All language subtitles for Long.Story.Short.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,943 --> 00:00:53,195 Diez, nueve, ocho, 2 00:00:53,362 --> 00:00:55,865 siete, seis, cinco, 3 00:00:56,323 --> 00:00:59,661 cuatro, tres, dos, uno. 4 00:00:59,869 --> 00:01:02,121 ¡Feliz Año Nuevo! 5 00:01:06,543 --> 00:01:08,335 - ¿Qué cojones? - Madre mía. 6 00:01:08,670 --> 00:01:09,754 - No te conozco. - Perdón. 7 00:01:09,879 --> 00:01:11,673 - ¿Quién eres? - Me he confundido. 8 00:01:11,839 --> 00:01:13,716 {\an8}Mi novia lleva el mismo vestido. 9 00:01:17,344 --> 00:01:19,138 - Créeme, lo siento. - No pasa nada. 10 00:01:19,346 --> 00:01:20,848 No soy... No... 11 00:01:20,973 --> 00:01:23,017 - Está bien. - Te invito a una copa. 12 00:01:23,184 --> 00:01:24,936 - Las copas son gratis. - ¿Sí? Genial. 13 00:01:25,102 --> 00:01:26,729 Pues deja que te pida una. 14 00:01:26,896 --> 00:01:28,064 - Vale, venga. - Vamos. 15 00:01:28,230 --> 00:01:29,440 Menudo corte. 16 00:01:32,694 --> 00:01:35,530 - Gracias. - De nada. Voy a buscar a mi novia. 17 00:01:35,697 --> 00:01:37,364 - Vale. - Estará muy enfadada. 18 00:01:39,742 --> 00:01:41,619 - ¿Estás bien? - Vaya, es curioso. 19 00:01:41,786 --> 00:01:45,247 Sabes, cuando te he besado por equivocación, quizá... 20 00:01:45,790 --> 00:01:47,875 me haya tragado restos de lo que comías. 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,377 - Dios, qué asco. - Ya. 22 00:01:51,921 --> 00:01:55,466 - ¡Madre mía! - ¿No sabrás si tenía frutos secos? 23 00:01:59,762 --> 00:02:01,806 - ¿Te encuentras muy mal? - Bastante mal. 24 00:02:01,931 --> 00:02:02,931 ¿Y por qué te ríes? 25 00:02:02,974 --> 00:02:05,810 Porque me has pegado tu risa, pero ahora estoy cagado. 26 00:02:05,977 --> 00:02:08,270 - Da bastante miedo. - ¿Llamo a una ambulancia? 27 00:02:11,941 --> 00:02:14,861 - Voy a ver si tienen un botiquín o algo. - Genial. 28 00:02:14,986 --> 00:02:16,195 - Bien, sí. - ¿Estarás bien? 29 00:02:16,403 --> 00:02:18,615 - Sí, me quedan como cinco minutos... - Ahora vuelvo. 30 00:02:18,781 --> 00:02:19,949 Para morir. 31 00:02:21,618 --> 00:02:23,828 ¡Aquí estás, pillín! 32 00:02:25,997 --> 00:02:26,997 Oye, Becka. 33 00:02:29,250 --> 00:02:30,334 Van a traer epinefrina. 34 00:02:30,501 --> 00:02:32,044 Ahora la bajan. 35 00:02:32,211 --> 00:02:33,379 - Genial. - ¡Madre mía! 36 00:02:33,546 --> 00:02:35,422 - Llevamos el mismo vestido. - Te lo he dicho. 37 00:02:35,590 --> 00:02:36,591 Qué gracioso. 38 00:02:38,843 --> 00:02:40,011 No puedo respirar. 39 00:02:40,177 --> 00:02:41,929 - ¿Quién necesita epinefrina? - Gracias. 40 00:02:42,054 --> 00:02:43,139 Es para él. 41 00:02:43,640 --> 00:02:46,517 - ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado? - Ha comido frutos secos sin querer. 42 00:02:46,684 --> 00:02:49,145 - ¿Cómo? - Yo tenía praliné en la boca y él... 43 00:02:49,436 --> 00:02:52,607 Vale, no hace falta explicar exactamente cómo ha sido. 44 00:02:52,774 --> 00:02:55,151 Pero creo que debería... Debería irme. 45 00:02:55,317 --> 00:02:57,319 - Cojo las cosas y nos vamos. - Genial. 46 00:02:57,486 --> 00:03:00,197 - ¿Estás seguro? - Sí, hace un momento casi muero. 47 00:03:03,868 --> 00:03:04,868 ¿Cómo estás? 48 00:03:04,952 --> 00:03:08,164 Raro. Noto que la adrenalina me corre por el cuerpo. 49 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 Eso noto. 50 00:03:09,373 --> 00:03:11,042 Mira, toca... 51 00:03:20,677 --> 00:03:23,220 Voy a traerte agua. 52 00:03:23,470 --> 00:03:25,097 Muchas gracias. 53 00:03:26,808 --> 00:03:28,309 - Sí. - Joder. 54 00:03:35,817 --> 00:03:37,193 {\an8}1 AÑO 55 00:03:37,401 --> 00:03:38,820 {\an8}2 AÑOS 56 00:03:39,028 --> 00:03:40,404 {\an8}3 AÑOS 57 00:03:40,697 --> 00:03:41,989 {\an8}4 AÑOS 58 00:04:43,384 --> 00:04:46,345 De repente, de la nada, el camarero se puso a bailar. 59 00:04:46,512 --> 00:04:47,554 Y Sam estaba ahí. 60 00:04:47,764 --> 00:04:49,556 - Grabándolo todo. - Con el telefonito. 61 00:04:49,724 --> 00:04:52,434 - Y este se arrodilla. - Ella se pone a llorar como un bebé. 62 00:04:52,601 --> 00:04:53,895 - Tú lloraste primero. - Qué va. 63 00:04:54,061 --> 00:04:56,022 - ¡Sí, estabas llorando! - Hay vídeos... 64 00:04:56,147 --> 00:04:58,149 - Dios, cómo lloraba. - Donde se ve que no. 65 00:04:58,315 --> 00:04:59,984 - Unos lagrimones... - Que no. Bueno. 66 00:05:01,652 --> 00:05:05,197 - En resumidas cuentas, dijo que sí. - Más bien: "¿Cómo has tardado tanto?". 67 00:05:05,364 --> 00:05:07,199 Sí, bueno, solo... 68 00:05:07,491 --> 00:05:10,452 Ojalá hubiera espabilado antes 69 00:05:10,787 --> 00:05:13,289 para que lo hubieras visto todo, papá. 70 00:05:14,791 --> 00:05:18,169 - ¿Quieres estar un poco más? - ¿Un poco más? Estaría bien. 71 00:05:19,336 --> 00:05:22,006 Parece que nunca hay tiempo suficiente, ¿no? 72 00:05:22,924 --> 00:05:24,216 - Te espero en el coche. - Vale. 73 00:05:24,383 --> 00:05:26,427 - Vale. - Vale, cariño. Sí. 74 00:05:27,804 --> 00:05:29,931 Es buena chica, papá, en serio. 75 00:05:30,139 --> 00:05:34,101 Ojalá la hubieras conocido más tiempo, porque es muy... 76 00:05:35,102 --> 00:05:36,103 - Hola. - Hola. 77 00:05:36,270 --> 00:05:39,982 - He oído lo que decías. - Perdón, es que me gusta... 78 00:05:40,482 --> 00:05:42,109 hablarle en alto. Es una tontería. 79 00:05:42,234 --> 00:05:45,237 Es más tonto no decir nada. Yo lo hago constantemente. 80 00:05:45,404 --> 00:05:48,407 - Ya. - He oído lo del compromiso. Felicidades. 81 00:05:48,574 --> 00:05:50,242 Muchas gracias, sí. 82 00:05:50,409 --> 00:05:53,788 Llevo tiempo viéndoos aquí. Me preguntaba cuándo se lo propondrías. 83 00:05:53,955 --> 00:05:56,373 Bueno, estas cosas hay que hacerlas con calma, ¿no? 84 00:05:56,540 --> 00:05:57,834 ¿Cuánto queda para la boda? 85 00:05:58,000 --> 00:05:59,919 - Aún no tenemos fecha. - ¿Por qué? 86 00:06:00,086 --> 00:06:03,172 - Esperamos el momento adecuado. - Este es el momento adecuado, créeme. 87 00:06:03,297 --> 00:06:04,799 - ¿Ahora mismo? - Sí. 88 00:06:04,966 --> 00:06:07,301 - ¿Por qué no? - Ahora tengo mucho que hacer. 89 00:06:07,468 --> 00:06:09,220 Pues hazlo todo ya. 90 00:06:09,386 --> 00:06:12,514 No puedo hacerlo todo ahora, es una locura. 91 00:06:12,681 --> 00:06:15,642 - ¿Por qué? ¿Cuándo es mejor hacerlo? - No sé. Luego. 92 00:06:15,852 --> 00:06:18,187 Bueno, muchas veces luego es demasiado tarde. 93 00:06:18,479 --> 00:06:21,482 Vale. Sí, eso es muy dramático. 94 00:06:21,648 --> 00:06:23,192 Bueno, encantado de conocerla. 95 00:06:23,359 --> 00:06:27,404 - Hasta luego. - "Luego" otra vez. ¿Qué te pasa? 96 00:06:27,738 --> 00:06:29,573 Lo siento, no quiero ser desagradable. 97 00:06:29,740 --> 00:06:32,701 - Es que no tengo tiempo para... - Claro que sí. Tienes tiempo. 98 00:06:32,869 --> 00:06:34,912 - Y si no lo tuvieras, ¿qué? - Si no... 99 00:06:35,079 --> 00:06:37,874 ¿Y si el tiempo pasara cada vez más rápido solo para ti? 100 00:06:38,582 --> 00:06:40,877 Ahora mismo parece que pasa lo contrario, pero... 101 00:06:41,043 --> 00:06:44,881 ¿Y si te levantaras y hubiera pasado un año así, sin más? 102 00:06:50,677 --> 00:06:52,554 Guay, un placer hablar con usted. 103 00:06:52,721 --> 00:06:54,390 Quiero darte algo, si te parece bien. 104 00:06:54,556 --> 00:06:57,018 - Digamos que es un regalo de boda. - ¿Un regalo de boda? 105 00:06:57,184 --> 00:06:58,435 - Por favor. - No hace falta. 106 00:06:58,602 --> 00:07:03,190 Por favor, llevo mucho esperando para darle esto a quien lo necesite. 107 00:07:03,732 --> 00:07:05,401 ¿Cómo sabe que necesito nada? 108 00:07:05,567 --> 00:07:08,779 Se nota que eres un buen hombre. Estás perdido, pero eres bueno. 109 00:07:09,864 --> 00:07:11,782 Es un cumplido extraño, pero gracias. 110 00:07:11,949 --> 00:07:13,784 Lo tendrás en dos semanas, para la boda. 111 00:07:13,951 --> 00:07:15,577 - Aún no tenemos fecha. - Hola. 112 00:07:15,744 --> 00:07:16,744 Hola, cariño. 113 00:07:16,787 --> 00:07:18,372 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 114 00:07:18,622 --> 00:07:20,582 Felicidades por la próxima boda. 115 00:07:21,250 --> 00:07:24,461 Gracias. Aunque no sé cómo de próxima será. Él no quiere poner fecha. 116 00:07:24,628 --> 00:07:27,381 ¿No? Dice que quiere que sea dentro de dos semanas. 117 00:07:27,548 --> 00:07:29,258 - ¿Cómo? - Eso me gusta. 118 00:07:29,425 --> 00:07:30,509 - Te gusta, ¿no? - Sí. 119 00:07:30,717 --> 00:07:32,428 - ¿En serio? - Ya sabéis qué se dice. 120 00:07:32,594 --> 00:07:34,471 - Hay que vivir a tope. - ¿A tope? 121 00:07:34,638 --> 00:07:36,598 - Al máximo. - Sé lo que significa "a tope". 122 00:07:36,765 --> 00:07:38,059 Pero ya nadie lo dice. 123 00:07:38,225 --> 00:07:40,978 Pero tiene algo de razón. La boda. Dos semanas. 124 00:07:41,437 --> 00:07:43,105 - A tope. - No empieces tú también. 125 00:07:43,272 --> 00:07:44,941 - Vive a tope. - Vale. 126 00:07:45,107 --> 00:07:46,608 Venga, va. 127 00:07:48,527 --> 00:07:50,279 Pues vale. A tope. 128 00:07:50,404 --> 00:07:52,156 Vale, si tú quieres. 129 00:07:52,281 --> 00:07:54,533 - Mandaré las invitaciones por email. - Vale. 130 00:07:54,741 --> 00:07:56,077 - ¿Te parece? - Sí. 131 00:07:56,660 --> 00:07:58,996 - Ya me darás las gracias. - ¿En serio? 132 00:08:00,789 --> 00:08:01,790 Hasta luego. 133 00:08:06,921 --> 00:08:08,089 ¿Qué ha sido eso? 134 00:08:09,924 --> 00:08:11,550 Nunca pensé que llegaría este día. 135 00:08:11,758 --> 00:08:15,304 Cualquier hombre normal se hubiera casado con Leanne nada más verla. 136 00:08:15,972 --> 00:08:17,764 Pero ya os digo que él no. 137 00:08:18,182 --> 00:08:19,433 Él ha esperado. 138 00:08:20,309 --> 00:08:21,309 Y esperado. 139 00:08:21,435 --> 00:08:22,478 - Y esperado. - Vale. 140 00:08:22,644 --> 00:08:23,687 Exacto. 141 00:08:23,854 --> 00:08:28,274 Bueno, Teddy, eres mi mejor amigo. Te conozco desde hace mucho tiempo... 142 00:08:29,650 --> 00:08:33,779 Bueno, Leanne, ahora es problema tuyo. Vale. Brindemos por Teddy y Leanne. 143 00:08:33,948 --> 00:08:34,948 Por Teddy y Leanne. 144 00:08:34,991 --> 00:08:38,119 - Muchas gracias, Sam. Ha sido precioso. - De nada. 145 00:08:38,285 --> 00:08:41,080 Muy bonito. Qué divertido. ¿Por qué dices que he esperado tanto? 146 00:08:41,247 --> 00:08:42,789 No soy tan malo. Venga ya. 147 00:08:42,999 --> 00:08:45,001 ¿En serio? ¿Adónde vais de luna de miel? 148 00:08:45,834 --> 00:08:49,171 No se puede... No puedo tomar una decisión así a la ligera, ¿no? 149 00:08:49,338 --> 00:08:51,840 Tengo que ver cuántos días me tocan de vacaciones. 150 00:08:52,008 --> 00:08:54,510 Tengo que ir avanzando con dos proyectos a la vez. 151 00:08:54,676 --> 00:08:57,554 Vale, lo hago mañana a primera hora. Esperad y veréis. 152 00:08:57,721 --> 00:08:58,555 - Esperaremos. - Eso. 153 00:08:58,722 --> 00:09:00,807 Sí, vale. Gracias. 154 00:09:01,183 --> 00:09:02,476 ¡Vamos! 155 00:09:03,185 --> 00:09:04,395 Ven a bailar. 156 00:09:36,093 --> 00:09:38,054 Creía que había hecho una buena compra. 157 00:09:38,220 --> 00:09:39,596 Tú no rompas nada, ¿vale? 158 00:09:39,763 --> 00:09:41,557 - Voy a hacer una foto aquí. - Va. 159 00:09:42,599 --> 00:09:44,476 Una, dos y tres. 160 00:09:46,895 --> 00:09:48,355 VENDIDA 161 00:09:48,522 --> 00:09:50,899 - Venga, sube, señora esposa. - Vale, ya voy. 162 00:09:57,239 --> 00:09:59,658 - Va, que te llevo en brazos. - No, te llevo yo a ti. 163 00:09:59,825 --> 00:10:02,286 - No vas a poder conmigo. - ¡Sí, venga, cariño! 164 00:10:02,411 --> 00:10:04,246 - Soy un hombre enorme. - Sube, venga. 165 00:10:04,413 --> 00:10:07,083 Vale. ¿Lista? ¡Tres, dos, uno! 166 00:10:07,249 --> 00:10:09,043 ¡Madre mía! ¿Estás bien? 167 00:10:09,251 --> 00:10:11,587 Sí, genial. No te fiabas de mí. 168 00:10:11,753 --> 00:10:13,339 - Bien hecho. - No te fiabas de mí. 169 00:10:13,464 --> 00:10:17,509 - Muy bien. - Vale, este será mi cuarto de escribir. 170 00:10:17,676 --> 00:10:20,054 Vale, pues así será. A ver si eres capaz. 171 00:10:20,221 --> 00:10:22,139 - ¿Y podemos tener perro? - ¡Claro! Hecho. 172 00:10:22,306 --> 00:10:23,890 - Un gran danés. - ¿En serio? 173 00:10:24,058 --> 00:10:26,602 - ¿Qué tienen de malo? - Cualquier animal que se llame "gran" 174 00:10:26,768 --> 00:10:28,645 me parece un poco arrogante. 175 00:10:28,812 --> 00:10:32,649 - ¿Podemos quitar este papel de pared? - Sí, mañana, antes de desayunar. 176 00:10:32,816 --> 00:10:33,817 ¿Qué te parece? 177 00:10:34,443 --> 00:10:37,321 ¿Sabes qué más quiero hacer? Tirar esa pared de ahí... 178 00:10:37,446 --> 00:10:39,281 - ¿Sí? - Y tener un espacio abierto. 179 00:10:39,448 --> 00:10:41,325 - Para ya, me estás poniendo mucho. - ¿Sí? 180 00:10:41,450 --> 00:10:43,077 - Sí. - Pues verás con los muebles. 181 00:10:43,244 --> 00:10:44,995 Mi sexy interiorista. 182 00:10:45,329 --> 00:10:47,123 Me estás poniendo cachondo. 183 00:10:47,289 --> 00:10:48,332 - Cuidado. - ¿En serio? 184 00:10:48,457 --> 00:10:50,626 - ¿Con mis ideas de renovación? - Con tus ideas. 185 00:10:54,463 --> 00:10:55,922 Tu anillo... 186 00:10:57,299 --> 00:11:01,595 Mi padre lo hizo para mi madre. Lo hizo él mismo. 187 00:11:02,138 --> 00:11:03,347 ¿Ves esto de aquí? 188 00:11:03,472 --> 00:11:05,599 - Sí. - ¿Lo ves? Hay una imperfección. 189 00:11:05,932 --> 00:11:09,228 - No es nada. No me lo pienso quitar. - Te queda bien. 190 00:11:09,395 --> 00:11:11,313 - Tú me quedas bien. - Sí. 191 00:11:13,982 --> 00:11:15,484 ¿Cómo estás? 192 00:11:16,860 --> 00:11:17,903 Hinchada. 193 00:11:18,069 --> 00:11:20,697 - Me encanta que digas guarradas, joder. - Calla. 194 00:11:20,864 --> 00:11:22,824 Está preciosa e hinchada. 195 00:11:23,534 --> 00:11:26,328 - ¿Cómo estás tú? - ¿A qué te refieres? Estoy como siempre. 196 00:11:27,163 --> 00:11:29,498 Te quiero más que ayer 197 00:11:29,706 --> 00:11:31,750 pero no tanto como te querré mañana. 198 00:11:32,501 --> 00:11:34,378 - No cambiará nada. - ¿Tú crees? 