All language subtitles for No.Place.Like.Home.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:25,707 --> 00:00:26,575 Hang in there... 4 00:00:27,675 --> 00:00:28,944 Few more steps. Come on. 5 00:00:29,812 --> 00:00:32,615 Can somebody help me? Please? 6 00:00:33,649 --> 00:00:35,115 - Come on. - What's going on? 7 00:00:35,116 --> 00:00:37,484 - Oh, she's in hepatic failure. - Medical history? 8 00:00:37,485 --> 00:00:39,721 Uh, Hep C, meth addiction 9 00:00:39,722 --> 00:00:41,589 and, uh, she's been trying to get clean. 10 00:00:41,590 --> 00:00:42,956 Okay, what happened? Hey, guys... 11 00:00:42,957 --> 00:00:44,492 I don't know. She's been unresponsive. 12 00:00:44,493 --> 00:00:45,959 Let's get her on the gurney. Come on. 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,127 - Help her, please. - Okay, we're gonna take her... 14 00:00:47,128 --> 00:00:49,429 Into room one. Stat. 15 00:00:49,430 --> 00:00:50,797 - Are you her doctor? - Uh, no. 16 00:00:50,798 --> 00:00:52,066 I'm, I'm her landlord. 17 00:00:52,067 --> 00:00:53,302 - Okay. - And a friend. 18 00:00:55,771 --> 00:00:57,471 - Um, her name is Alice. - All right. 19 00:00:57,472 --> 00:00:59,106 Nice and easy. Nice and easy. 20 00:00:59,107 --> 00:01:01,108 There we go. 21 00:01:01,109 --> 00:01:03,778 - Alice? 22 00:01:03,779 --> 00:01:06,514 My name is Dr. Fredericks. 23 00:01:06,515 --> 00:01:08,783 Can you hear me? Alice? 24 00:01:08,784 --> 00:01:10,787 Come on, let's get those fluids going. 25 00:01:19,594 --> 00:01:21,562 Come on, Alice, stay with us. 26 00:01:21,563 --> 00:01:23,566 Let's get those fluids going. 27 00:01:25,466 --> 00:01:28,337 - Check that pulse. 28 00:01:35,811 --> 00:01:37,878 - She's crashing! 29 00:01:37,879 --> 00:01:39,649 Give me those paddles. 30 00:01:43,185 --> 00:01:44,587 Clear! 31 00:01:47,790 --> 00:01:49,056 - Anything? - No. 32 00:01:49,057 --> 00:01:51,960 Come on, Alice. Stay with us. 33 00:01:52,628 --> 00:01:53,695 Clear! 34 00:01:55,998 --> 00:01:57,598 Nothing. 35 00:02:48,917 --> 00:02:50,887 Oh, Alice. 36 00:03:44,907 --> 00:03:45,975 Shit. 37 00:04:15,871 --> 00:04:17,972 Dr. Davis, telephone, please. 38 00:04:17,973 --> 00:04:20,276 Dr. Davis, telephone, please. 39 00:04:35,057 --> 00:04:36,893 You're gonna be okay. 40 00:04:55,711 --> 00:04:58,078 - Hi. - Hi. 41 00:04:58,079 --> 00:04:59,949 - Hey, you. - Hi. 42 00:05:01,216 --> 00:05:02,984 Uh, do you mind? 43 00:05:02,985 --> 00:05:04,986 We're, uh, celebrating. 44 00:05:04,987 --> 00:05:07,590 Great. What are we celebrating? 45 00:05:08,923 --> 00:05:11,025 Our, uh, anniversary. 46 00:05:11,026 --> 00:05:13,129 - Mm-hm. Yeah. - Ah. 47 00:05:17,966 --> 00:05:19,934 Quick. Clever. 48 00:05:19,935 --> 00:05:21,636 Hey, you know what? You should write ad copy. 49 00:05:21,637 --> 00:05:22,770 Thank you. 50 00:05:22,771 --> 00:05:25,272 Whiskey. Top shelf. Neat. 51 00:05:25,273 --> 00:05:27,107 - Damn it, you look great. - So do you. 52 00:05:27,108 --> 00:05:29,676 - Don't lie. - Stop it. 53 00:05:29,677 --> 00:05:31,946 Could you maybe for once in your life just look like crap 54 00:05:31,947 --> 00:05:34,114 so I don't always have to look like the before picture? 55 00:05:34,115 --> 00:05:37,251 Sweetie, if I had been through what you've just been through... 56 00:05:37,252 --> 00:05:39,820 Seriously, you look great. 57 00:05:39,821 --> 00:05:41,655 You're gonna be fine. 58 00:05:41,656 --> 00:05:44,693 Here's to putting everything behind you. 59 00:06:03,978 --> 00:06:06,314 Hi. I'm calling about the room for rent. 60 00:06:28,937 --> 00:06:31,104 Hi, Dr. Thomason. I'm Nicole. 61 00:06:31,105 --> 00:06:32,439 We spoke on the ph... 62 00:06:32,440 --> 00:06:33,875 I'm sorry. 63 00:06:34,776 --> 00:06:36,109 Uh, excuse me? 64 00:06:36,110 --> 00:06:38,278 I meant to take that ad down months ago. 65 00:06:38,279 --> 00:06:39,914 I don't want another roommate. 66 00:06:39,915 --> 00:06:41,347 I-I'm sorry I disappointed you. 67 00:06:41,348 --> 00:06:43,150 We just spoke about this. 68 00:06:43,151 --> 00:06:46,419 I know. And you sounded very nice on the phone. 69 00:06:46,420 --> 00:06:50,056 But I just didn't want to disappoint you. That's... 70 00:06:50,057 --> 00:06:52,393 So, wait, so-so you just let me drive all the way over here? 71 00:06:52,394 --> 00:06:55,095 - I'm very sorry. 72 00:06:55,096 --> 00:06:57,498 - Uh, are, are you okay? 73 00:06:57,499 --> 00:06:58,933 I'm fine. 74 00:06:58,934 --> 00:07:00,803 Let me get you water. 75 00:07:05,005 --> 00:07:06,341 There you go. 76 00:07:08,110 --> 00:07:09,412 Thank you. 77 00:07:13,882 --> 00:07:17,150 My doctor said I would still feel a little fatigue. 78 00:07:17,151 --> 00:07:18,687 Radiation? 79 00:07:19,954 --> 00:07:21,257 Yeah. 80 00:07:23,492 --> 00:07:26,092 Well, I have to be out of my apartment by the weekend, 81 00:07:26,093 --> 00:07:29,864 so I'd better keep looking. 82 00:07:29,865 --> 00:07:32,367 Do you still want to see the room? 83 00:07:38,874 --> 00:07:40,743 - Sure. - Good. 84 00:07:53,988 --> 00:07:55,789 You are welcome to change the decor. 85 00:07:55,790 --> 00:07:58,127 Oh, most of my stuff will be in storage, anyway. 86 00:07:58,959 --> 00:08:00,326 I like it. 87 00:08:00,327 --> 00:08:03,397 It's... homey. 88 00:08:03,398 --> 00:08:05,366 Well, I want it to feel like home. 89 00:08:05,367 --> 00:08:06,869 Come on. 90 00:08:11,005 --> 00:08:13,174 Oh, is that, uh, another tenant? 91 00:08:13,175 --> 00:08:16,943 No, it's, um, just a place I use for storage. 92 00:08:16,944 --> 00:08:18,044 It's just you and I. 93 00:08:18,045 --> 00:08:19,748 - You want a cup of tea? - Sure. 94 00:08:22,149 --> 00:08:25,018 So funds are a little tight at the moment. 95 00:08:25,019 --> 00:08:26,886 Medical debt completely wiped me out. 96 00:08:26,887 --> 00:08:28,489 But I can give you first and last. 97 00:08:28,490 --> 00:08:30,124 I'm waiting on a settlement check, 98 00:08:30,125 --> 00:08:31,325 and it should be here any day now, 99 00:08:31,326 --> 00:08:32,459 and then money won't be an issue. 100 00:08:32,460 --> 00:08:33,594 In fact, I'll probably get 101 00:08:33,595 --> 00:08:35,863 my own place again after that. 102 00:08:35,864 --> 00:08:39,233 I'm guessing we're both looking at this as a short-term thing. 103 00:08:39,234 --> 00:08:41,234 Settlement? 104 00:08:41,235 --> 00:08:43,438 My doctor missed the cancer. 105 00:08:44,940 --> 00:08:47,810 So, what kind of medicine do you practice? 106 00:08:49,443 --> 00:08:51,177 I'm retired. 107 00:08:51,178 --> 00:08:52,912 - Really? - Yeah. 108 00:08:52,913 --> 00:08:55,481 You do not look old enough to be retired. 109 00:08:55,482 --> 00:08:57,986 Well, there are some other reasons. 110 00:09:00,388 --> 00:09:03,023 Are you working any place right now? 111 00:09:03,024 --> 00:09:04,524 N-no, I was, 112 00:09:04,525 --> 00:09:06,960 but I had to take too much time off for the radiation, 113 00:09:06,961 --> 00:09:09,296 so they let me go. 114 00:09:09,297 --> 00:09:10,630 I have other references, though. 115 00:09:10,631 --> 00:09:13,466 - It's not that. - What then? 116 00:09:13,467 --> 00:09:16,135 W-what is wrong with this world? 117 00:09:16,136 --> 00:09:18,807 Why don't people help one another anymore? 118 00:09:20,207 --> 00:09:23,210 Is that what made you change your mind? 119 00:09:23,211 --> 00:09:26,547 It's, yes, you're going through so much, 120 00:09:26,548 --> 00:09:30,249 and all you need is someone to give you a break. 121 00:09:31,552 --> 00:09:33,119 Thank you. 122 00:09:33,120 --> 00:09:34,289 Mm-hmm. 123 00:10:00,081 --> 00:10:02,349 - What are you doing in here? - Are you all right? 124 00:10:02,350 --> 00:10:05,421 - I-I-I heard you crying. - What? 125 00:10:07,455 --> 00:10:08,990 Oh, um... 126 00:10:11,993 --> 00:10:13,560 I'm sorry, I must have been dreaming. 127 00:10:13,561 --> 00:10:15,995 Do you need me to get you something? 128 00:10:15,996 --> 00:10:19,332 - No. No, I'm okay. Thank you. - Okay. 129 00:10:19,333 --> 00:10:23,303 - I'm so sorry if I woke you. - Oh, no, it's no problem. 130 00:10:23,304 --> 00:10:25,306 Remember, I'm just right down the hall. 131 00:11:03,577 --> 00:11:05,546 - Thank you, Maria. - No problem. 132 00:11:05,547 --> 00:11:07,247 See you next week, Mrs. Thomason. 133 00:11:07,248 --> 00:11:08,450 Mm-hmm. 134 00:11:13,053 --> 00:11:16,223 Oh, good morning. Or should I say good afternoon? 135 00:11:16,224 --> 00:11:18,157 You know what, I want to show you something 136 00:11:18,158 --> 00:11:21,027 before you go have your coffee. 137 00:11:21,028 --> 00:11:25,298 So I want to show you where the spare key is. 138 00:11:25,299 --> 00:11:27,200 - Oh. - It's right there. 139 00:11:27,201 --> 00:11:29,302 Just in case you get locked out or you lose your keys. 140 00:11:29,303 --> 00:11:32,239 That's very kind of you, Dr. Thomason. Thank you. 141 00:11:32,240 --> 00:11:34,576 - Please call me Julie. - Julie. 142 00:11:35,576 --> 00:11:38,112 I must admit I've had to use that on occasion. 143 00:11:40,315 --> 00:11:41,517 You okay? 144 00:11:50,057 --> 00:11:51,726 - Hey. - Hey. 145 00:11:56,297 --> 00:11:57,166 Thanks. 