All language subtitles for My.Life.is.Murder.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:18,920 [girl] Nya, nya. 2 00:00:23,520 --> 00:00:26,000 Don't get into staring competitions with toddlers. 3 00:00:26,160 --> 00:00:27,480 You'll only lose. 4 00:00:27,640 --> 00:00:29,480 Are you ever on time for anything? 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,840 Well, I once was 18 hours early for an Abba concert. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 So, you only keep your professional 7 00:00:33,720 --> 00:00:35,040 colleagues waiting then. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,600 No. Some dates, too. 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,440 You know this is a popular date spot, 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,840 so I've been told. 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,120 Are we on a date? 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,160 If you'd told me, I would've brought my pepper spray. 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,600 Not my type. 14 00:00:48,760 --> 00:00:53,040 - Tom Bernay. - Mm. Hmm. 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,160 Do you know that he proposed to his wife here, 16 00:00:55,320 --> 00:00:56,920 20 years ago? 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 Forty-five. No kids. 18 00:01:00,160 --> 00:01:03,240 By all accounts, incredibly charming. 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,640 He had a real way with women. 20 00:01:05,800 --> 00:01:08,080 [Alexa] Wow, do you think he's an actor? 21 00:01:08,240 --> 00:01:11,200 [Harry] He also wrote, directed and produced. 22 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 He was the owner of a traveling theatre company. 23 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 [Alexa] Past tense? [Harry] Very. 24 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 [Harry] His latest was a feminist reimagining 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,800 of Little Red Riding Hood. 26 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 - He played the wolf. - That's original. 27 00:01:22,520 --> 00:01:25,560 Yeah, the last show in Russell certainly was. 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,680 Red Riding Hood stabbed him on stage 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 with a retractable prop knife. 30 00:01:29,680 --> 00:01:33,160 - Only it didn't retract. - What? 31 00:01:33,320 --> 00:01:35,360 He was rushed to the hospital with a perforated liver. 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,120 Went into respiratory shock. 33 00:01:37,280 --> 00:01:40,600 Coma. He was brain death within 24 hours. 34 00:01:40,760 --> 00:01:43,480 Pre-existing Crohn's disease put him over the edge, apparently. 35 00:01:43,640 --> 00:01:45,600 Okay. What's the stinger? 36 00:01:45,760 --> 00:01:48,960 You always have some juicy morsel for a finale. 37 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 He was having an affair 38 00:01:51,200 --> 00:01:53,320 with the co-star that stabbed him. 39 00:01:53,480 --> 00:01:56,200 Sonya Fulton. Her prints were on the knife. 40 00:01:56,360 --> 00:01:59,160 There was no damage to the knife's internal mechanics. 41 00:01:59,320 --> 00:02:01,720 You know the traditional wisdom is that the wife did it. 42 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 Yeah, the wife was on a three week 43 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 business trip in Wellington. 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 Okay. What do you have for me to go on? 45 00:02:07,320 --> 00:02:09,120 Cell phone footage of the show. 46 00:02:09,280 --> 00:02:10,680 Ask the audience. Classic. 47 00:02:10,840 --> 00:02:12,280 And the prop knife. 48 00:02:12,440 --> 00:02:13,600 Who had access to both. 49 00:02:13,760 --> 00:02:15,680 How did she make the knife malfunction 50 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 just the one time she needed it to? 51 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 - Maybe it was an accident. - Maybe it wasn't. 52 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 That's why I'm talking to you. 53 00:02:22,360 --> 00:02:24,560 Flattery will get you everywhere. 54 00:02:24,720 --> 00:02:26,200 Okay. Give me the motive? 55 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 Ah, nothing obvious. 56 00:02:28,560 --> 00:02:31,920 There is a last run of the show on the fringe festival though. 57 00:02:32,080 --> 00:02:34,600 Madison's all into that. 58 00:02:34,760 --> 00:02:37,160 What about you? You like a bit of theatre? 59 00:02:37,320 --> 00:02:38,360 Not much. 60 00:02:45,000 --> 00:02:47,800 Good grief! No! Chowder, no! 61 00:02:47,960 --> 00:02:51,040 Stop! That is not good for you. 62 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 How did your date go? 63 00:02:54,600 --> 00:02:56,960 Why does it look like a merch bomb went off in here? 64 00:02:57,120 --> 00:02:58,560 I went to the fringe festival. 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 It was amazing. I've met some amazing people. 66 00:03:01,120 --> 00:03:03,960 Comedians, actors, poets. 67 00:03:04,120 --> 00:03:06,280 Oh, that's got cat saliva on it. 68 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 But go ahead. 69 00:03:10,160 --> 00:03:12,040 There was a slam poetry showcase, 70 00:03:12,200 --> 00:03:14,280 it was very Greenwich Village. 71 00:03:14,440 --> 00:03:16,160 - Very esoteric. - Bad? 72 00:03:16,320 --> 00:03:17,600 Well, it's an acquired taste, like, um-- 73 00:03:17,760 --> 00:03:20,120 - Cat saliva. - Olives. 74 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 I'll take your word for it. 75 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 You have absolutely no culture. 76 00:03:23,600 --> 00:03:26,800 Really? How's this for culture? "Fem Riding Hood"? 77 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 Esoteric? 78 00:03:28,640 --> 00:03:30,320 Bad. 79 00:03:30,480 --> 00:03:32,400 But the new wolf is very hot. 80 00:03:32,560 --> 00:03:34,600 Well, there's something so primal about 81 00:03:34,760 --> 00:03:37,080 seeing a grown man in a fur suit. 82 00:03:37,240 --> 00:03:38,640 Gross. 83 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 The old one died. 84 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 I know. 85 00:03:47,120 --> 00:03:49,920 [Lee] Broken their pity for responsibility... 86 00:03:50,080 --> 00:03:52,400 I can run from the law. I can run from myself. 87 00:03:52,560 --> 00:03:55,720 I can run from my life. I can run into debt. 88 00:03:55,880 --> 00:03:58,760 I can run from it all. I can run till I'm gone. 89 00:03:58,920 --> 00:04:03,000 I can run for the office and run for the cause. 90 00:04:03,160 --> 00:04:06,240 I cannot run... 91 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 from my family. 92 00:04:08,160 --> 00:04:10,880 They're hidden inside me. 93 00:04:11,040 --> 00:04:13,280 Corpses on ice. 94 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 Hello, gorgeous. 95 00:04:16,160 --> 00:04:19,680 What's a girl like you doing all the way out here? 96 00:04:19,840 --> 00:04:22,000 - Me? [Alexa] Who's the new wolf. 97 00:04:22,160 --> 00:04:23,720 That's the understudy, Jason. 98 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 [Sonya] I'm foraging for mushrooms. 99 00:04:26,040 --> 00:04:29,840 You see my grandmother and I live right up there. 100 00:04:30,000 --> 00:04:33,320 Oh, would you care to join us for dinner, Mr. Huntsman? 101 00:04:33,480 --> 00:04:35,680 - Bad idea. - Oh, you think? 102 00:04:38,280 --> 00:04:40,560 [Jason] Hello, my darling! 