199 00:11:34,503 --> 00:11:35,629 No cambiará. 200 00:11:36,297 --> 00:11:37,297 Ya pasó lo peor. 201 00:11:39,341 --> 00:11:42,636 La boda es lo fácil. Fijo que lo difícil es el matrimonio. 202 00:11:42,803 --> 00:11:44,388 - Se hará complicado. - Qué va. 203 00:11:44,513 --> 00:11:46,097 Que sí. Algún día. 204 00:11:46,265 --> 00:11:49,185 Vale, pues ¿lo hablamos ese día? 205 00:11:49,351 --> 00:11:51,645 Podría ser antes de lo que piensas. 206 00:11:52,354 --> 00:11:56,024 - Ídem. - Madre mía, qué horror. 207 00:11:56,483 --> 00:11:58,694 - No, tengo que levantarme. - ¿Por qué? 208 00:11:58,860 --> 00:12:00,696 - Mañana devuelvo el vestido. - Déjatelo. 209 00:12:00,862 --> 00:12:03,532 No, tengo que devolverlo bien y sin arrugas. 210 00:12:03,699 --> 00:12:06,034 - Vale. - Dame unos minutos. 211 00:12:06,202 --> 00:12:07,411 Vale. Pues el tiempo... 212 00:12:08,078 --> 00:12:09,078 empieza... 213 00:12:09,663 --> 00:12:10,663 ya. 214 00:12:12,249 --> 00:12:16,002 - Oye, ¿qué nos han regalado? - Nos han regalado... 215 00:12:16,170 --> 00:12:19,590 una planta de no sé qué tipo, de parte de Pete y David. 216 00:12:19,756 --> 00:12:21,592 - ¿La llamamos Groot? - ¿Groot? 217 00:12:21,925 --> 00:12:22,926 Sí, eso es. 218 00:12:23,093 --> 00:12:24,595 ¿Ves? Por eso estamos casados. 219 00:12:24,761 --> 00:12:29,266 Algo de... ropa de cama, de parte de Jamie y Milly. 220 00:12:29,433 --> 00:12:32,561 - ¿Es francesa? - La más francesa que hay, claro. 221 00:12:42,196 --> 00:12:43,364 - ¿Y eso? - No sé. 222 00:12:44,072 --> 00:12:45,407 ¿De quién es? 223 00:12:46,617 --> 00:12:47,826 No lo pone. Solo pone: 224 00:12:48,410 --> 00:12:50,954 - "No abrir hasta dentro de diez años". - Será una broma. 225 00:12:51,705 --> 00:12:52,914 Sí, ¿no? 226 00:12:55,834 --> 00:12:57,961 - Voy a por un abrelatas. - No, luego. 227 00:12:58,462 --> 00:13:00,922 Primero desenvuelve este regalo. 228 00:13:17,273 --> 00:13:18,440 ¿Oyes eso? 229 00:13:19,065 --> 00:13:21,109 Oye, ven aquí. 230 00:13:33,789 --> 00:13:36,458 - ¿Leanne? - Estoy en el baño. 231 00:13:41,505 --> 00:13:43,089 Has estado... 232 00:13:44,090 --> 00:13:45,884 Has estado ocupada. 233 00:13:50,722 --> 00:13:53,684 - ¿Cuánto llevas despierta? - No mucho. 234 00:13:55,894 --> 00:13:57,103 Era... 235 00:13:58,814 --> 00:14:01,692 Era broma lo de ponernos a ello antes de desayunar. 236 00:14:07,281 --> 00:14:09,616 ¿Qué tal en tu primera mañana como mujer casada? 237 00:14:09,741 --> 00:14:11,660 - ¿Qué? - Que cómo te sientes. 238 00:14:11,827 --> 00:14:13,662 Estoy bien. Algo cansada, supongo. 239 00:14:14,455 --> 00:14:16,665 Pues yo estoy bien y mira que bebí anoche. 240 00:14:16,790 --> 00:14:18,750 ¿Bebiste anoche? 241 00:14:19,668 --> 00:14:21,920 ¿Te apetece una copita para la resaca? 242 00:14:22,338 --> 00:14:24,130 ¿Una mimosa o algo? 243 00:14:24,381 --> 00:14:26,675 Estamos de celebración. ¿Por qué no? 244 00:14:26,842 --> 00:14:29,678 Le he ganado una apuesta a mi hermana. Decía que lo olvidarías. 245 00:14:29,803 --> 00:14:31,513 - ¿El qué? - Nuestro aniversario. 246 00:14:31,680 --> 00:14:32,848 Anda ya. 247 00:14:33,014 --> 00:14:35,684 ¿Olvidarlo? Jamás olvidaré nuestro aniversario. 248 00:14:48,489 --> 00:14:50,574 ¿Cómo ha hecho todo esto en una mañana? 249 00:14:50,741 --> 00:14:53,201 - ¿Qué vamos a hacer, entonces? - ¿A qué te refieres? 250 00:14:53,369 --> 00:14:55,704 - Al aniversario. - No sé. 251 00:14:56,079 --> 00:14:58,499 Tengo un año para pensarlo. ¿Eso es...? 252 00:15:00,709 --> 00:15:03,587 ¿Es la planta de anoche? ¡Cariño! 253 00:15:04,338 --> 00:15:05,339 ¡Cariño! 254 00:15:06,256 --> 00:15:09,801 - ¿Has visto cómo ha crecido Groot? - A mí me parece que está igual. 255 00:15:10,552 --> 00:15:12,137 Qué va, no... 256 00:15:12,303 --> 00:15:13,722 - Hostia puta. - ¿Qué? 257 00:15:13,889 --> 00:15:14,723 Qué graciosa. 258 00:15:14,890 --> 00:15:16,016 Me parto. 259 00:15:16,392 --> 00:15:19,436 - No he dicho nada. - Parece de verdad, está muy bien. 260 00:15:20,396 --> 00:15:21,730 Está muy bien. 261 00:15:26,402 --> 00:15:27,861 - ¿Qué coño...? - ¿Estás bien? 262 00:15:28,028 --> 00:15:29,613 Sí, cariño. ¿Tú estás bien? 263 00:15:29,738 --> 00:15:30,947 Sí, mejor tras vomitar. 264 00:15:31,114 --> 00:15:33,742 No es por nada, cariño, pero sí que estás hinchada. 265 00:15:33,867 --> 00:15:35,869 Vaya, gracias. No olvides señalar el acné. 266 00:15:36,036 --> 00:15:37,621 - No estás bien. - Cálmate. 267 00:15:37,746 --> 00:15:38,830 Tienes la tripa enorme. 268 00:15:38,997 --> 00:15:41,750 - Es normal a las 18 semanas. - ¿A las 18 semanas de qué? 269 00:15:41,875 --> 00:15:42,751 De embarazo. 270 00:15:42,876 --> 00:15:45,379 - Sé que es mucho para 18 semanas... - Espera, ¿qué? 271 00:15:47,381 --> 00:15:48,424 ¿Estás embarazada? 272 00:15:48,632 --> 00:15:50,592 - No tiene gracia. - No, joder. 273 00:15:50,759 --> 00:15:53,595 Espera, tenemos que... ¿Cuándo ha ocurrido esto? 274 00:15:53,762 --> 00:15:55,305 Hace 18 semanas. ¿Estás de broma? 275 00:15:55,472 --> 00:15:57,891 - Qué va. ¿Y tú? - ¿Yo qué? 276 00:15:58,058 --> 00:16:01,562 - Antes no estabas embarazada y ahora sí. - Suele ser así, ¿no? 277 00:16:01,728 --> 00:16:05,774 Dices que estás embarazada de 18 semanas desde ayer. 278 00:16:06,775 --> 00:16:07,984 ¿Ayer? ¿Qué pasó ayer? 279 00:16:08,151 --> 00:16:10,195 ¿Qué pasó? 280 00:16:10,361 --> 00:16:12,280 ¡Nos casamos, joder! ¿Qué dices? 281 00:16:12,448 --> 00:16:14,950 - No, cariño, es hoy. - Cariño, ¿te está dando algo? 282 00:16:15,158 --> 00:16:16,868 Nos casamos ayer. Hice muchas fotos. 283 00:16:17,035 --> 00:16:18,787 - Vale. - ¿Dónde están? 284 00:16:19,746 --> 00:16:20,789 Ahí... 285 00:16:21,457 --> 00:16:24,250 - ¡Ahí está! - Esa foto es de hace justo un año. 286 00:16:25,669 --> 00:16:26,920 Fue ayer. 287 00:16:27,087 --> 00:16:30,006 Sí, lo entiendo. El año se ha pasado volando. 288 00:16:31,341 --> 00:16:32,926 ¿Dices que...? 289 00:16:34,803 --> 00:16:37,055 Necesito tomar el aire. No... 290 00:16:50,360 --> 00:16:52,529 Oye, ¿tengo que preocuparme? 291 00:16:52,696 --> 00:16:55,281 No, solo creo que estoy teniendo... 292 00:16:55,699 --> 00:16:57,701 Un ataque de pánico por el año pasado. 293 00:16:57,826 --> 00:17:00,495 No puede ser ya nuestro aniversario. No tiene sentido. 294 00:17:01,455 --> 00:17:04,708 ¿Por eso estás tan agitado? ¿Por habérsete olvidado? 295 00:17:08,503 --> 00:17:10,672 ¿Con cuántos años se puede tener Alzheimer? 296 00:17:11,297 --> 00:17:12,549 Cielo. 297 00:17:13,299 --> 00:17:16,845 Si fuera eso, todos los tíos tendrían Alzheimer. 298 00:17:17,011 --> 00:17:20,765 - No, no... Es que a lo mejor yo... - Oye, mira, relájate. 299 00:17:20,890 --> 00:17:22,976 No me importa que se te haya olvidado. 300 00:17:23,143 --> 00:17:26,062 Me basta con que me lo compenses el año que viene, ¿vale? 301 00:17:26,229 --> 00:17:27,313 Vale. 302 00:17:27,939 --> 00:17:29,274 - Vamos a echarnos. - Vale. 303 00:17:29,440 --> 00:17:31,902 - Hoy no vamos a hacer nada. - Vamos a echarnos, sí. 304 00:17:41,537 --> 00:17:42,537 ¿Y eso? 305 00:17:42,746 --> 00:17:46,416 - ¿En serio? Es nuestro aniversario. - El aniversario, sí, perdón. 306 00:17:46,583 --> 00:17:49,670 Voy a recordarlo bien. No volveré a olvidarlo, ¿vale? Te lo prometo. 307 00:17:50,420 --> 00:17:51,922 - ¿Lo abro? - Sí. 308 00:17:57,594 --> 00:17:59,888 ¿Papel? ¿Un trozo de papel? Qué bien, gracias. 309 00:18:00,013 --> 00:18:03,183 - Siempre viene bien. - Representa el primer aniversario. 310 00:18:03,349 --> 00:18:05,018 Papel, luego algodón, cuero. 311 00:18:05,185 --> 00:18:07,729 Esto es por el primer año, vale, lo pillo. 312 00:18:07,896 --> 00:18:09,523 - ¿Qué te parecen los colores? - Pues... 313 00:18:09,690 --> 00:18:12,483 Para el cuarto del bebé. Aún no sabemos si es niño o niña, 314 00:18:12,651 --> 00:18:13,484 - pero quizá... - Sí. 315 00:18:13,652 --> 00:18:16,321 - Podríamos pintar el cuarto ya. - No sé... 316 00:18:16,487 --> 00:18:18,114 - Así que... - ¿Cuál quieres tú? 317 00:18:18,281 --> 00:18:19,700 Deberíamos elegir juntos. 318 00:18:19,866 --> 00:18:22,744 No me encuentro muy bien, ¿podríamos hablarlo luego? 319 00:18:22,911 --> 00:18:25,664 ¿Luego? Sí, me suena de algo. 320 00:18:25,831 --> 00:18:28,625 - ¿Recuerdas cuando nos casamos? - ¡Sí! 321 00:18:29,585 --> 00:18:33,088 - Sí. De eso me acuerdo. - Dije que la cosa se complicaría. 322 00:18:33,254 --> 00:18:36,299 Yo dije "que no" y tú "que sí", y yo "ya nos preocuparemos ese día". 323 00:18:36,466 --> 00:18:39,052 Estaba tumbado aquí, mirándote, y tú estabas ahí. 324 00:18:39,219 --> 00:18:40,762 Vaya, sí que te acuerdas. 325 00:18:40,929 --> 00:18:42,013 Como si fuera ayer. 326 00:18:42,180 --> 00:18:45,809 Pues la cosa se está complicando y yo sola no doy abasto. 327 00:18:45,934 --> 00:18:47,603 Ya, lo siento... 328 00:18:49,938 --> 00:18:51,898 - Vaya. - Es cada vez más fuerte. 329 00:18:52,440 --> 00:18:53,817 Vaya. 330 00:18:56,612 --> 00:18:57,403 Morado. 331 00:18:57,613 --> 00:18:59,405 - Sin duda. - Sí. 332 00:18:59,990 --> 00:19:02,367 - Pareces agotado. Échate. - ¿Me echo? 333 00:19:02,533 --> 00:19:05,036 - Sí. - Creo que voy a echarme un rato. 334 00:19:05,912 --> 00:19:07,372 - Sí. - Me echo un momento. 335 00:19:07,538 --> 00:19:08,538 Cierra los ojos. 336 00:19:10,083 --> 00:19:12,418 - Me da un poco de miedo. - ¿Por qué? 337 00:19:13,169 --> 00:19:15,631 Porque no quiero perder más tiempo. 338 00:19:17,423 --> 00:19:19,425 No pasa nada. Cierra los ojos. 339 00:19:22,679 --> 00:19:24,430 Vale. 340 00:19:25,515 --> 00:19:27,017 Sí, los voy a cerrar un momento. 341 00:19:27,976 --> 00:19:29,853 Qué sensación más rara, Leanne. 342 00:19:42,032 --> 00:19:43,449 ¿Leanne? 343 00:19:46,452 --> 00:19:49,665 ¡Perdón! Madre mía, ¿le habré hecho daño al... bebé? 344 00:19:49,831 --> 00:19:52,542 ¿Qué coño...? ¿Y el...? ¿Está...? 345 00:19:53,459 --> 00:19:55,879 - No estás embarazada. - Ya. Gracias, doctor. 346 00:19:56,963 --> 00:19:58,589 - No estás embarazada. - ¿Estás bien? 347 00:19:58,757 --> 00:20:01,760 Sí, es que he soñado una puta locura. 348 00:20:01,927 --> 00:20:05,596 Me levantaba en el sueño y estabas totalmente embarazada. 349 00:20:05,764 --> 00:20:07,015 Así de embarazada. Ya. 350 00:20:07,182 --> 00:20:09,184 - Qué mal. - Ya ves, qué mal. 351 00:20:09,350 --> 00:20:10,644 Me volvía puto loco. 352 00:20:10,811 --> 00:20:12,020 - Tranquilo. - Madre mía. 353 00:20:12,187 --> 00:20:13,897 - No estoy embarazada, ¿vale? - Vale. 354 00:20:14,480 --> 00:20:17,400 - No voy a volver a hacer eso pronto. - Exacto. 355 00:20:18,026 --> 00:20:20,862 - ¿Cómo dices? - No digo que nunca más, 356 00:20:21,029 --> 00:20:23,156 pero prefiero encargarme primero de este. 357 00:20:23,531 --> 00:20:24,908 ¿Este qué? 358 00:20:29,079 --> 00:20:31,164 ¿Me encargo yo o te encargas tú? 359 00:20:32,666 --> 00:20:33,875 Teddy. 360 00:20:36,169 --> 00:20:37,212 Vale. 361 00:20:47,097 --> 00:20:48,264 ¿Qué coño...? 362 00:20:51,059 --> 00:20:53,937 ¿Tengo un bebé? ¿Cómo? ¡Tengo un puto bebé! 363 00:21:04,572 --> 00:21:07,283 No. No, no, no. 364 00:21:07,617 --> 00:21:09,619 Venga ya. ¿Qué coño estoy haciendo? 365 00:21:10,787 --> 00:21:12,163 Vale. Vale. 366 00:21:14,916 --> 00:21:16,960 - Tú cálmate. Cálmate. - Venga, sí. 367 00:21:17,085 --> 00:21:18,544 Cariño, saluda a papá. 368 00:21:19,337 --> 00:21:20,839 - ¡Aquí está mi niño! - Niña. 369 00:21:21,006 --> 00:21:23,759 ¡Mi niña! Sí, esa era mi segunda opción. ¡Vaya! 370 00:21:24,384 --> 00:21:26,803 Sí, es de verdad. Es un puto bebé de verdad. 371 00:21:26,970 --> 00:21:31,016 Esta mañana está gruñona, ¿eh, cielo? Estás pasando un día malo. 372 00:21:31,141 --> 00:21:33,810 - Sí, ella también, ¿no? - ¿La coges un momento? 373 00:21:34,560 --> 00:21:36,229 - No, vas bien. - Teddy, vamos. 374 00:21:36,396 --> 00:21:39,482 - Es que no me he lavado las manos. - ¿Cómo que no? 375 00:21:39,649 --> 00:21:42,110 - Mejor prevenir que curar. - Deja de hacer el tonto. 376 00:21:42,277 --> 00:21:44,154 - No me sobra el tiempo. - No quiero cogerla. 377 00:21:44,320 --> 00:21:46,031 - La estás asustando. - Y ella a mí. 378 00:21:46,156 --> 00:21:48,950 ¿Te dejas de tonterías y la coges? 379 00:21:49,826 --> 00:21:51,244 Vale. 380 00:21:51,912 --> 00:21:54,164 - Encantado. - Teddy. 381 00:21:55,665 --> 00:21:58,126 La tengo. Mira, ya está. Perfecto. 382 00:22:05,633 --> 00:22:08,094 - Tengo una niña. - Y tanto. 383 00:22:11,014 --> 00:22:12,849 - Tengo una hija. - Cuesta creerlo, ¿eh? 384 00:22:13,016 --> 00:22:15,726 Sí, es difícil. Muy difícil. 385 00:22:15,894 --> 00:22:18,521 - ¿Cómo vamos a llamarla? - ¿Por su nombre? 386 00:22:18,688 --> 00:22:21,316 Buena idea. Más sencillo. 387 00:22:22,984 --> 00:22:24,277 ¿Sabes qué sería divertido? 388 00:22:24,444 --> 00:22:27,363 - Decir los dos el nombre a la vez. - ¿Por qué? 389 00:22:27,530 --> 00:22:30,867 No sé, será divertido y punto. ¿Probamos? Una, dos y tres. 390 00:22:31,034 --> 00:22:32,828 - Tallulah. - ¿Qué coño? ¿En serio? 391 00:22:32,994 --> 00:22:36,497 ¡No digas eso delante de ella! ¡Se le va a quedar! 392 00:22:36,664 --> 00:22:39,084 Tallulah no es un nombre. Es maltrato. 393 00:22:39,209 --> 00:22:41,586 ¿Qué pasa? ¿Por qué no te gusta de repente el nombre? 394 00:22:41,752 --> 00:22:42,838 Acabo de oírlo. 395 00:22:43,004 --> 00:22:47,175 - Mira, podemos hablarlo luego, ¿vale? - No voy a hablarlo. 396 00:22:47,300 --> 00:22:48,802 Se llama Tallulah. 397 00:22:48,969 --> 00:22:52,430 Así que la vas a llamar Tallulah, Lulu, Lula 398 00:22:52,638 --> 00:22:54,933 o cualquier variación del nombre y ya está. 399 00:22:55,100 --> 00:22:57,894 Luego podemos hablar de por qué te has puesto tan imbécil. 400 00:22:58,061 --> 00:22:59,187 Vale. 401 00:22:59,855 --> 00:23:02,983 - Vale, deja que te explique. - ¿Qué? ¡Vaya! Vale. 402 00:23:04,650 --> 00:23:07,028 Tú siéntate ahí. 403 00:23:07,195 --> 00:23:11,699 Esta mierda te va a dejar de piedra, pero quiero que te abroches el cinturón. 