146 00:11:58,033 --> 00:11:59,767 And you've got some other stuff, too. 147 00:11:59,768 --> 00:12:00,970 I know. 148 00:12:02,370 --> 00:12:03,570 You could come by. 149 00:12:03,571 --> 00:12:05,572 You could forward it. 150 00:12:09,443 --> 00:12:10,611 Hi. 151 00:12:15,316 --> 00:12:17,350 Um... 152 00:12:17,351 --> 00:12:19,221 You should come by sometime. 153 00:12:27,428 --> 00:12:30,630 - My ex, Kyle. 154 00:12:30,631 --> 00:12:33,001 I had kept some of my stuff over at his place. 155 00:12:34,402 --> 00:12:36,405 Was it a bad break-up? 156 00:12:37,404 --> 00:12:39,105 I guess you could say that. 157 00:12:39,106 --> 00:12:40,807 Did he hit you? 158 00:12:40,808 --> 00:12:42,810 What? No. God, no. 159 00:12:42,811 --> 00:12:44,311 - Oh... - No, nothing, nothing like that. 160 00:12:44,312 --> 00:12:46,615 Okay. Okay, I'm relieved to hear that. 161 00:12:47,548 --> 00:12:50,084 It's just, men can... 162 00:12:50,085 --> 00:12:52,319 be so unpredictable. 163 00:12:57,292 --> 00:12:59,293 Have you seen Downton Abbey? 164 00:13:00,461 --> 00:13:03,830 No, but I've always wanted to. 165 00:13:03,831 --> 00:13:07,133 Well, I'm on the second season. It is divine. 166 00:13:07,134 --> 00:13:10,470 Come on up here and I'll, uh, I'll get you all caught up. 167 00:13:10,471 --> 00:13:12,239 Oh... 168 00:13:12,240 --> 00:13:14,143 I think you're gonna really like it. 169 00:13:16,878 --> 00:13:18,144 It's at 12:00 noon. 170 00:13:18,145 --> 00:13:20,381 Why didn't you tell me about this yesterday? 171 00:13:20,715 --> 00:13:22,349 I could have rescheduled the meeting. 172 00:13:22,350 --> 00:13:25,553 - So you can't make it? - You know I can't. 173 00:13:28,355 --> 00:13:29,790 Maybe I can reschedule the meeting. 174 00:13:29,791 --> 00:13:31,758 No, you know what, don't, don't worry about it. 175 00:13:31,759 --> 00:13:33,594 It's my fault I didn't tell you. 176 00:13:33,595 --> 00:13:36,129 I'll just call you about it later. 177 00:13:36,130 --> 00:13:38,800 Nicole, I... Hello? 178 00:13:48,308 --> 00:13:51,212 - Come on! 179 00:13:52,179 --> 00:13:54,314 You gotta be kidding me! 180 00:13:58,852 --> 00:14:00,521 - Dead battery? 181 00:14:02,389 --> 00:14:04,393 My appointment's at noon. 182 00:14:05,860 --> 00:14:07,927 - L-let me take you. - No. 183 00:14:07,928 --> 00:14:09,897 No, you're, you're busy. I... 184 00:14:09,898 --> 00:14:12,267 Nonsense. I can take you. 185 00:14:16,904 --> 00:14:19,239 What is it? 186 00:14:19,240 --> 00:14:21,442 I thought Lauren was gonna come with me. 187 00:14:24,546 --> 00:14:26,615 You need a hand to hold? 188 00:14:41,196 --> 00:14:42,464 So... 189 00:14:43,898 --> 00:14:45,965 how's the redness? 190 00:14:45,966 --> 00:14:48,234 Uh, it's-it's a lot better. 191 00:14:48,235 --> 00:14:50,470 And the fatigue? 192 00:14:50,471 --> 00:14:52,406 I am definitely getting my energy back, 193 00:14:52,407 --> 00:14:54,740 but I'm still having a little bit of trouble 194 00:14:54,741 --> 00:14:56,944 sleeping at night. 195 00:14:56,945 --> 00:15:00,214 It-it looks like I can't refill that prescription 196 00:15:00,215 --> 00:15:02,816 for another seven days. 197 00:15:02,817 --> 00:15:05,153 Have you been taking it as directed? 198 00:15:05,787 --> 00:15:07,321 Mm-hmm. 199 00:15:07,322 --> 00:15:09,755 Then you should have plenty to last. 200 00:15:09,756 --> 00:15:13,859 Avoid caffeine late in the day and no sugar at night. 201 00:15:13,860 --> 00:15:16,662 But the radiation went well, right? 202 00:15:16,663 --> 00:15:20,933 Well, it's much too soon to be definitive. 203 00:15:20,934 --> 00:15:25,272 It, it's a complex process 204 00:15:25,273 --> 00:15:27,673 which I don't expect you to understand. 205 00:15:27,674 --> 00:15:30,676 Excuse me, Dr. Prencler, I'm sorry. 206 00:15:30,677 --> 00:15:34,480 I'm sure Nicole is happy to hear about your expertise... 207 00:15:34,481 --> 00:15:35,916 Look, Mrs.... 208 00:15:35,917 --> 00:15:38,317 Dr. Thomason. 209 00:15:38,318 --> 00:15:40,921 We, as doctors, we look at charts and statistics 210 00:15:40,922 --> 00:15:44,724 and we forget that there is a person behind all that data. 211 00:15:44,725 --> 00:15:47,296 And she's sitting right here. 212 00:15:48,696 --> 00:15:52,768 Fighting cancer means victory in every stage. 213 00:15:54,701 --> 00:15:57,671 She just finished radiation. 214 00:15:57,672 --> 00:16:01,541 And already her side-effects are subsiding. 215 00:16:01,542 --> 00:16:02,942 She deserves peace of mind knowing 216 00:16:02,943 --> 00:16:05,612 that she's on the right course, and so do you. 217 00:16:05,613 --> 00:16:08,884 You're helping your patient beat cancer. 218 00:16:10,884 --> 00:16:11,951 To surviving. 219 00:16:11,952 --> 00:16:13,889 - Cheers. 220 00:16:16,791 --> 00:16:19,393 - This lasagna is delicious. - Mm. Thank you. 221 00:16:19,394 --> 00:16:22,995 - It's my grandmother's recipe. - Delicious. 222 00:16:25,732 --> 00:16:26,999 Oh. 223 00:16:27,000 --> 00:16:29,335 I forgot to call Lauren. 224 00:16:29,336 --> 00:16:32,306 Phones should be banned at the dinner table. 225 00:16:32,307 --> 00:16:35,508 - Oh, I'm-I'm sorry. - No, it's not just you. 226 00:16:35,509 --> 00:16:38,378 I see it at parks, restaurants. 227 00:16:38,379 --> 00:16:40,814 Everybody's just staring at their phones. 228 00:16:40,815 --> 00:16:43,316 Nobody's actually connecting. 229 00:16:43,317 --> 00:16:45,754 You are hundred-percent right. I can't argue with that. 230 00:16:46,687 --> 00:16:48,723 What attracted you to Kyle? 231 00:16:49,657 --> 00:16:50,993 Oh. Um... 232 00:16:51,759 --> 00:16:53,461 He was... 233 00:16:54,696 --> 00:16:57,266 cute, sweet... 234 00:16:58,066 --> 00:16:59,000 exciting. 235 00:16:59,967 --> 00:17:02,003 Where was he during your cancer treatment? 236 00:17:04,739 --> 00:17:07,308 You get sick and he leaves. 237 00:17:08,675 --> 00:17:10,778 - It's complicated. - Mm. 238 00:17:11,712 --> 00:17:14,748 First sign of trouble, they are always gone. 239 00:17:14,749 --> 00:17:16,850 You know, Kyle's really trying to work things out. 240 00:17:16,851 --> 00:17:17,719 Sure. 241 00:17:18,452 --> 00:17:20,388 When the worst is behind you. 242 00:17:21,388 --> 00:17:23,089 When Emily got sick, 243 00:17:23,090 --> 00:17:26,526 do you think my ex-husband was there to see her? 244 00:17:26,527 --> 00:17:27,729 Emily? 245 00:17:28,863 --> 00:17:30,899 My, uh, our daughter. 246 00:17:33,067 --> 00:17:37,038 My ex has a shiny new family now. 247 00:17:37,904 --> 00:17:39,508 I'm really sorry. 248 00:17:41,576 --> 00:17:43,077 Is Emily okay now? 249 00:17:44,578 --> 00:17:46,914 That man is so despicable. 250 00:17:50,884 --> 00:17:53,321 I think you can do better than Kyle. 251 00:17:56,523 --> 00:17:57,892 Want some tea? 252 00:17:58,625 --> 00:17:59,728 Sure. 253 00:18:24,085 --> 00:18:25,451 It's not the end of the world. 254 00:18:25,452 --> 00:18:28,020 No. No. 255 00:18:28,021 --> 00:18:30,757 Patty-cake, come on! 256 00:18:30,758 --> 00:18:33,125 It's not a good deal. We will work this out. 257 00:18:33,126 --> 00:18:36,831 I promise, we will make, we'll make this all happen... 258 00:18:37,865 --> 00:18:39,499 You're not listening to me. 259 00:18:39,500 --> 00:18:41,634 Calm down, just calm down! 260 00:18:41,635 --> 00:18:43,702 Do you, do you not hear what... 261 00:18:43,703 --> 00:18:45,471 No, I'm gonna take care of it. 262 00:18:45,472 --> 00:18:48,107 I promise you, I will take care of it. 263 00:18:48,108 --> 00:18:49,875 Yes. 264 00:18:49,876 --> 00:18:52,979 Yes. Now I need you to take a deep breath. 265 00:18:52,980 --> 00:18:55,749 I need you to go take a long bath and I need you to rest. 266 00:18:55,750 --> 00:18:58,184 And-and... Yes. 267 00:18:58,185 --> 00:18:59,885 No, no, no, no, no, no, no. 268 00:18:59,886 --> 00:19:01,455 - Not... 269 00:19:16,971 --> 00:19:17,939 - Hey! - Hi! 270 00:19:18,838 --> 00:19:20,941 I'm sorry if I woke you up last night. 271 00:19:20,942 --> 00:19:23,242 Oh. No, no, not at all. 272 00:19:23,243 --> 00:19:27,113 It's my friend Patricia. I had to talk her off the ledge. 273 00:19:27,114 --> 00:19:30,650 She's a bit dramatic. Heh-heh. 274 00:19:30,651 --> 00:19:33,553 She has this great little, uh, antique shop. 275 00:19:33,554 --> 00:19:36,189 Her assistant just quit unexpectedly. 276 00:19:36,190 --> 00:19:39,124 So she's been scrambling around, trying to do everything herself. 277 00:19:39,125 --> 00:19:41,595 - Oh. Well, that's too bad. - Yeah. 278 00:19:41,596 --> 00:19:44,730 And if you ask Patricia, it's the end of the world. 279 00:19:44,731 --> 00:19:47,968 Well, I mean, I guess i-it could feel that way in the moment. 280 00:19:47,969 --> 00:19:51,203 - Anyway, first-world problems. 281 00:19:51,204 --> 00:19:54,140 Uh, do you... 282 00:19:54,141 --> 00:19:56,575 need a part-time job? 283 00:19:56,576 --> 00:19:57,844 Uh... 284 00:19:57,845 --> 00:20:00,046 Just until your settlement comes in. 285 00:20:00,047 --> 00:20:02,848 Yeah, sure. Wha-what did you have in mind? 286 00:20:02,849 --> 00:20:06,752 - Oh, you mean, Patricia? - Two birds, one stone, yeah? 287 00:20:06,753 --> 00:20:09,655 Yeah, that would be great. Thank you. 288 00:20:29,777 --> 00:20:32,746 - Are you ready to go? - Yeah. 289 00:20:32,747 --> 00:20:35,114 Um... 290 00:20:35,115 --> 00:20:38,617 There was a guy hanging around outside. 