103 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 Oh, lovely Red. 104 00:04:42,880 --> 00:04:44,640 You look frozen! 105 00:04:44,800 --> 00:04:46,760 Come climb into bed. 106 00:04:46,920 --> 00:04:51,440 Ah, grandma, did a Huntsman come by before me? 107 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 I didn't see one. 108 00:04:53,360 --> 00:04:55,880 Well, I'm afraid I've done something bad. 109 00:04:56,040 --> 00:04:59,920 What could you have possibly have done that's bad, my dear? 110 00:05:00,080 --> 00:05:02,920 You see, I promised you a kiss. 111 00:05:03,080 --> 00:05:05,480 Ah... 112 00:05:11,040 --> 00:05:11,880 I like this part. 113 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 [Sonya] You see, 114 00:05:13,560 --> 00:05:15,280 no one in this world gives you power. 115 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 You have to take it. 116 00:05:17,480 --> 00:05:19,760 And that goes for fur coats, too. 117 00:05:21,880 --> 00:05:24,760 - Stop it! - You can't stop me. 118 00:05:30,560 --> 00:05:32,760 Hi, just some fans of your work. 119 00:05:32,920 --> 00:05:34,720 Oh. T-thank you so much. 120 00:05:34,880 --> 00:05:36,800 Alexa Crowe. This is Madison. 121 00:05:38,080 --> 00:05:40,640 In the original, the huntsman saves red. 122 00:05:40,800 --> 00:05:43,280 But I much prefer your psychopathic anti-heroine. 123 00:05:43,440 --> 00:05:45,200 It's a feminist critique. 124 00:05:45,360 --> 00:05:47,160 You know, that really came through. 125 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 We're with the police. 126 00:05:49,480 --> 00:05:50,960 I've already talked to the police. 127 00:05:51,120 --> 00:05:54,000 Well, we're just, um, confirming a few details. 128 00:05:54,160 --> 00:05:55,240 You know, clean-up crew. 129 00:05:55,400 --> 00:05:57,880 Are you okay? 130 00:05:58,040 --> 00:06:01,400 Well, I stabbed and killed Tom. What do you think? 131 00:06:01,560 --> 00:06:04,960 That was a terrible accident. I'm sorry. 132 00:06:05,120 --> 00:06:08,120 But, um, I'm a little bit of a theatre enthusiast myself. 133 00:06:08,280 --> 00:06:11,120 And I've gotta say that your decision to no longer use 134 00:06:11,280 --> 00:06:13,360 a retractable knife was a very wise one. 135 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 That's why we do the shadow play, now. 136 00:06:15,200 --> 00:06:17,280 The retractable knife was Tom's idea. 137 00:06:17,440 --> 00:06:19,840 - More dramatic that way. [Alexa] Yeah, sure is. 138 00:06:20,000 --> 00:06:22,960 Was the one that killed Tom a spring loaded affair? 139 00:06:23,120 --> 00:06:25,400 Look, I, I'm-I'm not really a props person. 140 00:06:25,560 --> 00:06:27,480 Oh, of course not. You're the star. 141 00:06:27,640 --> 00:06:30,720 In fact, Tom wrote that play for you, didn't he? 142 00:06:30,880 --> 00:06:31,960 And the other one, the, uh, 143 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 you know, "Sexy Sleeping Beauty". 144 00:06:33,960 --> 00:06:36,640 That was actually about the objectification of female pain. 145 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 Was it ever. 146 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 How long were you and he together? 147 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 A few months. 148 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 Did you love him? 149 00:06:45,440 --> 00:06:48,360 Yeah. I did, actually. 150 00:06:48,520 --> 00:06:51,120 You know typically these kind of arrangements 151 00:06:51,280 --> 00:06:54,000 don't work out well for the other woman. 152 00:06:54,160 --> 00:06:56,200 Did his wife know about you? 153 00:06:57,440 --> 00:06:59,560 Look, I-I think you should leave. 154 00:07:03,880 --> 00:07:06,520 Okay, well, thanks for your time. 155 00:07:08,920 --> 00:07:11,840 Um, I thought you were really good. 156 00:07:17,440 --> 00:07:20,640 Did you see her bag, by the way? That's like the price of a car. 157 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 [Madison] Hi, Jason. - I am aware. 158 00:07:23,560 --> 00:07:25,720 [Jason] Maddie! - Hey. I loved the show. 159 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 - Thanks. - This is Alexa Crow. 160 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 She's a police consultant. 161 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 - You're the tech guy? - Oh, and the new Wolf. 162 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 Plus Health and safety, too. 163 00:07:33,560 --> 00:07:36,120 Can I ask you a few questions about what happened to Tom? 164 00:07:36,280 --> 00:07:37,520 Sure. 165 00:07:37,680 --> 00:07:39,280 Sonya said that the retractable knife 166 00:07:39,440 --> 00:07:40,320 was Tom's idea? 167 00:07:40,480 --> 00:07:42,040 Oh, cosmic irony, man. 168 00:07:42,200 --> 00:07:44,880 Proper theatres they phased out retractables ages ago. 169 00:07:45,040 --> 00:07:47,720 But with Tom, drama over safety, every time. 170 00:07:47,880 --> 00:07:50,480 And now Sonya has to go to therapy until she dies. 171 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 Did you try to talk him out of it? 172 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 Health and safety style? 173 00:07:53,640 --> 00:07:55,720 Yeah, yeah. We all did. 174 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 But you couldn't argue with him. 175 00:07:57,520 --> 00:07:59,400 It's like trying to wrestle with a bull. 176 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 You did check the knife before the show. 177 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Yeah, yeah. Tom did, too. 178 00:08:04,000 --> 00:08:06,320 Right before the lights came up on the cottage scene. 179 00:08:06,480 --> 00:08:09,760 Yeah. He was pretty diligent about it. 180 00:08:09,920 --> 00:08:11,200 Did you know about him and Sonya? 181 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 Yeah. 182 00:08:12,680 --> 00:08:14,640 They didn't really hide it. 183 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 Any trouble in paradise? 184 00:08:16,640 --> 00:08:19,520 Well, not that I saw. She was nuts about him. 185 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 God knows why. 186 00:08:21,440 --> 00:08:23,600 If he wasn't banging on about artistic integrity 187 00:08:23,760 --> 00:08:26,040 he was throwing up backstage. 188 00:08:26,200 --> 00:08:27,080 That's attractive. 189 00:08:27,240 --> 00:08:29,280 Oh, he had that digestive, 190 00:08:29,440 --> 00:08:30,400 what you call it-- 191 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 - Crohn's disease. - Yeah. 192 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 Didn't mix with motel minibars. 193 00:08:35,800 --> 00:08:38,280 But he still managed to do the tour, 20 shows? 194 00:08:38,440 --> 00:08:41,280 Yeah, I filled in for him when he was too sick to go on. 195 00:08:41,440 --> 00:08:44,040 Younger, sexier wolf for the ladies. 196 00:08:45,920 --> 00:08:48,640 Yes. Well, thank you. 197 00:08:48,800 --> 00:08:50,840 - Is that it? - For now. 198 00:08:52,680 --> 00:08:55,520 - See you around, Maddie. - Bye. 199 00:09:02,560 --> 00:09:06,200 Maddie. "See you around, Maddie." 200 00:09:06,360 --> 00:09:07,880 Hey, Raf! 201 00:09:08,040 --> 00:09:10,600 Oh, you're on first name terms with a slam poet, too? 202 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 Yeah. 203 00:09:12,160 --> 00:09:13,760 So, what's the next move? 204 00:09:13,920 --> 00:09:16,240 Go see the wife. Harry gave me an address. 205 00:09:18,680 --> 00:09:20,240 What? 206 00:09:22,440 --> 00:09:23,400 Nothing. 207 00:09:41,520 --> 00:09:42,800 Are you lost? 208 00:09:45,000 --> 00:09:46,320 Hello, Eleanor. 209 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Alexa? 