404 00:23:13,493 --> 00:23:14,744 ¿Vale? 405 00:23:15,411 --> 00:23:17,163 - Leanne. - Teddy. 406 00:23:18,456 --> 00:23:19,875 Creo... 407 00:23:20,666 --> 00:23:21,877 que he viajado... 408 00:23:22,668 --> 00:23:24,087 en el tiempo. 409 00:23:25,296 --> 00:23:27,465 - ¿Sí? - Sí. 410 00:23:27,883 --> 00:23:31,302 - ¿Y dónde has acabado? - Aquí. Ahora. 411 00:23:31,469 --> 00:23:34,180 Has viajado en el tiempo al presente. 412 00:23:34,931 --> 00:23:35,932 Sí. 413 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 No sabes cómo van los viajes en el tiempo. 414 00:23:38,226 --> 00:23:40,061 - No tengo tiempo para esto. - Leanne. 415 00:23:40,228 --> 00:23:41,062 - ¿Qué? - Pégame. 416 00:23:41,229 --> 00:23:43,731 - ¿Por qué? - Porque me pasa algo, tú dame. 417 00:23:43,899 --> 00:23:47,235 ¡Para ya! Me estás poniendo de los nervios. No me gusta. 418 00:23:47,402 --> 00:23:49,988 Dios, el año pasado también te pusiste raro. 419 00:23:50,155 --> 00:23:52,240 Espera. Es hoy otra vez, ¿no? 420 00:23:52,407 --> 00:23:55,243 Así son los aniversarios. Llegan una vez al año. 421 00:23:55,368 --> 00:23:57,412 Intento ver dónde han quedado estos dos años. 422 00:23:57,578 --> 00:24:00,248 Pregúntale a tu jefe. Has estado trabajando mucho. 423 00:24:00,456 --> 00:24:04,377 - ¿No ibas a estudiar fotografía? - Sí, claro, en algún momento. 424 00:24:04,544 --> 00:24:06,296 No está mal asegurar el trabajo. 425 00:24:06,462 --> 00:24:09,132 Ahora que tenemos una hija no es momento, ¿entiendes? Mira. 426 00:24:09,257 --> 00:24:12,928 Cuando esté bien asentado, dejaré el trabajo, ¿vale? 427 00:24:14,554 --> 00:24:16,514 - Te lo prometo. - Vale. 428 00:24:17,807 --> 00:24:19,142 Vale, no te lo mereces. 429 00:24:20,143 --> 00:24:21,811 - Pero... - ¿Qué? 430 00:24:22,812 --> 00:24:24,940 - ¡Feliz aniversario! - ¡No me digas! 431 00:24:28,443 --> 00:24:31,571 - Algodón, por el segundo aniversario. - Claro, claro. 432 00:24:31,737 --> 00:24:32,906 - Madre mía. - Eso es. 433 00:24:33,073 --> 00:24:35,450 ¿Recuerdas qué dijiste después de hacernos la foto? 434 00:24:35,616 --> 00:24:38,786 - No palabra por palabra. - Fue lo más gracioso que has dicho nunca. 435 00:24:38,954 --> 00:24:41,706 - ¿Qué dije? - ¿No te acuerdas? ¿Ni de dónde estábamos? 436 00:24:41,872 --> 00:24:42,665 - ¿Aquí? - Sí. 437 00:24:42,832 --> 00:24:46,127 Sí, esto... ¿Fue en nuestra luna de miel? 438 00:24:46,294 --> 00:24:49,755 Vaya, me equivocaba. Lo más gracioso que has dicho nunca es esto. 439 00:24:49,923 --> 00:24:52,968 - ¿Por qué? - ¿Qué luna de miel? Yo la doy por perdida. 440 00:24:53,134 --> 00:24:56,512 - ¿Cómo? ¿No he llegado a reservarla? - No sueles cumplir tus promesas. 441 00:24:56,679 --> 00:24:57,931 Me estoy acostumbrando. 442 00:24:58,098 --> 00:25:00,976 Pero no sé cómo puedes olvidar el mejor día de nuestras vidas. 443 00:25:01,142 --> 00:25:05,230 - ¿Este fue el mejor día? - Hablo del día de nuestra boda. 444 00:25:05,355 --> 00:25:08,358 Ya van dos años que se te olvida. No sé, quizá... 445 00:25:08,566 --> 00:25:11,277 - Igual no significa tanto para ti. - Cariño. 446 00:25:11,486 --> 00:25:14,614 Lo eres todo para mí, ¿vale? 447 00:25:14,780 --> 00:25:17,908 Te prometo que a partir de ahora no lo olvidaré jamás. 448 00:25:18,076 --> 00:25:21,662 De verdad, tengo un plan. No pasará, ¿vale? Te quiero mucho. 449 00:25:31,131 --> 00:25:33,008 - Voy a darle el pecho a Lulu. - Aquí estaré. 450 00:25:33,174 --> 00:25:34,342 Vuelvo enseguida. 451 00:25:41,224 --> 00:25:42,225 Hola, tío. ¿Qué pasa? 452 00:25:42,350 --> 00:25:45,561 ¡Sam! Dios, qué alegría escucharte. Necesito que me hagas un favor. 453 00:25:45,728 --> 00:25:48,356 - Escúchame bien. A ver... - Vale. 454 00:25:48,523 --> 00:25:51,526 Necesito que vengas a mi casa tal día como hoy el año que viene. 455 00:25:51,692 --> 00:25:54,362 Apúntalo en el móvil, que se te olvidará y a mí también. 456 00:25:54,529 --> 00:25:58,366 Y no llames al timbre, que quiero hablar contigo en privado. 457 00:25:58,533 --> 00:26:00,701 - Tú dale al claxon y yo bajo. - Cuéntame ahora. 458 00:26:00,868 --> 00:26:02,662 Otra cosa antes de colgar. 459 00:26:02,828 --> 00:26:05,999 Tráeme un regalo para el tercer aniversario, por favor. 460 00:26:06,166 --> 00:26:08,251 Lo que sea que se regale en ese aniversario. 461 00:26:08,834 --> 00:26:10,670 - Espera. Lo apunto. - Recuerda. En el móvil. 462 00:26:10,836 --> 00:26:13,423 - No llegues tarde. Adiós. - ¿De qué estás...? 463 00:26:50,876 --> 00:26:53,921 ¿Qué coño está pasando? 464 00:27:06,517 --> 00:27:08,728 Oye, ¿sabes que tengo un recordatorio en el móvil? 465 00:27:08,894 --> 00:27:11,981 Dios, cuánto me alegro de verte. En serio. 466 00:27:12,148 --> 00:27:14,109 ¿Ahora nos abrazamos? 467 00:27:15,901 --> 00:27:17,153 Estás... 468 00:27:17,570 --> 00:27:22,158 Se te ve mayor. Tienes arruguitas. Te cuelgan un poco las mejillas. 469 00:27:22,617 --> 00:27:24,577 Y has engordado, ¿no, tío? 470 00:27:24,910 --> 00:27:28,123 Genial. Mira, para eso no me hagas venir. 471 00:27:28,706 --> 00:27:31,000 Tengo que contarte algo. ¿Damos una vuelta? 472 00:27:31,167 --> 00:27:32,335 Vale. 473 00:27:36,464 --> 00:27:38,716 No sé con quién más hablar. Se lo he dicho a Leanne 474 00:27:38,924 --> 00:27:41,386 y la he asustado. No puedo perderla, ¿vale? 475 00:27:41,511 --> 00:27:43,638 Y menos ahora, con la niña y todo. Es que... 476 00:27:45,014 --> 00:27:46,015 ¿Sabes lo de la niña? 477 00:27:46,724 --> 00:27:48,601 - Sí. - ¿Te lo puedes creer, joder? 478 00:27:48,768 --> 00:27:51,687 - Tengo una hija. - Sí, he tenido tiempo de procesarlo. 479 00:27:51,854 --> 00:27:54,274 - Exacto. A eso me refería yo. - ¿A qué? 480 00:27:54,440 --> 00:27:56,526 - Lo voy a decir, ¿vale? - Adelante. 481 00:27:58,361 --> 00:27:59,737 Cada pocos minutos... 482 00:28:00,530 --> 00:28:01,864 pasa... 483 00:28:02,448 --> 00:28:03,616 otro año. 484 00:28:05,535 --> 00:28:08,163 - Qué profundo. ¿Es tuyo o lo has...? - No. 485 00:28:08,329 --> 00:28:12,082 - ¿Dónde lo has leído? ¿Lo puedo usar? - No, voy en serio. Totalmente. 486 00:28:12,250 --> 00:28:16,462 Lo que a ti te parece un año, para mí es como un par de minutos. 487 00:28:17,797 --> 00:28:21,551 - Y ahora me dirás "has caído". - No lo voy a decir, porque es de verdad. 488 00:28:21,884 --> 00:28:25,346 ¿Te acuerdas de cuando te pedí que pusieras el recordatorio para hoy? 489 00:28:25,513 --> 00:28:27,557 - Sí. - Pues ha sido justo antes de que llegaras. 490 00:28:27,723 --> 00:28:29,016 - Qué va. - Que sí. 491 00:28:29,184 --> 00:28:30,351 - Que no. - ¡Para mí sí! 492 00:28:30,518 --> 00:28:32,395 Joder, no sé cómo explicarlo. 493 00:28:32,520 --> 00:28:34,980 Ayer tenía tres años menos que ahora. 494 00:28:35,606 --> 00:28:40,195 - Qué concreto. - Vale, voy a simplificarlo al máximo. 495 00:28:41,529 --> 00:28:44,532 Mi vida está pasando demasiado rápido. 496 00:28:47,493 --> 00:28:49,078 Eso sí lo entiendo. 497 00:28:49,495 --> 00:28:51,789 Vale, bien. ¿Puedes ayudarme? Ayúdame. 498 00:28:52,207 --> 00:28:54,124 Claro. ¿Qué quieres que haga? 499 00:28:54,292 --> 00:28:56,001 Sé que todo esto suena a locura. 500 00:28:56,169 --> 00:29:00,005 Lo sé. Pero ¿alguna vez has oído, visto o leído algo 501 00:29:00,173 --> 00:29:02,175 sobre alguien a quien le pase esto? 502 00:29:02,425 --> 00:29:03,926 Vale... 503 00:29:04,552 --> 00:29:08,013 - ¿Dices que es el mismo día? - De distinto año, pero sí. 504 00:29:08,639 --> 00:29:10,808 - ¿Atrapado en el tiempo? - Sí... 505 00:29:11,016 --> 00:29:12,560 No es el mismo día, pero sí. 506 00:29:12,727 --> 00:29:15,188 Es lo más parecido. ¿Qué pasaba en la película? 507 00:29:15,521 --> 00:29:17,565 Pues... no se sabe. 508 00:29:17,732 --> 00:29:20,401 ¿Y cómo consigue el tío que pare? 509 00:29:20,568 --> 00:29:23,238 Creo que vive un día perfecto. 510 00:29:23,404 --> 00:29:27,575 - Lo arregla todo y para solo. - Eso tendría sentido, sí. 511 00:29:27,867 --> 00:29:29,869 Sabes que no es un documental, ¿no? 512 00:29:30,035 --> 00:29:32,330 Tengo unos minutos para arreglar lo del año pasado 513 00:29:32,497 --> 00:29:35,291 y no cagarla el año que viene. Eso es. Está claro. 514 00:29:35,458 --> 00:29:39,420 - Has dado en el clavo. - Voy a hacerlo todo perfecto y se acabará. 515 00:29:39,587 --> 00:29:40,588 Pero, por si acaso, 516 00:29:40,713 --> 00:29:42,882 quedamos aquí otra vez el año que viene. Apúntalo. 517 00:29:43,048 --> 00:29:44,509 - ¿Qué? - Hazlo por mí. 518 00:29:44,634 --> 00:29:46,969 - Vale, vale. - Ponte un recordatorio. Gracias. 519 00:29:47,136 --> 00:29:49,222 Espera. Te traigo el regalo 520 00:29:49,389 --> 00:29:50,973 - que me pediste. - Eres mi salvador. 521 00:29:51,140 --> 00:29:52,308 - Toma. - Gracias. 522 00:29:53,893 --> 00:29:54,893 ¿Qué es esto? 523 00:29:54,935 --> 00:29:57,855 - Lo que querías, un regalo de parvulario. - No, de aniversario. 524 00:29:58,273 --> 00:29:59,982 - ¿Un regalo de parvulario? - ¿Yo qué sé? 525 00:30:00,149 --> 00:30:03,278 - Decías que era tu tercer cumpleaños. - No, mi tercer aniversario. 526 00:30:03,944 --> 00:30:06,822 - Bueno, no pasa nada. Gracias. - De nada. 527 00:30:06,989 --> 00:30:08,616 - El año que viene. - Sí, lo pillo. 528 00:30:08,783 --> 00:30:10,451 Lárgate, loco. 529 00:30:12,495 --> 00:30:13,496 Joder. 530 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 ¡Leanne! 531 00:30:18,709 --> 00:30:20,711 Cariño, antes de que digas nada, 532 00:30:21,170 --> 00:30:23,756 sea cual sea el problema, lo arreglaré, ¿vale? 533 00:30:23,923 --> 00:30:26,926 - Todo volverá a ser como antes. - ¿Y Tallulah? 534 00:30:27,092 --> 00:30:28,261 ¿Quién? 535 00:30:28,761 --> 00:30:31,806 El bebé. Perdón. No sé por qué no se me queda. 536 00:30:31,972 --> 00:30:33,474 - ¿Dónde la has dejado? - Contigo. 537 00:30:35,310 --> 00:30:37,061 - Interesante. - Madre mía, ¿en serio? 538 00:30:37,227 --> 00:30:38,688 - ¡Tallulah! - ¡Tallulah! 539 00:30:38,979 --> 00:30:41,649 - ¡Tallulah! - ¡Tallulah! ¡Lula! ¡Lulu! 540 00:30:41,774 --> 00:30:44,652 Cuanto más lo digo más me gusta. ¡Tallulah! 541 00:30:45,152 --> 00:30:46,152 ¡Tallulah! 542 00:30:48,906 --> 00:30:49,990 Joder. 543 00:30:52,327 --> 00:30:54,537 - Vaya, cómo has crecido. - ¿Qué haces? 544 00:30:54,704 --> 00:30:56,997 Menos mal. Creía que había mirado aquí. 545 00:30:57,164 --> 00:30:58,708 ¿Lo ves? Se habría escondido. 546 00:30:58,874 --> 00:31:03,338 Te he dicho que lo arreglaría. Te traigo... un regalo de parvulario. 547 00:31:03,671 --> 00:31:04,964 - ¿Qué es eso? - Ni idea. 548 00:31:05,965 --> 00:31:06,965 Papi. 549 00:31:08,175 --> 00:31:09,760 - Dios, ¿has oído eso? - Sí. 550 00:31:09,927 --> 00:31:10,927 Su primera palabra. 551 00:31:11,011 --> 00:31:12,847 - No, esa fue "mamá". - Mami. 552 00:31:13,013 --> 00:31:14,349 Eso te parecerá a ti, pero... 553 00:31:14,515 --> 00:31:16,517 Te mandé el vídeo. ¿Por qué no lo pones? 554 00:31:16,684 --> 00:31:18,227 ¿Como que un vídeo? No... 555 00:31:18,936 --> 00:31:21,981 - ¿No estaba yo en ese momento? - "Papi" fue como la número 12. 556 00:31:22,147 --> 00:31:23,858 ¿No estoy ni entre las diez primeras? 557 00:31:24,024 --> 00:31:25,568 ¿Qué aprendió a decir antes? 558 00:31:25,735 --> 00:31:29,947 Muchas cosas. "Más", "no", "gato", "gua-gua". 559 00:31:30,155 --> 00:31:32,992 ¿Decía "gato" y "gua-gua" antes de decir "papi"? 560 00:31:33,158 --> 00:31:34,660 - ¡Papi! - Un momento. 561 00:31:34,785 --> 00:31:37,580 Ve a su gato y a su perro más que a su padre últimamente. 562 00:31:37,747 --> 00:31:41,376 Quizá esos animales deberían trabajar para que su padre descanse. ¿Qué...? 563 00:31:44,003 --> 00:31:46,213 Lo siento. No sé por qué he dicho eso. 564 00:31:49,967 --> 00:31:52,803 Cariño, escucha, no quiero discutir contigo. 565 00:31:52,970 --> 00:31:55,681 Es justo de lo que hablaba nuestra terapeuta de pareja. 566 00:31:55,806 --> 00:31:57,517 ¿Qué? ¿Cómo dices? 567 00:31:57,975 --> 00:31:59,226 - ¿Vamos a terapia? - Sí. 568 00:31:59,394 --> 00:32:01,186 - Es un poco pronto, ¿no? - Claramente no. 569 00:32:01,354 --> 00:32:04,732 No nos hace falta ir a terapia, ¿vale? 570 00:32:04,899 --> 00:32:09,111 Puedo arreglarlo todo ahora para que vuelva a ser como antes, seguro. 571 00:32:09,278 --> 00:32:11,364 - Eso llevará tiempo. - No tengo tiempo. 572 00:32:11,531 --> 00:32:14,033 ¿Sabes qué? Deberíamos leer las cartas ya. 573 00:32:14,199 --> 00:32:15,910 Vale, buena idea. Estupendo. 574 00:32:16,076 --> 00:32:18,579 - ¿Qué cartas? - Las que el terapeuta nos dijo 575 00:32:18,746 --> 00:32:22,082 que escribiéramos para el otro y leyéramos en alto cuando discutiéramos. 576 00:32:22,833 --> 00:32:25,002 - Este parece un buen momento. - Vale. 577 00:32:25,753 --> 00:32:27,713 - Un momento perfecto para las cartas. - Sí. 578 00:32:27,838 --> 00:32:28,838 - Voy a... - ¿Te...? 579 00:32:29,256 --> 00:32:30,800 - ¿Leo...? - No, voy a... 580 00:32:31,384 --> 00:32:33,135 - Voy a leerte la mía. - Lee la tuya. 581 00:32:37,432 --> 00:32:38,641 "Querido Teddy: 582 00:32:39,224 --> 00:32:41,394 - Te quiero, pero...". - Y yo a ti, cariño. 583 00:32:43,604 --> 00:32:46,649 "Te quiero, pero no te pareces al hombre con el que me casé". 584 00:32:46,774 --> 00:32:49,569 - Soy el mismo hombre. - Deja que acabe. 585 00:32:50,945 --> 00:32:53,238 - "Sé que no eres feliz...". - Soy feliz, pero... 586 00:32:53,406 --> 00:32:55,282 - Perdona, sigue. - ¿Me vas a dejar...? 587 00:32:55,783 --> 00:32:57,452 "Yo tampoco soy feliz. 588 00:32:57,618 --> 00:33:00,245 Para que esto funcione, tienes que pasar más tiempo 589 00:33:00,413 --> 00:33:02,415 con la familia y menos trabajando. 590 00:33:02,582 --> 00:33:04,750 Quiero pasar más tiempo con el hombre al que amo. 591 00:33:05,042 --> 00:33:07,462 También me gustaría tener más sexo. Leanne". 