291 00:20:38,618 --> 00:20:40,819 Maybe he noticed my "No soliciting" sign. 292 00:20:40,820 --> 00:20:42,690 Who knew it worked? 293 00:20:45,692 --> 00:20:48,562 I, I wanted to tell you something. 294 00:20:49,630 --> 00:20:50,729 Okay. 295 00:20:50,730 --> 00:20:54,133 My daughter Emily died. 296 00:20:54,134 --> 00:20:55,802 Oh, my God, Julie, I'm sorry. 297 00:20:55,803 --> 00:20:57,636 You know, it was three years ago 298 00:20:57,637 --> 00:21:01,076 and... she was only 22. 299 00:21:03,243 --> 00:21:04,877 I am so sorry. 300 00:21:04,878 --> 00:21:07,581 You asked yesterday, and I should've told you. 301 00:21:07,582 --> 00:21:10,883 No. I understand. 302 00:21:10,884 --> 00:21:12,719 All right. Come on, let's go get you that paycheck. 303 00:21:15,088 --> 00:21:16,589 Hello? 304 00:21:16,590 --> 00:21:18,125 Oh, hi! 305 00:21:19,993 --> 00:21:21,995 - You must be Nicole. - Patricia. 306 00:21:21,996 --> 00:21:24,163 It's so nice to meet you. Thank you so much for doing this. 307 00:21:24,164 --> 00:21:26,165 Well, thank you. You're getting me out of a tight spot. 308 00:21:26,166 --> 00:21:29,268 Oh, I just love it when things come together. 309 00:21:29,269 --> 00:21:31,738 Lovely place. Such great pieces. 310 00:21:31,739 --> 00:21:34,708 Oh, yeah, I mean, Patricia has excellent taste. 311 00:21:34,709 --> 00:21:37,876 - Especially in friends. 312 00:21:37,877 --> 00:21:40,614 Glad I could make this happen. 313 00:21:40,615 --> 00:21:42,615 - Don't screw it up. 314 00:21:42,616 --> 00:21:44,084 She loves her little jokes. 315 00:21:44,085 --> 00:21:45,684 How long have you two been friends? 316 00:21:45,685 --> 00:21:47,953 Um, I... Forever, it seems like. 317 00:21:47,954 --> 00:21:49,989 Yeah. I have one of those, too. 318 00:21:49,990 --> 00:21:51,992 They know where all the bodies are buried. 319 00:21:53,693 --> 00:21:55,362 So, put me to work. 320 00:22:15,982 --> 00:22:19,086 You know, I've always been curious. 321 00:22:19,953 --> 00:22:20,989 About? 322 00:22:23,156 --> 00:22:25,392 Well, since Julie retired, and please don't tell her 323 00:22:25,393 --> 00:22:29,364 I asked this... but what does she do all day? 324 00:23:33,861 --> 00:23:35,862 - Hello, hello! 325 00:23:35,863 --> 00:23:37,963 - Ah, finally. 326 00:23:37,964 --> 00:23:40,232 - I know, right? - Hi! 327 00:23:40,233 --> 00:23:41,901 - Oh... - Oh... 328 00:23:41,902 --> 00:23:46,338 Oh... Kyle asked me to bring this for you. 329 00:23:46,339 --> 00:23:48,709 Well, he said you won't go see him, so... 330 00:23:50,243 --> 00:23:53,313 Oh, uh, this is Julie. 331 00:23:53,314 --> 00:23:55,248 Hi. Oh. Lauren. Nice to meet you. 332 00:23:55,249 --> 00:23:57,517 My hands are full. 333 00:23:57,518 --> 00:23:59,052 Well, I'm glad you could finally make it. 334 00:23:59,053 --> 00:24:02,055 And I was beginning to think you were a myth. 335 00:24:02,056 --> 00:24:03,288 I'll let you two catch up. 336 00:24:03,289 --> 00:24:05,024 Oh, do you need help with that? 337 00:24:05,025 --> 00:24:06,860 No, I got it. 338 00:24:06,861 --> 00:24:08,127 You know, I can see why Nicole has been 339 00:24:08,128 --> 00:24:09,796 raving about your house. 340 00:24:09,797 --> 00:24:11,466 It is absolutely gorgeous. 341 00:24:16,303 --> 00:24:17,939 - Do you wanna see the house? - Yes. 342 00:24:20,141 --> 00:24:21,476 And this is it. 343 00:24:22,308 --> 00:24:23,910 Cute. 344 00:24:23,911 --> 00:24:25,279 I like it. 345 00:24:27,347 --> 00:24:29,915 - A teddy bear? - It was already there. 346 00:24:29,916 --> 00:24:31,383 Hm... 347 00:24:31,384 --> 00:24:34,520 - Jealous? 348 00:24:34,521 --> 00:24:38,223 I mean... she is a little icy. 349 00:24:38,224 --> 00:24:41,995 Who, Julie? She's great. 350 00:24:41,996 --> 00:24:45,931 She's a doctor. They all have that air about them. 351 00:24:45,932 --> 00:24:47,366 Ah, that's what it is. 352 00:24:47,367 --> 00:24:49,302 I have a place to live and a job, okay? 353 00:24:49,303 --> 00:24:51,570 She's a godsend. 354 00:24:51,571 --> 00:24:53,806 Well, most doctors think they're God, 355 00:24:53,807 --> 00:24:56,075 so it all comes full circle. 356 00:25:03,217 --> 00:25:04,851 - You're terrible. - Mm. 357 00:25:04,852 --> 00:25:07,152 - Maybe you two can be besties. - You know what? 358 00:25:07,153 --> 00:25:08,954 She put a hide-a-key in there for me 359 00:25:08,955 --> 00:25:10,190 in case I would get locked out. 360 00:25:10,191 --> 00:25:13,192 Aw, how sweet. 361 00:25:13,193 --> 00:25:17,162 Honestly, I think she just likes looking after people. 362 00:25:17,163 --> 00:25:19,265 She lost her daughter a few years ago. 363 00:25:19,266 --> 00:25:22,000 - Oh, really? That sucks. - Yeah. 364 00:25:22,001 --> 00:25:24,604 - All right, I'll shut up now. - Thank you. 365 00:25:24,605 --> 00:25:26,439 - So, Saturday. - Yes. 366 00:25:26,440 --> 00:25:28,007 - Dinner. - Done. 367 00:25:28,008 --> 00:25:29,277 - Okay. 368 00:26:52,159 --> 00:26:54,093 - Hey. - Don't. 369 00:27:03,002 --> 00:27:06,439 Well... I think that's it. 370 00:27:06,440 --> 00:27:07,606 Cool. 371 00:27:07,607 --> 00:27:09,508 If I left anything, just... 372 00:27:09,509 --> 00:27:12,644 Well, I'll climb up to your second story with it. 373 00:27:12,645 --> 00:27:14,247 Romeo-style. 374 00:27:14,248 --> 00:27:17,249 You should've moved in. 375 00:27:20,554 --> 00:27:22,689 You still have your keys, right? 376 00:27:22,690 --> 00:27:24,423 - Yeah. 377 00:27:24,424 --> 00:27:27,060 Well, they're yours, always. 378 00:27:27,560 --> 00:27:29,461 Kyle... 379 00:27:29,462 --> 00:27:31,065 I'm sorry. 380 00:27:36,069 --> 00:27:38,405 I know that I can be the man you deserve. 381 00:27:42,175 --> 00:27:43,510 Stop. 382 00:27:48,548 --> 00:27:50,918 Do you really want me to stop, Nic? 383 00:27:58,692 --> 00:28:01,194 I miss you, Nic. I miss you. 384 00:28:02,162 --> 00:28:03,462 I know. 385 00:28:03,463 --> 00:28:05,163 - Stay. - I can't. 386 00:28:05,164 --> 00:28:07,468 - Please? - Kyle, I have to go. 387 00:28:09,536 --> 00:28:11,205 I-I love you. 388 00:28:58,751 --> 00:29:01,054 Morning! Oh, no! 389 00:29:01,055 --> 00:29:03,155 Sorry, uh... 390 00:29:03,156 --> 00:29:05,158 I just spilled a little bit. 391 00:29:05,159 --> 00:29:10,064 Oh, I'm sorry. They make it too darn hot, don't they? Oh. 392 00:29:19,173 --> 00:29:20,772 Hi! Nicole left this at work. 393 00:29:20,773 --> 00:29:23,310 - I thought she might need it. - Oh, I'll give it to her. 394 00:29:24,811 --> 00:29:27,412 Okay. I was just gonna say hi. 395 00:29:27,413 --> 00:29:31,750 Ah, I was about to have a glass of wine. Join me? 396 00:29:31,751 --> 00:29:34,586 Oh, it's a little early, and I'm driving. 397 00:29:34,587 --> 00:29:38,158 Mm-hmm, good point. I've never known you to hold your liquor. 398 00:29:39,726 --> 00:29:42,260 All right, I will have a glass or two. 399 00:29:42,261 --> 00:29:45,432 Ah. Good for you, Patty-cake. 400 00:29:48,402 --> 00:29:49,434 Mm... 401 00:29:49,435 --> 00:29:51,136 I trust, uh, 402 00:29:51,137 --> 00:29:52,537 Nicole is working out well. 403 00:29:52,538 --> 00:29:54,172 Oh, she's a gem! 404 00:29:54,173 --> 00:29:56,176 I can't thank you enough. 405 00:30:00,547 --> 00:30:03,284 You know, she's a lot younger than Alice. 406 00:30:06,653 --> 00:30:09,788 I can't imagine Nicole staying for long. 407 00:30:09,789 --> 00:30:12,426 What did you tell Nicole about Alice? 408 00:30:13,493 --> 00:30:14,361 Nothing. 409 00:30:15,761 --> 00:30:17,630 I will pull the plug on you so fast... 410 00:30:17,631 --> 00:30:20,168 I-I didn't say anything, I swear! 411 00:30:54,500 --> 00:30:56,336 Oh, my God... 412 00:31:01,541 --> 00:31:03,343 Oh. Thank you. 413 00:31:05,645 --> 00:31:08,316 - Oh! I'm s-sorry. - Oh, sorry. 414 00:31:13,854 --> 00:31:15,954 Poor Henry. 415 00:31:15,955 --> 00:31:17,789 Can't afford a doctor's appointment 416 00:31:17,790 --> 00:31:20,660 and his pain medication. 417 00:31:20,661 --> 00:31:24,564 - It all adds up so quickly. - Yeah, it does. 418 00:31:24,565 --> 00:31:28,668 Um, if you ever need anything, 419 00:31:28,669 --> 00:31:30,538 you just let me know. 420 00:31:32,239 --> 00:31:34,275 You are a born caregiver. 421 00:32:19,952 --> 00:32:22,455 - You like them? - Beautiful. 422 00:32:24,258 --> 00:32:26,558 Oh, I have something for you. 423 00:32:26,559 --> 00:32:27,627 Hm. 424 00:32:28,862 --> 00:32:30,528 Your first round of forwarded mail. 425 00:32:30,529 --> 00:32:32,666 - Oh, great. - Yeah. 426 00:32:35,568 --> 00:32:37,435 No settlement check yet. 427 00:32:37,436 --> 00:32:39,939 Maybe next round. 428 00:32:39,940 --> 00:32:42,908 Oh-oh-ho... 429 00:32:42,909 --> 00:32:45,877 My friend Anastasia had her baby. 430 00:32:45,878 --> 00:32:48,215 - A little girl. - Aw... 431 00:32:50,284 --> 00:32:53,018 - Ooh, this is always fun. - What is it? 432 00:32:53,019 --> 00:32:54,854 My co-worker from my old job, she always throws 433 00:32:54,855 --> 00:32:57,656 this huge party every fall... 434 00:32:57,657 --> 00:33:00,894 - Damn it, it was last week. - Well, that's too bad. 435 00:33:04,330 --> 00:33:05,998 I really could've used a night out. 436 00:33:05,999 --> 00:33:08,001 You know, me, too. 437 00:33:09,001 --> 00:33:10,935 Why don't we? 438 00:33:10,936 --> 00:33:13,439 - Okay, let's do it. - All right. 