Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,943 --> 00:00:53,195
Diez, nueve, ocho,
2
00:00:53,362 --> 00:00:55,865
siete, seis, cinco,
3
00:00:56,323 --> 00:00:59,661
cuatro, tres, dos, uno.
4
00:00:59,869 --> 00:01:02,121
¡Feliz Año Nuevo!
5
00:01:06,543 --> 00:01:08,335
- ¿Qué cojones?
- Madre mía.
6
00:01:08,670 --> 00:01:09,754
- No te conozco.
- Perdón.
7
00:01:09,879 --> 00:01:11,673
- ¿Quién eres?
- Me he confundido.
8
00:01:11,839 --> 00:01:13,716
{\an8}Mi novia lleva el mismo vestido.
9
00:01:17,344 --> 00:01:19,138
- Créeme, lo siento.
- No pasa nada.
10
00:01:19,346 --> 00:01:20,848
No soy... No...
11
00:01:20,973 --> 00:01:23,017
- Está bien.
- Te invito a una copa.
12
00:01:23,184 --> 00:01:24,936
- Las copas son gratis.
- ¿Sí? Genial.
13
00:01:25,102 --> 00:01:26,729
Pues deja que te pida una.
14
00:01:26,896 --> 00:01:28,064
- Vale, venga.
- Vamos.
15
00:01:28,230 --> 00:01:29,440
Menudo corte.
16
00:01:32,694 --> 00:01:35,530
- Gracias.
- De nada. Voy a buscar a mi novia.
17
00:01:35,697 --> 00:01:37,364
- Vale.
- Estará muy enfadada.
18
00:01:39,742 --> 00:01:41,619
- ¿Estás bien?
- Vaya, es curioso.
19
00:01:41,786 --> 00:01:45,247
Sabes, cuando te he besado
por equivocación, quizá...
20
00:01:45,790 --> 00:01:47,875
me haya tragado restos
de lo que comías.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,377
- Dios, qué asco.
- Ya.
22
00:01:51,921 --> 00:01:55,466
- ¡Madre mía!
- ¿No sabrás si tenía frutos secos?
23
00:01:59,762 --> 00:02:01,806
- ¿Te encuentras muy mal?
- Bastante mal.
24
00:02:01,931 --> 00:02:02,931
¿Y por qué te ríes?
25
00:02:02,974 --> 00:02:05,810
Porque me has pegado tu risa,
pero ahora estoy cagado.
26
00:02:05,977 --> 00:02:08,270
- Da bastante miedo.
- ¿Llamo a una ambulancia?
27
00:02:11,941 --> 00:02:14,861
- Voy a ver si tienen un botiquín o algo.
- Genial.
28
00:02:14,986 --> 00:02:16,195
- Bien, sí.
- ¿Estarás bien?
29
00:02:16,403 --> 00:02:18,615
- Sí, me quedan como cinco minutos...
- Ahora vuelvo.
30
00:02:18,781 --> 00:02:19,949
Para morir.
31
00:02:21,618 --> 00:02:23,828
¡Aquí estás, pillín!
32
00:02:25,997 --> 00:02:26,997
Oye, Becka.
33
00:02:29,250 --> 00:02:30,334
Van a traer epinefrina.
34
00:02:30,501 --> 00:02:32,044
Ahora la bajan.
35
00:02:32,211 --> 00:02:33,379
- Genial.
- ¡Madre mía!
36
00:02:33,546 --> 00:02:35,422
- Llevamos el mismo vestido.
- Te lo he dicho.
37
00:02:35,590 --> 00:02:36,591
Qué gracioso.
38
00:02:38,843 --> 00:02:40,011
No puedo respirar.
39
00:02:40,177 --> 00:02:41,929
- ¿Quién necesita epinefrina?
- Gracias.
40
00:02:42,054 --> 00:02:43,139
Es para él.
41
00:02:43,640 --> 00:02:46,517
- ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado?
- Ha comido frutos secos sin querer.
42
00:02:46,684 --> 00:02:49,145
- ¿Cómo?
- Yo tenía praliné en la boca y él...
43
00:02:49,436 --> 00:02:52,607
Vale, no hace falta explicar
exactamente cómo ha sido.
44
00:02:52,774 --> 00:02:55,151
Pero creo que debería...
Debería irme.
45
00:02:55,317 --> 00:02:57,319
- Cojo las cosas y nos vamos.
- Genial.
46
00:02:57,486 --> 00:03:00,197
- ¿Estás seguro?