592 00:33:09,254 --> 00:33:10,254 ¿Ya está? 593 00:33:11,090 --> 00:33:12,174 - Sí. - Vale. 594 00:33:12,341 --> 00:33:15,470 Te contesto por partes. Yo también te quiero. 595 00:33:16,471 --> 00:33:19,682 Soy muy feliz. Soy el mismo hombre. 596 00:33:19,807 --> 00:33:23,644 Pasaré más tiempo aquí y, por favor, sí, tengamos sexo más a menudo. 597 00:33:23,811 --> 00:33:25,187 - ¿En serio? - Dios... 598 00:33:25,354 --> 00:33:27,272 - Venga, vamos ahora mismo. - Vale. ¡No, no! 599 00:33:27,482 --> 00:33:28,983 Lee tu carta antes. 600 00:33:29,149 --> 00:33:30,443 - ¿La leo? - Sí. 601 00:33:30,860 --> 00:33:32,487 - Quiero escucharte. - Genial. 602 00:33:32,653 --> 00:33:36,949 Leo esto y le damos al tema, ¿te parece? 603 00:33:37,492 --> 00:33:40,119 Vale, bien. Venga, vamos. 604 00:33:40,536 --> 00:33:41,536 "Querida Leanne: 605 00:33:41,704 --> 00:33:43,706 Me cuesta decir esto...". 606 00:33:46,501 --> 00:33:48,377 - Mejor vamos al lío ya. - Lee. 607 00:33:48,628 --> 00:33:49,629 Vale. 608 00:33:50,463 --> 00:33:53,466 "Sé que sabes que esto no funciona". Sí funciona. 609 00:33:53,633 --> 00:33:57,470 No sé que lo sabes, porque es mentira. Ignóralo. 610 00:33:57,678 --> 00:33:59,514 "Siento... 611 00:34:00,097 --> 00:34:03,183 que me estás presionando". Eso tampoco es verdad, vamos a... 612 00:34:03,851 --> 00:34:05,978 ignorarlo también. Qué gilipollez. 613 00:34:06,145 --> 00:34:08,523 "Sé que te parece mal que...". 614 00:34:08,689 --> 00:34:12,902 - Parece un borrador. Lo repasaré y... - Teddy. 615 00:34:14,319 --> 00:34:17,031 - Por favor. - ¿Sí? ¿Seguimos? 616 00:34:18,699 --> 00:34:20,535 "Sé que te parece mal que trabaje tanto... 617 00:34:23,120 --> 00:34:28,626 pero tienes razón, seguramente sea así, así que mejoraré al respecto. 618 00:34:28,793 --> 00:34:30,044 Adoro nuestro matrimonio. 619 00:34:30,210 --> 00:34:33,881 Aunque me insistieran, no cambiaría nada y eres extremadamente hermosa. 620 00:34:34,048 --> 00:34:36,133 Te quiero. Teddy". 621 00:34:36,300 --> 00:34:38,844 En realidad es un buen ejercicio, sí. 622 00:34:39,136 --> 00:34:40,680 Bien. Vamos a la habitación. 623 00:34:40,971 --> 00:34:42,557 Dámela. No, quiero leerla. 624 00:34:44,892 --> 00:34:46,811 "Sé que te parece mal que trabaje tanto, 625 00:34:46,936 --> 00:34:49,188 pero ¿quién mantendrá a la niña si tú...". 626 00:34:49,772 --> 00:34:50,898 Vaya. 627 00:34:51,148 --> 00:34:53,609 "sigues con tu sueño imposible de ser escritora?". 628 00:34:53,776 --> 00:34:57,362 No pienso eso. No lo he escrito yo. Escribes de maravilla, cariño. 629 00:34:57,530 --> 00:34:59,990 - Estás celoso. - ¿De qué? 630 00:35:00,157 --> 00:35:02,618 No soportas que esté luchando por algo que me encanta 631 00:35:02,785 --> 00:35:04,328 porque tú no te atreves. 632 00:35:04,494 --> 00:35:06,747 ¿Yo, personalmente? 633 00:35:06,914 --> 00:35:09,083 No podría trabajar ni vivir de la fotografía. 634 00:35:09,249 --> 00:35:11,418 ¿Cómo lo sabes? Ni lo has intentado. 635 00:35:11,586 --> 00:35:14,129 Si te hubieras puesto la primera vez que lo dijiste, 636 00:35:14,296 --> 00:35:15,965 ahora te dedicarías a ello. 637 00:35:16,131 --> 00:35:19,802 ¿Por qué le dedicas tanto tiempo a ese trabajo estúpido? Lo odias. 638 00:35:20,010 --> 00:35:24,139 No necesitamos más cosas. Éramos el doble de felices ganando la mitad. 639 00:35:27,810 --> 00:35:29,019 Es que... 640 00:35:29,604 --> 00:35:32,314 No sé qué nos ha pasado los dos últimos años. 641 00:35:32,607 --> 00:35:33,733 No lo sé. 642 00:35:33,899 --> 00:35:37,111 - Ojalá lo supiera, pero no he estado. - Exacto. 643 00:35:38,278 --> 00:35:40,615 ¡Mira cómo juego, mami! 644 00:35:41,240 --> 00:35:44,159 Mira, casi se me olvida. 645 00:35:44,326 --> 00:35:47,412 No pasa nada, ya estoy acostumbrada, pero... 646 00:35:48,247 --> 00:35:50,916 - Feliz aniversario. - Gracias. 647 00:35:51,667 --> 00:35:53,919 - El tercer año es... - El cuero, sí. 648 00:35:54,336 --> 00:35:55,337 Qué bonita. 649 00:35:55,504 --> 00:35:59,383 Pensé que te gustaría porque puedes guardar lo que más quieres. 650 00:35:59,549 --> 00:36:02,928 - Una foto de nosotros aquí. - No. 651 00:36:04,639 --> 00:36:05,639 Dinero. 652 00:36:09,810 --> 00:36:11,061 Vamos, Leanne. 653 00:36:12,146 --> 00:36:13,313 Leanne. 654 00:36:35,961 --> 00:36:37,337 Leanne. 655 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Cariño. 656 00:36:55,480 --> 00:36:56,649 Hola, cariño. 657 00:36:56,982 --> 00:36:58,358 Otra alarma de mi teléfono. 658 00:36:58,525 --> 00:37:00,986 Se me había olvidado aquello del año pasado. 659 00:37:01,403 --> 00:37:03,906 - ¿Lo arreglaste todo? - Está claro que no. 660 00:37:04,073 --> 00:37:07,326 No sé dónde está Leanne. Voy a llamarla. 661 00:37:08,035 --> 00:37:10,705 - ¿Está permitido? - ¿Qué? ¿Cómo no va a estar permitido? 662 00:37:10,871 --> 00:37:13,332 - ¿Qué dices? - No sé cómo va lo de la separación. 663 00:37:15,000 --> 00:37:17,044 ¿Cómo? ¿Estamos separados? 664 00:37:18,545 --> 00:37:20,756 - Sí. - ¿Por qué? 665 00:37:21,173 --> 00:37:23,300 - No sé, llevas tiempo sin ser feliz. - Soy feliz. 666 00:37:24,093 --> 00:37:26,220 Soy feliz, joder. Mírame. Soy feliz. 667 00:37:27,012 --> 00:37:28,764 Vale, perdona. Estás a tope. 668 00:37:29,139 --> 00:37:30,725 ¿Cómo ha pasado esto? 669 00:37:32,517 --> 00:37:34,770 Espera. ¿Qué? ¿Quién...? 670 00:37:35,312 --> 00:37:37,522 - ¿Quién es este adefesio? - Tú. 671 00:37:37,732 --> 00:37:39,358 ¿En serio? ¿Qué cojones? 672 00:37:43,738 --> 00:37:48,242 ¡Dios! ¿Qué me ha pasado? Tengo... Tengo canas. Ayer no tenía. 673 00:37:48,408 --> 00:37:52,329 ¿Qué coño me pasa en la piel? No me extraña que me haya dejado. 674 00:37:53,580 --> 00:37:54,957 Dudo que fuera por eso. 675 00:37:55,082 --> 00:37:58,293 Aún estás... mejor que yo. 676 00:37:58,753 --> 00:38:01,255 Estoy hecho un desastre. Me siento viejo. 677 00:38:01,630 --> 00:38:04,133 Anoche me hice un esguince durmiendo. 678 00:38:04,633 --> 00:38:05,675 ¡Durmiendo! 679 00:38:05,843 --> 00:38:07,887 Y tengo la espalda llena de grasa. 680 00:38:08,053 --> 00:38:09,722 No sabía que la espalda engordara. 681 00:38:09,889 --> 00:38:12,767 Y tengo un lunar raro en el hombro. ¿Podrías echarle un vistazo? 682 00:38:12,975 --> 00:38:15,728 Sí, luego. Necesito que me ayudes. 683 00:38:15,895 --> 00:38:17,437 Ayúdame a recuperarla. ¿Dónde vive? 684 00:38:17,772 --> 00:38:20,232 - Sabes dónde vive. - Haz como que no. 685 00:38:20,399 --> 00:38:21,984 Vive a un par de manzanas de aquí. 686 00:38:22,109 --> 00:38:25,154 Quería estar cerca por Lulu, vuestra hija, ¿recuerdas? 687 00:38:25,320 --> 00:38:28,615 - ¿Quieres acercarte andando? - No, no me da tiempo. 688 00:38:28,783 --> 00:38:32,244 Para acabar con la maldición, debo salvar mi matrimonio. Hay que llamarla. 689 00:38:32,411 --> 00:38:35,372 - No quiero meterme. - Está en altavoz. 690 00:38:37,624 --> 00:38:39,794 - Hola. - Hola. Soy Teddy. 691 00:38:40,335 --> 00:38:41,503 Ya. ¿Qué pasa? 692 00:38:41,670 --> 00:38:43,756 Quería llamarte hoy. 693 00:38:43,923 --> 00:38:45,507 Sabes qué día es, ¿no? 694 00:38:45,674 --> 00:38:49,136 Sí, lo sé. ¿Tú lo sabes, por primera vez? 695 00:38:49,261 --> 00:38:51,847 ¡Feliz aniversario! 696 00:38:52,014 --> 00:38:53,432 Vaya, bien por ti. 697 00:38:53,849 --> 00:38:55,142 ¿Me has comprado algo? 698 00:38:56,811 --> 00:39:00,105 Sí, te he comprado algo. Lo cuarto, lo que sigue al cuero. 699 00:39:00,981 --> 00:39:02,024 ¿Qué sigue al cuero? 700 00:39:02,149 --> 00:39:04,276 ¿Que qué sigue al cuero? 701 00:39:06,236 --> 00:39:07,780 Pónmelo difícil, cariño, venga. 702 00:39:09,156 --> 00:39:12,451 - No pasa nada si no lo sabes. - Te lo digo si no me interrumpes. 703 00:39:12,617 --> 00:39:13,618 Vale. 704 00:39:15,620 --> 00:39:17,622 - Está silenciado, dime. - Fruta. 705 00:39:17,790 --> 00:39:19,333 - ¿Fruta, seguro? - Sí, eso pone. 706 00:39:19,499 --> 00:39:20,709 - Qué raro, joder. - Raro. 707 00:39:20,876 --> 00:39:21,876 Fruta. 708 00:39:22,252 --> 00:39:23,879 Me has impresionado. 709 00:39:25,047 --> 00:39:26,841 No lo has buscado, ¿no? 710 00:39:27,007 --> 00:39:28,843 No, no lo he buscado. 711 00:39:29,009 --> 00:39:31,636 Por el hincapié raro que haces Sam te está ayudando. 712 00:39:31,846 --> 00:39:34,389 - No digas tonterías, Sam no está. - Vale. 713 00:39:34,556 --> 00:39:37,642 - ¿Qué fruta me has comprado? - Un montón de fruta, cariño. 714 00:39:37,852 --> 00:39:39,519 Mucha. Nunca has visto tanta junta. 715 00:39:39,686 --> 00:39:41,396 ¿Vienes y hacemos una fiestecilla? 716 00:39:41,563 --> 00:39:43,398 ¿Qué te parece? Vente ya, que quiero verte. 717 00:39:43,565 --> 00:39:44,859 Me lo pensaré. 718 00:39:45,025 --> 00:39:47,194 Venga, sabes que quieres. 719 00:39:47,361 --> 00:39:49,363 Tío, hazme un favor. Pilla un cesto de fruta. 720 00:39:49,529 --> 00:39:52,157 Que tenga muchos plátanos y melocotones, ya sabes. 721 00:39:52,741 --> 00:39:54,034 Qué malote. 722 00:39:55,660 --> 00:39:57,204 No lo has silenciado, Teddy. 723 00:39:57,704 --> 00:40:00,082 - Hola, Sam. - Hola, Leanne. 724 00:40:00,665 --> 00:40:02,209 Bueno, te voy a dejar. 725 00:40:02,334 --> 00:40:05,921 Yo paso de lo de la fruta, pero vosotros poneos hasta arriba. 726 00:40:06,088 --> 00:40:07,088 Cariño, dame un... 727 00:40:07,547 --> 00:40:09,049 Leanne, espera. 728 00:40:09,925 --> 00:40:11,218 ¡Mierda! 729 00:40:12,594 --> 00:40:15,347 ¿Quieres que te pille unas ciruelas? Para disculparse van... 730 00:40:15,514 --> 00:40:19,393 Ya no quiero la fruta, tío. Hará falta mucho más para solucionar esto. 731 00:40:19,559 --> 00:40:20,560 Joder, quiero una copa. 732 00:40:21,353 --> 00:40:22,562 Es mediodía. 733 00:40:23,355 --> 00:40:25,232 Llevo un par de años despierto. 734 00:40:25,858 --> 00:40:26,901 ¿Qué? 735 00:40:32,322 --> 00:40:33,573 ¿Una cerveza? 736 00:40:34,241 --> 00:40:36,743 Por desgracia, no se me ocurre por qué no. 737 00:40:48,130 --> 00:40:49,298 ¿Sam? 738 00:40:54,511 --> 00:40:55,511 Leanne. 739 00:40:56,805 --> 00:40:58,265 Has vuelto, menos mal. 740 00:40:58,432 --> 00:41:00,976 No sé qué hice, pero prométeme que nunca más me dejarás. 741 00:41:03,896 --> 00:41:06,106 No voy a ningún lado, tonto. 742 00:41:08,733 --> 00:41:09,818 ¡Becka! 743 00:41:10,402 --> 00:41:12,071 - ¿Qué? - ¿He retrocedido en el tiempo? 744 00:41:13,155 --> 00:41:17,451 No, no has retrocedido. Pareces un puto cerdo. ¿Qué pasa? 745 00:41:17,617 --> 00:41:18,617 Mira, Becka. 746 00:41:18,953 --> 00:41:19,954 Mira. 747 00:41:20,287 --> 00:41:21,746 Becka. 748 00:41:22,539 --> 00:41:23,790 ¿Qué haces aquí? 749 00:41:23,958 --> 00:41:27,127 - Estaba buscando mis pendientes. - No, aquí, ahora, en mi casa. 750 00:41:27,294 --> 00:41:29,546 ¿Qué ha pasado? 751 00:41:29,754 --> 00:41:31,423 Ya. Ha sido graciosísimo. 752 00:41:31,590 --> 00:41:33,508 No tiene gracia. No la tiene. 753 00:41:33,675 --> 00:41:37,096 Esto no tiene nada de gracia. Si puedes... Vale. 754 00:41:37,972 --> 00:41:41,183 Vale, paso a paso, ¿cómo has acabado aquí ahora mismo? 755 00:41:41,475 --> 00:41:44,478 - Alguien bebió más de lo que yo creía. - Yo anoche, ¿no? 756 00:41:44,644 --> 00:41:46,313 - Pillín. - ¿Pillín por qué? 757 00:41:46,480 --> 00:41:47,647 - Me escribiste. - ¿Sí? 758 00:41:47,814 --> 00:41:48,983 - A la una. - Madre mía. 759 00:41:49,149 --> 00:41:51,068 - Estabas borracho. - Qué mal, ¿no? 760 00:41:51,235 --> 00:41:53,278 - Te sentías solo. - No, Becka, vamos. 761 00:41:54,029 --> 00:41:56,949 - Yo también. - Vale. Eso es. 762 00:41:57,116 --> 00:41:58,325 - Entiendo. - Tomamos vino. 763 00:41:58,492 --> 00:42:00,910 - Vale, ya. - Pusiste música cursi de la tuya. 764 00:42:01,078 --> 00:42:03,205 Vale, no quiero... ¡Basta, basta! 765 00:42:03,372 --> 00:42:06,000 Eso es. Así fue. Anoche. Vaya. 766 00:42:06,458 --> 00:42:09,461 Dios, qué fuerte. Voy a sacar la pierna de... 767 00:42:09,628 --> 00:42:12,797 Voy a sacarla. Así. 768 00:42:12,965 --> 00:42:15,467 Ahora me acuerdo de todo. Eso es. Tú estabas... 769 00:42:15,717 --> 00:42:18,178 Anoche. Vaya, sí. Tú estabas... 770 00:42:18,720 --> 00:42:20,639 Estabas increíble. Pero, mira... 771 00:42:21,806 --> 00:42:25,352 - Ha sido solo una noche, ¿vale? - Llevamos meses haciéndolo. 772 00:42:25,477 --> 00:42:28,438 Espera. ¿No estás casada? 773 00:42:28,605 --> 00:42:30,815 Se acabó hace año y medio, lo sabes. 774 00:42:31,400 --> 00:42:33,235 No sé ni qué fue mal. 775 00:42:33,360 --> 00:42:36,030 Al principio, parecía que había fuegos artificiales. 776 00:42:36,196 --> 00:42:38,240 Pero se nos perdió algo por el camino. 777 00:42:38,407 --> 00:42:40,950 No dejo de darle vueltas. ¿Fue cosa suya o mía? 778 00:42:41,118 --> 00:42:44,746 - He hablado de ello con un psicólogo... - Sí, el cuento de siempre. 779 00:42:44,913 --> 00:42:46,790 - Ya. Te escucharía, de verdad. - ¡Espera! 780 00:42:46,956 --> 00:42:50,377 En serio, no es por ser borde, pero es que no tengo mucho tiempo. 781 00:42:50,544 --> 00:42:52,879 - ¿En serio? - Voy a... 782 00:42:54,339 --> 00:42:56,383 - ¿Quién es? - Leanne. 783 00:42:59,344 --> 00:43:00,595 ¡Un momento! 784 00:43:03,473 --> 00:43:05,725 Solo un par de minutos, ¿vale? Lo siento mucho. 785 00:43:05,892 --> 00:43:07,436 Lo siento de verdad. 786 00:43:13,900 --> 00:43:16,153 ¿Por qué no puede ser ya el año que viene? 787 00:43:16,320 --> 00:43:17,946 Venga, llévame allí. 788 00:43:18,113 --> 00:43:19,113 Vamos. 789 00:43:22,284 --> 00:43:24,619 - Teddy, venga, abre. - ¡Que te follen! 790 00:43:26,246 --> 00:43:28,915 Hola, cariño. Salía a dar un paseo, ¿te vienes? 791 00:43:29,416 --> 00:43:30,667 ¿Te importa que pase? 792 00:43:33,712 --> 00:43:35,339 - Teddy, ¿puedo pasar? - Sí. 793 00:43:35,464 --> 00:43:36,298 - ¿Sí? - Sí, pasa. 794 00:43:36,423 --> 00:43:37,424 Genial, gracias. 795 00:43:37,549 --> 00:43:39,093 Me alegro de verte. 796 00:43:47,642 --> 00:43:49,603 - ¿Y Lulu? - La está cuidando mi hermana. 