439 00:33:35,528 --> 00:33:36,929 - Oh! - Oh! 440 00:33:36,930 --> 00:33:38,663 Oh, my God, thank you so much 441 00:33:38,664 --> 00:33:39,731 for coming out with me tonight. 442 00:33:39,732 --> 00:33:42,802 I-I haven't done this in months! 443 00:33:42,803 --> 00:33:45,904 Mm! Do you ever get lonely? 444 00:33:45,905 --> 00:33:49,775 Mm, I did. I did. 445 00:33:49,776 --> 00:33:51,545 But not anymore. 446 00:33:52,979 --> 00:33:54,347 - Mm. - Mm. 447 00:33:55,515 --> 00:33:57,615 Thank you. 448 00:33:57,616 --> 00:33:59,518 God, my apartment 449 00:33:59,519 --> 00:34:02,621 was so... blah! 450 00:34:02,622 --> 00:34:04,824 It was so cramped. I hated my neighbors. 451 00:34:04,825 --> 00:34:08,059 They were so loud. Ugh, I hated everything about it. 452 00:34:08,060 --> 00:34:11,965 Your home, it's like... heaven. 453 00:34:14,467 --> 00:34:15,767 - Hi! - Oh! 454 00:34:15,768 --> 00:34:17,535 - Hi! - Oh, my God! 455 00:34:17,536 --> 00:34:18,837 Well, I had to invite our BFFs. 456 00:34:18,838 --> 00:34:21,707 - Hi! Hi! - Hi! 457 00:34:21,708 --> 00:34:23,509 - You look fantastic! - Really? 458 00:34:23,510 --> 00:34:25,977 - Hi! 459 00:34:25,978 --> 00:34:28,446 You guys need to catch up drinks right now. 460 00:34:28,447 --> 00:34:31,384 - Oh. - Oh, darn, I forgot my ID, so... 461 00:34:31,385 --> 00:34:34,886 Don't worry about it. There's no age limit. 462 00:34:34,887 --> 00:34:37,622 - Here's your martini. - Ah, chardonnay, please. 463 00:34:37,623 --> 00:34:40,459 Oh, I guess we're going. 464 00:34:40,460 --> 00:34:42,995 Okay. 465 00:34:42,996 --> 00:34:45,564 - I'm in a great mood. - I'm so happy for you. 466 00:34:45,565 --> 00:34:47,933 Thank you. 467 00:34:47,934 --> 00:34:51,669 Oh, come on, hon. Let loose. Have fun. 468 00:34:51,670 --> 00:34:53,506 You deserve it. 469 00:34:55,141 --> 00:34:57,810 - All right. - Cheers. 470 00:35:18,063 --> 00:35:21,167 So, um, I can't wait to see your shop. 471 00:35:21,168 --> 00:35:23,835 - Nicole told me it's so lovely. - Oh, please come. 472 00:35:23,836 --> 00:35:25,504 I'll give you the friends-and-family discount. 473 00:35:25,505 --> 00:35:26,707 Oh, good. 474 00:35:28,875 --> 00:35:32,445 Um, so what is Julie like? 475 00:35:33,813 --> 00:35:36,181 I want you to take 476 00:35:36,182 --> 00:35:39,685 a good look around, huh? 477 00:35:39,686 --> 00:35:43,455 All these beautiful women, but no one quite like you. 478 00:35:43,456 --> 00:35:44,989 - Mm-mm. 479 00:35:44,990 --> 00:35:47,926 - You're very special, Nicole. - Oh, you're too kind. 480 00:35:47,927 --> 00:35:50,596 Mm-mm, I'm serious. Remember that. 481 00:35:50,597 --> 00:35:52,967 - Thank you. 482 00:35:55,001 --> 00:35:57,169 That's why it's just, um, a little strange. 483 00:35:57,170 --> 00:36:00,171 - What? - Well... 484 00:36:00,172 --> 00:36:03,142 That Lauren thinks she's too good for you. 485 00:36:49,222 --> 00:36:51,022 - Jesus, lady! 486 00:36:51,023 --> 00:36:54,527 Stay away from Nicole or I will hang you by your balls. 487 00:36:56,195 --> 00:36:58,598 Okay, relax! 488 00:37:46,146 --> 00:37:49,113 - This must look strange to you. 489 00:37:49,114 --> 00:37:53,253 Sorry, um, I-I really shouldn't be in here. 490 00:37:54,887 --> 00:37:58,591 I wish you could've known my Emily. 491 00:37:58,592 --> 00:38:01,095 And she came back home when she got sick. 492 00:38:02,661 --> 00:38:04,330 Her boyfriend dumped her. 493 00:38:04,331 --> 00:38:06,666 She had fair-weather friends. 494 00:38:10,603 --> 00:38:12,971 And I think she finally realized 495 00:38:12,972 --> 00:38:15,643 that her mother's the only person she could count on. 496 00:38:16,643 --> 00:38:20,880 Oh, finally we bonded as I took care of her. 497 00:38:23,617 --> 00:38:26,720 And then she got worse. 498 00:38:30,657 --> 00:38:33,027 When my Emily died... 499 00:38:34,927 --> 00:38:38,998 just, something inside me just broke. 500 00:38:41,034 --> 00:38:43,336 And I quit medicine. 501 00:38:45,204 --> 00:38:48,842 How could I save lives when I couldn't save my own daughter's? 502 00:38:51,244 --> 00:38:52,880 I'm so sorry. 503 00:38:55,347 --> 00:38:58,018 You know me like nobody else. 504 00:39:02,288 --> 00:39:05,358 Oh. I have this for you. 505 00:39:09,929 --> 00:39:11,164 Um... 506 00:39:13,900 --> 00:39:14,835 Thank you. 507 00:39:15,702 --> 00:39:18,370 Um, I should probably go get ready. 508 00:39:18,371 --> 00:39:20,374 Kyle's picking me up soon. 509 00:39:29,382 --> 00:39:30,851 Ahoy! 510 00:39:31,684 --> 00:39:33,086 Is Nicole here? 511 00:39:34,853 --> 00:39:36,789 I'm expecting her any minute. 512 00:39:38,291 --> 00:39:39,626 Mind if I stick around? 513 00:39:40,260 --> 00:39:42,127 Would it matter if I did? 514 00:39:42,128 --> 00:39:44,365 Huh. Beautiful day. 515 00:39:48,702 --> 00:39:51,905 Did I see you throw a drink in a man's face? 516 00:39:54,206 --> 00:39:56,774 I don't know what you're talking about. 517 00:39:56,775 --> 00:39:58,743 You're saying my eyes were playing tricks on me? 518 00:39:58,744 --> 00:40:01,379 Well, that can happen when you've had a dozen whiskeys. 519 00:40:03,717 --> 00:40:06,417 You're protective of Nicole, aren't you? 520 00:40:06,418 --> 00:40:09,022 A little too protective, wouldn't you say? 521 00:40:10,824 --> 00:40:13,091 I'd kill anyone who hurt Nicole. 522 00:40:15,195 --> 00:40:17,998 - So would I. 523 00:40:26,905 --> 00:40:28,473 - Hi! - Hey! 524 00:40:28,474 --> 00:40:30,075 - I didn't expect to see ya here. - Yeah. 525 00:40:30,076 --> 00:40:31,276 I just thought I'd stop on in 526 00:40:31,277 --> 00:40:32,777 and see what you were doing tonight. 527 00:40:32,778 --> 00:40:34,413 Maybe we can head up the Tavern later. 528 00:40:34,414 --> 00:40:37,351 I think we were actually just planning on staying in tonight. 529 00:40:38,518 --> 00:40:40,853 Oh, "We were," huh? 530 00:40:41,755 --> 00:40:43,821 - Don't be weird. - Yeah. 531 00:40:43,822 --> 00:40:45,826 It's me that's the weird one. 532 00:40:47,427 --> 00:40:50,898 - I had a really nice day. - Yeah. 533 00:40:54,501 --> 00:40:56,970 Dinner this week, for sure. 534 00:40:59,338 --> 00:41:00,840 Okay. 535 00:41:06,512 --> 00:41:10,448 - Hi. Did you have a good day? - I did. 536 00:41:10,449 --> 00:41:14,120 I'm glad that we got to spend some time together. 537 00:41:15,554 --> 00:41:17,555 I think they're screwing. 538 00:41:17,556 --> 00:41:19,957 - What? - Mm-hmm. 539 00:41:19,958 --> 00:41:23,096 I-I mean, just the vibe I get. I may be wrong. 540 00:41:24,797 --> 00:41:26,832 No. No-no-no. They're... 541 00:41:26,833 --> 00:41:28,802 They're-they're just friends. 542 00:41:30,170 --> 00:41:33,974 Yeah, maybe that's what I'm picking up on. 543 00:41:47,253 --> 00:41:49,256 I know that you don't like Kyle. 544 00:41:51,858 --> 00:41:54,294 Or Lauren, for that matter. 545 00:41:55,295 --> 00:41:59,767 But, um... there's something you need to know. 546 00:42:03,836 --> 00:42:05,438 When I heard the word cancer... 547 00:42:06,438 --> 00:42:09,442 it was like the floor just dropped from under me. 548 00:42:11,177 --> 00:42:14,145 Kyle couldn't handle it, scared the hell out of him. 549 00:42:14,146 --> 00:42:16,113 And I don't, I don't really know that it's fair 550 00:42:16,114 --> 00:42:17,883 to blame him for that. 551 00:42:17,884 --> 00:42:20,084 We hadn't been together for very long, and here I was, 552 00:42:20,085 --> 00:42:23,087 suddenly throwing life or death at him. 553 00:42:23,088 --> 00:42:24,423 He completely shut down. 554 00:42:25,992 --> 00:42:29,530 And when that happened, I stopped talking to Lauren. 555 00:42:31,396 --> 00:42:32,932 I was just... 556 00:42:34,233 --> 00:42:37,102 I was so scared to just count on anyone again, 557 00:42:37,103 --> 00:42:41,439 that I... shut her out. 558 00:42:41,440 --> 00:42:45,009 I figured it would be safer to just face it all on my own. 559 00:42:45,010 --> 00:42:47,645 You need to stop that talk right now. 560 00:42:47,646 --> 00:42:49,948 But I've let you think the worst of her. 561 00:42:49,949 --> 00:42:52,149 And the truth is, I'm actually the one 562 00:42:52,150 --> 00:42:53,551 who hasn't been a very good person. 563 00:42:53,552 --> 00:42:56,187 You know, I always thought my husband 564 00:42:56,188 --> 00:43:00,459 was the strongest, kindest man in the world. 565 00:43:00,460 --> 00:43:02,660 And then when our daughter got sick, 566 00:43:02,661 --> 00:43:04,162 he showed his true colors. 567 00:43:04,163 --> 00:43:06,497 Yeah, but Lauren wanted to be there for me. 568 00:43:06,498 --> 00:43:09,267 Yeah, but she would've let you down when the hard part started. 569 00:43:09,268 --> 00:43:12,305 They always do. They leave. 570 00:43:19,311 --> 00:43:22,014 You wanna catch up another episode of Downton Abbey? 