210 00:09:49,480 --> 00:09:51,000 Hi. 211 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 What? Has it been like 40 years? 212 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 Sorry. A bit rude. 213 00:09:57,120 --> 00:09:59,080 No, be rude. 214 00:09:59,240 --> 00:10:01,000 Well, my old place looks the same. 215 00:10:01,160 --> 00:10:02,600 Except the front yard looks better, actually, 216 00:10:02,760 --> 00:10:04,080 than it used to. 217 00:10:04,240 --> 00:10:05,560 Do you wanna come in? 218 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Yeah, I'd love to. 219 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 These steps. 220 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 Oh, my God, I remember these steps. 221 00:10:29,280 --> 00:10:31,000 So, you're in renewable energy? 222 00:10:31,160 --> 00:10:33,000 Doing my part for the planet. 223 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Good for you. How's it going? 224 00:10:34,920 --> 00:10:36,160 Great. 225 00:10:36,320 --> 00:10:37,560 We're integrating the entire 226 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 manufacturing process in New Zealand, 227 00:10:39,320 --> 00:10:42,680 so lots of screaming, haggling and arse kissing. 228 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 And you paint? 229 00:10:44,280 --> 00:10:47,360 Yeah. Recently I realized I had no hobbies. 230 00:10:47,520 --> 00:10:50,840 And had some old paint lying around, so... 231 00:10:51,000 --> 00:10:53,920 - I bake bread. - And you showed up empty handed? 232 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 But I will not next time. 233 00:10:55,720 --> 00:10:57,840 When did you get back? And where did you get back from? 234 00:10:58,000 --> 00:11:00,520 And what do you do? Kids? Partner? 235 00:11:00,680 --> 00:11:02,080 Sorry, rambling... 236 00:11:02,240 --> 00:11:03,560 No, no, ramble away. 237 00:11:03,720 --> 00:11:06,000 Yeah. Well, 40 years' worth of questions. 238 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 Um, Australia, no kids, widowed. 239 00:11:11,480 --> 00:11:13,720 Eleanor, I work for the police. 240 00:11:16,920 --> 00:11:18,480 - You're here about Tom. - Yeah. 241 00:11:18,640 --> 00:11:19,680 Well, I wasn't sure at first, 242 00:11:19,840 --> 00:11:21,680 I saw the address and... 243 00:11:21,840 --> 00:11:23,200 I thought for sure you'd have moved on. 244 00:11:23,360 --> 00:11:26,480 No, I did. London, Bern, Shanghai. 245 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 But then mum and dad died and... 246 00:11:28,720 --> 00:11:30,800 this is home. So... 247 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 Go on. Ask. 248 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 Did you know about the affair? 249 00:11:36,720 --> 00:11:39,720 Only when the police told me. 250 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 You spend 20 years with someone, 251 00:11:42,760 --> 00:11:45,240 you love them, 252 00:11:45,400 --> 00:11:47,640 bankroll them, stand by them. 253 00:11:47,800 --> 00:11:49,480 And then... 254 00:11:51,760 --> 00:11:54,760 - When you say bankroll-- - The theatre. 255 00:11:54,920 --> 00:11:57,680 Forty grand a year out the window. 256 00:11:57,840 --> 00:11:59,920 - But it made him happy. - Mm. 257 00:12:00,080 --> 00:12:02,960 I stopped giving him the money a few months ago. 258 00:12:03,120 --> 00:12:07,000 15 years too late, but I did stop. 259 00:12:07,160 --> 00:12:09,800 - Not even I'm that stupid. - Why did you stop? 260 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 Mothering your husband gets tiring. 261 00:12:13,320 --> 00:12:15,280 And I guess... 262 00:12:15,440 --> 00:12:17,680 I just thought he'd grow up. 263 00:12:21,560 --> 00:12:23,480 They cut down your lemon tree. 264 00:12:23,640 --> 00:12:25,200 - Bastards. - Mm. 265 00:12:25,360 --> 00:12:28,000 Did we once make lemonade and then sell it out the front? 266 00:12:28,160 --> 00:12:30,360 We did. With your brother, Will. 267 00:12:30,520 --> 00:12:32,800 - How is Will? - Oh, he's fine. 268 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 I think selling the lemonade was his idea. 269 00:12:34,320 --> 00:12:35,200 Yeah. That'd be right. 270 00:12:35,360 --> 00:12:36,240 Except we didn't add sugar, 271 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 so it was just lemon juice. 272 00:12:42,240 --> 00:12:43,920 You know the first few nights 273 00:12:44,080 --> 00:12:46,240 after Tom died... 274 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 didn't feel real. 275 00:12:49,400 --> 00:12:51,920 In the back of my head I just thought he was... 276 00:12:52,080 --> 00:12:53,840 late coming home. 277 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 Yeah, I know that feeling. 278 00:12:58,680 --> 00:13:00,720 We're actually looking at the girl. 279 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Sonya. 280 00:13:02,320 --> 00:13:03,960 You think she deliberately killed him? 281 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 I do not know yet. Did you meet her? 282 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 Mm, she came here for dinner once, 283 00:13:07,720 --> 00:13:09,920 can't say she made an impression. 284 00:13:10,080 --> 00:13:13,000 I know that's not very helpful, but I just paid for the theatre. 285 00:13:13,160 --> 00:13:15,440 I don't really know any of them. 286 00:13:15,600 --> 00:13:17,720 How, how long have you been back? 287 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 A year. Well, I've been really swamped. 288 00:13:20,160 --> 00:13:21,560 Oh, well, it's okay. 289 00:13:21,720 --> 00:13:23,160 You don't need to do that, I'm a big girl. 290 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 No, seriously. There are some weird murders here. 291 00:13:26,120 --> 00:13:28,240 You know? Per capita. 292 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 Well, whatever the reason, 293 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 uh, I'm glad you're back. 294 00:13:33,320 --> 00:13:34,400 Yeah, me too. 295 00:13:36,640 --> 00:13:38,520 [Madison] Oi, what is that? 296 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 Oh, Reuben lent me this to make miche. 297 00:13:43,360 --> 00:13:44,960 - Quiche? - Miche! Miche bread! 298 00:13:45,120 --> 00:13:47,640 Wait. Who's dead? Well, why are you using that? 299 00:13:47,800 --> 00:13:50,480 You've already got a bread making machine. 300 00:13:50,640 --> 00:13:52,000 Reuben lent me this one 'cause he says 301 00:13:52,160 --> 00:13:53,440 it's perfect for making miche. 302 00:13:53,600 --> 00:13:55,560 Well, it's a bit too noisy to be perfect. 303 00:13:55,720 --> 00:13:57,200 Ooh, what have you found? 304 00:13:57,360 --> 00:13:58,840 Ah, yeah. 305 00:13:59,000 --> 00:14:01,600 I got into your best friend's dead husband's metadata. 306 00:14:01,760 --> 00:14:03,000 - And guess what? - Gambling? 307 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 No. He was looking for divorce lawyers. 308 00:14:05,800 --> 00:14:08,840 And that's not all. Follicular unit extractions. 309 00:14:09,000 --> 00:14:11,480 - Which are? Hair plugs. - Hair plugs. 310 00:14:11,640 --> 00:14:14,000 Eighteen thousand dollars worth, to be exact. 311 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 Payment went out of Tom's account 312 00:14:15,600 --> 00:14:17,560 to a fancy clinic downtown two months ago. 313 00:14:17,720 --> 00:14:19,840 Eleanor told me she'd stopped giving him money. 314 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 Well, she wasn't lying. 315 00:14:21,320 --> 00:14:23,160 No deposits from her since October. 