797 00:43:49,769 --> 00:43:51,480 - Vale, guay. - Sí. 798 00:43:52,064 --> 00:43:53,690 ¿Has engordado más? 799 00:43:54,774 --> 00:43:56,151 Al parecer sí. 800 00:43:56,318 --> 00:43:59,238 - Pues no estás mal. - ¿Te gusta? Tú estás estupenda. 801 00:44:00,072 --> 00:44:01,615 - Venga ya. - Sí, en serio. 802 00:44:01,781 --> 00:44:04,076 Es que eres preciosa. 803 00:44:04,993 --> 00:44:05,827 Gracias. 804 00:44:05,994 --> 00:44:07,912 - ¿Quieres...? ¿Traigo...? - Te echo de menos. 805 00:44:08,288 --> 00:44:10,165 Te echo mucho de menos. De verdad. 806 00:44:10,332 --> 00:44:12,459 - Quiero pedirte perdón. - ¿Por qué? 807 00:44:12,584 --> 00:44:13,793 Por ser fría y no contestar 808 00:44:13,960 --> 00:44:16,338 - a tus mensajes ni a tus llamadas. - Es agua pasada. 809 00:44:16,505 --> 00:44:20,467 Sé que yo decidí separarnos un tiempo, pero ya no sé si quiero. 810 00:44:20,592 --> 00:44:22,302 Yo no quiero. Yo tampoco quiero. 811 00:44:22,469 --> 00:44:23,303 - Espera. - ¿Qué? 812 00:44:23,470 --> 00:44:25,805 - ¿No quieres disculparte por nada? - Sí, lo siento. 813 00:44:25,972 --> 00:44:27,141 - Lo siento mucho. - ¿El qué? 814 00:44:27,307 --> 00:44:29,309 - Todo. - ¿Puedes ser más concreto? 815 00:44:29,476 --> 00:44:31,686 Qué rigurosa eres con los detalles. Me encanta. 816 00:44:31,853 --> 00:44:36,608 A ver, ¿por qué tengo que disculparme? Siento haber... 817 00:44:38,443 --> 00:44:41,113 - hablado mal de ti. - ¿Has hablado mal de mí? ¿Con quién? 818 00:44:41,280 --> 00:44:43,198 Con nadie. Conmigo mismo. Para afrontarlo. 819 00:44:43,365 --> 00:44:47,577 Cuando te escribía y no contestabas, decía: "Puta puta". 820 00:44:47,952 --> 00:44:50,497 Pero no había nadie. Nadie lo oía. 821 00:44:50,622 --> 00:44:54,293 Solo lo dije una vez y lo siento mucho. 822 00:44:54,459 --> 00:44:56,670 Una cosa rara por la que disculparse, pero vale. 823 00:44:56,836 --> 00:44:59,881 - ¿Algo más? - Sé por qué quiero disculparme. 824 00:45:00,048 --> 00:45:04,761 Quiero pedirte perdón ahora mismo por no decirte cada día que te quiero. 825 00:45:06,138 --> 00:45:07,389 Porque te quiero. 826 00:45:07,972 --> 00:45:09,474 Te quiero mucho. 827 00:45:15,980 --> 00:45:18,192 - ¿Estamos haciendo bien? - Sí, muy bien. 828 00:45:18,900 --> 00:45:20,235 - Es lo mejor. - Sí. 829 00:45:23,071 --> 00:45:25,824 - Deberíamos ir con calma, ¿no? - Sí, cierto. 830 00:45:25,990 --> 00:45:28,535 - ¿Con cuánta calma? - No deberíamos ir muy deprisa. 831 00:45:28,660 --> 00:45:31,079 Sea lo que sea, ¿podría ser en los próximos dos minutos? 832 00:45:31,246 --> 00:45:32,914 - Espera. - ¿Qué pasa? 833 00:45:36,251 --> 00:45:37,544 ¿Qué es esto? 834 00:45:40,088 --> 00:45:42,549 ¡Feliz aniversario! Perdón, no he podido envolverlo. 835 00:45:42,716 --> 00:45:46,052 - ¿Un sujetador por nuestro aniversario? - El color es bonito. 836 00:45:46,220 --> 00:45:49,806 - Lo importante es que me he acordado. - El quinto año toca madera. 837 00:45:50,557 --> 00:45:53,602 - Iba a darte un trocito ahora. - Qué mono. 838 00:45:53,768 --> 00:45:55,937 - Es lo mínimo que podía hacer. - Lo mínimo, sí. 839 00:45:56,104 --> 00:45:58,398 Por un momento he pensado, qué tontería... 840 00:45:58,565 --> 00:46:01,693 - Adelante. - He pensado que sería de alguna puta 841 00:46:01,860 --> 00:46:04,779 - con la que te acostaste aquí anoche. - Qué tontería. 842 00:46:04,946 --> 00:46:09,951 Tiene pelo de mujer y, además, en la mesa hay dos copas de vino sucias. 843 00:46:11,870 --> 00:46:13,663 - Ya sé por qué más disculparme. - Sí. 844 00:46:13,830 --> 00:46:15,081 - Seguro. - Leanne... 845 00:46:15,249 --> 00:46:18,293 - ¿Aún está en el piso? - Qué va. 846 00:46:18,460 --> 00:46:19,461 Por cómo hablas 847 00:46:19,628 --> 00:46:21,588 doy por hecho que está en las escaleras. 848 00:46:21,713 --> 00:46:23,590 No seas tonta. Te has quedado helada, 849 00:46:23,757 --> 00:46:26,718 lo entiendo. Quiero pedirte perdón y, si fuera tú, me pegaría. 850 00:46:27,093 --> 00:46:28,845 Joder, eso ha sido... 851 00:46:29,638 --> 00:46:32,516 - Nunca lo habías hecho. - Lo guardaba para una ocasión especial. 852 00:46:32,641 --> 00:46:35,269 No me merezco esto. Y tu hija tampoco. 853 00:46:35,435 --> 00:46:39,606 Ni esa mujer escondida ahí fuera que estará oyendo todo lo que decimos. 854 00:46:39,731 --> 00:46:41,275 Lo oigo, sí. 855 00:46:41,983 --> 00:46:43,777 Siento haberte llamado puta. 856 00:46:43,943 --> 00:46:45,779 - Tranquila. - No te lo mereces. 857 00:46:45,945 --> 00:46:47,614 - Gracias. - ¿Puedo decir una cosa? 858 00:46:47,781 --> 00:46:49,866 - ¡No quiero escucharte, Teddy! - ¡A ti no! 859 00:46:50,158 --> 00:46:51,785 Perdona. Leanne... 860 00:46:51,951 --> 00:46:53,245 Yo tampoco quiero escucharte. 861 00:46:53,412 --> 00:46:57,040 Y no estoy enfadada porque, técnicamente, ni siquiera estábamos juntos. 862 00:46:57,206 --> 00:47:01,795 Así que podías hacer lo que quisieras para aclararte la puta cabeza. Yo también. 863 00:47:01,961 --> 00:47:03,963 - ¿Qué has hecho tú? - Ya sé qué quiero. 864 00:47:04,130 --> 00:47:05,632 - ¿Volver a vivir...? - El divorcio. 865 00:47:09,511 --> 00:47:10,637 No tiene gracia. 866 00:47:11,346 --> 00:47:13,807 No, ya no la tiene. 867 00:47:17,602 --> 00:47:19,103 - Oye. - No, quita. 868 00:47:44,504 --> 00:47:46,214 Conozco a un buen abogado, si quieres. 869 00:47:46,381 --> 00:47:49,384 No hará falta, gracias. Voy a solucionarlo todo yo. 870 00:47:49,551 --> 00:47:53,012 - Rechazo. Yo también pasé por esa fase. - Becka, ¿me haces un favor? 871 00:47:53,179 --> 00:47:58,184 Si te escribo, te llamo o contacto contigo como sea, ¿me prometes que me ignorarás? 872 00:47:58,852 --> 00:48:01,355 Te aseguro que no vas a volver a verme nunca más. 873 00:48:07,652 --> 00:48:08,737 ¿Café? 874 00:48:09,654 --> 00:48:12,366 - ¿Estás de puta coña? - ¿Qué? 875 00:48:12,532 --> 00:48:15,369 ¿Qué haces aquí? Acabamos de zanjarlo todo. 876 00:48:15,535 --> 00:48:17,579 Me estás mandando señales contradictorias. 877 00:48:17,746 --> 00:48:20,499 ¿Recuerdas cuando te escondí porque vino mi mujer? 878 00:48:20,665 --> 00:48:23,877 Dijimos que se había acabado, ¿vale? 879 00:48:24,586 --> 00:48:26,170 Eso fue como hace un año. 880 00:48:26,338 --> 00:48:28,423 Fue hace un año exacto. Eso es. 881 00:48:28,590 --> 00:48:30,717 De hecho, hoy justo hace un año. 882 00:48:31,343 --> 00:48:34,095 ¿Es porque hemos decidido pasar al siguiente nivel? 883 00:48:34,929 --> 00:48:35,929 ¿Cómo? 884 00:48:36,723 --> 00:48:39,267 ¡Voy a mudarme contigo! Qué emocionante. 885 00:48:39,559 --> 00:48:42,396 Ya me darás las gracias cuando redecore esta casa. 886 00:48:43,062 --> 00:48:45,732 Deberíamos poner papel de pared en el pasillo 887 00:48:45,899 --> 00:48:49,027 y cambiar los azulejos del baño. Y tengo ideas para la otra habitación. 888 00:48:49,193 --> 00:48:51,195 ¿Qué tal una sala de meditación? 889 00:48:51,988 --> 00:48:54,032 Te encanta meditar, ¿no, cariño? 890 00:48:56,410 --> 00:48:57,619 ¿Cariño? 891 00:49:03,750 --> 00:49:05,877 - Hola, tío. - Sam, soy Teddy. Hola. 892 00:49:06,210 --> 00:49:08,380 ¿Cómo de lejos te pilla mi casa? 893 00:49:19,307 --> 00:49:23,227 - Lo siento, Becka. - ¿Por qué? 894 00:49:23,437 --> 00:49:26,565 Por pedirte que te mudaras. No debí pedírtelo. 895 00:49:28,567 --> 00:49:30,276 - ¿Por qué no? - Porque quiero a mi mujer. 896 00:49:32,111 --> 00:49:33,780 Quiero a Leanne, ¿vale? 897 00:49:33,947 --> 00:49:36,783 Hoy es nuestro sexto aniversario de boda 898 00:49:36,908 --> 00:49:39,994 y pienso ir a darle lo que sea que se le regala a alguien 899 00:49:40,161 --> 00:49:42,288 por el sexto aniversario y ojalá pudiera... 900 00:49:42,456 --> 00:49:46,585 Ojalá pudiera explicarte más, pero no puedo. No tengo tiempo. 901 00:49:47,251 --> 00:49:49,253 - Pues búscalo. - ¿Qué? 902 00:49:49,754 --> 00:49:54,092 Que busques el tiempo. Te he dado mucho del mío, quiero del tuyo. 903 00:49:54,258 --> 00:49:55,969 - Mira... - Teddy, siéntate. 904 00:49:56,135 --> 00:49:58,012 - Tengo que... - Siéntate, joder. 905 00:49:59,263 --> 00:50:00,474 Vale. 906 00:50:09,774 --> 00:50:11,943 Tú tampoco eras mi primera opción. 907 00:50:17,991 --> 00:50:20,034 Quería mucho a mi marido. 908 00:50:22,704 --> 00:50:25,874 De haber sabido entonces lo que sé ahora, aún estaríamos juntos. 909 00:50:26,458 --> 00:50:29,293 Pero suelo darme cuenta de todo un poco tarde. 910 00:50:29,836 --> 00:50:32,506 Seguramente por eso no dejaba de volver contigo. 911 00:50:33,923 --> 00:50:37,218 Creía que si uno se sentía solo era porque estaba solo. 912 00:50:38,637 --> 00:50:42,265 Pero por ti sé que nada es más solitario que estar con alguien equivocado. 913 00:50:42,431 --> 00:50:43,850 Teddy, no eres para mí. 914 00:50:45,685 --> 00:50:49,689 No sé por qué no lo reconocí hace años. Lo que daría por recuperar el tiempo. 915 00:50:49,856 --> 00:50:51,315 Qué desperdicio. 916 00:50:54,110 --> 00:50:55,862 Vete, no pasa nada. 917 00:50:56,738 --> 00:50:59,491 No malgastes más tu maravilloso tiempo. 918 00:51:00,742 --> 00:51:03,036 Recogeré y me iré antes de que vuelvas. 919 00:51:05,539 --> 00:51:06,706 Teddy. 920 00:51:07,749 --> 00:51:10,168 El regalo para tu sexto aniversario. 921 00:51:10,585 --> 00:51:12,045 Algo dulce. 922 00:51:13,171 --> 00:51:14,255 Suerte. 923 00:51:33,399 --> 00:51:34,399 La leche. 924 00:51:35,777 --> 00:51:38,947 - Bonito coche. - Sí, bueno. Vivo a tope. 925 00:51:39,113 --> 00:51:41,991 - No empieces tú también. - Vale, de acuerdo. 926 00:51:45,745 --> 00:51:48,790 - Hola. - Este va a ser el peor año, lo noto. 927 00:51:49,583 --> 00:51:53,670 - ¿Qué ocurre? ¿Qué te pasa? - Que mi vida es una mierda. Así que... 928 00:51:53,837 --> 00:51:58,132 - ¿Importa eso ahora? - Todo importa ahora, joder, ¿no lo pillas? 929 00:51:58,592 --> 00:51:59,593 Vale. 930 00:52:02,220 --> 00:52:04,180 - Lo siento. - Tranquilo. 931 00:52:04,388 --> 00:52:06,224 - Perdón. - Nada. ¿Adónde quieres ir? 932 00:52:06,390 --> 00:52:08,142 ¿Me llevas a casa de Leanne? 933 00:52:08,309 --> 00:52:11,771 Claro. Aunque está a dos manzanas. ¿Y si vas andando? 934 00:52:11,938 --> 00:52:12,981 - Por favor. - Vale. 935 00:52:21,155 --> 00:52:22,406 Joder, tío. 936 00:52:23,950 --> 00:52:25,619 Estás hecho una mierda. 937 00:52:25,827 --> 00:52:28,246 Aunque, a decir verdad, has adelgazado un poco. 938 00:52:28,412 --> 00:52:30,164 A mí no me iría mal. ¿Cuál es tu secreto? 939 00:52:30,749 --> 00:52:32,541 No tengo ningún secreto. 940 00:52:32,709 --> 00:52:35,086 Es lo que tiene la gran C. 941 00:52:35,461 --> 00:52:36,588 Los carbohidratos. 942 00:52:37,672 --> 00:52:38,672 El cáncer. 943 00:52:40,925 --> 00:52:42,594 ¿Por qué es tu peor año? 944 00:52:42,761 --> 00:52:45,096 Espera, tío. ¿Puedes parar el coche? 945 00:52:45,263 --> 00:52:46,806 - ¿Ahora? - Sí. 946 00:52:51,853 --> 00:52:54,063 ¿Estás bien? ¿Qué te pasa? 947 00:53:03,865 --> 00:53:06,284 ¿Qué? ¿Me ha quitado mucho de arriba? 948 00:53:11,164 --> 00:53:12,624 ¿Qué tipo de cáncer? 949 00:53:15,001 --> 00:53:16,585 El mismo de siempre. 950 00:53:16,753 --> 00:53:19,005 ¿A qué viene la prisa? ¿A qué vas a casa de Leanne? 951 00:53:19,130 --> 00:53:20,464 Espera. 952 00:53:21,549 --> 00:53:23,009 ¿Cuándo lo has sabido? 953 00:53:23,551 --> 00:53:26,470 Ya lo sabes. Fuiste el primero que lo supo. 954 00:53:26,638 --> 00:53:28,682 Cuéntamelo otra vez como si fuera la primera. 955 00:53:30,642 --> 00:53:33,812 ¿Qué? No. ¿Por qué? Sabes que odio hablar de ello. 956 00:53:34,020 --> 00:53:36,690 Sé que no tiene sentido, pero ¿me lo cuentas otra vez 957 00:53:36,856 --> 00:53:38,900 como si fuera la primera vez? 958 00:53:39,192 --> 00:53:40,568 ¿Cuándo te enteraste? 959 00:53:41,152 --> 00:53:43,697 - Hace seis meses. - Vale. ¿Qué tipo de cáncer es? 960 00:53:43,863 --> 00:53:45,614 - De piel. - ¿Dónde? 961 00:53:45,782 --> 00:53:47,575 ¿Por qué haces esto? 962 00:53:48,034 --> 00:53:49,368 ¿Dónde? 963 00:53:49,911 --> 00:53:51,204 En la espalda. 964 00:53:51,663 --> 00:53:55,667 Tenía un lunar en el hombro. Fui demasiado tarde a que me lo vieran. 965 00:53:55,834 --> 00:53:57,001 ¿Te lo han quitado? 966 00:53:57,376 --> 00:54:00,755 Sí, la mayoría. Del resto se encarga la quimio. 967 00:54:02,048 --> 00:54:03,382 ¿Qué quieres decir? 968 00:54:05,134 --> 00:54:07,846 Que me lo quitarán, ¿vale? 969 00:54:08,012 --> 00:54:11,265 Y si eso no funciona, tengo alternativas. 970 00:54:11,933 --> 00:54:14,435 No son tan divertidas como la quimio, pero funcionan. 971 00:54:16,520 --> 00:54:18,022 ¿Tienes miedo? 972 00:54:18,732 --> 00:54:19,941 Cállate. 973 00:54:20,524 --> 00:54:22,276 - ¿Tienes miedo? - No. 974 00:54:30,326 --> 00:54:32,871 Claro que tengo miedo, joder. Es un cáncer. 975 00:54:35,206 --> 00:54:37,250 - ¿Vas a superarlo? - Sí. 976 00:54:41,170 --> 00:54:44,966 - ¿Me lo prometes? - Sí, te prometo que lo superaré. 977 00:54:45,174 --> 00:54:47,301 Que le follen al cáncer, ¿vale? 978 00:54:47,761 --> 00:54:49,595 ¿Puedo seguir conduciendo, por favor? 979 00:54:50,596 --> 00:54:51,890 Gracias. 980 00:54:56,728 --> 00:54:57,979 ¿Qué pasa? ¿Ocurre algo? 981 00:55:00,732 --> 00:55:04,318 - Ya estamos. - Mierda, perdón. Sí, estaba cerca. 982 00:55:04,485 --> 00:55:07,238 - Lárgate. - Puedo quedarme. ¿Quieres que me quede? 983 00:55:07,405 --> 00:55:10,116 - No, tengo cosas que hacer, joder. - Vale. 984 00:55:10,992 --> 00:55:12,285 Vete, nos vemos el domingo. 985 00:55:12,576 --> 00:55:13,995 ¿Y el año que viene? 986 00:55:14,620 --> 00:55:17,749 - ¿Quieres que no nos veamos un tiempo? - ¿Estarás el año que viene? 987 00:55:17,916 --> 00:55:20,418 Sí, estaré aquí el año que viene y dentro de cincuenta. 988 00:55:20,584 --> 00:55:22,420 Voy a vivir para siempre. 989 00:55:22,837 --> 00:55:26,590 Vete a solucionar lo que tengas que solucionar con tu exmujer. 990 00:55:26,758 --> 00:55:28,176 Vale. ¿Exmujer? 991 00:55:30,678 --> 00:55:32,138 De puta madre. 