571 00:43:22,481 --> 00:43:24,582 - I don't feel well. - Oh, no. 572 00:43:24,583 --> 00:43:26,551 - You want me to get you some... - No, I just wanna be alone. 573 00:43:26,552 --> 00:43:27,954 Okay? 574 00:43:45,672 --> 00:43:47,538 Obviously, we can play this one. 575 00:43:47,539 --> 00:43:49,640 Or we can just flip it on 'em and full 180. 576 00:43:49,641 --> 00:43:51,176 - Boom. - Oh, yes! 577 00:43:51,177 --> 00:43:52,678 - That's brilliant. 578 00:43:52,679 --> 00:43:54,111 I love that. 579 00:43:54,112 --> 00:43:55,446 So on Thursday you have to bring this. 580 00:43:55,447 --> 00:43:57,015 We'll print it out and we'll do a total... 581 00:43:57,016 --> 00:43:58,284 Oh, absolutely. 582 00:43:59,284 --> 00:44:01,018 Some people have all the fun. 583 00:44:01,019 --> 00:44:02,553 - Hey! - Hi. 584 00:44:04,257 --> 00:44:07,292 Well, believe it or not, this is a, uh, job interview. 585 00:44:07,293 --> 00:44:09,493 Yes, very formal. 586 00:44:09,494 --> 00:44:11,296 Well, the other day I told Kyle about an opening 587 00:44:11,297 --> 00:44:13,431 in my department. It's entry level, but... 588 00:44:13,432 --> 00:44:16,301 Yeah, but it'd be nice for me to get my foot in the door and... 589 00:44:16,302 --> 00:44:18,372 I mean, if I can get to the next level... 590 00:44:19,137 --> 00:44:21,305 It's g-great. 591 00:44:21,306 --> 00:44:23,741 I thought we were having lunch today. 592 00:44:23,742 --> 00:44:25,978 What makes you think we're not? 593 00:44:29,382 --> 00:44:32,019 Ah. Three's a crowd. 594 00:44:33,018 --> 00:44:34,252 Hey, I'll see you later. 595 00:44:34,253 --> 00:44:36,555 I'll have, uh, HR reach out to you. 596 00:44:36,556 --> 00:44:38,057 See ya. 597 00:44:41,527 --> 00:44:44,196 - So what was so funny? 598 00:44:44,197 --> 00:44:49,167 Oh, Kyle did a, uh, mock-up as a tryout, which was great. 599 00:44:49,168 --> 00:44:53,071 And then he did a parody of that, which was hilarious. 600 00:44:53,072 --> 00:44:55,640 - Well, you know Kyle. - Mm-hmm. 601 00:44:55,641 --> 00:44:58,377 - By the way, I googled Julie. - Hm? 602 00:44:58,378 --> 00:45:01,013 What? Why? 603 00:45:01,014 --> 00:45:03,214 - You didn't? - No. 604 00:45:03,215 --> 00:45:06,151 There is something very off about that woman. 605 00:45:06,152 --> 00:45:09,154 Okay. So you guys don't like each other. 606 00:45:09,155 --> 00:45:11,390 I asked her something 607 00:45:11,391 --> 00:45:13,357 and I think she lied right to my face. 608 00:45:13,358 --> 00:45:14,625 - You think? - Well... 609 00:45:14,626 --> 00:45:16,027 I'm not a hundred percent sure 610 00:45:16,028 --> 00:45:17,729 what I saw, but... 611 00:45:17,730 --> 00:45:19,967 Sounds like a smoking gun to me. 612 00:45:21,634 --> 00:45:23,036 Fine. 613 00:45:27,507 --> 00:45:29,374 What'd you find? 614 00:45:29,375 --> 00:45:30,376 So... 615 00:45:32,144 --> 00:45:35,212 "Divorced from James Thomason, 616 00:45:35,213 --> 00:45:37,749 contractor who lives in Anaheim. 617 00:45:37,750 --> 00:45:40,317 Graduated Harvard Medical School. 618 00:45:40,318 --> 00:45:44,388 Was the prime suspect in a string of grisly murders." 619 00:45:44,389 --> 00:45:46,725 - What? Lauren! - Yeah. 620 00:45:46,726 --> 00:45:49,060 - That's what it says right here! - No, it doesn't. Stop it! 621 00:45:49,061 --> 00:45:52,696 Okay, fine, everything but the last part. 622 00:45:52,697 --> 00:45:55,167 - Obviously. - But... 623 00:45:55,168 --> 00:45:57,701 The truth is, I couldn't find anything bad about her. 624 00:45:57,702 --> 00:45:59,572 Of course not, she's great. 625 00:46:01,574 --> 00:46:04,176 Maybe she's just really discreet. 626 00:46:04,177 --> 00:46:06,410 She doesn't have a basement, does she? 627 00:46:06,411 --> 00:46:08,279 You know what, I can't with you. 628 00:46:08,280 --> 00:46:10,781 No, but I'm serious. 629 00:46:10,782 --> 00:46:13,118 I think that woman has a screw loose. 630 00:46:13,119 --> 00:46:14,453 And she's got a major girl crush on you. 631 00:46:14,454 --> 00:46:16,620 Okay. Enough. 632 00:46:16,621 --> 00:46:20,591 I'm just saying... be careful. 633 00:46:20,592 --> 00:46:23,129 Okay? That's all. 634 00:46:25,164 --> 00:46:26,199 Hungry? 635 00:46:41,280 --> 00:46:44,415 Please don't ever go into my room when I'm not home. 636 00:46:44,416 --> 00:46:46,283 - What are you talking about? - This. 637 00:46:46,284 --> 00:46:48,120 You moved it to my nightstand. 638 00:46:48,121 --> 00:46:51,355 I would never violate your space like that. 639 00:46:51,356 --> 00:46:55,526 - Well, somebody did. - It wasn't me. I promise. 640 00:46:55,527 --> 00:46:58,663 Ah. You know what? 641 00:46:58,664 --> 00:47:01,299 Maria was cleaning today. 642 00:47:01,300 --> 00:47:03,267 I will tell her to be more careful, 643 00:47:03,268 --> 00:47:05,736 put things back where they belong. 644 00:47:05,737 --> 00:47:07,805 But I have to say, and I'll tell you this 645 00:47:07,806 --> 00:47:09,741 in the strictest confidence, 646 00:47:09,742 --> 00:47:11,709 I think she's stealing from me. 647 00:47:11,710 --> 00:47:12,810 - What? - Yeah. 648 00:47:12,811 --> 00:47:13,845 I found a page missing 649 00:47:13,846 --> 00:47:15,849 from my prescription pad. 650 00:47:19,318 --> 00:47:22,622 Oh, I don't know. M-maybe I counted wrong. 651 00:47:24,690 --> 00:47:27,325 Oh, forget I said anything. 652 00:47:28,628 --> 00:47:30,895 - Nicole? 653 00:47:30,896 --> 00:47:33,099 - You home? - That's Kyle. 654 00:47:39,838 --> 00:47:41,674 I like the room. 655 00:47:43,608 --> 00:47:46,112 - What's that? - Nothing. 656 00:47:48,246 --> 00:47:50,314 Come here. 657 00:48:05,731 --> 00:48:08,835 - That tickles. - I know. 658 00:48:12,637 --> 00:48:14,340 I remember. 659 00:49:14,367 --> 00:49:15,969 Move in with me. 660 00:49:22,675 --> 00:49:24,908 What the hell, Nic? 661 00:49:24,909 --> 00:49:27,379 I mean, what are we even doing here? 662 00:49:29,882 --> 00:49:33,385 Kyle, you... really hurt me. 663 00:49:34,552 --> 00:49:37,623 I screwed up. I should've been there. 664 00:49:46,498 --> 00:49:48,500 I know it sucks. 665 00:49:51,536 --> 00:49:53,305 The whole thing freaked me out. 666 00:49:53,306 --> 00:49:55,008 So you shut down on me? 667 00:49:57,376 --> 00:49:58,878 I was a coward. 668 00:50:03,315 --> 00:50:05,450 I swear. 669 00:50:05,451 --> 00:50:06,786 Listen to me, Nicole. 670 00:50:08,721 --> 00:50:11,657 I want to spend the rest of my life making it up to you. 671 00:50:12,992 --> 00:50:14,995 I'm tired, Kyle. 672 00:50:15,927 --> 00:50:18,664 Physically, mentally. 673 00:50:20,398 --> 00:50:22,935 You don't know what it's like to lose everything... 674 00:50:24,737 --> 00:50:28,372 to wonder whether you're gonna live or die, 675 00:50:28,373 --> 00:50:30,075 to have the person in your life let you down 676 00:50:30,076 --> 00:50:31,778 when you need him the most. 677 00:50:44,690 --> 00:50:47,091 Well, you're, you're gonna have to learn to forgive me 678 00:50:47,092 --> 00:50:49,328 if you wanna move forward. 679 00:50:51,130 --> 00:50:53,500 I just... I think I need more time. 680 00:50:55,101 --> 00:50:57,037 Well, time's running out. 681 00:51:18,157 --> 00:51:19,957 Welcome to Past Time. How can I... 682 00:51:19,958 --> 00:51:21,827 - Please... 683 00:51:24,163 --> 00:51:25,529 What do you want? 684 00:51:25,530 --> 00:51:27,464 T-t-to talk. 685 00:51:27,465 --> 00:51:28,335 Get out. 686 00:51:29,135 --> 00:51:30,670 I'm not here to hurt you. 687 00:51:32,103 --> 00:51:34,373 My name is Benjamin Keane. 688 00:51:36,842 --> 00:51:38,510 Get out! 689 00:51:40,579 --> 00:51:42,682 I need to talk to you about my sister Alice. 690 00:51:43,681 --> 00:51:45,017 Who? 691 00:51:45,650 --> 00:51:46,985 It's about how she died. 692 00:51:47,952 --> 00:51:49,489 What are you talking about? 693 00:51:49,789 --> 00:51:51,858 You're not safe in that house. 694 00:51:54,559 --> 00:51:56,862 Nicole, honey, what are we doing with these office supplies.... 695 00:52:00,065 --> 00:52:02,534 Heavens! What was that all about? 696 00:52:03,436 --> 00:52:04,871 Someone named Alice. 697 00:52:05,737 --> 00:52:06,905 Alice? 698 00:52:07,972 --> 00:52:09,576 You know her? 699 00:52:20,652 --> 00:52:22,921 Hello, Benjamin. 700 00:52:22,922 --> 00:52:24,456 You won't get away with it. 701 00:52:25,623 --> 00:52:27,491 I know what you did. 702 00:52:27,492 --> 00:52:29,194 You are a broken record, aren't you? 703 00:52:29,195 --> 00:52:32,596 - You killed her. - We both know the truth. 704 00:52:32,597 --> 00:52:34,064 Alice died of an overdose. 705 00:52:34,065 --> 00:52:35,567 Liar! 706 00:52:38,103 --> 00:52:41,638 I couldn't stop her destructive choices, Benjamin. 707 00:52:41,639 --> 00:52:43,475 You made her sick. 708 00:52:44,577 --> 00:52:46,910 No. No. 709 00:52:46,911 --> 00:52:49,013 Addiction is a bear. 710 00:52:49,014 --> 00:52:51,649 And you know this from personal experience. 711 00:52:51,650 --> 00:52:53,619 You're a cold bitch. 712 00:52:54,820 --> 00:52:56,823 I warned your new roommate. 713 00:52:57,655 --> 00:52:58,924 Hm. 714 00:53:00,659 --> 00:53:02,762 Yeah, grief is tricky. 715 00:53:04,096 --> 00:53:06,166 I mean, you lash out... 716 00:53:07,500 --> 00:53:09,501 blame the wrong people... 