- Sí, hace un momento casi muero.
47
00:03:03,868 --> 00:03:04,868
¿Cómo estás?
48
00:03:04,952 --> 00:03:08,164
Raro. Noto que la adrenalina
me corre por el cuerpo.
49
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
Eso noto.
50
00:03:09,373 --> 00:03:11,042
Mira, toca...
51
00:03:20,677 --> 00:03:23,220
Voy a traerte agua.
52
00:03:23,470 --> 00:03:25,097
Muchas gracias.
53
00:03:26,808 --> 00:03:28,309
- Sí.
- Joder.
54
00:03:35,817 --> 00:03:37,193
{\an8}1 AÑO
55
00:03:37,401 --> 00:03:38,820
{\an8}2 AÑOS
56
00:03:39,028 --> 00:03:40,404
{\an8}3 AÑOS
57
00:03:40,697 --> 00:03:41,989
{\an8}4 AÑOS
58
00:04:43,384 --> 00:04:46,345
De repente, de la nada,
el camarero se puso a bailar.
59
00:04:46,512 --> 00:04:47,554
Y Sam estaba ahí.
60
00:04:47,764 --> 00:04:49,556
- Grabándolo todo.
- Con el telefonito.
61
00:04:49,724 --> 00:04:52,434
- Y este se arrodilla.
- Ella se pone a llorar como un bebé.
62
00:04:52,601 --> 00:04:53,895
- Tú lloraste primero.
- Qué va.
63
00:04:54,061 --> 00:04:56,022
- ¡Sí, estabas llorando!
- Hay vídeos...
64
00:04:56,147 --> 00:04:58,149
- Dios, cómo lloraba.
- Donde se ve que no.
65
00:04:58,315 --> 00:04:59,984
- Unos lagrimones...
- Que no. Bueno.
66
00:05:01,652 --> 00:05:05,197
- En resumidas cuentas, dijo que sí.
- Más bien: "¿Cómo has tardado tanto?".
67
00:05:05,364 --> 00:05:07,199
Sí, bueno, solo...
68
00:05:07,491 --> 00:05:10,452
Ojalá hubiera espabilado antes
69
00:05:10,787 --> 00:05:13,289
para que lo hubieras visto todo, papá.
70
00:05:14,791 --> 00:05:18,169
- ¿Quieres estar un poco más?
- ¿Un poco más? Estaría bien.
71
00:05:19,336 --> 00:05:22,006
Parece que nunca hay
tiempo suficiente, ¿no?
72
00:05:22,924 --> 00:05:24,216
- Te espero en el coche.
- Vale.
73
00:05:24,383 --> 00:05:26,427
- Vale.
- Vale, cariño. Sí.
74
00:05:27,804 --> 00:05:29,931
Es buena chica, papá, en serio.
75
00:05:30,139 --> 00:05:34,101
Ojalá la hubieras conocido más tiempo,
porque es muy...
76
00:05:35,102 --> 00:05:36,103
- Hola.
- Hola.
77
00:05:36,270 --> 00:05:39,982
- He oído lo que decías.
- Perdón, es que me gusta...
78
00:05:40,482 --> 00:05:42,109
hablarle en alto.
Es una tontería.
79
00:05:42,234 --> 00:05:45,237
Es más tonto no decir nada.
Yo lo hago constantemente.
80
00:05:45,404 --> 00:05:48,407
- Ya.
- He oído lo del compromiso. Felicidades.
81
00:05:48,574 --> 00:05:50,242
Muchas gracias, sí.
82
00:05:50,409 --> 00:05:53,788
Llevo tiempo viéndoos aquí.
Me preguntaba cuándo se lo propondrías.
83
00:05:53,955 --> 00:05:56,373
Bueno, estas cosas
hay que hacerlas con calma, ¿no?
84
00:05:56,540 --> 00:05:57,834
¿Cuánto queda para la boda?
85
00:05:58,000 --> 00:05:59,919
- Aún no tenemos fecha.
- ¿Por qué?
86
00:06:00,086 --> 00:06:03,172
- Esperamos el momento adecuado.
- Este es el momento adecuado, créeme.
87
00:06:03,297 --> 00:06:04,799
- ¿Ahora mismo?
- Sí.
88
00:06:04,966 --> 00:06:07,301
- ¿Por qué no?
- Ahora tengo mucho que hacer.
89
00:06:07,468 --> 00:06:09,220
Pues hazlo todo ya.