992 00:55:34,307 --> 00:55:36,100 Vale. Vamos. 993 00:55:38,352 --> 00:55:41,773 Arregla tu matrimonio. Acaba con esta pesadilla. 994 00:55:43,191 --> 00:55:44,692 Céntrate, venga. 995 00:55:45,151 --> 00:55:46,152 Céntrate. 996 00:55:47,236 --> 00:55:48,988 ¡Anda! 997 00:55:49,155 --> 00:55:50,656 - ¿Tienes un cachorro? - Sí. 998 00:55:50,824 --> 00:55:53,201 - ¿Puedo cogerlo? - Sí. 999 00:55:53,367 --> 00:55:55,661 Hola, hola. 1000 00:55:55,829 --> 00:55:58,081 Mírate, qué grande. ¿Cómo te llamas? 1001 00:55:58,206 --> 00:56:01,000 Te llamas... Ziggy. Hola, Ziggy. ¿Sabes? 1002 00:56:01,167 --> 00:56:04,045 Me pasé con lo del perro. Es un gran danés, ¿no? 1003 00:56:04,170 --> 00:56:07,048 Eres un gran danés. 1004 00:56:07,841 --> 00:56:10,176 Qué bonita. Preciosa, sí. 1005 00:56:10,885 --> 00:56:12,303 Me alegro por ti. 1006 00:56:12,678 --> 00:56:16,015 Yo pondría aquí una piscinita para Lulu, pero es cosa mía. 1007 00:56:16,182 --> 00:56:17,641 - Gracias, lo pensaré. - Vale. 1008 00:56:17,809 --> 00:56:20,478 - Si vienes a verla, está durmiendo. - No, vengo por ti. 1009 00:56:21,020 --> 00:56:23,982 - No me digas que por fin has firmado. - Puede. ¿El qué? 1010 00:56:24,148 --> 00:56:26,650 - Los papeles del divorcio. - ¿Qué? No. 1011 00:56:27,735 --> 00:56:30,696 ¿Estás loca? No he firmado ni voy a firmar nada de eso. Te quiero. 1012 00:56:30,864 --> 00:56:32,740 - Aún te quiero. - ¿Y qué le parece a Becka? 1013 00:56:32,907 --> 00:56:34,367 - He acabado con ella. - Teddy. 1014 00:56:34,533 --> 00:56:37,370 - Es nuestro aniversario. ¿Lo has olvidado? - Nunca. 1015 00:56:37,536 --> 00:56:41,207 Te he traído algo dulce, lo que corresponde al sexto año. 1016 00:56:41,374 --> 00:56:44,418 - Tengo chicle en el bolsillo. ¿Lo coges? - No. 1017 00:56:44,585 --> 00:56:47,922 - Sácalo. - No. No sé a qué juegas, pero vale ya. 1018 00:56:48,089 --> 00:56:49,715 - Los dos hemos pasado página. - Yo no. 1019 00:56:49,883 --> 00:56:52,385 - ¿Tú has pasado página? - Eso creo. 1020 00:56:52,551 --> 00:56:55,013 O sea... ¿Has conocido a otra persona? 1021 00:56:56,097 --> 00:56:58,892 No, pero estoy pensando en volver al mercado. 1022 00:56:59,058 --> 00:57:00,894 - No vuelvas. Es horrible. - Vale. 1023 00:57:01,060 --> 00:57:03,229 No estaré con nadie más el resto de mi vida. 1024 00:57:03,354 --> 00:57:05,231 - Eso quería oírte decir. - Es broma. 1025 00:57:05,356 --> 00:57:06,732 - Venga, no... - Adiós, Teddy. 1026 00:57:06,900 --> 00:57:10,236 Te veo en tu próxima cita con Lulu. Y firma los papeles. 1027 00:57:10,361 --> 00:57:11,905 No voy a firmar ningún... 1028 00:57:18,244 --> 00:57:19,244 ¿Teddy? 1029 00:57:19,287 --> 00:57:20,788 - ¿Qué? - ¿Qué coño haces aquí? 1030 00:57:20,955 --> 00:57:22,957 ¿Que qué hago yo? ¿Qué haces tú? ¿Quién eres? 1031 00:57:23,457 --> 00:57:27,336 Leanne ha dejado claro que no le gusta que aparezcas de buenas a primeras. 1032 00:57:27,503 --> 00:57:29,797 Rebobina. ¿De qué conoces tú a mi mujer? 1033 00:57:29,964 --> 00:57:32,050 Madre mía. No vamos a empezar otra vez, ¿no? 1034 00:57:32,216 --> 00:57:34,635 No sé si lo hemos hablado antes, pero vamos a... 1035 00:57:34,802 --> 00:57:35,802 ¿Qué pasa aquí? 1036 00:57:35,929 --> 00:57:39,140 ¿Estás bien? Este tío extraño y, espero, gay, 1037 00:57:39,265 --> 00:57:41,850 está en tu casa por algún motivo. ¿Llamo a la policía? 1038 00:57:42,018 --> 00:57:44,270 - Patrick, lo siento mucho. - No es culpa tuya. 1039 00:57:44,395 --> 00:57:46,689 No es culpa tuya. Es culpa suya. ¿Cómo era? Patrick. 1040 00:57:46,855 --> 00:57:48,316 ¡Es culpa de Patrick! ¿Quién es? 1041 00:57:48,482 --> 00:57:50,276 - Sabes exactamente quién es. - ¿Tu primo? 1042 00:57:50,443 --> 00:57:51,652 Es mi novio. 1043 00:57:51,819 --> 00:57:53,821 - Joder. - Si no vienes a firmar, vete. 1044 00:57:53,988 --> 00:57:56,074 ¿Aún no he firmado el divorcio? ¡Ja! 1045 00:57:56,282 --> 00:57:57,325 Bien. Por fin. 1046 00:57:57,491 --> 00:57:59,785 - Algo que me alegro de ir retrasando. - Teddy. 1047 00:58:00,536 --> 00:58:01,955 Vete, por favor. 1048 00:58:02,121 --> 00:58:07,293 ¿Qué? No pienso dejarte a solas con el puto Patrick. Míralo. 1049 00:58:07,460 --> 00:58:09,753 - No sabemos nada de él. - Yo lo sé todo de él. 1050 00:58:09,921 --> 00:58:13,174 ¿Sí? Di tres cosas que sepas de él. 1051 00:58:13,757 --> 00:58:15,051 - Es médico. - ¿De qué? 1052 00:58:15,218 --> 00:58:16,010 De psiquiatría. 1053 00:58:16,177 --> 00:58:18,762 - Fácil. ¿Qué más? - Habla otros dos idiomas. 1054 00:58:20,181 --> 00:58:22,641 ¿Sí, Patrick? Un par de idiomas, ¿no? 1055 00:58:22,808 --> 00:58:24,768 - ¿Qué hablas? ¿Francés? - Sí. 1056 00:58:24,978 --> 00:58:26,187 Cualquiera habla francés. 1057 00:58:26,812 --> 00:58:28,147 - No. - ¿Lo hablas tú? 1058 00:58:28,314 --> 00:58:29,690 Me las apaño. ¿Y el otro? 1059 00:58:29,857 --> 00:58:31,150 Algo básico... 1060 00:58:31,317 --> 00:58:32,986 - Húngaro. - ¿Húngaro? 1061 00:58:33,527 --> 00:58:36,114 Vale, sí, eso impresiona. 1062 00:58:36,280 --> 00:58:38,407 - Gracias. - Se clasificó para las Olimpiadas... 1063 00:58:38,616 --> 00:58:41,119 Vale, gracias. Ya van tres. Cada idioma es una cosa. 1064 00:58:41,285 --> 00:58:43,329 No me fío. Míralo. Mira qué barba. 1065 00:58:43,496 --> 00:58:44,788 Por Dios, madura ya. 1066 00:58:44,998 --> 00:58:46,082 - ¿Que madure? - Sí. 1067 00:58:46,249 --> 00:58:48,084 ¿Que madure? Vale. 1068 00:58:48,251 --> 00:58:51,379 Lo haré. Dentro de unos minutos haré justo eso. 1069 00:58:51,545 --> 00:58:55,049 Y luego otra vez y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez. 1070 00:58:55,216 --> 00:58:58,427 ¡No me hables de madurar, que nadie madura más rápido que yo! 1071 00:58:59,887 --> 00:59:01,514 - ¿Llamo a la policía? - No es nada. 1072 00:59:01,680 --> 00:59:02,806 Me alegro. 1073 00:59:03,307 --> 00:59:05,143 - Ven. ¿No quieres...? - Madura tú. 1074 00:59:05,309 --> 00:59:07,561 - ¿No quieres verme feliz? - Es todo lo que quiero. 1075 00:59:07,728 --> 00:59:10,189 Pues pasa página. Me dijiste que Patrick es buen tipo. 1076 00:59:10,356 --> 00:59:11,482 ¡Jamás diría eso! 1077 00:59:11,649 --> 00:59:15,194 He tardado mucho, pero por fin siento que vuelvo a tener vida. 1078 00:59:15,361 --> 00:59:17,446 - Mi libro se vende bien. - ¿Tu libro? 1079 00:59:17,613 --> 00:59:20,366 - Quieren que escriba otros dos. - ¿Has acabado uno por fin? 1080 00:59:20,491 --> 00:59:22,451 - Sí. - Es genial. 1081 00:59:22,618 --> 00:59:25,204 Te costaba pensar en ideas. ¿De qué trata? 1082 00:59:25,371 --> 00:59:28,666 - Dijiste que lo leíste. - Claro, pero descríbelo con tus palabras. 1083 00:59:28,832 --> 00:59:30,626 Son mis palabras, lo escribí yo. 1084 00:59:30,834 --> 00:59:33,671 ¿Cómo se lo podría describir a alguien que no lo haya leído? 1085 00:59:33,837 --> 00:59:36,549 Una mujer se enamora de un hombre que parece perfecto, 1086 00:59:36,715 --> 00:59:41,054 pero resulta que es su subconsciente en forma humana, la secuestra... 1087 00:59:41,387 --> 00:59:43,056 - Etcétera. - Qué bueno. 1088 00:59:43,431 --> 00:59:46,850 - Gracias. - Está muy bien. Es muy original. 1089 00:59:47,185 --> 00:59:48,186 Gracias. 1090 00:59:48,644 --> 00:59:50,854 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 1091 00:59:52,481 --> 00:59:53,857 ¿Y tu anillo? 1092 00:59:56,735 --> 00:59:58,154 - Mierda. - ¿El anillo de boda? 1093 00:59:58,321 --> 01:00:01,699 Lo siento, Teddy. Quería contártelo, pero... 1094 01:00:02,283 --> 01:00:03,283 No te enfades. 1095 01:00:03,367 --> 01:00:07,288 Fuimos a la playa. Me metí en el agua con él y cuando salí ya... 1096 01:00:09,373 --> 01:00:12,460 Me tiré horas buscándolo. Lo siento mucho. 1097 01:00:12,876 --> 01:00:14,795 - No sabía cómo contártelo. - Era único. 1098 01:00:14,962 --> 01:00:16,714 - Ya. - Lo hizo mi padre para mi madre. 1099 01:00:17,131 --> 01:00:18,424 Mira... 1100 01:00:19,717 --> 01:00:22,303 No sé, igual es una señal. 1101 01:00:23,887 --> 01:00:24,972 ¿De qué? 1102 01:00:26,307 --> 01:00:27,558 Ya sabes de qué. 1103 01:00:30,478 --> 01:00:31,687 Vale. 1104 01:00:32,563 --> 01:00:33,897 - Vale. - Tengo copias. 1105 01:00:34,065 --> 01:00:35,316 Vale. Firmo. 1106 01:00:39,903 --> 01:00:41,530 - ¿Estás bien? - Sí. 1107 01:00:49,122 --> 01:00:50,623 - Pat. - Patrick. 1108 01:00:50,789 --> 01:00:52,040 Eres psiquiatra, ¿no? 1109 01:00:52,208 --> 01:00:53,917 Sí, bingo. 1110 01:00:54,335 --> 01:00:57,421 - ¿Puedo pedirte una opinión profesional? - Sí. 1111 01:00:59,173 --> 01:01:01,675 Tengo un amigo que pasa por una crisis. 1112 01:01:02,468 --> 01:01:05,471 - ¿Sí? - Siente que la vida pasa muy rápido, 1113 01:01:05,596 --> 01:01:07,014 demasiado rápido para él. 1114 01:01:07,181 --> 01:01:08,181 - Tu amigo, ¿no? - Sí. 1115 01:01:08,349 --> 01:01:12,436 Mi amigo siente que hace un momento era joven, ¿vale? Eso siente. 1116 01:01:12,978 --> 01:01:14,772 Y en un abrir y cerrar de ojos 1117 01:01:14,938 --> 01:01:17,483 tiene más vida por detrás que por delante. 1118 01:01:17,650 --> 01:01:20,528 Siente que todo lo que esperaba con ganas 1119 01:01:20,694 --> 01:01:23,614 ya ha pasado y se ha terminado. 1120 01:01:23,781 --> 01:01:28,161 Patrick, siente que está teniendo una crisis nerviosa. 1121 01:01:29,120 --> 01:01:30,829 Madre mía. 1122 01:01:33,957 --> 01:01:36,502 Oye, no pasa nada. 1123 01:01:36,669 --> 01:01:38,003 Teddy. 1124 01:01:39,380 --> 01:01:41,715 Hay un antiguo proverbio húngaro. 1125 01:01:42,133 --> 01:01:44,968 - "Aki kit nyulat hajt egyet se ver". - Qué bonito, tío. 1126 01:01:45,178 --> 01:01:46,845 Aún no lo he traducido. 1127 01:01:47,012 --> 01:01:49,348 - Cálmate, tío. - Vale. 1128 01:01:49,598 --> 01:01:51,184 Venga, va. 1129 01:01:51,392 --> 01:01:54,312 Básicamente, significa: "Si lo coges todo, lo pierdes todo". 1130 01:01:55,146 --> 01:01:57,981 Cuanto más te aferras a algo, antes se va. 1131 01:01:58,566 --> 01:02:00,984 - Sé que quieres a Leanne. - Más que a nada. 1132 01:02:01,152 --> 01:02:03,821 - Y quieres a Tallulah. - No tenemos tanta relación, pero sí. 1133 01:02:04,071 --> 01:02:08,242 Si quieres a Leanne, deja que viva su vida. 1134 01:02:08,617 --> 01:02:09,827 ¿Sí? 1135 01:02:10,203 --> 01:02:12,330 Y tu amigo... 1136 01:02:13,747 --> 01:02:16,500 Quizá solo necesite un cambio de perspectiva. 1137 01:02:17,000 --> 01:02:20,421 Porque, sí, por un lado, la vida es corta. 1138 01:02:21,004 --> 01:02:25,008 Pero, por otro lado, es lo más largo que vas a hacer. 1139 01:02:27,720 --> 01:02:29,180 Joder... 1140 01:02:30,556 --> 01:02:32,891 - ¿Por qué llora? - No tengo ni idea. 1141 01:02:33,351 --> 01:02:34,768 De verdad que no. 1142 01:02:36,562 --> 01:02:37,855 - ¿Son los papeles? - Sí. 1143 01:02:38,021 --> 01:02:39,357 Vale. 1144 01:02:51,452 --> 01:02:52,870 Bueno, feliz aniversario. 1145 01:02:54,413 --> 01:02:55,748 Ahí tienes. 1146 01:02:58,667 --> 01:02:59,835 Gracias. 1147 01:03:04,673 --> 01:03:06,467 Mira cómo ha crecido Ziggy. 1148 01:03:07,760 --> 01:03:09,720 ¿Te importa que lo saque a pasear? 1149 01:03:09,887 --> 01:03:11,222 No hay problema. 1150 01:03:13,140 --> 01:03:14,140 Vamos, Ziggy. 1151 01:03:26,069 --> 01:03:27,238 Creo que eres el único 1152 01:03:27,780 --> 01:03:29,990 que sabe cómo me siento. 1153 01:03:30,991 --> 01:03:34,287 Para un perro, un año equivale a siete, ¿no? Así que estás viviendo 1154 01:03:34,453 --> 01:03:36,247 siete veces más rápido que nadie, 1155 01:03:36,414 --> 01:03:41,960 y yo vivo como cincuenta mil veces más rápido que nadie, así que... 1156 01:03:42,920 --> 01:03:44,755 No sabes la suerte que tienes. 1157 01:03:47,174 --> 01:03:48,717 ¿Quieres correr? 1158 01:03:50,969 --> 01:03:52,930 Toma. Toma. 1159 01:04:07,445 --> 01:04:09,154 Genial. Allá vamos otra vez. 1160 01:04:12,199 --> 01:04:13,867 ¿Qué narices? 1161 01:04:14,201 --> 01:04:17,871 Barba. Claro que me he dejado barba. Así estoy ahora. 1162 01:04:19,540 --> 01:04:21,292 Puto Náufrago. 1163 01:04:26,672 --> 01:04:29,842 ¿Chocolate en una playa para perros? Qué animal es la gente. 1164 01:04:30,008 --> 01:04:31,844 ¡El chocolate mata a los perros! 1165 01:04:32,845 --> 01:04:34,179 ¡Los mata! 1166 01:04:35,138 --> 01:04:37,182 ¿Qué le pasa a la gente? 1167 01:04:38,851 --> 01:04:40,018 Los mata. 1168 01:04:42,145 --> 01:04:43,481 "Contiene cacahuetes". 1169 01:04:49,903 --> 01:04:51,154 Pues podría. 1170 01:04:54,742 --> 01:04:57,160 Solo es cuestión de tiempo, así que... 1171 01:05:11,049 --> 01:05:12,551 ¿Qué pasa? 1172 01:05:15,429 --> 01:05:16,680 Nada. 1173 01:05:20,893 --> 01:05:21,893 ¿Pasa algo? 1174 01:05:22,019 --> 01:05:24,563 - ¿Estás triste? - ¿Qué? No, bueno... 1175 01:05:24,855 --> 01:05:27,858 Sí, un poco, la verdad, pero no es asunto tuyo. 1176 01:05:28,359 --> 01:05:32,988 - ¿Por qué? - Porque la vida es una mierda. Por eso. 1177 01:05:33,531 --> 01:05:35,449 - ¿Por qué? - No sé, es así y punto. 1178 01:05:36,575 --> 01:05:41,079 - ¿Estás enfadado conmigo? - ¿Por qué iba a estarlo? 1179 01:05:41,246 --> 01:05:43,832 Ni siquiera te... ¿Y tus padres? 1180 01:05:43,999 --> 01:05:46,251 Mamá está de compras. Hoy estoy con papá. 1181 01:05:46,419 --> 01:05:48,921 No es por ofender, pero tu padre me parece un inútil. 1182 01:05:49,087 --> 01:05:51,757 Te ha dejado sola en la playa. ¿Dónde está? 1183 01:05:55,928 --> 01:05:57,137 ¿Tallulah? 1184 01:05:58,764 --> 01:06:00,223 Vaya, mírate. 1185 01:06:01,600 --> 01:06:02,810 Dios. 1186 01:06:03,226 --> 01:06:04,437 Estás enorme. 1187 01:06:04,603 --> 01:06:06,939 - Qué va. - Que sí. 1188 01:06:07,105 --> 01:06:09,107 Antes eras así y ahora eres así. 1189 01:06:10,443 --> 01:06:11,860 Eso es imposible. 1190 01:06:12,027 --> 01:06:13,987 Ya. Eso diría cualquiera. 1191 01:06:18,826 --> 01:06:20,453 Veo a tu madre en ti. 1192 01:06:21,036 --> 01:06:22,413 Las dos sois preciosas. 1193 01:06:22,663 --> 01:06:24,915 Mamá dice que tengo tus ojos. 1194 01:06:25,123 --> 01:06:28,711 Dice que tus ojos son los más bonitos del mundo entero. 