717 00:53:10,969 --> 00:53:12,937 I'm getting Alice's body exhumed. 718 00:53:12,938 --> 00:53:15,707 Do what you need to do to cope with the loss. 719 00:53:15,708 --> 00:53:17,043 But you're wastin' your time. 720 00:53:18,577 --> 00:53:20,513 Addiction killed her. 721 00:53:21,981 --> 00:53:23,515 And it could kill you. 722 00:53:37,228 --> 00:53:40,766 He blames me for Alice's death. 723 00:53:41,766 --> 00:53:44,935 And-and he's the one who got her hooked on drugs. 724 00:53:44,936 --> 00:53:47,004 I mean, her own brother. 725 00:53:47,005 --> 00:53:48,839 He would show up here from time to time, 726 00:53:48,840 --> 00:53:51,808 probably, to score some meth. 727 00:53:51,809 --> 00:53:54,979 But I kept her far, far away from him. 728 00:53:54,980 --> 00:53:57,182 I was the only person she could count on. 729 00:53:58,884 --> 00:54:01,685 When she moved in last year, 730 00:54:01,686 --> 00:54:04,721 we just bonded so quickly. 731 00:54:04,722 --> 00:54:07,991 She has this beautiful spirit. 732 00:54:07,992 --> 00:54:12,196 She was my roommate and my best friend. 733 00:54:12,197 --> 00:54:13,964 I thought Patricia was your best friend. 734 00:54:13,965 --> 00:54:15,966 Mm, please. Patricia's an old friend. 735 00:54:15,967 --> 00:54:17,734 There's a difference. 736 00:54:17,735 --> 00:54:20,004 I knew that Alice was struggling 737 00:54:20,005 --> 00:54:22,172 with meth addiction when she moved in. 738 00:54:22,173 --> 00:54:24,341 So I thought I could, I could help her, 739 00:54:24,342 --> 00:54:27,178 be a good influence on her. And I was. 740 00:54:27,179 --> 00:54:31,749 Then one day, she, she slipped back into it. 741 00:54:31,750 --> 00:54:34,352 She's been to rehab so many times. 742 00:54:36,288 --> 00:54:39,958 It's just... It's never been a success. 743 00:54:44,295 --> 00:54:46,765 But this time she got hooked again... 744 00:54:48,032 --> 00:54:50,935 she begged me not to send her back, 745 00:54:50,936 --> 00:54:52,837 begged me to help her detox. 746 00:54:52,838 --> 00:54:55,038 I made that room into a clinic 747 00:54:55,039 --> 00:54:58,076 so that I could monitor her vitals and... 748 00:54:59,077 --> 00:55:01,011 hold her hand. 749 00:55:01,012 --> 00:55:03,016 And it worked for a while. 750 00:55:05,717 --> 00:55:07,853 I came home and she, uh... 751 00:55:09,320 --> 00:55:11,290 she was unconscious. 752 00:55:14,126 --> 00:55:16,863 And I rushed her to the hospital... 753 00:55:20,065 --> 00:55:22,135 But it was too late. 754 00:55:25,036 --> 00:55:28,238 And the cops found nothing amiss. 755 00:55:28,239 --> 00:55:31,610 And that is exactly what I told Benjamin. 756 00:55:32,978 --> 00:55:34,979 So that's her room that I'm living in? 757 00:55:34,980 --> 00:55:37,250 Yeah. Yeah. 758 00:55:40,219 --> 00:55:44,421 You know, I had to find out from Patricia about Alice. 759 00:55:44,422 --> 00:55:47,091 Why didn't you tell me any of this when I moved in? 760 00:55:47,092 --> 00:55:49,262 What was I supposed to say? 761 00:55:52,197 --> 00:55:55,299 That guy was following me. 762 00:55:55,300 --> 00:55:57,435 - He scared me. - I didn't know that. 763 00:55:57,436 --> 00:55:59,639 I am so sorry. 764 00:56:01,773 --> 00:56:03,975 You really should've told me about her. 765 00:56:03,976 --> 00:56:05,910 You're right. 766 00:56:05,911 --> 00:56:08,413 You're right, best friends tell each other everything. 767 00:56:11,016 --> 00:56:15,021 That's, that's what it was for Alice and I. 768 00:56:16,155 --> 00:56:18,091 I need a minute with this. 769 00:56:19,692 --> 00:56:20,793 Uh... 770 00:56:34,239 --> 00:56:35,372 I'm heading to the grocery store. 771 00:56:35,373 --> 00:56:37,475 Do you need anything? 772 00:56:37,476 --> 00:56:38,845 No. 773 00:56:41,179 --> 00:56:42,714 Thank you. 774 00:57:06,338 --> 00:57:08,372 What the hell are you trying to do to me? 775 00:57:08,373 --> 00:57:10,408 Are you trying to turn Nicole against me? 776 00:57:10,409 --> 00:57:12,243 Please! This is my place of business! 777 00:57:12,244 --> 00:57:15,379 You have-have been so jealous of her ever since she moved in. 778 00:57:15,380 --> 00:57:18,316 - Don't be ridiculous! - You promised me. 779 00:57:18,317 --> 00:57:21,151 You promised you would never say anything about Alice. 780 00:57:21,152 --> 00:57:23,287 I had to. That man scared the hell out of poor... 781 00:57:23,288 --> 00:57:26,693 You didn't have to say anything! 782 00:57:27,760 --> 00:57:29,526 You better watch your step 783 00:57:29,527 --> 00:57:31,895 or you would be very sorry. 784 00:57:41,206 --> 00:57:43,473 - Here you go. - Hey. Hi. 785 00:57:43,474 --> 00:57:45,509 I really need to talk to you. 786 00:57:45,510 --> 00:57:47,544 It's kinda crazy right now, Nic. 787 00:57:47,545 --> 00:57:49,846 Fine. Whatever. 788 00:57:49,847 --> 00:57:51,181 Listen to yourself. 789 00:57:51,182 --> 00:57:53,052 You sound like a petulant teenager. 790 00:57:54,119 --> 00:57:56,020 Are you serious right now? 791 00:57:56,021 --> 00:57:58,321 All I needed was some advice from my best friend. 792 00:57:58,322 --> 00:58:01,359 Yeah, can't it wait till after work? 793 00:58:01,360 --> 00:58:03,828 Sorry to interfere with your busy day. 794 00:58:03,829 --> 00:58:06,430 No, damn it! You don't get to do that! 795 00:58:06,431 --> 00:58:08,899 You get sick and you push me away 796 00:58:08,900 --> 00:58:10,234 when I wanna be there for you. 797 00:58:10,235 --> 00:58:12,203 The other day you blew me off for Julie. 798 00:58:12,204 --> 00:58:13,538 And now you show up at my job 799 00:58:13,539 --> 00:58:15,872 and you expect me to be available to you 800 00:58:15,873 --> 00:58:18,143 when you suddenly decide that you need a friend? 801 00:58:19,411 --> 00:58:20,980 Whatever. 802 00:58:31,088 --> 00:58:34,357 I probably shouldn't have just shown up like that. 803 00:58:34,358 --> 00:58:37,294 People make time for what's important to them. 804 00:58:37,295 --> 00:58:40,096 No, no, that wasn't fair 805 00:58:40,097 --> 00:58:42,899 putting her on the spot like that. 806 00:58:42,900 --> 00:58:45,871 If you need an ear for your problems, I'm here. 807 00:58:47,306 --> 00:58:49,272 Kyle asked me to move in with him. 808 00:58:53,846 --> 00:58:55,081 Tea? 809 00:58:55,947 --> 00:58:57,150 Sure. 810 00:59:03,387 --> 00:59:05,488 And what did you tell him? 811 00:59:05,489 --> 00:59:07,359 That I don't know. 812 00:59:12,496 --> 00:59:14,500 Well, that's no answer. 813 00:59:16,534 --> 00:59:19,337 - I really don't know. - Sure you do. 814 00:59:21,472 --> 00:59:24,875 See, when we say, "I don't know," 815 00:59:24,876 --> 00:59:28,044 we're saying, "I don't want to take responsibility." 816 00:59:28,045 --> 00:59:31,249 And that is no way to live. 817 00:59:31,250 --> 00:59:34,920 So I want you to picture a life with Kyle. 818 00:59:36,922 --> 00:59:40,025 And now I want you to picture a life without him. 819 00:59:44,028 --> 00:59:45,898 Which life do you want? 820 01:00:01,646 --> 01:00:04,381 - This is new. - It's good, isn't it? 821 01:00:04,382 --> 01:00:06,852 - Mm-hmm. - It's from the garden. 822 01:00:14,092 --> 01:00:15,427 Stamps. 823 01:00:41,954 --> 01:00:43,654 What the hell was this doing in your desk? 824 01:00:43,655 --> 01:00:44,955 - Well, what is it? - Don't play dumb! 825 01:00:44,956 --> 01:00:45,989 It's my settlement check. 826 01:00:45,990 --> 01:00:47,091 I found it in your desk, 827 01:00:47,092 --> 01:00:48,125 underneath your mail. 828 01:00:48,126 --> 01:00:49,160 Well, I don't know... 829 01:00:49,161 --> 01:00:50,660 Postmarked three weeks ago! 830 01:00:50,661 --> 01:00:53,632 Clearly, I put it in my mail by mistake. 831 01:00:54,565 --> 01:00:57,435 Not so clear to me. 832 01:00:57,436 --> 01:01:00,437 So what are you saying, I did this on purpose? 833 01:01:00,438 --> 01:01:03,707 Oh, just like the party invite I didn't get in time! 834 01:01:03,708 --> 01:01:05,276 - You all right? - Don't! 835 01:01:05,277 --> 01:01:07,210 - Are you okay? - Don't! 836 01:01:07,211 --> 01:01:08,514 - Nicole! 837 01:01:10,681 --> 01:01:12,515 You're gonna be okay. Just hang in there. 838 01:01:12,516 --> 01:01:15,151 Hang in... Hey, I need your help! 839 01:01:15,152 --> 01:01:16,687 - Nurse! - What happened? 840 01:01:16,688 --> 01:01:18,589 Okay, she's been vomiting and she's nauseous. 841 01:01:18,590 --> 01:01:20,424 - She-she has cancer. - Chemo? 842 01:01:20,425 --> 01:01:22,192 - Radiation. - Okay. Are you family? 843 01:01:22,193 --> 01:01:24,729 - I-I'm her landlord. - Okay, family only. 844 01:01:29,534 --> 01:01:31,701 - Dr. Thomason? 845 01:01:31,702 --> 01:01:33,504 Hey. 846 01:01:33,505 --> 01:01:36,943 - I thought that was you. - What are you doin' here? 847 01:01:38,409 --> 01:01:40,112 I work here. 848 01:01:43,447 --> 01:01:46,418 - Are you all right? 849 01:01:48,420 --> 01:01:51,421 Paging Dr. Fredericks to the ER. 850 01:01:51,422 --> 01:01:53,525 Paging Dr. Fredericks. 851 01:02:00,664 --> 01:02:03,701 - Hey. - Hi. 852 01:02:03,702 --> 01:02:07,440 Oh, you are looking so much better. Thank God. 853 01:02:11,510 --> 01:02:15,046 The bloodwork and X-rays came back completely normal. 