90
00:06:09,386 --> 00:06:12,514
No puedo hacerlo todo ahora,
es una locura.
91
00:06:12,681 --> 00:06:15,642
- ¿Por qué? ¿Cuándo es mejor hacerlo?
- No sé. Luego.
92
00:06:15,852 --> 00:06:18,187
Bueno, muchas veces luego
es demasiado tarde.
93
00:06:18,479 --> 00:06:21,482
Vale. Sí, eso es muy dramático.
94
00:06:21,648 --> 00:06:23,192
Bueno, encantado de conocerla.
95
00:06:23,359 --> 00:06:27,404
- Hasta luego.
- "Luego" otra vez. ¿Qué te pasa?
96
00:06:27,738 --> 00:06:29,573
Lo siento, no quiero ser desagradable.
97
00:06:29,740 --> 00:06:32,701
- Es que no tengo tiempo para...
- Claro que sí. Tienes tiempo.
98
00:06:32,869 --> 00:06:34,912
- Y si no lo tuvieras, ¿qué?
- Si no...
99
00:06:35,079 --> 00:06:37,874
¿Y si el tiempo pasara
cada vez más rápido solo para ti?
100
00:06:38,582 --> 00:06:40,877
Ahora mismo parece
que pasa lo contrario, pero...
101
00:06:41,043 --> 00:06:44,881
¿Y si te levantaras
y hubiera pasado un año así, sin más?
102
00:06:50,677 --> 00:06:52,554
Guay, un placer hablar con usted.
103
00:06:52,721 --> 00:06:54,390
Quiero darte algo, si te parece bien.
104
00:06:54,556 --> 00:06:57,018
- Digamos que es un regalo de boda.
- ¿Un regalo de boda?
105
00:06:57,184 --> 00:06:58,435
- Por favor.
- No hace falta.
106
00:06:58,602 --> 00:07:03,190
Por favor, llevo mucho esperando
para darle esto a quien lo necesite.
107
00:07:03,732 --> 00:07:05,401
¿Cómo sabe que necesito nada?
108
00:07:05,567 --> 00:07:08,779
Se nota que eres un buen hombre.
Estás perdido, pero eres bueno.
109
00:07:09,864 --> 00:07:11,782
Es un cumplido extraño, pero gracias.
110
00:07:11,949 --> 00:07:13,784
Lo tendrás en dos semanas,
para la boda.
111
00:07:13,951 --> 00:07:15,577
- Aún no tenemos fecha.
- Hola.
112
00:07:15,744 --> 00:07:16,744
Hola, cariño.
113
00:07:16,787 --> 00:07:18,372
- ¿Todo bien?
- Sí, bien.
114
00:07:18,622 --> 00:07:20,582
Felicidades por la próxima boda.
115
00:07:21,250 --> 00:07:24,461
Gracias. Aunque no sé cómo
de próxima será. Él no quiere poner fecha.
116
00:07:24,628 --> 00:07:27,381
¿No? Dice que quiere
que sea dentro de dos semanas.
117
00:07:27,548 --> 00:07:29,258
- ¿Cómo?
- Eso me gusta.
118
00:07:29,425 --> 00:07:30,509
- Te gusta, ¿no?
- Sí.
119
00:07:30,717 --> 00:07:32,428
- ¿En serio?
- Ya sabéis qué se dice.
120
00:07:32,594 --> 00:07:34,471
- Hay que vivir a tope.
- ¿A tope?
121
00:07:34,638 --> 00:07:36,598
- Al máximo.
- Sé lo que significa "a tope".
122
00:07:36,765 --> 00:07:38,059
Pero ya nadie lo dice.
123
00:07:38,225 --> 00:07:40,978
Pero tiene algo de razón.
La boda. Dos semanas.
124
00:07:41,437 --> 00:07:43,105
- A tope.
- No empieces tú también.
125
00:07:43,272 --> 00:07:44,941
- Vive a tope.
- Vale.
126
00:07:45,107 --> 00:07:46,608
Venga, va.
127
00:07:48,527 --> 00:07:50,279
Pues vale. A tope.
128
00:07:50,404 --> 00:07:52,156
Vale, si tú quieres.
129
00:07:52,281 --> 00:07:54,533
- Mandaré las invitaciones por email.
- Vale.
130
00:07:54,741 --> 00:07:56,077
- ¿Te parece?
- Sí.
131
00:07:56,660 --> 00:07:58,996
- Ya me darás las gracias.
- ¿En serio?