316 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 So where did he get the cash? 317 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 Mm. 318 00:14:38,720 --> 00:14:41,760 [Alexa] This season's Celine La Tournelle bag. 319 00:14:41,920 --> 00:14:44,000 Valued at $4000 dollars. 320 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 What's this? 321 00:14:45,480 --> 00:14:47,400 Mm, Burberry. Very nice. 322 00:14:47,560 --> 00:14:48,720 Ah, what do you want? 323 00:14:48,880 --> 00:14:50,560 Wanna talk to you about the $20,000 324 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 you gave Tom in February. 325 00:14:54,200 --> 00:14:57,880 It's just you don't actually have a paying job, do you? 326 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Every single deposit in bank your account 327 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 comes from your father. I did a little digging. 328 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 I mean nothing weird, just Google. 329 00:15:04,320 --> 00:15:05,760 But your dad is Jonathan Fulton. 330 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 - Private equity. - So? 331 00:15:07,600 --> 00:15:10,840 So does your dad know that you gave money to Tom? 332 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 - Please, don't tell him. - Oh, no, no. Never, never. 333 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Well, unless it became relevant. 334 00:15:14,800 --> 00:15:16,080 Well, to what? 335 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 - To Tom's death, obviously. - Well, it's not! 336 00:15:18,680 --> 00:15:21,240 I-I already told you, I-I loved him. 337 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Yeah, but did he love you? 338 00:15:22,960 --> 00:15:24,280 Or did he just come on to you 339 00:15:24,440 --> 00:15:26,480 because his wife had stopped giving him money? 340 00:15:26,640 --> 00:15:28,280 I came onto him, actually. 341 00:15:28,440 --> 00:15:30,000 Oh, right. 342 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 So, you come on to a married man 343 00:15:31,960 --> 00:15:35,040 with wife and money troubles. 344 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 Did you convince him to leave his wife and marry you. 345 00:15:37,600 --> 00:15:40,360 No. That's not what happened. 346 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 I-I gave him money for the theatre. That's all. 347 00:15:42,520 --> 00:15:43,920 I wasn't trying to buy him. 348 00:15:44,080 --> 00:15:48,080 Sonya, he took your money and bought hair plugs. 349 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 What? 350 00:15:55,880 --> 00:15:58,080 - Thank you. - Excuse us. 351 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 So, she says she gave him money to expand the theatre. 352 00:16:01,720 --> 00:16:04,280 - Oh, you think she's lying? - Oh, she's an actress. 353 00:16:04,440 --> 00:16:06,160 If he lied about what he did with the money 354 00:16:06,320 --> 00:16:07,600 and she found out, that's a motive. 355 00:16:07,760 --> 00:16:09,480 - Betrayal. - You bet. 356 00:16:11,240 --> 00:16:14,200 - Busy? - Ah, meetings. Time zones. 357 00:16:14,360 --> 00:16:16,480 From the oven straight to you. 358 00:16:16,640 --> 00:16:18,680 I've organized the entire supply chain 359 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 according to your schedule. 360 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 Thank you. 361 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 [Alexa] You seemed to handle that okay. 362 00:16:24,120 --> 00:16:26,760 Ah, well, you didn't see the screaming match 363 00:16:26,920 --> 00:16:28,600 I had with the German supplier. 364 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 I was this close to hopping on a 27 hour flight 365 00:16:30,720 --> 00:16:32,760 just so I could kill him. 366 00:16:32,920 --> 00:16:35,400 Oh, what's up? 367 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Can we sit down? 368 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 Did you know... 369 00:16:43,960 --> 00:16:46,120 that Tom was looking at divorce lawyers? 370 00:16:50,640 --> 00:16:53,080 Was he planning to marry her? 371 00:16:53,240 --> 00:16:55,320 Well, she says no. But... 372 00:16:57,880 --> 00:17:00,120 That girl was in the same boat as you. 373 00:17:00,280 --> 00:17:02,680 She gave him $20,000. 374 00:17:02,840 --> 00:17:04,320 - What? - Yeah. 375 00:17:04,480 --> 00:17:06,120 After you cut him off. 376 00:17:06,280 --> 00:17:09,120 She gave him the money to help expand the theatre. 377 00:17:09,280 --> 00:17:10,920 Of course, he took it and spent it on himself. 378 00:17:11,080 --> 00:17:12,920 He betrayed her, like he did to you. 379 00:17:13,080 --> 00:17:14,360 And that's why she killed him? 380 00:17:14,520 --> 00:17:17,440 Not sure. But I do know that Tom was a parasite. 381 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 That's not fair. 382 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 It is. 383 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 He took and took from you for years and then when you 384 00:17:24,280 --> 00:17:27,800 cut him off he found a younger model to do the same. 385 00:17:27,960 --> 00:17:30,680 Takes a very special piece of work to ask his 386 00:17:30,840 --> 00:17:34,160 22-year-old mistress for money for hair plugs. 387 00:17:36,680 --> 00:17:39,520 - Hair plugs? - Hair plugs. 388 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 What? 389 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 Yeah. 390 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 I'm sorry. Yes. 391 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 Ah... 392 00:17:50,880 --> 00:17:52,600 Can I look in Tom's office? 393 00:17:52,760 --> 00:17:54,840 Any communications with Sonya could be helpful. 394 00:17:55,000 --> 00:17:57,440 Yeah. Go for your life. 395 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 Thanks. 396 00:18:26,560 --> 00:18:28,080 Steroids? 397 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 Medrol? 398 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 Steroids. 399 00:18:36,720 --> 00:18:39,080 It helped with Tom's Crohn's disease, 400 00:18:39,240 --> 00:18:41,520 curbed all the nausea and vomiting from the road food. 401 00:18:41,680 --> 00:18:42,840 Mm. 402 00:18:43,000 --> 00:18:44,920 And Jason blamed the minibar. 403 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 - Who? - What you got there? 404 00:18:48,320 --> 00:18:49,880 - Cheers. - Ooh. 405 00:18:50,040 --> 00:18:52,960 Which is totally not true by the way, 406 00:18:53,120 --> 00:18:55,880 so I go up to him and I, and I get right up in his face... 407 00:18:56,040 --> 00:19:00,360 and I go, "By your logic, we should still be using coal 408 00:19:00,520 --> 00:19:03,680 "and riding horses and, and burning women at the stake 409 00:19:03,840 --> 00:19:05,720 because technology is witchcraft!" 410 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 Witchcraft. 411 00:19:07,440 --> 00:19:09,200 The most efficient known superconductor 412 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 is slightly unstable we make it stable. 413 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 We don't settle for mediocrity! 414 00:19:12,760 --> 00:19:14,800 - Well, I'm really proud of you. - Oh, stop. 415 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 No, I am. Really. 416 00:19:16,120 --> 00:19:18,400 There's so many people just... 417 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 grinch about the world and...don't lift a finger. 418 00:19:21,480 --> 00:19:24,760 But you're really out there doing...stuff. Real stuff. 419 00:19:24,920 --> 00:19:26,360 Oh, yeah. So are you. 420 00:19:26,520 --> 00:19:27,440 Nah. It's not the same. 421 00:19:27,600 --> 00:19:29,480 You protect people. 