309
00:29:08,080 --> 00:29:11,920
Last night you didn't answer my
question. The bomb.
310
00:29:12,000 --> 00:29:12,920
Did I not?
311
00:29:13,000 --> 00:29:16,960
No, you obfuscated. You danced round
it. You didn't answer me, did you?
312
00:29:17,840 --> 00:29:20,520
Oh, well, yes, I gave the order.
313
00:29:20,600 --> 00:29:24,320
Well, I insinuated it...
I didn't think 11...
314
00:29:24,400 --> 00:29:31,000
God, no! But, yeah...
Down to me.
315
00:29:31,080 --> 00:29:33,800
And the attempts at assassination on
the Prime Minister?
316
00:29:36,360 --> 00:29:37,720
How did they hack Etta
Cornwell's diary?
317
00:29:37,800 --> 00:29:40,640
How did they get access to
those encrypted CPU calls?
318
00:29:42,360 --> 00:29:43,960
Dad?
319
00:29:44,040 --> 00:29:46,960
Well, that was an operation that was
always going to be a balls-up, wasn't it?
320
00:29:47,040 --> 00:29:50,440
I just thought
it would give, urm, Cornwell a boost.
321
00:29:53,600 --> 00:29:57,320
Do you know the Cold War
was won in this room?
322
00:29:57,400 --> 00:30:01,880
Strategies devised at this table...
323
00:30:01,960 --> 00:30:04,680
brought down the Soviet Union.
324
00:30:07,080 --> 00:30:10,040
And then the politicians came along
and allowed Russia
325
00:30:10,120 --> 00:30:13,640
to crawl out of the corpse.
Russia!
326
00:30:16,280 --> 00:30:19,760
Whose only intention is
to forge a new reality
327
00:30:19,840 --> 00:30:21,800
in which everyone loses.
328
00:30:22,000 --> 00:30:25,920
You have to make a statement to the
police and tell them what you just told me.
329
00:30:26,000 --> 00:30:27,480
Yes, of course.
330
00:30:33,640 --> 00:30:35,720
-Where are you going?
-I just need ten minutes.
331
00:30:35,800 --> 00:30:36,760
Why?
332
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
I'm not gonna top myself if that's
what you're thinking.
333
00:30:42,760 --> 00:30:46,000
I need to phone the DG. Let him
know that you want a prosecution.
334
00:30:47,000 --> 00:30:48,840
Well, it's down to the CPS.
335
00:30:48,920 --> 00:30:50,960
No, no. This is what you want.
336
00:30:51,040 --> 00:30:54,280
It's
down to you.
337
00:30:54,360 --> 00:30:57,120
At least do me the honor of
acknowledging that.
338
00:31:00,000 --> 00:31:00,920
Make the call here.
339
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Ten fucking minutes, Beatrice, for
God's sake.
340
00:31:06,080 --> 00:31:09,760
News of a malfunction at the Gairloch
nuclear power station
341
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
in Scotland is coming
in.
342
00:31:12,160 --> 00:31:16,200
Initial reports are saying the
reactors at the facility have lost the capability
343
00:31:16,280 --> 00:31:18,760
of pumping
cooling water into the core.
344
00:31:18,840 --> 00:31:22,000
If water levels
continue to drop,
345
00:31:22,080 --> 00:31:24,760
there is a real danger of a
nuclear meltdown.
346
00:31:24,840 --> 00:31:28,400
In an apparent snobb to the English
government
347
00:31:28,480 --> 00:31:30,080
First Minister, Isla
Robson,
348
00:31:30,160 --> 00:31:32,080
has accepted the offer of help
349
00:31:32,160 --> 00:31:33,920
from the Russian
State Atomic Energy Corporation.
350
00:31:34,000 --> 00:31:34,960
What's the holdup?
351
00:31:35,040 --> 00:31:38,920
Live from Inverness, we join Sabine
Mackenzie.
352
00:31:39,000 --> 00:31:40,920
This is the seventh...
353
00:31:41,000 --> 00:31:49,000
There's a bear in our back yard. Have
you spoken to anyone?
354
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Not yet.
355
00:31:57,000 --> 00:31:59,560
Spetsnaz boots. Military issue.
356
00:31:59,640 --> 00:32:02,840
Isla Robson's invited the Russians
to invade our country.
357
00:32:02,920 --> 00:32:04,760
Redback's final metastasis.
358
00:32:23,040 --> 00:32:25,960
The Russians are pumping in seawater
to cool the rods.
359
00:32:26,040 --> 00:32:34,040
Mitchell McGuigan. You can go. Go.
360
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
Look, this is Scotland's problem.
361
00:32:50,000 --> 00:32:54,800
No. Regnum Defende. The Defense of
the Realm as a whole.