132
00:08:00,789 --> 00:08:01,790
Hasta luego.
133
00:08:06,921 --> 00:08:08,089
¿Qué ha sido eso?
134
00:08:09,924 --> 00:08:11,550
Nunca pensé que llegaría este día.
135
00:08:11,758 --> 00:08:15,304
Cualquier hombre normal se hubiera casado
con Leanne nada más verla.
136
00:08:15,972 --> 00:08:17,764
Pero ya os digo que él no.
137
00:08:18,182 --> 00:08:19,433
Él ha esperado.
138
00:08:20,309 --> 00:08:21,309
Y esperado.
139
00:08:21,435 --> 00:08:22,478
- Y esperado.
- Vale.
140
00:08:22,644 --> 00:08:23,687
Exacto.
141
00:08:23,854 --> 00:08:28,274
Bueno, Teddy, eres mi mejor amigo.
Te conozco desde hace mucho tiempo...
142
00:08:29,650 --> 00:08:33,779
Bueno, Leanne, ahora es problema tuyo.
Vale. Brindemos por Teddy y Leanne.
143
00:08:33,948 --> 00:08:34,948
Por Teddy y Leanne.
144
00:08:34,991 --> 00:08:38,119
- Muchas gracias, Sam. Ha sido precioso.
- De nada.
145
00:08:38,285 --> 00:08:41,080
Muy bonito. Qué divertido.
¿Por qué dices que he esperado tanto?
146
00:08:41,247 --> 00:08:42,789
No soy tan malo. Venga ya.
147
00:08:42,999 --> 00:08:45,001
¿En serio?
¿Adónde vais de luna de miel?
148
00:08:45,834 --> 00:08:49,171
No se puede... No puedo tomar
una decisión así a la ligera, ¿no?
149
00:08:49,338 --> 00:08:51,840
Tengo que ver
cuántos días me tocan de vacaciones.
150
00:08:52,008 --> 00:08:54,510
Tengo que ir avanzando
con dos proyectos a la vez.
151
00:08:54,676 --> 00:08:57,554
Vale, lo hago mañana a primera hora.
Esperad y veréis.
152
00:08:57,721 --> 00:08:58,555
- Esperaremos.
- Eso.
153
00:08:58,722 --> 00:09:00,807
Sí, vale. Gracias.
154
00:09:01,183 --> 00:09:02,476
¡Vamos!
155
00:09:03,185 --> 00:09:04,395
Ven a bailar.
156
00:09:36,093 --> 00:09:38,054
Creía que había hecho
una buena compra.
157
00:09:38,220 --> 00:09:39,596
Tú no rompas nada, ¿vale?
158
00:09:39,763 --> 00:09:41,557
- Voy a hacer una foto aquí.
- Va.
159
00:09:42,599 --> 00:09:44,476
Una, dos y tres.
160
00:09:46,895 --> 00:09:48,355
VENDIDA
161
00:09:48,522 --> 00:09:50,899
- Venga, sube, señora esposa.
- Vale, ya voy.
162
00:09:57,239 --> 00:09:59,658
- Va, que te llevo en brazos.
- No, te llevo yo a ti.
163
00:09:59,825 --> 00:10:02,286
- No vas a poder conmigo.
- ¡Sí, venga, cariño!
164
00:10:02,411 --> 00:10:04,246
- Soy un hombre enorme.
- Sube, venga.
165
00:10:04,413 --> 00:10:07,083
Vale. ¿Lista?
¡Tres, dos, uno!
166
00:10:07,249 --> 00:10:09,043
¡Madre mía! ¿Estás bien?
167
00:10:09,251 --> 00:10:11,587
Sí, genial. No te fiabas de mí.
168
00:10:11,753 --> 00:10:13,339
- Bien hecho.
- No te fiabas de mí.
169
00:10:13,464 --> 00:10:17,509
- Muy bien.
- Vale, este será mi cuarto de escribir.
170
00:10:17,676 --> 00:10:20,054
Vale, pues así será.
A ver si eres capaz.
171
00:10:20,221 --> 00:10:22,139
- ¿Y podemos tener perro?
- ¡Claro! Hecho.
172
00:10:22,306 --> 00:10:23,890
- Un gran danés.
- ¿En serio?
173
00:10:24,058 --> 00:10:26,602
- ¿Qué tienen de malo?
- Cualquier animal que se llame "gran"
174
00:10:26,768 --> 00:10:28,645
me parece un poco arrogante.