422 00:19:34,400 --> 00:19:37,800 You know, I remember that time that you were, um... 423 00:19:37,960 --> 00:19:39,080 obsessed with mummies? 424 00:19:39,240 --> 00:19:40,400 Don't say it like that. 425 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 You make me sound like a psycho. 426 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Yeah, and you had that Barbie doll 427 00:19:43,720 --> 00:19:44,680 and you tried to pull it's organs out. 428 00:19:44,840 --> 00:19:46,480 Not listening. Shut up. 429 00:19:46,640 --> 00:19:48,360 And then you wrapped her in toilet paper and you buried-- 430 00:19:48,520 --> 00:19:52,000 In the time capsule. Yes. I was very cool. 431 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 Psycho. 432 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 Didn't we, um... 433 00:19:56,840 --> 00:19:59,040 bury that next to your... 434 00:20:02,280 --> 00:20:03,920 No. 435 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Don't be silly. - Don't. No. 436 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 - Immature. - Don't think about it. 437 00:20:07,440 --> 00:20:08,800 No. Don't you. Don't you. 438 00:20:08,960 --> 00:20:10,800 Don't. No, we shouldn't. 439 00:20:10,960 --> 00:20:12,200 Never. 440 00:20:19,640 --> 00:20:20,880 - Ah! - Shh! 441 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 I'm okay! I'm okay! 442 00:20:27,040 --> 00:20:29,000 Okay. Spade! Give me the spade! 443 00:20:35,480 --> 00:20:37,120 [Alexa] Shh! 444 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 Shush yourself. Ohh! 445 00:20:51,360 --> 00:20:52,960 Maybe it's back there. 446 00:20:53,120 --> 00:20:54,320 Where the hell was the lemon tree? 447 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 - Ready for this? - Ah, wait. 448 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 - Ah, no, okay. - Okay. 449 00:21:11,120 --> 00:21:14,920 Nefertiti Barbie! 450 00:21:16,200 --> 00:21:17,680 Ah, there is still something 451 00:21:17,840 --> 00:21:19,120 very cool about the pharaohs 452 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 being buried with everything 453 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 they need in their next life. 454 00:21:22,320 --> 00:21:23,840 Everything they loved. 455 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 "Pen licenses granted 456 00:21:25,360 --> 00:21:27,600 to Alexa Crowe and Eleanor Labner." 457 00:21:27,760 --> 00:21:29,760 - Mm. - Congrats. 458 00:21:29,920 --> 00:21:32,360 Deck of cards. 459 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 You're such a cheat. 460 00:21:33,680 --> 00:21:35,440 That's what cards are for. 461 00:21:38,200 --> 00:21:41,560 "I promise to listen to my best friend. 462 00:21:41,720 --> 00:21:45,760 "I promise to be honest at all times with my best friend. 463 00:21:45,920 --> 00:21:48,480 "I promise to never keep anything from my best friend. 464 00:21:48,640 --> 00:21:52,280 "I promise to remain in touch at all times, 465 00:21:52,440 --> 00:21:53,760 and be best friends forever." 466 00:21:53,920 --> 00:21:56,360 My mama gave your mama a punch in the nut. 467 00:21:56,520 --> 00:21:58,640 "Signed, Alexa and Eleanor." 468 00:21:58,800 --> 00:22:00,440 Run, run. 469 00:22:00,600 --> 00:22:03,280 I could sue you for breach of contract. 470 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 What happened? 471 00:22:07,440 --> 00:22:10,600 I came back from camp and you were just...gone. 472 00:22:12,200 --> 00:22:13,920 We moved. 473 00:22:14,080 --> 00:22:15,520 We moved a lot. 474 00:22:17,240 --> 00:22:19,080 You know that house was the longest I'd been anywhere 475 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 up until high school. 476 00:22:25,040 --> 00:22:27,760 I'm sorry. I should've tried harder to say goodbye. 477 00:22:30,440 --> 00:22:32,040 Mm. 478 00:22:32,200 --> 00:22:34,160 You're here now. 479 00:22:38,000 --> 00:22:39,520 And it's not true, by the way! 480 00:22:39,680 --> 00:22:41,520 I did not cheat every time. 481 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 [Eleanor] Hah, I think it's easier to count the times 482 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 that you didn't cheat than the times that you did. 483 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Oh, yes. 484 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Hold on. 485 00:22:51,800 --> 00:22:53,960 [Eleanor] Alexa! - Mm? 486 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 Well, that was exciting. 487 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 I've never been questioned before. 488 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 I wish you'd told me that isn't the first time 489 00:23:12,360 --> 00:23:13,760 the neighbours have complained about you. 490 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 Like, before we jumped over the fence. 491 00:23:16,000 --> 00:23:18,480 He's a confabulator. 492 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 You... 493 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 You put a death threat in his mailbox-- 494 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 It wasn't a threat. 495 00:23:25,440 --> 00:23:28,760 "The planet would be better off without you on it." 496 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 That's not a threat. 497 00:23:30,400 --> 00:23:32,800 He's in oil. It's a quantifiable fact. 498 00:23:32,960 --> 00:23:34,680 Let me see. Whoa! 499 00:23:34,840 --> 00:23:36,920 Blood alcohol through the roof. 500 00:23:37,080 --> 00:23:40,480 -"Breaking and entering-- - We didn't break anything. 501 00:23:40,640 --> 00:23:42,920 "Aggravated assault of a landscaped lawn. 502 00:23:43,080 --> 00:23:46,400 - That was her. - You're looking at 20 to life. 503 00:23:46,560 --> 00:23:49,040 Very funny. Okay. Harry, this is Eleanor. Eleanor, Harry. 504 00:23:49,200 --> 00:23:50,360 Good to meet you. 505 00:23:50,520 --> 00:23:52,080 Maybe lay off the property damage, eh? 506 00:23:52,240 --> 00:23:53,840 And no more death threats. 507 00:23:54,000 --> 00:23:57,400 It wasn't a threat! It was a casual observation. 508 00:23:57,560 --> 00:23:59,200 Well, you are free to leave. 509 00:23:59,360 --> 00:24:01,560 I'm staying a bit. Bye-bye. 510 00:24:01,720 --> 00:24:03,640 I'll see you at our next aggravated assault. 511 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Can't wait. 512 00:24:05,960 --> 00:24:07,440 - I kind of like her. - Okay. 513 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 I think I have a motive for Sonya. 514 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 Right. What do you need? 515 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 I need the knife that killed Eleanor's husband. 516 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 Well, I promised you a kiss. 517 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 W-w-wait, wait. Go back. 518 00:24:22,640 --> 00:24:24,320 Just play that again. 519 00:24:29,720 --> 00:24:31,280 Go back. 520 00:24:43,200 --> 00:24:44,360 There. 521 00:24:44,520 --> 00:24:47,000 She didn't touch the knife after. 522 00:24:47,160 --> 00:24:50,240 And Tom tested it before the scene began. 523 00:24:50,400 --> 00:24:52,240 So whatever she did to that knife-- 524 00:24:52,400 --> 00:24:53,760 She did it on stage. 525 00:25:01,320 --> 00:25:02,360 Alexa's miche bread! 526 00:25:02,520 --> 00:25:04,080 Ha! The machine worked! 527 00:25:04,240 --> 00:25:05,320 Gluten free? 528 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 It's delicious, so no. 529 00:25:08,560 --> 00:25:10,200 Hey. 530 00:25:12,400 --> 00:25:14,560 Have you got any watermelons? 