362
00:32:54,880 --> 00:32:57,520
Look, you were about to go to the
police and make a statement.
363
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
I'm not letting you
walk away from that.
364
00:32:59,000 --> 00:33:00,920
Our country has never needed us more.
365
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
No!
366
00:33:03,400 --> 00:33:06,320
Right, listen, this Skanda business
goes to court,
367
00:33:06,400 --> 00:33:08,080
you spend the rest of your life
in prison.
368
00:33:09,000 --> 00:33:09,520
I will?
369
00:33:09,600 --> 00:33:11,880
You set up the attack.
Used a suicidal agent,
370
00:33:11,960 --> 00:33:14,720
he survives, you hang it on Laird, he
gets away, you track him down,
371
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
shoot him, make it look
self-inflicted.
372
00:33:21,800 --> 00:33:24,080
Jelena warned me not to use
Kelvin
373
00:33:24,160 --> 00:33:27,800
because she said it's too easy to
manipulate people when they love you.
374
00:33:27,880 --> 00:33:29,120
Isn't it?
375
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
We are paid by the Crown to counter
by any means necessary
376
00:33:34,080 --> 00:33:36,720
those who would overthrow
parliamentary democracy.
377
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
The Realm was
under threat, we took appropriate action.
378
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
What you did, that was the threat.
379
00:33:42,080 --> 00:33:44,920
All right? People would be horrified
to know what you did in their name.
380
00:33:45,000 --> 00:33:47,520
The British public would stand up
and applaud.
381
00:33:47,600 --> 00:33:50,240
Would they? Well, let's take this now
to the police.
382
00:33:50,320 --> 00:33:51,920
All right? See what response you get!
383
00:33:52,000 --> 00:33:53,920
Well, obviously, I can't let you do
that now, can I?
384
00:33:54,000 --> 00:33:55,800
Because you know that you'll lose.
385
00:33:55,880 --> 00:33:57,920
Because we're at war!
386
00:33:58,120 --> 00:33:59,800
Oh, Dad.
387
00:33:59,920 --> 00:34:01,360
Listen.
388
00:34:02,520 --> 00:34:04,440
I need you with me.
389
00:34:06,920 --> 00:34:11,000
I want you with me.
You and me, Beatrice. We are a team.
390
00:34:15,720 --> 00:34:18,800
No, no.
391
00:34:18,880 --> 00:34:22,440
If you don't have a belief
you'd die for, you don't deserve to live.
392
00:34:22,520 --> 00:34:25,320
That's what you
said, isn't it?
393
00:34:26,760 --> 00:34:29,200
I would die for the truth.
394
00:34:34,040 --> 00:34:35,920
Made my decision for me.
395
00:34:36,000 --> 00:34:44,000
No, no. Dad. Dad! No, Dad! No. Dad.
Dad! No. Dad!
396
00:34:49,000 --> 00:34:53,360
Find Sergov.
Tell him to call me immediately.
397
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
Gavriil, a favor you owe me.
398
00:35:25,040 --> 00:35:27,000
It's your address.
399
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
Female. Thirty-seven.
400
00:35:35,000 --> 00:35:36,160
William...
401
00:35:36,240 --> 00:35:38,680
There are two guards. I don't want
them implicated.
402
00:35:39,640 --> 00:35:43,640
I never want to know any details.
Call me when it's done.
403
00:35:43,720 --> 00:35:45,160
You have that?
404
00:35:45,280 --> 00:35:47,000
Yeah, I got it.
405
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
Let me out! Come on! Let me out of
here!
406
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
Gavril, Beatrice wasn't
a part of the plan.
407
00:36:24,480 --> 00:36:27,160
I will do it,
but it is total shit.
408
00:36:27,240 --> 00:36:29,400
I will call you.
409
00:36:44,280 --> 00:36:48,400
William Ogilvy?
I'll help you get him.
410
00:37:24,000 --> 00:37:24,920
We need to talk.
411
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
What about?
412
00:37:28,040 --> 00:37:34,000
Dead men who won't lie down. William
Ogilvy and Adam Cornwell.
413
00:38:08,120 --> 00:38:09,000
What is she doing here?
414
00:38:11,480 --> 00:38:13,560
We'll take care of her.
415
00:38:14,280 --> 00:38:16,040
Get a drink
416
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
Wait for her father
417
00:38:20,000 --> 00:38:23,960
Why are you here? You've won anyway.
Won because you're insane.
418
00:38:24,040 --> 00:38:26,000
We're insane?
419
00:38:27,000 --> 00:38:29,920
You don't think causing a nuclear
meltdown is insane?
420
00:38:30,000 --> 00:38:35,040
I thought you were supposed to be
smart. We faked it.
421
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Who sent you to kill me? Was it my
father?