854 01:02:15,047 --> 01:02:19,216 Hm, it's rare for nausea to be a side-effect of radiation, 855 01:02:19,217 --> 01:02:21,752 but the doctor said it could happen. 856 01:02:21,753 --> 01:02:23,721 Yeah, well, cancer and cancer treatment, 857 01:02:23,722 --> 01:02:26,556 two malevolent bitches that need to be kicked to the curb. 858 01:02:28,693 --> 01:02:32,062 - Thank you for bringing me in. - Oh... 859 01:02:32,063 --> 01:02:35,232 Of course. Of course. 860 01:02:38,469 --> 01:02:41,272 - Listen... - You don't need to say anything. 861 01:02:41,273 --> 01:02:43,174 - No, I do, though. - Mm-mm. 862 01:02:43,175 --> 01:02:45,642 It was wrong of me to accuse you of hiding my checks. 863 01:02:45,643 --> 01:02:48,178 I felt terrible that it got lost in the shuffle. 864 01:02:48,179 --> 01:02:51,016 I kept an eye on it every day. 865 01:02:52,184 --> 01:02:54,350 I just, I got thoughtless, 866 01:02:54,351 --> 01:02:56,187 absent-minded. 867 01:02:57,556 --> 01:02:59,723 And you didn't even ask 868 01:02:59,724 --> 01:03:02,125 why I was looking in your desk in the first... 869 01:03:02,126 --> 01:03:04,697 You know what? And I don't wanna even know. 870 01:03:07,798 --> 01:03:10,767 I'm the one who stole the prescription. 871 01:03:10,768 --> 01:03:13,303 - It's all right. - No, it's not. 872 01:03:13,304 --> 01:03:16,439 - I'm really, really sorry. - Well... 873 01:03:16,440 --> 01:03:18,843 We both have been bad girls. 874 01:03:30,355 --> 01:03:31,623 Kyle? 875 01:03:44,536 --> 01:03:47,139 - Kyle? 876 01:03:52,177 --> 01:03:53,778 What's wrong? 877 01:04:08,360 --> 01:04:10,527 - Three's a crowd. - Nic... 878 01:04:10,528 --> 01:04:13,363 You know, I was actually coming here to break up with you. 879 01:04:13,364 --> 01:04:15,431 Thing is, that's beside the point. 880 01:04:15,432 --> 01:04:17,167 But this never happened before today... 881 01:04:17,168 --> 01:04:19,838 - Bullshit! - It's the truth. 882 01:04:21,472 --> 01:04:25,308 You make me sick, both of you. 883 01:04:25,309 --> 01:04:26,877 He's tried so hard to make it up to you 884 01:04:26,878 --> 01:04:28,279 and you just keep pushing him away. 885 01:04:28,280 --> 01:04:29,680 And there you were, 886 01:04:29,681 --> 01:04:32,515 just waiting to grab him. 887 01:04:32,516 --> 01:04:35,553 Well, we have a lot in common. You don't need either one of us. 888 01:04:35,554 --> 01:04:37,354 I'm sorry, you screwed my boyfriend 889 01:04:37,355 --> 01:04:39,256 because I wouldn't share my cancer with you? 890 01:04:39,257 --> 01:04:42,625 We've changed so much, gone in totally different directions. 891 01:04:42,626 --> 01:04:44,627 But I am still here, Nicole! 892 01:04:44,628 --> 01:04:46,663 - Julie was right. - Oh, my God. 893 01:04:46,664 --> 01:04:48,899 "We've changed so much" is code for 894 01:04:48,900 --> 01:04:50,466 "I've outgrown your sorry ass." 895 01:04:50,467 --> 01:04:52,937 - Just admit it. - Why are you doing this to us? 896 01:04:52,938 --> 01:04:54,671 You think you're better than me. 897 01:04:54,672 --> 01:04:56,607 You are as messed up as Julie... 898 01:04:56,608 --> 01:04:58,642 Say it, you smug bitch! 899 01:04:58,643 --> 01:05:01,578 Okay. I am better than you. Okay? 900 01:05:01,579 --> 01:05:03,814 I'm successful and ambitious, and the only thing 901 01:05:03,815 --> 01:05:05,582 you've done right is get a settlement check 902 01:05:05,583 --> 01:05:08,419 from a medical malpractice. Happy? 903 01:05:09,286 --> 01:05:10,687 - You... - Oh! 904 01:05:10,688 --> 01:05:12,457 Get off of me! 905 01:05:13,391 --> 01:05:15,827 Let me go! Let me go! 906 01:05:19,463 --> 01:05:21,333 I think you should go. 907 01:05:32,643 --> 01:05:34,277 You didn't know that I was coming here 908 01:05:34,278 --> 01:05:35,947 to break up with Kyle. 909 01:05:38,250 --> 01:05:39,683 For all you knew, 910 01:05:39,684 --> 01:05:42,553 I was coming to tell him I was ready to move in. 911 01:05:42,554 --> 01:05:44,889 I can't believe you did this. 912 01:06:04,976 --> 01:06:06,810 Hey, Julie! 913 01:06:06,811 --> 01:06:08,544 Um, I was thinking 914 01:06:08,545 --> 01:06:11,848 that maybe I could pick up some groceries 915 01:06:11,849 --> 01:06:13,952 and we could whip up a nice lunch. 916 01:06:15,286 --> 01:06:16,855 Okay. Yeah. 917 01:06:22,693 --> 01:06:25,596 - You're joking. 918 01:06:25,597 --> 01:06:26,964 I'm not joking, though. 919 01:06:26,965 --> 01:06:28,698 - That's a thing. - No, I know. 920 01:06:28,699 --> 01:06:31,301 - I could do that all day long. - All day. 921 01:06:31,302 --> 01:06:32,935 - It's so funny. - Mm, well... 922 01:06:32,936 --> 01:06:34,837 - Mm... 923 01:06:36,608 --> 01:06:37,942 One minute. 924 01:06:41,813 --> 01:06:43,546 - Hi. - What do you want? 925 01:06:43,547 --> 01:06:45,749 - Is Nicole here? - Yes! 926 01:06:45,750 --> 01:06:49,387 Nicole doesn't need people like you in her life. 927 01:06:50,954 --> 01:06:52,723 Just tell her I stopped by, please. 928 01:06:52,724 --> 01:06:55,461 You're such a slut and a liar. 929 01:06:56,927 --> 01:06:57,960 Tell her we need to talk. 930 01:06:57,961 --> 01:07:00,997 If you ever come here again, 931 01:07:00,998 --> 01:07:02,667 I'll kill you. 932 01:07:31,795 --> 01:07:32,962 Patricia! 933 01:07:32,963 --> 01:07:34,397 Come on, 934 01:07:34,398 --> 01:07:37,100 you can't stay mad at me. 935 01:07:37,101 --> 01:07:39,535 You never could. 936 01:07:39,536 --> 01:07:42,372 - You're in a good mood. - I am. 937 01:07:42,373 --> 01:07:45,576 How about that? I'm happy! 938 01:07:45,577 --> 01:07:48,347 Wasn't it you who said I deserved to be? 939 01:07:52,650 --> 01:07:54,817 Let me make it up to you, hm? 940 01:07:54,818 --> 01:07:56,986 Dinner at the Palm? 941 01:07:56,987 --> 01:07:59,922 - You threatened me. - Oh, for heaven's sakes! 942 01:07:59,923 --> 01:08:01,892 You're so touchy. 943 01:08:01,893 --> 01:08:04,428 I mean, did you ever even really like me? 944 01:08:04,429 --> 01:08:06,930 What? Of course, I did. 945 01:08:06,931 --> 01:08:08,732 Really? 946 01:08:08,733 --> 01:08:11,502 Not just some old habit that's too hard to break? 947 01:08:11,503 --> 01:08:15,138 - Oh, Patty-cakes. - I adored you. 948 01:08:15,139 --> 01:08:19,609 My beautiful, brilliant friend. I was always so proud of you. 949 01:08:19,610 --> 01:08:22,880 I miss those times we had early on. 950 01:08:22,881 --> 01:08:24,480 I'm sure there's a part of me that'll even miss 951 01:08:24,481 --> 01:08:26,550 what we have now. 952 01:08:26,551 --> 01:08:27,951 Come on, you're being dramatic. 953 01:08:27,952 --> 01:08:29,855 You threatened me! 954 01:08:37,462 --> 01:08:39,129 You saved my store from bankruptcy, 955 01:08:39,130 --> 01:08:41,367 and I'll never forget that. 956 01:08:44,502 --> 01:08:47,737 S-so what, that's it? 957 01:08:47,738 --> 01:08:50,907 - You're just giving up on us? - You always did like to win. 958 01:08:50,908 --> 01:08:53,977 I think, deep down, you were trying to push me away. 959 01:08:53,978 --> 01:08:55,946 So consider it a victory. 960 01:08:55,947 --> 01:08:58,948 Besides, who needs me, with Nicole around? 961 01:08:58,949 --> 01:09:01,617 Oh, my God. You're being so junior-high-school right now. 962 01:09:01,618 --> 01:09:05,522 - She's Alice 2.0. - What did you just say? 963 01:09:05,523 --> 01:09:07,791 You get to relive your time with Alice. 964 01:09:07,792 --> 01:09:11,562 - You take that back. - Now who's in junior high? 965 01:09:11,563 --> 01:09:13,496 You know what? Go ahead. 966 01:09:13,497 --> 01:09:15,698 Pull the plug, revoke my lease, close my store. 967 01:09:15,699 --> 01:09:19,070 I don't care anymore. I am tired of being under your thumb! 968 01:09:20,104 --> 01:09:23,874 Go and play doctor with Nicole. 969 01:09:23,875 --> 01:09:25,608 Maybe I'm wrong. 970 01:09:25,609 --> 01:09:28,646 Maybe it's your time with Emily you're trying to relive. 971 01:09:36,854 --> 01:09:38,189 Patricia? 972 01:09:41,725 --> 01:09:43,494 Patty-cakes? 973 01:09:55,707 --> 01:09:57,042 Oh... 974 01:10:03,881 --> 01:10:06,551 You are not gonna ruin this for me. 975 01:10:09,119 --> 01:10:12,589 Morning, Patricia! I got us some coffee... 976 01:10:32,844 --> 01:10:34,145 Hey. 977 01:10:39,551 --> 01:10:41,684 The coroner took her away. 978 01:10:41,685 --> 01:10:43,053 Yeah. 979 01:10:43,054 --> 01:10:47,090 I'm so sorry you had to deal with all this. 980 01:10:47,091 --> 01:10:51,127 What the hell was she doing up on that ladder? 981 01:10:51,128 --> 01:10:52,862 - God only knows. - I mean... 982 01:10:52,863 --> 01:10:54,697 That was the first thing she told me. 983 01:10:54,698 --> 01:10:56,032 It was, "Don't ever get up on that ladder 984 01:10:56,033 --> 01:10:57,300 when you're alone in the store." 985 01:10:57,301 --> 01:10:59,270 I know, it's terrible. 986 01:11:02,105 --> 01:11:03,809 I'm so sorry, Julie. 987 01:11:05,143 --> 01:11:07,145 I know she was your friend. 988 01:11:08,645 --> 01:11:10,148 It's so tragic. 989 01:11:17,622 --> 01:11:20,857 I'm gonna, I'm gonna go upstairs and clean up. 990 01:11:20,858 --> 01:11:22,261 Okay. 991 01:11:24,295 --> 01:11:26,028 Oh. Hey. 992 01:11:26,029 --> 01:11:28,599 - Nicole. - Yeah? 993 01:11:28,600 --> 01:11:31,702 Maybe later we could, uh, make some dinner 994 01:11:31,703 --> 01:11:35,237 and catch up on an episode of Downton Abbey? 