531 00:25:24,560 --> 00:25:27,000 Alright, I'm starting to feel kinda dumb. 532 00:25:29,200 --> 00:25:31,880 What if it's as simple as jamming the knife? 533 00:25:35,040 --> 00:25:37,160 Ah! Ahh! 534 00:25:37,320 --> 00:25:39,600 Whoever so pulls that knife from the watermelon 535 00:25:39,760 --> 00:25:42,080 shall be the king of England. 536 00:25:42,240 --> 00:25:45,520 Okay. So she can jam it, but how does she un-jam it? 537 00:25:46,600 --> 00:25:48,720 So she jams it... 538 00:25:48,880 --> 00:25:51,840 when it's hidden in her costume... 539 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 and... 540 00:25:54,560 --> 00:25:56,120 Mm-hmm. 541 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 Now drop it. 542 00:26:04,200 --> 00:26:07,040 So it doesn't un-jam on impact. 543 00:26:07,200 --> 00:26:08,960 So if she wanted to unjam it, 544 00:26:09,120 --> 00:26:11,000 she'd have to push back. 545 00:26:20,680 --> 00:26:22,680 And see, she didn't have the time 546 00:26:22,840 --> 00:26:25,400 nor the forearm strength to do that. 547 00:26:25,560 --> 00:26:27,920 Maybe it was an accident. 548 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 Maybe there were two knives. 549 00:26:36,680 --> 00:26:39,000 And one swapped one for the other. 550 00:26:46,240 --> 00:26:47,800 Jason! 551 00:26:47,960 --> 00:26:50,080 - Hey. [Alexa] Hi. 552 00:26:51,640 --> 00:26:53,800 - Maddie's friend. - Yeah. 553 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 Yeah. Good show last night? 554 00:26:56,440 --> 00:26:58,680 Ah, there was more people in the crowd than on the stage, 555 00:26:58,840 --> 00:27:00,120 that's always a win. 556 00:27:00,280 --> 00:27:01,720 Good. 557 00:27:03,160 --> 00:27:04,920 - Can I tell you something? - Sure. 558 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 First time I saw you, I said to Madison, 559 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 that guy is way too good looking 560 00:27:08,800 --> 00:27:11,120 to be working lights. 561 00:27:11,280 --> 00:27:13,040 You should go on stage more. 562 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 Yeah. 563 00:27:15,160 --> 00:27:16,960 How long have you been with the theatre? 564 00:27:17,120 --> 00:27:18,560 Few years. Um... 565 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 Yeah, I-I met Tom when we were 566 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 doing a community theatre thing at UNI. 567 00:27:23,120 --> 00:27:25,000 Oh, you got on? 568 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 Yeah, he taught me a lot. 569 00:27:27,280 --> 00:27:30,120 I looked at the video... of the Russell show. 570 00:27:30,280 --> 00:27:33,080 And I've gotta say, you were a bit of a hero that night. 571 00:27:33,240 --> 00:27:36,360 You were on stage before anybody realized anything had happened. 572 00:27:36,520 --> 00:27:38,800 How'd you know Tom wasn't acting when he was stabbed? 573 00:27:38,960 --> 00:27:40,400 I'd seen him do that bit a thousand times. 574 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 I knew something was wrong. 575 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 Well, it's good that you're here for Sonya. 576 00:27:44,800 --> 00:27:47,240 - I mean you're close, I assume. - Yeah. 577 00:27:47,400 --> 00:27:49,920 'Cause you perform together, eat together, tour together. 578 00:27:50,080 --> 00:27:52,280 Gosh, if I was your girlfriend, I'd be really jealous. 579 00:27:52,440 --> 00:27:55,320 Yeah, Sonya's like a sister to me. 580 00:27:55,480 --> 00:27:57,360 Hey, I've gotta finish setting up. 581 00:27:57,520 --> 00:27:59,120 I'm gonna make you a promise. 582 00:27:59,280 --> 00:28:02,240 I'm gonna do right by you. And I'm gonna do right by Sonya. 583 00:28:03,800 --> 00:28:05,720 I'm going to find out who killed Tom. 584 00:28:06,760 --> 00:28:08,120 Cross my heart. 585 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 Oh, Jason. 586 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 Better tie those shoe laces. 587 00:28:15,080 --> 00:28:17,120 - Safety hazard and all. - Yeah. 588 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 Many happy returns. 589 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 Well, you can have it for a bit longer if you like. 590 00:28:27,320 --> 00:28:30,080 Reuben, do you know why I bake bread? 591 00:28:30,240 --> 00:28:32,520 'Cause you can't make cakes? 592 00:28:32,680 --> 00:28:34,800 It's my thinking time. 593 00:28:34,960 --> 00:28:38,000 And this little baby sounds like it's a chainsaw 594 00:28:38,160 --> 00:28:40,080 hacking up a body every time I turn it on. 595 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 And how do you know what hacking up a body 596 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 with a chainsaw sounds like? 597 00:28:43,760 --> 00:28:46,280 Oh, I just close my eyes and imagine. 598 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 Well, for what it's worth, 599 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 your miche was fantastic. 600 00:28:53,720 --> 00:28:57,040 Ugh, It's not you, honey. It's her. 601 00:28:59,080 --> 00:29:02,360 Code. I love code. 602 00:29:02,520 --> 00:29:05,040 Writing it, breaking it, 603 00:29:05,200 --> 00:29:08,960 whilst I'm computing, or commuting. 604 00:29:14,240 --> 00:29:16,400 A Colossus. 605 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Something that rhymes with Colossus. 606 00:29:19,480 --> 00:29:22,120 I'm chic, I'm a freak, 607 00:29:22,280 --> 00:29:24,560 I'm a geek, I'm g... 608 00:29:28,520 --> 00:29:30,960 - Hey. - Why do you sound out of breath? 609 00:29:31,120 --> 00:29:32,440 - I'm jogging. - Okay, look. 610 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 I need you to look into the communications 611 00:29:34,200 --> 00:29:35,600 between Sonya and Jason. 612 00:29:35,760 --> 00:29:38,280 Everything like phone calls, texts, emails, 613 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 everything going back the last six months. 614 00:29:40,000 --> 00:29:41,360 What are you thinking? He set her up? 615 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 Yeah, maybe. 616 00:29:43,160 --> 00:29:45,360 Framing a girl for murder. Great way to win her heart. 617 00:29:45,520 --> 00:29:47,120 Just look for anything suggesting 618 00:29:47,280 --> 00:29:49,360 that he might've wanted her out of the way with Tom. 619 00:29:49,520 --> 00:29:50,880 Copy that! 620 00:29:51,040 --> 00:29:52,360 How's Madison's performance thing coming? 621 00:29:52,520 --> 00:29:54,080 For slam poetry? 622 00:29:55,560 --> 00:29:56,840 The what? 623 00:29:58,000 --> 00:29:59,680 You didn't hear it from me. 624 00:30:01,120 --> 00:30:02,880 What on earth rhymes with Colossus? 625 00:30:08,160 --> 00:30:10,440 - Eleanor? [Eleanor] One second! 626 00:30:12,000 --> 00:30:14,120 - Busy time? - Ah, just more... 627 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 No, no. You-you don't want to know. Come in. 628 00:30:24,000 --> 00:30:28,040 Look, I'm afraid that, uh, we might've jumped the gun. 629 00:30:28,200 --> 00:30:30,360 - In what way? - On Sonya. 630 00:30:30,520 --> 00:30:32,960 We're now looking at the tech guy. Jason. 631 00:30:33,120 --> 00:30:34,640 I think he might have swapped the prop knife 632 00:30:34,800 --> 00:30:38,120 for the actual murder weapon. Did Tom ever mention him? 633 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 Um. No, I don't think so. 634 00:30:40,360 --> 00:30:42,440 Anything. Tension. Disagreements. Fights-- 635 00:30:42,600 --> 00:30:47,280 Well, what about...the money and the affair? 