422
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
So, you are smart.
423
00:38:45,000 --> 00:38:47,920
Hey! I want them both.
424
00:38:48,000 --> 00:38:49,920
She pointed a gun at me.
425
00:38:50,000 --> 00:38:52,200
Yeah, well but she actually shot me.
426
00:38:58,280 --> 00:39:00,680
So, are we working for William now,
huh?
427
00:39:01,080 --> 00:39:02,760
How much is he paying you?
428
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Katrine!
429
00:39:09,000 --> 00:39:13,080
Hey! If I wanted you dead, you would
have been dead.
430
00:39:13,160 --> 00:39:14,920
Drop the blade. Look.
431
00:39:23,800 --> 00:39:26,040
That's supposed
to make me trust you?
432
00:39:26,120 --> 00:39:28,080
You got anything better?
433
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Why did you kill him?
434
00:39:32,000 --> 00:39:32,920
He played me.
435
00:39:33,000 --> 00:39:33,960
Well...
436
00:39:34,040 --> 00:39:38,000
Yeah, imagine that. Trusting the
wrong man.
437
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Where are you gonna go?
438
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
I don't know.
439
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Are you beaten?
440
00:39:57,000 --> 00:39:57,920
What?
441
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
Well, you've been betrayed and you've
been used.
442
00:40:03,000 --> 00:40:03,920
I've been betrayed?
443
00:40:04,000 --> 00:40:08,920
I'm asking you... Are you beaten?
444
00:40:09,000 --> 00:40:12,040
Of course I'm not beat. Ask him if
I'm beat.
445
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
OK. I know what we do.
446
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Something's gone wrong.
447
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
I am honored. Scotland's first-ever
Prime Minister.
448
00:40:55,000 --> 00:40:55,040
General.
449
00:40:59,520 --> 00:41:01,960
Three-hundred men and women
have flown in to help you.
450
00:41:02,040 --> 00:41:03,240
They will need
accommodation.
451
00:41:03,320 --> 00:41:05,240
Three-hundred?
452
00:41:06,000 --> 00:41:09,320
Miss Robson, we have 26-billion
rubles in Scottish banks.
453
00:41:09,400 --> 00:41:11,920
England is intent on
destroying you.
454
00:41:12,000 --> 00:41:14,440
Our investment must be
protected.
455
00:41:14,520 --> 00:41:16,280
You need to close the border.
456
00:41:16,360 --> 00:41:18,800
No. Absolutely not.
457
00:41:19,040 --> 00:41:22,120
The sabotage of the nuclear plant
458
00:41:22,200 --> 00:41:25,480
was an act of war
carried out by your oldest enemy.
459
00:41:25,560 --> 00:41:28,920
If you don't close the border,
I will.
460
00:41:30,080 --> 00:41:34,000
But it will look
better coming from you.
461
00:41:55,000 --> 00:42:00,920
We were used. I didn't switch sides,
you did. I need to know why.
462
00:42:01,000 --> 00:42:04,920
Well, sometimes one lie makes you
realize that everything you said was a lie.
463
00:42:05,000 --> 00:42:06,920
What, and that's it?
464
00:42:07,000 --> 00:42:09,680
In ten minutes we walk into the bear
cage.
465
00:42:09,760 --> 00:42:13,520
If you're not 100 percent,
you're going to get me killed.
466
00:42:13,600 --> 00:42:15,920
That cuts both ways.
467
00:42:16,000 --> 00:42:18,920
You can't be thinking about what your
father did.
468
00:42:19,000 --> 00:42:23,040
Don't worry about me. I'm going there
to do a job and then I put him away.
469
00:42:36,720 --> 00:42:41,040
Madam Redback!
470
00:42:41,120 --> 00:42:43,520
If I were to give military medals
471
00:42:44,480 --> 00:42:47,480
you would want one.
472
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Did you hear about the Ogilvy woman?
473
00:42:53,040 --> 00:42:54,920
She wants to come home?
474
00:42:55,000 --> 00:42:59,080
When your father orders your
execution, things change.
475
00:42:59,160 --> 00:43:03,000
But, of course, that's... That's
your decision.
476
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
I think I need to hear it from her.
477
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
OK.
478
00:43:21,000 --> 00:43:27,000
She's here. She's talking to General
Groschev. Switch to video.
479
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Oh, my brilliant girl.
480
00:44:02,000 --> 00:44:05,880
-My friends, let's have a drink...
-To us.
481
00:44:05,960 --> 00:44:09,280
When powerful men set themselves
against truth,
482
00:44:09,360 --> 00:44:13,320
they must be stopped, no matter who
they are.
483
00:44:17,080 --> 00:44:20,080
Subtitles:
www.plint.com
484
00:44:20,130 --> 00:44:24,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.