995 01:11:35,238 --> 01:11:37,275 Patricia just died. 996 01:11:39,143 --> 01:11:41,579 What the hell is wrong with you? 997 01:12:08,840 --> 01:12:12,610 I'm going to the grocery store. Do you need anything? 998 01:12:13,411 --> 01:12:15,614 Nope, I'm good. Thanks. 999 01:12:27,992 --> 01:12:30,228 I'm really sorry to hear about Patricia. 1000 01:12:31,729 --> 01:12:33,130 She was a good lady. 1001 01:12:33,131 --> 01:12:34,266 Yeah. 1002 01:12:37,868 --> 01:12:39,670 Julie seems... 1003 01:12:40,805 --> 01:12:42,304 so cold about it. 1004 01:12:42,305 --> 01:12:43,907 No. 1005 01:12:43,908 --> 01:12:45,942 Julie... 1006 01:12:45,943 --> 01:12:48,978 she bonds with people pretty intensely. 1007 01:12:48,979 --> 01:12:50,813 If she feels like that bond has been broken, 1008 01:12:50,814 --> 01:12:54,084 she detaches just as intensely. 1009 01:12:54,085 --> 01:12:56,087 That's what killed our marriage. 1010 01:12:57,154 --> 01:12:58,724 You left Julie. 1011 01:13:00,057 --> 01:13:02,826 - Yes, I did. - And you abandoned Emily. 1012 01:13:02,827 --> 01:13:05,362 I never abandoned my daughter. 1013 01:13:05,363 --> 01:13:07,797 Julie turned Emily against me. 1014 01:13:07,798 --> 01:13:10,800 All divorced dads say that... 1015 01:13:10,801 --> 01:13:12,202 as they are off with their new wives 1016 01:13:12,203 --> 01:13:14,371 and shiny new families. 1017 01:13:14,372 --> 01:13:17,941 Well... you sound just like Julie. 1018 01:13:24,481 --> 01:13:26,782 Look, I'm just... 1019 01:13:26,783 --> 01:13:29,152 I'm trying to understand her. 1020 01:13:29,153 --> 01:13:31,220 You know, we've become so close and now suddenly I feel like 1021 01:13:31,221 --> 01:13:32,922 I don't even know her. 1022 01:13:32,923 --> 01:13:33,859 You don't. 1023 01:13:35,359 --> 01:13:37,760 She kept me from seeing my own daughter 1024 01:13:37,761 --> 01:13:39,331 when she got sick. 1025 01:13:42,166 --> 01:13:45,202 To be honest with you... 1026 01:13:45,203 --> 01:13:48,006 I'm not really even sure what happened with Emily. 1027 01:14:10,461 --> 01:14:13,996 Nicole, can we please just talk? 1028 01:14:13,997 --> 01:14:16,332 I'm so sorry. 1029 01:14:16,333 --> 01:14:19,804 I'm never gonna stop trying. Please, call me. 1030 01:14:27,912 --> 01:14:29,446 It's Lauren. You know what to do. 1031 01:14:29,447 --> 01:14:32,384 - Hey, it's me. 1032 01:14:33,917 --> 01:14:36,086 I'm sorry, too. 1033 01:14:36,087 --> 01:14:40,057 I'm sorry about Julie, I'm sorry about everything. 1034 01:14:42,025 --> 01:14:44,028 I wish I could change it all. 1035 01:14:45,896 --> 01:14:47,797 Call me? 1036 01:14:47,798 --> 01:14:49,134 I miss you. 1037 01:15:20,832 --> 01:15:22,200 Nicole? 1038 01:15:23,167 --> 01:15:26,068 Nicole, it's Lauren! 1039 01:15:47,591 --> 01:15:48,993 Nicole? 1040 01:16:47,284 --> 01:16:49,287 You sneaky bitch. 1041 01:17:00,997 --> 01:17:02,567 You're home late. 1042 01:17:05,069 --> 01:17:07,072 I was just running some errands. 1043 01:17:15,947 --> 01:17:17,980 Uh, it's actually really good that you're here. 1044 01:17:17,981 --> 01:17:20,452 I've been wanting to talk to you. 1045 01:17:23,154 --> 01:17:24,489 About? 1046 01:17:26,489 --> 01:17:29,360 I think maybe it would be best if I moved out. 1047 01:17:33,564 --> 01:17:34,997 My check's come in. 1048 01:17:34,998 --> 01:17:36,198 Neither one of us wanted this 1049 01:17:36,199 --> 01:17:38,435 to be a long-term situation, anyway. 1050 01:17:42,038 --> 01:17:45,542 I'm happy to give you a few months' extra rent. 1051 01:17:48,078 --> 01:17:50,948 What happens when your cancer comes back? 1052 01:17:52,449 --> 01:17:54,519 Who's gonna take care of you? 1053 01:18:03,728 --> 01:18:05,295 Hello? 1054 01:18:05,296 --> 01:18:07,596 Yeah, hi. Is this Nicole Turner? 1055 01:18:07,597 --> 01:18:09,198 Yes, it is. 1056 01:18:09,199 --> 01:18:11,067 This is Dr. Fredericks. 1057 01:18:11,068 --> 01:18:12,736 I was there the day you came into the ER. 1058 01:18:12,737 --> 01:18:14,703 Yes, I'm feeling much better now. 1059 01:18:14,704 --> 01:18:17,040 I wanted to talk to you. 1060 01:18:17,041 --> 01:18:19,242 Uh, this really isn't the best time. 1061 01:18:19,243 --> 01:18:22,312 I-I think you need to hear this. 1062 01:18:22,313 --> 01:18:26,349 On a hunch, I asked your doctor to run a tox screen that night. 1063 01:18:26,350 --> 01:18:30,553 - It came up positive. - For what? 1064 01:18:30,554 --> 01:18:32,090 Arsenic. 1065 01:18:37,094 --> 01:18:39,197 Hello? Are you there? 1066 01:18:42,632 --> 01:18:45,201 Who was that? 1067 01:18:45,202 --> 01:18:48,270 Uh, it was, uh, my oncologist. 1068 01:18:48,271 --> 01:18:50,274 He needs me to come in right now. 1069 01:18:51,108 --> 01:18:52,177 Why? 1070 01:18:54,145 --> 01:18:57,148 For a... a CAT scan. 1071 01:19:03,554 --> 01:19:05,556 You're a lousy liar. 1072 01:19:08,158 --> 01:19:11,195 The meals, the tea... 1073 01:19:12,695 --> 01:19:14,565 You were poisoning me. 1074 01:19:34,118 --> 01:19:36,352 How are you feeling? Hm? 1075 01:19:36,353 --> 01:19:38,254 - Mm-mm-mm. 1076 01:19:38,255 --> 01:19:39,724 You need your rest. 1077 01:19:57,475 --> 01:19:59,576 It's a little high. 1078 01:19:59,577 --> 01:20:01,344 But don't worry. 1079 01:20:01,345 --> 01:20:03,545 I'm right here. 1080 01:20:03,546 --> 01:20:06,515 Ah. You were right. 1081 01:20:06,516 --> 01:20:09,452 I am a born caregiver. 1082 01:20:09,453 --> 01:20:11,821 Emily, Alice, you. 1083 01:20:11,822 --> 01:20:13,824 It's what I was born to be. 1084 01:20:15,426 --> 01:20:19,496 You know, when Emily got better, 1085 01:20:19,497 --> 01:20:21,531 all she wanted to do was leave. 1086 01:20:21,532 --> 01:20:23,765 And I couldn't let her destroy 1087 01:20:23,766 --> 01:20:25,468 what we had built as a mother and daughter, 1088 01:20:25,469 --> 01:20:28,837 that relationship we created, the bond... 1089 01:20:28,838 --> 01:20:31,275 That bond that we shared... 1090 01:20:33,543 --> 01:20:35,779 No one was gonna love her the way I did. 1091 01:20:36,546 --> 01:20:37,714 Mm-mm. 1092 01:20:39,350 --> 01:20:40,752 And I just... 1093 01:20:44,255 --> 01:20:47,422 I just needed her sick enough... 1094 01:20:47,423 --> 01:20:48,792 to need me. 1095 01:20:49,894 --> 01:20:51,663 Oh, and Alice... 1096 01:20:52,563 --> 01:20:54,296 Poor, poor Alice. 1097 01:20:54,297 --> 01:20:55,697 You're sick... 1098 01:20:55,698 --> 01:20:58,202 No! Mm-mm, mm-mm. No. 1099 01:20:59,837 --> 01:21:01,837 Do not fight this. 1100 01:21:01,838 --> 01:21:05,441 We are gonna have a wonderful life together here. 1101 01:21:05,442 --> 01:21:08,611 I'm gonna take really good care of you 1102 01:21:08,612 --> 01:21:10,746 and I'm gonna keep you safe from all the Laurens 1103 01:21:10,747 --> 01:21:12,648 and the Kyles of the world 1104 01:21:12,649 --> 01:21:15,852 and all the people who are gonna break your heart. 1105 01:21:17,488 --> 01:21:19,555 I am gonna protect you, 1106 01:21:19,556 --> 01:21:22,959 like I tried to with Emily and Alice. 1107 01:21:22,960 --> 01:21:25,296 I'm gonna protect you, I promise. 1108 01:21:25,962 --> 01:21:28,730 You're not a caregiver. 1109 01:21:28,731 --> 01:21:31,368 You're a monster who preys on the sick. 1110 01:21:36,974 --> 01:21:38,508 Don't worry about anything. 1111 01:21:38,509 --> 01:21:40,811 You'll feel just a little woozy, hm? 1112 01:21:42,912 --> 01:21:44,882 - Aah! 1113 01:21:57,994 --> 01:21:59,795 - Nicole? 1114 01:21:59,796 --> 01:22:01,930 Oh, my God! 1115 01:22:01,931 --> 01:22:04,836 Nicole, let me in. 1116 01:22:05,769 --> 01:22:07,639 Please wake up. 1117 01:22:08,838 --> 01:22:10,840 - Shh-shh! 1118 01:22:10,841 --> 01:22:12,274 Let me in! 1119 01:22:12,275 --> 01:22:13,509 - Shh, okay? 1120 01:22:13,510 --> 01:22:14,911 I'm gonna get us outta here. 1121 01:22:17,648 --> 01:22:20,318 Shh, it's gonna be okay. I'm gonna get us out of here. 1122 01:22:22,786 --> 01:22:24,622 No, no... 1123 01:22:30,426 --> 01:22:32,894 You can't leave me. 1124 01:23:08,931 --> 01:23:10,433 Get off! 1125 01:23:11,902 --> 01:23:13,904 Stop fighting me! 1126 01:23:22,546 --> 01:23:24,414 You crazy bitch! 1127 01:23:40,730 --> 01:23:42,331 No. 1128 01:23:42,332 --> 01:23:44,334 Hey, hey, hey, hey, everything's fine. 1129 01:23:44,335 --> 01:23:46,037 - Relax. 1130 01:23:47,503 --> 01:23:48,840 You can relax. 1131 01:24:00,551 --> 01:24:01,986 Who called you? 1132 01:24:03,686 --> 01:24:06,423 Do you remember being on the phone with an ER doctor? 1133 01:24:09,893 --> 01:24:12,462 Something about your conversation concerned him. 1134 01:24:14,131 --> 01:24:16,501 It's gonna be all right, okay? 1135 01:24:27,978 --> 01:24:29,978 Oh, my... 1136 01:24:29,979 --> 01:24:33,148 - No. - I'm right here. 1137 01:24:33,149 --> 01:24:35,050 It's all right. 1138 01:24:35,051 --> 01:24:36,820 You're gonna be all right. 1139 01:24:37,820 --> 01:24:39,823 You're gonna be all right. 1140 01:24:42,859 --> 01:24:44,394 Thank you.79220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.