636 00:30:47,440 --> 00:30:49,000 Are you sure it's not the girl? 637 00:30:50,880 --> 00:30:54,880 The, umm, oh, the mechanics of the whole thing don't work. 638 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 She couldn't... 639 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 Stop! 640 00:31:29,720 --> 00:31:31,240 You said you didn't know him. 641 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Alexa-- 642 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 If I asked my friend, Harry, to go over there and check, 643 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 will he find Jason at home with his big white shoes on? 644 00:31:40,920 --> 00:31:44,160 He thought you were going to pin Tom's death on him. 645 00:31:44,320 --> 00:31:45,960 Then he's smarter than he looks. 646 00:31:46,120 --> 00:31:48,080 Oh, Alexa, he's just a kid! 647 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 He's old enough to sleep with, evidently. 648 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 Is that his toothbrush in your bathroom? 649 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 It's not serious. 650 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 Tom, he... 651 00:31:57,360 --> 00:32:00,760 God, he went through every girl in this bloody city 652 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 who gave him half a look. What? 653 00:32:02,280 --> 00:32:04,240 I'm-I'm just supposed to sit there-- 654 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 So you slept with a techie to get back at him. 655 00:32:06,360 --> 00:32:07,680 It's... 656 00:32:07,840 --> 00:32:11,800 Jason is just an over-attached stress ball. 657 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 - How over-attached? Oh, God. 658 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 Alexa, it's not serious. 659 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 I don't care how serious you think this is. 660 00:32:18,360 --> 00:32:19,640 And I don't care who you sleep with. 661 00:32:19,800 --> 00:32:21,440 But I care about you lying to me. 662 00:32:21,600 --> 00:32:23,720 - I didn't. - You lied! 663 00:32:23,880 --> 00:32:25,680 I am on the brink of revolutionizing 664 00:32:25,840 --> 00:32:27,120 photovoltaics' in this country. 665 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 What's that got to do with anything? 666 00:32:28,960 --> 00:32:32,240 It's my reputation. It's this company's reputation. 667 00:32:32,400 --> 00:32:34,920 It's the years I've spent working my arse off... 668 00:32:35,080 --> 00:32:37,480 building it up. I am not gonna let this-- 669 00:32:37,640 --> 00:32:40,040 - Murder? - Ugliness put me under. 670 00:32:40,200 --> 00:32:41,600 This company is my life. 671 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 Did Jason tell you he didn't do it? 672 00:32:45,280 --> 00:32:48,360 No, and I didn't ask him. 673 00:32:48,520 --> 00:32:50,480 He's not capable of it. 674 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 You know, my friend Harry might need 675 00:32:52,240 --> 00:32:53,440 a little confirmation of that. 676 00:32:53,600 --> 00:32:56,120 You did say he was "over-attached." 677 00:32:56,280 --> 00:32:58,400 - Alexa-- - Would he kill for you? 678 00:33:06,000 --> 00:33:08,320 You know, maybe Jason's just another grifter? 679 00:33:08,480 --> 00:33:11,120 Like he sets his sights on a rich, older woman, 680 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 but Tom's in the way. 681 00:33:12,640 --> 00:33:14,800 He slides in as the trophy husband. 682 00:33:14,960 --> 00:33:17,760 And then he swaps Sonya's prop knife 683 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 off stage for a real one, Sonya goes back on-- 684 00:33:20,400 --> 00:33:21,600 Stab, stab, stab. 685 00:33:21,760 --> 00:33:23,280 And he takes advantage of all the chaos 686 00:33:23,440 --> 00:33:26,720 to swap the murder weapon for a real knife. 687 00:33:26,880 --> 00:33:29,200 Well, bingo. What you've got there is a freak accident. 688 00:33:29,360 --> 00:33:31,040 Good theory. 689 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 All it really proves is that everyone's having a lot of sex. 690 00:33:33,840 --> 00:33:35,720 Oh, and everyone's losing their hair. 691 00:33:35,880 --> 00:33:37,640 - What? - Yeah. Jason's going bald. 692 00:33:37,800 --> 00:33:39,960 Tom paid for hair plugs. 693 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Male pattern baldness is a problem. 694 00:33:42,200 --> 00:33:43,760 That's some good detective work. 695 00:33:46,000 --> 00:33:47,040 Hang on. 696 00:33:47,200 --> 00:33:49,080 Tom wants a divorce, 697 00:33:49,240 --> 00:33:51,560 and Eleanor didn't want to give him half of everything. 698 00:33:53,360 --> 00:33:57,160 Oh, no, no, no. S-she supported him for 20 years. 699 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 Yeah. And he dumped her for a UNI grad. 700 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 And then she had to give up 701 00:34:01,920 --> 00:34:04,720 half of her house, half of her company-- 702 00:34:04,880 --> 00:34:07,360 She was in Wellington. She wasn't even around. 703 00:34:07,520 --> 00:34:08,680 She wouldn't have needed to be 704 00:34:08,840 --> 00:34:10,600 if she was in on it with her toy boy. 705 00:34:10,760 --> 00:34:12,440 You're wrong. 706 00:34:12,600 --> 00:34:14,640 I know she's a mate, but... 707 00:34:22,880 --> 00:34:24,880 I'm not here to fight. 708 00:34:25,040 --> 00:34:26,280 And I'm not a murderer. 709 00:34:27,840 --> 00:34:31,400 I see that tonight is gonna be your last show. 710 00:34:31,560 --> 00:34:33,840 Yeah. I guess I'll have to find a real job now. 711 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 You should go professional. You're certainly good enough. 712 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 Break a leg. 713 00:34:50,040 --> 00:34:52,120 [Alexa] Jason. Here, catch. 714 00:34:54,400 --> 00:34:56,520 Eleanor told me about you and her. 715 00:34:56,680 --> 00:34:58,240 We like each other. Big deal. 716 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Obsession can be a big deal. It makes people blind. 717 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 I'm not obsessed. 718 00:35:03,120 --> 00:35:05,320 Well, I think you might be. So does Eleanor. 719 00:35:05,480 --> 00:35:08,760 Can you stop hassling her? She's having a hard time. 720 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 You switched the knives, didn't you? 721 00:35:12,920 --> 00:35:15,480 You know innocent people are usually very quick 722 00:35:15,640 --> 00:35:17,800 to deny it when they've been accused of murder. 723 00:35:17,960 --> 00:35:19,440 I didn't murder anyone. 724 00:35:19,600 --> 00:35:21,560 Well, technically, no. I guess not. 725 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 You know? Sonya did it. 726 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Can't prove it wasn't an accident. 727 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 I've known other people who killed for love. 728 00:35:29,440 --> 00:35:32,360 And they are eaten up, year after year. 729 00:35:32,520 --> 00:35:36,120 Guilt, anger, fear. 730 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 Well, you've got a lot of years left. 731 00:35:38,240 --> 00:35:39,520 How do you wanna live them? 732 00:35:44,040 --> 00:35:45,440 There's nothing, Sonya only ever texted 733 00:35:45,600 --> 00:35:46,880 Jason about her dinner order. 734 00:35:47,040 --> 00:35:49,080 Yeah, I figured. I think she's just a patsy. 735 00:35:49,240 --> 00:35:51,640 I kinda kinda feel sorry for her. Where are you now? 736 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 Oh, I'm shopping. 737 00:35:53,960 --> 00:35:56,080 You think you could pick me up a new pair of shoes? 