175
00:10:28,812 --> 00:10:32,649
- ¿Podemos quitar este papel de pared?
- Sí, mañana, antes de desayunar.
176
00:10:32,816 --> 00:10:33,817
¿Qué te parece?
177
00:10:34,443 --> 00:10:37,321
¿Sabes qué más quiero hacer?
Tirar esa pared de ahí...
178
00:10:37,446 --> 00:10:39,281
- ¿Sí?
- Y tener un espacio abierto.
179
00:10:39,448 --> 00:10:41,325
- Para ya, me estás poniendo mucho.
- ¿Sí?
180
00:10:41,450 --> 00:10:43,077
- Sí.
- Pues verás con los muebles.
181
00:10:43,244 --> 00:10:44,995
Mi sexy interiorista.
182
00:10:45,329 --> 00:10:47,123
Me estás poniendo cachondo.
183
00:10:47,289 --> 00:10:48,332
- Cuidado.
- ¿En serio?
184
00:10:48,457 --> 00:10:50,626
- ¿Con mis ideas de renovación?
- Con tus ideas.
185
00:10:54,463 --> 00:10:55,922
Tu anillo...
186
00:10:57,299 --> 00:11:01,595
Mi padre lo hizo para mi madre.
Lo hizo él mismo.
187
00:11:02,138 --> 00:11:03,347
¿Ves esto de aquí?
188
00:11:03,472 --> 00:11:05,599
- Sí.
- ¿Lo ves? Hay una imperfección.
189
00:11:05,932 --> 00:11:09,228
- No es nada. No me lo pienso quitar.
- Te queda bien.
190
00:11:09,395 --> 00:11:11,313
- Tú me quedas bien.
- Sí.
191
00:11:13,982 --> 00:11:15,484
¿Cómo estás?
192
00:11:16,860 --> 00:11:17,903
Hinchada.
193
00:11:18,069 --> 00:11:20,697
- Me encanta que digas guarradas, joder.
- Calla.
194
00:11:20,864 --> 00:11:22,824
Está preciosa e hinchada.
195
00:11:23,534 --> 00:11:26,328
- ¿Cómo estás tú?
- ¿A qué te refieres? Estoy como siempre.
196
00:11:27,163 --> 00:11:29,498
Te quiero más que ayer
197
00:11:29,706 --> 00:11:31,750
pero no tanto como te querré mañana.
198
00:11:32,501 --> 00:11:34,378
- No cambiará nada.
- ¿Tú crees?
199
00:11:34,503 --> 00:11:35,629
No cambiará.
200
00:11:36,297 --> 00:11:37,297
Ya pasó lo peor.
201
00:11:39,341 --> 00:11:42,636
La boda es lo fácil.
Fijo que lo difícil es el matrimonio.
202
00:11:42,803 --> 00:11:44,388
- Se hará complicado.
- Qué va.
203
00:11:44,513 --> 00:11:46,097
Que sí. Algún día.
204
00:11:46,265 --> 00:11:49,185
Vale, pues ¿lo hablamos ese día?
205
00:11:49,351 --> 00:11:51,645
Podría ser antes de lo que piensas.
206
00:11:52,354 --> 00:11:56,024
- Ídem.
- Madre mía, qué horror.
207
00:11:56,483 --> 00:11:58,694
- No, tengo que levantarme.
- ¿Por qué?
208
00:11:58,860 --> 00:12:00,696
- Mañana devuelvo el vestido.
- Déjatelo.
209
00:12:00,862 --> 00:12:03,532
No, tengo que devolverlo
bien y sin arrugas.
210
00:12:03,699 --> 00:12:06,034
- Vale.
- Dame unos minutos.
211
00:12:06,202 --> 00:12:07,411
Vale. Pues el tiempo...
212
00:12:08,078 --> 00:12:09,078
empieza...
213
00:12:09,663 --> 00:12:10,663
ya.
214
00:12:12,249 --> 00:12:16,002
- Oye, ¿qué nos han regalado?
- Nos han regalado...
215
00:12:16,170 --> 00:12:19,590
una planta de no sé qué tipo,
de parte de Pete y David.
216
00:12:19,756 --> 00:12:21,592
- ¿La llamamos Groot?
- ¿Groot?
217
00:12:21,925 --> 00:12:22,926
Sí, eso es.
218
00:12:23,093 --> 00:12:24,595
¿Ves? Por eso estamos casados.
219
00:12:24,761 --> 00:12:29,266
Algo de... ropa de cama,
de parte de Jamie y Milly.