1195 01:06:28,836 --> 01:06:31,088 ¿Eso dice? ¿De verdad? 1196 01:06:33,424 --> 01:06:34,675 ¿Cuántos años tienes ya? 1197 01:06:34,883 --> 01:06:36,802 - Casi ocho. - ¿Sí? 1198 01:06:37,511 --> 01:06:38,887 El tiempo vuela. 1199 01:06:40,806 --> 01:06:44,893 - ¿Cuántos años tienes tú, papá? - Tengo... Vaya, ya ni lo sé. 1200 01:06:46,687 --> 01:06:49,773 - ¿Eres viejo? - Sí, soy viejo. 1201 01:06:50,315 --> 01:06:52,776 - ¿Yo soy mayor? - No, tú no. Tú eres joven. 1202 01:06:53,026 --> 01:06:55,821 Y eso es lo más maravilloso del mundo, te lo digo yo. 1203 01:06:55,946 --> 01:06:57,948 Pasa demasiado rápido. 1204 01:06:58,491 --> 01:07:02,870 Quiero que me prometas algo, por si no te veo en un tiempo. 1205 01:07:03,036 --> 01:07:06,832 Quiero, escúchame, que hagas lo que quieras en tu vida, ¿vale? 1206 01:07:07,290 --> 01:07:11,629 Si quieres ser astronauta, primera ministra, actriz... 1207 01:07:11,837 --> 01:07:14,339 - ¡Quiero ser un unicornio! - ¿Un unicornio? Fantástico. 1208 01:07:14,507 --> 01:07:17,885 Hazlo. Vive tu verdad. Haz todo lo que quieras hacer. 1209 01:07:18,969 --> 01:07:23,056 Pero no malgastes ni un segundo, ¿vale? 1210 01:07:24,057 --> 01:07:26,018 - Prométemelo ahora. - Te lo prometo. 1211 01:07:26,184 --> 01:07:27,978 Vale, genial. 1212 01:07:28,145 --> 01:07:29,354 Tengo que hacer pis. 1213 01:07:29,522 --> 01:07:31,023 - ¿Sí? - Sí. 1214 01:07:31,899 --> 01:07:34,192 Vale, te llevo a casa. ¿Te cuento algo divertido? 1215 01:07:34,359 --> 01:07:35,152 Vale. 1216 01:07:35,318 --> 01:07:38,822 Hace como ocho años que no hago pis. 1217 01:07:39,657 --> 01:07:42,826 - Es imposible. - Ya. Cualquiera diría eso. 1218 01:07:51,209 --> 01:07:55,506 Voy a comprar una silla para que puedas montar en él. 1219 01:07:55,756 --> 01:07:57,049 Como la reina. 1220 01:07:57,215 --> 01:08:00,719 ¿Crees que se podría? Venga. Allá va. Podrías ir montada en él. 1221 01:08:02,054 --> 01:08:03,430 - Eres gracioso. - ¿Sí? 1222 01:08:04,973 --> 01:08:09,770 - ¿Qué es lo más gracioso que he dicho? - El puré de patata es caca de fantasma. 1223 01:08:10,938 --> 01:08:12,773 Tendrías que haber visto ese puré... 1224 01:08:14,356 --> 01:08:15,526 ¿Te puedo preguntar algo? 1225 01:08:17,277 --> 01:08:18,779 ¿Soy buen padre? 1226 01:08:18,946 --> 01:08:20,781 - Sí. - ¿En serio? 1227 01:08:21,156 --> 01:08:25,536 Venga, acepto las críticas constructivas. ¿Cómo crees que podría mejorar? 1228 01:08:26,994 --> 01:08:29,039 - Con más helado. - Vale. Fácil. 1229 01:08:29,289 --> 01:08:31,624 Cuanto quieras, cuando quieras. 1230 01:08:32,374 --> 01:08:35,295 - ¿Qué más? - Más Poony-choos. 1231 01:08:35,462 --> 01:08:36,503 ¿Poony-choos? 1232 01:08:36,672 --> 01:08:40,801 No sé qué son, serán algún juguete futurista. ¡Vale! 1233 01:08:41,383 --> 01:08:42,635 Los tendrás. 1234 01:08:43,135 --> 01:08:45,012 Esto es muy fácil, venga, ¿qué más? 1235 01:08:46,599 --> 01:08:47,975 Más tiempo. 1236 01:08:50,310 --> 01:08:51,310 ¿Más tiempo? 1237 01:08:51,393 --> 01:08:54,565 Más tiempo contigo. No te veo muchas veces. 1238 01:08:54,732 --> 01:08:56,108 Estás muy ocupado. 1239 01:08:56,649 --> 01:08:58,944 Eso es lo más importante para ti, ¿no? 1240 01:08:59,945 --> 01:09:01,278 Más tiempo. 1241 01:09:02,072 --> 01:09:04,156 - Buena chica. - Ahí está. Hola, cariño. 1242 01:09:04,324 --> 01:09:07,119 - ¿Lo has pasado bien con papá? - Sí, lo estaba consolando. 1243 01:09:07,284 --> 01:09:08,370 Estaba triste. 1244 01:09:08,535 --> 01:09:11,456 No le hagas caso. Está borracha, otra vez. 1245 01:09:11,624 --> 01:09:13,250 Ve a prepararte para la merienda. 1246 01:09:13,415 --> 01:09:17,294 - ¿Puedo jugar antes con mis Poony-choos? - No. Ya sabes qué pasó la última vez. 1247 01:09:17,462 --> 01:09:20,132 - Esas cosas me vuelven loca. - ¿Qué son los Poony-choos? 1248 01:09:20,297 --> 01:09:23,260 - Adiós, papá. - Cariño, antes de que te vayas. 1249 01:09:23,425 --> 01:09:25,345 Sé que no nos conocemos muy bien 1250 01:09:25,596 --> 01:09:27,680 y no sé si suelo decirte esto, 1251 01:09:27,848 --> 01:09:30,517 no lo sé, pero te quiero, ¿vale? 1252 01:09:30,683 --> 01:09:32,978 - Yo también te quiero, papá. - ¿Sí? Te quiero. 1253 01:09:33,103 --> 01:09:34,855 - Te quiero. - Ven aquí. 1254 01:09:35,981 --> 01:09:37,439 Buena chica. 1255 01:09:38,609 --> 01:09:40,067 Buena chica. Vale. 1256 01:09:42,945 --> 01:09:44,364 - Qué niña. - Ya. 1257 01:09:44,531 --> 01:09:46,784 - ¿Sabes qué quiere ser de mayor? - Un unicornio, ya. 1258 01:09:47,618 --> 01:09:50,328 Oye, a lo mejor lo consigue. Nunca se sabe. 1259 01:09:51,872 --> 01:09:53,123 ¿Por qué estás triste? 1260 01:09:54,166 --> 01:09:56,084 Da... Da igual. 1261 01:09:58,211 --> 01:10:00,673 Mírate. Eres increíble. 1262 01:10:00,881 --> 01:10:04,635 ¡No envejeces! ¿Tienes un cuadro en el ático? ¿Qué pasa? 1263 01:10:06,469 --> 01:10:08,806 Tú también estás bien. Has perdido algo de peso. 1264 01:10:08,972 --> 01:10:10,307 - ¿Sí? - Sí. 1265 01:10:11,642 --> 01:10:12,976 Supongo que sí. 1266 01:10:13,310 --> 01:10:17,564 - Igual estoy espabilando, quién sabe. - Aunque la barba... No sé yo. 1267 01:10:17,731 --> 01:10:20,734 - ¿No te gusta la barba? - Creía que te gustaba, porque... 1268 01:10:22,152 --> 01:10:24,529 Me la quitaré. Hablando de barba, ¿qué tal Pat? 1269 01:10:24,697 --> 01:10:25,697 - Bien. - ¿Sí? 1270 01:10:25,781 --> 01:10:27,449 - Sí. - ¿Bien y ya? 1271 01:10:27,616 --> 01:10:28,867 - Teddy. - ¿Qué? 1272 01:10:29,034 --> 01:10:30,410 Estoy preguntando por un amigo. 1273 01:10:30,577 --> 01:10:33,664 Bueno, por si te interesa, estamos teniendo problemas. 1274 01:10:33,831 --> 01:10:36,041 - ¿Problemas? Qué pena. - Sí, claro. 1275 01:10:36,208 --> 01:10:38,877 - De verdad, apostaba por vosotros. - Me voy. 1276 01:10:39,044 --> 01:10:41,296 Mírame a los ojos. Digo la verdad. 1277 01:10:42,547 --> 01:10:44,883 Los ojos más bonitos del mundo entero. 1278 01:10:46,885 --> 01:10:49,262 - Adiós, Teddy. - Nos vemos, Leanne. 1279 01:10:58,271 --> 01:10:59,356 ¡Un momento! ¡Leanne! 1280 01:11:02,234 --> 01:11:03,235 Leanne. 1281 01:11:03,526 --> 01:11:04,945 ¡Feliz aniversario! 1282 01:11:07,447 --> 01:11:08,615 Leanne. 1283 01:11:14,537 --> 01:11:15,706 Leanne. 1284 01:11:23,046 --> 01:11:27,092 Gafas. Después de toda esta mierda, ¿me van a importar unas gafas? Venga ya. 1285 01:11:27,634 --> 01:11:28,886 En fin. 1286 01:11:36,351 --> 01:11:37,560 Leanne. 1287 01:11:41,774 --> 01:11:42,983 ¿Ahora qué? 1288 01:11:45,568 --> 01:11:46,779 Voy a llamar a Sam. 1289 01:11:49,614 --> 01:11:52,200 ¿Qué coño es esto? Es... 1290 01:11:54,577 --> 01:11:56,121 ¿Cómo desbloqueo esto? 1291 01:11:57,122 --> 01:11:58,456 Vale, venga. 1292 01:11:58,832 --> 01:12:00,125 Llama a Sam. 1293 01:12:01,418 --> 01:12:05,213 Lo sentimos. El número que ha marcado no existe. Compruebe... 1294 01:12:05,380 --> 01:12:06,965 Llama a Sam. 1295 01:12:08,216 --> 01:12:09,760 No te atrevas, joder. 1296 01:12:10,468 --> 01:12:12,512 Llama... Llama a Sam. 1297 01:12:14,765 --> 01:12:17,600 Lo sentimos. El número que ha marcado no existe. 1298 01:12:17,810 --> 01:12:19,937 Compruebe que no se ha equivocado. 1299 01:12:46,296 --> 01:12:48,631 FELIZ CUMPLEAÑOS 1300 01:12:56,264 --> 01:12:57,975 {\an8}TE ECHO DE MENOS TODOS LOS DÍAS 1301 01:12:58,641 --> 01:13:02,855 {\an8}EN MEMORIA DE SAM LIANG PARA SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES 1302 01:13:04,815 --> 01:13:06,524 Dijiste que 50 años más. 1303 01:13:09,069 --> 01:13:11,989 Te dije: "¿Estarás el año que viene?" y dijiste: "Sí, 50 años más". 1304 01:13:12,155 --> 01:13:14,366 ¿Por qué dices eso si no es verdad? 1305 01:13:20,538 --> 01:13:21,874 ¡Joder, Sam! 1306 01:13:25,836 --> 01:13:27,921 Ni siquiera pude despedirme de ti. 1307 01:13:29,339 --> 01:13:33,343 No sé, igual sí. He estado tan centrado en mis propias mierdas que... 1308 01:13:37,014 --> 01:13:41,184 Ojalá pudiera pasar otro año contigo, otro día, otro... 1309 01:13:43,228 --> 01:13:44,897 Unos minutos... 1310 01:13:50,235 --> 01:13:51,904 Tranquilo, ahora estoy aquí. 1311 01:13:53,696 --> 01:13:57,117 Te voy a esperar, ¿vale? ¿Qué otra cosa voy a hacer? 1312 01:13:58,493 --> 01:13:59,786 Nos vemos pronto. 1313 01:14:00,578 --> 01:14:02,122 Ahora no queda mucho, tío. 1314 01:14:07,627 --> 01:14:09,254 Nunca hay tiempo suficiente, ¿no? 1315 01:14:11,381 --> 01:14:13,383 La verdad es que no, para mí no. 1316 01:14:13,550 --> 01:14:17,637 - ¿Qué tal todo? - Estoy en un cementerio, así que bien no. 1317 01:14:18,721 --> 01:14:21,934 Las tumbas me inspiran. Me recuerdan lo preciada que es la vida. 1318 01:14:22,142 --> 01:14:25,312 Sí, genial. Bien por usted. Debería escribir un libro. 1319 01:14:25,728 --> 01:14:28,773 - Aunque no tendré tiempo de leerlo. - Me alegra volver a verte. 1320 01:14:28,941 --> 01:14:33,570 Hace tiempo. Para mí, al menos. Supongo que no tanto para ti. 1321 01:14:40,660 --> 01:14:44,414 - ¿Sabe qué me está pasando? - ¿Que tu vida avanza demasiado rápido? 1322 01:14:44,831 --> 01:14:46,959 ¿Que cada pocos minutos pasa un año? 1323 01:14:48,126 --> 01:14:49,627 ¿Cómo lo sabe? 1324 01:14:50,795 --> 01:14:53,966 Porque te lo di yo. Fue mi regalo de boda. 1325 01:14:55,758 --> 01:14:56,801 Usted... 1326 01:14:58,303 --> 01:15:00,138 ¿Usted me ha hecho esto? 1327 01:15:00,763 --> 01:15:01,974 ¿Cómo? 1328 01:15:02,432 --> 01:15:04,809 - No sé cómo funciona. - ¿Puede pararlo? 1329 01:15:04,977 --> 01:15:06,728 No sé pararlo. 1330 01:15:06,895 --> 01:15:09,314 No sabe ni cómo funciona ni cómo pararlo. 1331 01:15:09,481 --> 01:15:11,900 ¿Por qué me ha hecho esto? ¿Qué le he hecho yo a usted? 1332 01:15:12,067 --> 01:15:14,236 - ¿No te gusta? - No. Me ha arruinado la vida. 1333 01:15:14,361 --> 01:15:17,739 Si tu vida está arruinada, es culpa tuya. 1334 01:15:17,906 --> 01:15:21,451 El regalo no te cambia la vida, solo te permite verla rápidamente. 1335 01:15:21,618 --> 01:15:24,454 ¿Cómo dice que esto es un regalo? No lo es, es una maldición. 1336 01:15:24,621 --> 01:15:26,539 Sí, a veces lo parece. 1337 01:15:26,706 --> 01:15:27,832 ¿Cómo lo sabe? 1338 01:15:31,378 --> 01:15:34,089 - Hace muchos años... - Dios, parece una larga historia, 1339 01:15:34,256 --> 01:15:37,009 - y no estoy de humor. - Iba a casarme con un buen hombre. 1340 01:15:37,175 --> 01:15:39,511 ¿Quiere que la siga? ¿Eso vamos a hacer ahora? 1341 01:15:39,802 --> 01:15:41,221 - Pero antes de casarme... - ¿Sí? 1342 01:15:41,513 --> 01:15:43,348 Me encontré con un desconocido. 1343 01:15:43,640 --> 01:15:47,894 Alguien que vio algo en mí, como yo vi algo en ti. 1344 01:15:48,645 --> 01:15:53,025 Ese desconocido me dio este regalo o maldición, como prefieras llamarlo. 1345 01:15:53,316 --> 01:15:56,403 Gracias a ese regalo, no me casé con ese hombre jamás. 1346 01:15:56,861 --> 01:15:58,863 ¿Se casó con otro? 1347 01:15:59,031 --> 01:16:01,033 - No podía. - ¿Nunca quiso a otro? 1348 01:16:01,199 --> 01:16:03,785 - Nunca. - Pero ¿no aprendió una lección? 1349 01:16:03,952 --> 01:16:06,871 ¿Qué sentido tiene la vida si no se pasa amando a otra persona? 1350 01:16:07,039 --> 01:16:09,207 - Amé a otra persona, mucho. - Ha dicho que... 1351 01:16:09,374 --> 01:16:11,001 No era un hombre. 1352 01:16:12,210 --> 01:16:14,504 Perdón. No quería dar por hecho que... 1353 01:16:14,671 --> 01:16:17,049 Vale, genial, me parece estupendo. 1354 01:16:17,257 --> 01:16:18,383 - Gracias. - Ya. 1355 01:16:18,508 --> 01:16:20,718 Tuve lo que tú tienes ahora. 1356 01:16:21,386 --> 01:16:24,764 La oportunidad de ver mi vida, entera, en pequeños fragmentos, 1357 01:16:24,931 --> 01:16:29,477 y vi que la desperdiciaba con una mentira, así que no me casé. 1358 01:16:30,395 --> 01:16:34,232 Me enamoré de una mujer increíble y estuvimos juntas el resto de su vida. 1359 01:16:34,732 --> 01:16:36,276 Por eso vengo aquí. 1360 01:16:36,401 --> 01:16:39,862 Para decirle que no estoy malgastando los años que ella nunca vivió. 1361 01:16:41,031 --> 01:16:44,409 Ahora he conocido a otra mujer que es increíble a su manera 1362 01:16:44,867 --> 01:16:46,286 y también la quiero. 1363 01:16:46,578 --> 01:16:49,706 Mientras esté aquí arriba y no ahí abajo, 1364 01:16:50,665 --> 01:16:52,750 viviré todo lo que pueda. 1365 01:16:53,293 --> 01:16:55,295 Por eso digo que es un regalo. 1366 01:16:57,505 --> 01:16:59,091 Por eso estoy aquí. 1367 01:17:00,092 --> 01:17:03,886 ¿Qué haces tú aquí? ¿No deberías estar viviendo tu vida? Tic, tac, Teddy. 1368 01:17:04,304 --> 01:17:05,888 No es tan sencillo, ¿no? 1369 01:17:06,056 --> 01:17:10,352 No hay tiempo para que todo sea perfecto, pero cuanto más me esfuerzo más empeora. 1370 01:17:10,477 --> 01:17:14,272 ¿Por qué intentas que todo sea perfecto? Es la vida. Nunca es perfecta. 1371 01:17:14,439 --> 01:17:16,649 Porque eso pasa en Atrapado en el tiempo. 1372 01:17:17,109 --> 01:17:18,610 - ¿La película? - Sí. 1373 01:17:18,776 --> 01:17:21,279 No tiene nada que ver. Ni siquiera la he visto. 1374 01:17:21,446 --> 01:17:24,574 ¿No ha visto Atrapado en el tiempo? Tiene que verla, es genial. 1375 01:17:24,741 --> 01:17:28,911 Si no acaba así, ¿cómo, entonces? 1376 01:17:29,121 --> 01:17:31,873 - Cariño, creía que lo entendías mejor. - No, sí que lo entiendo. 1377 01:17:32,040 --> 01:17:36,586 Es una bruja lesbiana que me ha maldecido y voy a morir de viejo antes que usted. 1378 01:17:38,088 --> 01:17:39,464 - ¿Por qué te ríes? - No sé. 1379 01:17:40,340 --> 01:17:41,466 No sé. 1380 01:17:43,093 --> 01:17:45,011 La verdad es que estoy acojonado. 1381 01:17:46,263 --> 01:17:49,099 - ¿Quieres dar otra vuelta? - Sí, estaría bien. 1382 01:17:50,142 --> 01:17:52,602 - Cuando era niña... - ¿Otra historia? Estupendo. 