738 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 Hey, isn't that your friend? 739 00:36:01,560 --> 00:36:04,720 Sing! Goddess. 740 00:36:04,880 --> 00:36:05,960 - Sorry. - Of the rage of my womb! 741 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 So, what time are you going on? 742 00:36:10,040 --> 00:36:11,760 - Reuben told you. - He did. 743 00:36:11,920 --> 00:36:14,080 The next murder you'll be solving is gonna be his. 744 00:36:14,240 --> 00:36:16,160 You're not going to let me see you perform? 745 00:36:16,320 --> 00:36:17,480 Oh, shut up! 746 00:36:24,720 --> 00:36:27,160 Serial cheater Tom might've been wiping his history 747 00:36:27,320 --> 00:36:30,360 more than he brushed his teeth, but lucky for us, the metadata 748 00:36:30,520 --> 00:36:33,240 gives us access to Eleanor's entire network traffic. 749 00:36:33,400 --> 00:36:34,640 Date range? 750 00:36:34,800 --> 00:36:36,480 Oh, everything in the last six months, 751 00:36:36,640 --> 00:36:38,920 including the search history. 752 00:36:39,080 --> 00:36:42,160 So many dead trees. What are we looking for? 753 00:36:42,320 --> 00:36:45,520 Any and all communications between Eleanor and Jason. 754 00:36:45,680 --> 00:36:47,840 I need to know that she wasn't involved. 755 00:37:02,680 --> 00:37:04,320 [Alexa] Well, you're no help. 756 00:37:04,480 --> 00:37:07,840 Get off that please, Mr. Chowder. Thank you. 757 00:37:17,640 --> 00:37:18,680 Oh, puss... 758 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Are you alright? 759 00:37:28,120 --> 00:37:29,480 No. 760 00:37:41,720 --> 00:37:45,000 I just...feel you deserve an explanation 761 00:37:45,160 --> 00:37:48,360 about why I went away without saying goodbye. 762 00:37:48,520 --> 00:37:50,960 That summer, my parents sprang it on me. 763 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 And when we settled down again, I wrote letters 764 00:37:54,240 --> 00:37:56,320 but I didn't think you'd forgive me for leaving that way. 765 00:37:56,480 --> 00:38:01,040 So... I waited and then, you know, it had just been too long. 766 00:38:02,840 --> 00:38:06,960 Well, I prefer connecting like this than a high school reunion. 767 00:38:10,880 --> 00:38:12,120 What colour do you call that? 768 00:38:12,960 --> 00:38:16,240 Hmm. Cobalt? 769 00:38:16,400 --> 00:38:18,320 Don't ask me, I only paint 770 00:38:18,480 --> 00:38:21,000 'cause I don't wanna go to therapy. 771 00:38:21,160 --> 00:38:23,720 I thought you did this because you had left over paint. 772 00:38:23,880 --> 00:38:25,480 Mm. Same thing. 773 00:38:27,080 --> 00:38:30,800 It's not cobalt. It's not indigo. 774 00:38:30,960 --> 00:38:32,680 It's not navy. 775 00:38:32,840 --> 00:38:34,440 It's Prussian Blue. 776 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 Hey, you know the other night you said that you were 777 00:38:38,680 --> 00:38:41,880 working using new superconductors. 778 00:38:42,040 --> 00:38:44,880 You know the one you got into a fight about at the conference. 779 00:38:45,040 --> 00:38:47,440 Are you interrogating me about photovoltaics'? 780 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 I got into mummies because you were into mummies. 781 00:38:49,760 --> 00:38:51,680 I'm interested in what you're interested in. 782 00:38:51,840 --> 00:38:53,400 Please don't take this the wrong way, 783 00:38:53,560 --> 00:38:56,320 but it's probably a little over your head. 784 00:38:56,480 --> 00:38:58,800 Thallium's a superconductor, isn't it? 785 00:39:02,600 --> 00:39:05,360 The poisoner's poison. 786 00:39:05,520 --> 00:39:09,040 And Prussian Blue is the only known antidote. 787 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 Did you order it because you thought 788 00:39:10,600 --> 00:39:12,640 you might accidentally poison yourself 789 00:39:12,800 --> 00:39:15,200 or because you might change your mind about killing Tom? 790 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 - What? - Yeah. 791 00:39:17,800 --> 00:39:20,640 I guess it doesn't matter now. Poor bastard's dead anyway. 792 00:39:20,800 --> 00:39:23,520 - What are you talking about? - Nausea, vomiting. 793 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 The symptoms are easy to cover up if he's got something else 794 00:39:26,440 --> 00:39:29,040 like Crohn's disease. 795 00:39:29,200 --> 00:39:31,480 This is madness. 796 00:39:31,640 --> 00:39:33,920 And it got worse, 797 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 to the point where he was on steroids. 798 00:39:37,400 --> 00:39:39,000 You know a more interesting 799 00:39:39,160 --> 00:39:42,240 symptom of thallium poisoning is hair loss, 800 00:39:42,400 --> 00:39:43,720 that's why he asked his girlfriend 801 00:39:43,880 --> 00:39:45,480 for 20 grand for hair plugs. 802 00:39:47,440 --> 00:39:48,760 Did you like that? 803 00:39:48,920 --> 00:39:50,960 A little side effect, straight to the ego. 804 00:39:51,120 --> 00:39:52,840 I wasn't here. 805 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 - I was in Wellington-- - Wellington. 806 00:39:58,560 --> 00:40:01,040 Hey, uh, look at what's in my bag. 807 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 Go on. 808 00:40:05,840 --> 00:40:07,240 It's good. 809 00:40:12,920 --> 00:40:17,360 You dug up Tom? 810 00:40:17,520 --> 00:40:19,280 [Alexa] You laced his stage makeup. 811 00:40:19,440 --> 00:40:21,080 And after he died, you buried it with him. 812 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Along with everything else he loved. 813 00:40:23,720 --> 00:40:25,440 Just like your pharaohs. 814 00:40:27,480 --> 00:40:29,760 Oh, we disinterred Tom's grave this morning. 815 00:40:33,920 --> 00:40:35,840 It's a lot of circumstantial evidence. 816 00:40:37,400 --> 00:40:41,320 All that...and a bag of hair. 817 00:40:44,000 --> 00:40:46,040 That's from the hairbrush in your bathroom. There's more. 818 00:40:46,200 --> 00:40:48,280 But it's down the lab being tested right now. 819 00:40:48,440 --> 00:40:51,600 - Though that's not Tom's. - No. It's Jason's. 820 00:40:51,760 --> 00:40:53,880 The effects of low grade thallium poison 821 00:40:54,040 --> 00:40:57,280 only show up weeks after exposure. 822 00:40:57,440 --> 00:41:00,600 So all those shows where Jason filled in for Tom... 823 00:41:00,760 --> 00:41:02,400 wearing Tom's makeup... 824 00:41:04,120 --> 00:41:05,680 How could you do it? 825 00:41:07,280 --> 00:41:09,600 I mean your house. Your company. 826 00:41:09,760 --> 00:41:11,800 Was it worth your husband's life? 827 00:41:15,000 --> 00:41:16,400 Yes. 828 00:41:25,440 --> 00:41:28,160 You know that Jason caused the stabbing, don't you? 829 00:41:32,440 --> 00:41:34,680 Yeah, he did. 830 00:41:34,840 --> 00:41:37,920 And if he hadn't, you might've gotten away with it. 831 00:41:38,080 --> 00:41:41,560 Jason stabbed him, but your poison made sure Tom died. 832 00:41:41,720 --> 00:41:43,640 How's that for cosmic irony? 833 00:42:09,120 --> 00:42:10,880 [Harry] You okay? 834 00:42:20,560 --> 00:42:22,680 What are you gonna do with Jason? 835 00:42:22,840 --> 00:42:25,920 - We're interviewing him. - Oh, he'll break. 836 00:42:26,080 --> 00:42:28,280 The guilt is chewing him up from the inside. 837 00:42:29,800 --> 00:42:31,880 Do you need a ride home? 838 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Nah, there's something I've gotta do first. 839 00:43:17,720 --> 00:43:20,160 Oh, hi! Maddie's friend! 840 00:43:21,560 --> 00:43:23,760 - Hello. - I'm Raf! 841 00:43:29,520 --> 00:43:32,200 Try to keep the poetry to a dull roar, would you? 842 00:43:32,360 --> 00:43:33,600 I'm taking a bath. 843 00:43:58,000 --> 00:44:01,560 ♪ Yeah-hee ♪ 844 00:44:05,280 --> 00:44:08,080 ♪ Come on ♪ 57818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.