1383 01:17:52,852 --> 01:17:55,772 No había estas cosas tan molonas que hay hoy. 1384 01:17:56,148 --> 01:17:58,650 - No había Poony-choos ni nada. - ¿Qué son? 1385 01:17:58,816 --> 01:18:02,987 Mi hermano y yo bajábamos al parque y nos colocábamos lejos del otro, 1386 01:18:03,155 --> 01:18:07,200 pero unidos por una cuerda. Podíamos hablarnos a través de ella. 1387 01:18:07,742 --> 01:18:11,496 Estábamos muy lejos, pero nos parecía que podíamos cruzar esa gran distancia 1388 01:18:11,621 --> 01:18:13,373 con esa cuerda. 1389 01:18:14,040 --> 01:18:16,834 Podíamos viajar a otro lugar y a otro momento. 1390 01:18:18,170 --> 01:18:19,671 Como lo que quieres hacer tú. 1391 01:18:19,837 --> 01:18:21,714 - Algo así, sí. - Sujeta. 1392 01:18:27,720 --> 01:18:28,971 ¿La pones ahí? 1393 01:18:32,725 --> 01:18:36,396 ¿Sabes qué poníamos a cada lado de la cuerda para poder hablar? 1394 01:18:36,771 --> 01:18:37,980 No. 1395 01:18:38,523 --> 01:18:39,774 Una lata. 1396 01:18:42,860 --> 01:18:43,860 ABRIR DENTRO DE 10 AÑOS 1397 01:19:19,272 --> 01:19:21,899 - Lulu está en el colegio... - ¿Puedo pasar un momento? 1398 01:19:22,066 --> 01:19:24,026 - Sí. ¿Qué pasa? - ¿Te acuerdas...? 1399 01:19:24,194 --> 01:19:26,404 ¿Recuerdas esas cosas de la boda que no usábamos, 1400 01:19:26,571 --> 01:19:28,406 no nos gustaban y tal? ¿Aún las tienes? 1401 01:19:28,573 --> 01:19:30,950 - Sí, eso creo. - Genial. 1402 01:19:31,117 --> 01:19:32,369 ¿Por? ¿Qué buscas? 1403 01:19:33,870 --> 01:19:38,250 Lo sabré cuando lo vea. Tranquila, me voy enseguida y te dejo con Patrick. 1404 01:19:38,625 --> 01:19:41,794 Bueno, quería contarte algo. 1405 01:19:42,212 --> 01:19:44,130 Patrick y yo hemos roto. 1406 01:19:45,131 --> 01:19:46,424 - ¿En serio? - Sí. 1407 01:19:47,759 --> 01:19:48,968 ¿Qué ha pasado? 1408 01:19:51,471 --> 01:19:52,680 Decía... 1409 01:19:52,847 --> 01:19:56,058 - No saques conclusiones de esto. - Venga. 1410 01:19:57,727 --> 01:20:01,606 - Decía que aún estaba enamorada de ti. - ¿Eso decía? 1411 01:20:05,067 --> 01:20:08,238 - La leche, qué de recuerdos. - Sí, buenos y malos. 1412 01:20:09,322 --> 01:20:10,615 Háblame de los buenos. 1413 01:20:10,782 --> 01:20:15,287 Me he centrado tanto en lo malo que no te he preguntado por lo bueno. 1414 01:20:15,495 --> 01:20:17,747 ¿Y tus mejores recuerdos de nuestro matrimonio? 1415 01:20:17,914 --> 01:20:20,082 Parece que fue hace muchísimo. 1416 01:20:20,292 --> 01:20:22,252 Sígueme el rollo. Cuéntame unos pocos. 1417 01:20:22,835 --> 01:20:25,338 - ¿Cuántos son unos pocos? - No sé. Como... 1418 01:20:27,131 --> 01:20:28,258 - Diez. - ¿Diez? 1419 01:20:28,425 --> 01:20:29,467 Sí. 1420 01:20:30,885 --> 01:20:32,512 Vale. 1421 01:20:33,263 --> 01:20:38,768 Siempre sonrío cuando recuerdo cómo te disculpabas con mi tripa 1422 01:20:38,935 --> 01:20:40,853 cuando nos acostábamos durante mi embarazo. 1423 01:20:41,020 --> 01:20:43,189 Sí, es algo que haría. 1424 01:20:43,356 --> 01:20:46,693 ¿Recuerdas cuando por fin te gané al Scrabble y te enfadaste mucho? 1425 01:20:47,277 --> 01:20:48,361 Te dejaría ganar. 1426 01:20:51,656 --> 01:20:55,577 A veces pienso en cómo le cantabas a Tallulah para que dejara de llorar, 1427 01:20:55,702 --> 01:20:58,120 aunque hacías que llorase más. 1428 01:20:58,538 --> 01:21:02,334 O cómo hablabas en sueños después de emborracharte a vino tinto. 1429 01:21:03,042 --> 01:21:04,336 Madre mía. 1430 01:21:05,503 --> 01:21:08,840 Madre mía, ¿y recuerdas cuando te metiste aquel tripi 1431 01:21:09,006 --> 01:21:11,676 y tuve que llevarte al hospital? 1432 01:21:15,847 --> 01:21:18,850 O aquella vez que nos quedamos dormidos en el tren 1433 01:21:19,058 --> 01:21:22,395 y acabamos durmiendo en un motel plagado de chinches. ¿Te acuerdas? 1434 01:21:22,562 --> 01:21:25,523 Dormimos en el suelo. 1435 01:21:27,191 --> 01:21:28,651 Me encantó esa noche. 1436 01:21:30,069 --> 01:21:32,071 O cuando me dijiste que te encantaba mi sopa 1437 01:21:32,238 --> 01:21:34,156 aunque le echara crema solar sin querer. 1438 01:21:36,242 --> 01:21:39,245 Echo de menos que me beses los párpados cuando me duele la cabeza. 1439 01:21:40,997 --> 01:21:43,375 Echo de menos lavarme los dientes a tu lado. 1440 01:21:48,963 --> 01:21:50,673 Solo has dicho nueve. 1441 01:21:52,425 --> 01:21:54,719 Echo de menos no hacer nada contigo. 1442 01:22:05,522 --> 01:22:06,689 ¿Lo has encontrado? 1443 01:22:08,858 --> 01:22:10,402 Sí, hace un rato. 1444 01:22:13,195 --> 01:22:15,448 "No abrir hasta dentro de diez años". ¿Te acuerdas? 1445 01:22:15,615 --> 01:22:16,616 - No. - Vale. 1446 01:22:16,741 --> 01:22:19,869 Tenemos papel. 1447 01:22:20,995 --> 01:22:22,038 Algodón. 1448 01:22:22,914 --> 01:22:24,206 Cuero. 1449 01:22:25,417 --> 01:22:26,626 - Fruta. - Madera. 1450 01:22:27,001 --> 01:22:28,001 Madera. 1451 01:22:28,044 --> 01:22:29,379 - Algo dulce. - Sí. 1452 01:22:29,921 --> 01:22:31,255 - Lana. - Sí. 1453 01:22:32,048 --> 01:22:33,215 - Bronce. - Sí. 1454 01:22:33,425 --> 01:22:34,884 - Cerámica. - ¿Cerámica? 1455 01:22:35,217 --> 01:22:36,594 ¿Sabes qué toca este año? 1456 01:22:37,470 --> 01:22:38,763 Creo que lo sé, sí. 1457 01:22:40,014 --> 01:22:42,308 Es... lata. 1458 01:22:48,314 --> 01:22:50,066 Feliz aniversario. 1459 01:22:51,401 --> 01:22:53,570 - ¿Es para mí? - Creo que sí. 1460 01:22:54,779 --> 01:22:56,072 Por fin te acuerdas. 1461 01:22:57,615 --> 01:22:59,158 - ¿Qué hay dentro? - No sé, ábrela. 1462 01:22:59,325 --> 01:23:00,326 ¿Tienes un abrelatas? 1463 01:23:00,493 --> 01:23:01,744 - ¿Aún existen? - Sí. 1464 01:23:02,579 --> 01:23:03,955 - Un abrelatas. - Ahí está. 1465 01:23:05,582 --> 01:23:06,582 A ver. 1466 01:23:21,889 --> 01:23:22,974 ¿Qué? ¿Qué es? 1467 01:23:23,891 --> 01:23:25,017 ¿Cómo lo has hecho? 1468 01:23:30,314 --> 01:23:32,442 Es imposible. 1469 01:23:39,616 --> 01:23:40,992 ¿Cómo? 1470 01:23:41,701 --> 01:23:43,285 - No lo entiendo. - Creo que yo sí. 1471 01:23:43,495 --> 01:23:45,913 Por fin lo entiendo. ¿Qué estamos haciendo? 1472 01:23:46,330 --> 01:23:47,457 ¿Qué? 1473 01:23:48,500 --> 01:23:50,001 ¿Por qué no estamos juntos? 1474 01:23:50,376 --> 01:23:53,546 - Por muchas razones. Tuvimos... problemas. - Sí, los tuvimos. 1475 01:23:53,713 --> 01:23:56,173 ¿Y ahora? ¿Por qué no estamos juntos? 1476 01:23:56,674 --> 01:23:58,259 - Ahora. - Es más complicado. 1477 01:23:58,426 --> 01:24:00,136 No, no es tan complicado. 1478 01:24:00,637 --> 01:24:02,472 Me parece muy sencillo. 1479 01:24:03,723 --> 01:24:04,849 Te quiero. 1480 01:24:05,182 --> 01:24:06,768 - Te quiero. - Y yo a ti. 1481 01:24:06,893 --> 01:24:09,395 - Pero no es tan sencillo. - Escucha. 1482 01:24:09,562 --> 01:24:11,397 Siempre hemos ido al revés, ¿no? 1483 01:24:11,564 --> 01:24:13,650 Primero te besé y luego te conocí. 1484 01:24:15,527 --> 01:24:17,319 Y ese beso casi me mata. 1485 01:24:18,195 --> 01:24:21,533 Pero no besarte habría sido mucho peor. 1486 01:24:22,700 --> 01:24:25,119 ¿A qué esperamos? Tenemos el amor. 1487 01:24:25,912 --> 01:24:27,413 Tenemos nuestra historia. 1488 01:24:28,080 --> 01:24:30,500 Tenemos una hija genial. Y aún tenemos tiempo. 1489 01:24:31,125 --> 01:24:33,335 Y ese tiempo pasa muy rápido. 1490 01:24:34,211 --> 01:24:37,965 Créeme, Leanne, pasa muy rápido. 1491 01:24:43,137 --> 01:24:46,766 Cada segundo que esperas es un segundo que no recuperas. 1492 01:24:48,225 --> 01:24:51,938 ¿Cuántos segundos más de esta vida loca y corta... 1493 01:24:53,898 --> 01:24:55,567 estás dispuesta a perder? 1494 01:24:56,734 --> 01:24:58,110 No sé. 1495 01:24:58,570 --> 01:24:59,779 ¿Diez? 1496 01:25:00,572 --> 01:25:03,157 Vale. El tiempo... 1497 01:25:04,617 --> 01:25:05,952 empieza... 1498 01:25:07,036 --> 01:25:08,036 ya. 1499 01:25:19,966 --> 01:25:20,800 Espera. 1500 01:25:20,925 --> 01:25:22,259 Solo han pasado nueve. 1501 01:26:23,696 --> 01:26:27,158 ¿Qué tal en tu primera mañana como hombre casado? 1502 01:26:29,661 --> 01:26:32,121 He hecho mimosas. 1503 01:26:33,164 --> 01:26:35,457 Vaya, sí que te gustan las mimosas. 1504 01:26:37,794 --> 01:26:38,961 Hola. 1505 01:26:40,713 --> 01:26:43,090 - Buenos días. - ¿Y mi portátil? 1506 01:26:44,300 --> 01:26:45,677 ¿Qué haces? 1507 01:26:46,468 --> 01:26:48,095 Vale, voy a... 1508 01:26:50,056 --> 01:26:53,976 - ¿Qué haces, Teddy? - Reservar nuestra luna de miel. 1509 01:26:54,393 --> 01:26:57,063 - Será broma. ¿Adónde vamos? - ¿Te importa? 1510 01:26:58,522 --> 01:27:00,942 Vale, ¿y mi móvil? Ahí. 1511 01:27:01,067 --> 01:27:02,193 Vale. Vamos. 1512 01:27:02,359 --> 01:27:04,028 - Vaya. - ¿Dónde está? 1513 01:27:04,570 --> 01:27:06,030 B, B, B, B... 1514 01:27:06,280 --> 01:27:10,159 Belinda, hola. Soy Teddy. Escúchame, Belinda. 1515 01:27:10,326 --> 01:27:12,787 Va a sonar muy brusco, pero dejo el trabajo, ¿vale? 1516 01:27:12,954 --> 01:27:15,206 Lo dejo porque no me llena, Belinda. 1517 01:27:15,372 --> 01:27:18,084 Nunca me ha llenado y, sinceramente, no estoy seguro del todo 1518 01:27:18,250 --> 01:27:20,920 de qué hago exactamente, así que ya está. Lo dejo. 1519 01:27:21,045 --> 01:27:23,840 ¿Qué haces? No podemos mantenernos con mi sueldo. 1520 01:27:25,507 --> 01:27:28,928 Belinda, no me voy, pero me cojo vacaciones ya, ¿vale? 1521 01:27:29,053 --> 01:27:30,554 Y se acabaron las horas extra. 1522 01:27:30,722 --> 01:27:34,058 Y un aviso: voy a empezar a estudiar fotografía porque es lo que me gusta. 1523 01:27:34,225 --> 01:27:38,270 Belinda, la vida es demasiado corta para no hacer lo que te gusta. 1524 01:27:38,437 --> 01:27:40,815 En cuanto pueda trabajar haciendo lo que me gusta 1525 01:27:40,982 --> 01:27:43,943 dejaré el trabajo, ¿vale? Llámame cuando escuches el mensaje. 1526 01:27:44,068 --> 01:27:47,697 Espero que estés bien. Un abrazo para Peter y los niños. Chao. 1527 01:27:47,864 --> 01:27:49,156 ¿Estás loco? 1528 01:27:50,574 --> 01:27:52,744 - Ya no. - Ibas a dejar el trabajo. 1529 01:27:52,910 --> 01:27:55,579 Sí. Y tú también deberías, porque odias tu puto trabajo. 1530 01:27:55,747 --> 01:27:58,916 Sí, lo dejaré cuando se me ocurra una buena idea para una novela. 1531 01:27:59,083 --> 01:28:00,542 Vale. ¿Qué te parece esto? 1532 01:28:01,293 --> 01:28:05,089 Una mujer conoce al hombre perfecto, solo que no es el hombre perfecto. 1533 01:28:05,214 --> 01:28:08,634 Resulta que es su subconsciente en forma humana. 1534 01:28:08,801 --> 01:28:11,595 Luego la secuestra y se convierte en algo de misterio. 1535 01:28:11,763 --> 01:28:13,430 No sé, no lo he leído. ¿Qué te parece? 1536 01:28:13,597 --> 01:28:15,224 - Es buena idea. - Es tuya. 1537 01:28:15,391 --> 01:28:16,642 Literalmente. 1538 01:28:16,809 --> 01:28:19,478 - ¿Es mía? - Es literalmente tuya, sí. 1539 01:28:19,645 --> 01:28:21,605 - Vale. - ¿Qué te has tomado esta mañana? 1540 01:28:23,440 --> 01:28:24,817 Vale. Venga. 1541 01:28:25,567 --> 01:28:27,945 - Hola, ¿qué tal? - ¡Sam! Hola. 1542 01:28:28,112 --> 01:28:30,406 Hola, tío. Cuánto me alegra oírte. 1543 01:28:30,572 --> 01:28:33,743 - Soy Teddy. Escúchame. - ¿Qué? 1544 01:28:33,910 --> 01:28:36,287 Escúchame atentamente, joder. Vale. 1545 01:28:36,453 --> 01:28:40,666 Quiero que te pongas una notificación en el móvil para mañana. 1546 01:28:40,833 --> 01:28:44,336 Ve al médico a que te hagan pruebas de cáncer de piel. 1547 01:28:44,503 --> 01:28:46,463 ¿Me oyes? De cáncer de piel. 1548 01:28:46,630 --> 01:28:50,134 Y luego apúntatelo para ir otra vez el año que viene 1549 01:28:50,259 --> 01:28:54,263 y al otro y al otro y al otro. Si no vas tú te llevo yo a rastras. 1550 01:28:54,430 --> 01:28:57,224 Tengo un mal presentimiento. ¿Vale? Sam, escucha. 1551 01:28:57,516 --> 01:28:59,268 Te quiero. ¿Vale? 1552 01:28:59,518 --> 01:29:03,940 Sé que suena raro viniendo de mí, pero es verdad, te quiero. 1553 01:29:04,106 --> 01:29:07,985 No lo digo lo suficiente porque nadie lo dice, ¿no? Pues hala. 1554 01:29:08,277 --> 01:29:10,112 - Te quiero. - Y yo a ti. 1555 01:29:10,279 --> 01:29:12,406 Sí, una cosa más. 1556 01:29:12,824 --> 01:29:16,243 Cuando oigas hablar de algo llamado Poony-choos... 1557 01:29:16,410 --> 01:29:18,162 Repito, Poony-choos. 1558 01:29:18,329 --> 01:29:21,916 Invierte. Invierte todo lo que tengas. No te arrepentirás, créeme. 1559 01:29:22,083 --> 01:29:23,083 - ¿Poony-choos? - Vale. 1560 01:29:23,167 --> 01:29:25,377 - ¿Qué cojones es eso? - Luego te veo. 1561 01:29:25,795 --> 01:29:27,046 ¿Vale? Adiós. 1562 01:29:27,213 --> 01:29:29,381 Vale. ¿Qué más? Sí. 1563 01:29:31,300 --> 01:29:33,845 ¿Recuerdas a mi exnovia? ¿La de Nochevieja? 1564 01:29:34,011 --> 01:29:35,721 Sí, va a casarse. Becka. 1565 01:29:35,888 --> 01:29:37,681 - Becka, sí. - ¿Qué pasa con ella? 1566 01:29:42,478 --> 01:29:44,646 - Recuérdame que le dé esto. - ¿Qué es? 1567 01:29:45,564 --> 01:29:46,690 Un regalo. 1568 01:29:46,858 --> 01:29:48,025 - Nada más. - Vale. 1569 01:29:48,192 --> 01:29:51,195 - Voy a pintar este cuarto de morado. - ¿Por qué? 1570 01:29:53,197 --> 01:29:55,783 - ¿Qué te parece Tallulah como nombre? - No me va mucho. 1571 01:29:55,950 --> 01:29:56,951 Te encantará. 1572 01:29:57,118 --> 01:30:00,329 - Te encantará, créeme. - Teddy, relájate. 1573 01:30:00,496 --> 01:30:02,664 ¿Que me relaje? ¿Estás loca? Hay mucho que hacer. 1574 01:30:02,832 --> 01:30:05,334 - Me apetece no hacer nada hoy. - No vamos a hacer eso. 1575 01:30:05,501 --> 01:30:07,795 - En absoluto, no. - ¿Por qué? 1576 01:30:07,962 --> 01:30:09,671 - Hay que vivir a tope. - ¿A tope? 1577 01:30:09,839 --> 01:30:10,839 En serio. 1578 01:30:11,673 --> 01:30:13,885 En serio, hay que vivir a tope, joder. 1579 01:30:14,093 --> 01:30:17,847 - Vale. ¿Y qué hacemos entonces? - Todo. 1580 01:30:18,014 --> 01:30:19,348 - ¿Todo? - ¿Por qué no? 1581 01:30:19,515 --> 01:30:22,601 - Porque no tenemos tiempo. - Lo buscaremos. 1582 01:30:25,021 --> 01:30:26,105 Vale. 1583 01:30:26,230 --> 01:30:27,899 ¿Cuándo empezamos? 1584 01:30:28,524 --> 01:30:29,691 Ahora. 1585 01:30:30,109 --> 01:30:31,235 ¿Ahora? 122177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.