220
00:12:29,433 --> 00:12:32,561
- ¿Es francesa?
- La más francesa que hay, claro.
221
00:12:42,196 --> 00:12:43,364
- ¿Y eso?
- No sé.
222
00:12:44,072 --> 00:12:45,407
¿De quién es?
223
00:12:46,617 --> 00:12:47,826
No lo pone. Solo pone:
224
00:12:48,410 --> 00:12:50,954
- "No abrir hasta dentro de diez años".
- Será una broma.
225
00:12:51,705 --> 00:12:52,914
Sí, ¿no?
226
00:12:55,834 --> 00:12:57,961
- Voy a por un abrelatas.
- No, luego.
227
00:12:58,462 --> 00:13:00,922
Primero desenvuelve este regalo.
228
00:13:17,273 --> 00:13:18,440
¿Oyes eso?
229
00:13:19,065 --> 00:13:21,109
Oye, ven aquí.
230
00:13:33,789 --> 00:13:36,458
- ¿Leanne?
- Estoy en el baño.
231
00:13:41,505 --> 00:13:43,089
Has estado...
232
00:13:44,090 --> 00:13:45,884
Has estado ocupada.
233
00:13:50,722 --> 00:13:53,684
- ¿Cuánto llevas despierta?
- No mucho.
234
00:13:55,894 --> 00:13:57,103
Era...
235
00:13:58,814 --> 00:14:01,692
Era broma lo de ponernos a ello
antes de desayunar.
236
00:14:07,281 --> 00:14:09,616
¿Qué tal en tu primera mañana
como mujer casada?
237
00:14:09,741 --> 00:14:11,660
- ¿Qué?
- Que cómo te sientes.
238
00:14:11,827 --> 00:14:13,662
Estoy bien. Algo cansada, supongo.
239
00:14:14,455 --> 00:14:16,665
Pues yo estoy bien
y mira que bebí anoche.
240
00:14:16,790 --> 00:14:18,750
¿Bebiste anoche?
241
00:14:19,668 --> 00:14:21,920
¿Te apetece una copita para la resaca?
242
00:14:22,338 --> 00:14:24,130
¿Una mimosa o algo?
243
00:14:24,381 --> 00:14:26,675
Estamos de celebración.
¿Por qué no?
244
00:14:26,842 --> 00:14:29,678
Le he ganado una apuesta a mi hermana.
Decía que lo olvidarías.
245
00:14:29,803 --> 00:14:31,513
- ¿El qué?
- Nuestro aniversario.
246
00:14:31,680 --> 00:14:32,848
Anda ya.
247
00:14:33,014 --> 00:14:35,684
¿Olvidarlo? Jamás olvidaré
nuestro aniversario.
248
00:14:48,489 --> 00:14:50,574
¿Cómo ha hecho todo esto
en una mañana?
249
00:14:50,741 --> 00:14:53,201
- ¿Qué vamos a hacer, entonces?
- ¿A qué te refieres?
250
00:14:53,369 --> 00:14:55,704
- Al aniversario.
- No sé.
251
00:14:56,079 --> 00:14:58,499
Tengo un año para pensarlo.
¿Eso es...?
252
00:15:00,709 --> 00:15:03,587
¿Es la planta de anoche? ¡Cariño!
253
00:15:04,338 --> 00:15:05,339
¡Cariño!
254
00:15:06,256 --> 00:15:09,801
- ¿Has visto cómo ha crecido Groot?
- A mí me parece que está igual.
255
00:15:10,552 --> 00:15:12,137
Qué va, no...
256
00:15:12,303 --> 00:15:13,722
- Hostia puta.
- ¿Qué?
257
00:15:13,889 --> 00:15:14,723
Qué graciosa.
258
00:15:14,890 --> 00:15:16,016
Me parto.
259
00:15:16,392 --> 00:15:19,436
- No he dicho nada.
- Parece de verdad, está muy bien.
260
00:15:20,396 --> 00:15:21,730
Está muy bien.
261
00:15:26,402 --> 00:15:27,861
- ¿Qué coño...?
- ¿Estás bien?
262
00:15:28,028 --> 00:15:29,613
Sí, cariño. ¿Tú estás bien?
263
00:15:29,738 --> 00:15:30,947
Sí, mejor tras vomitar.
264
00:15:31,114 --> 00:15:33,742
No es por nada, cariño,
pero sí que estás hinchada.
265
00:15:33,867 --> 00:15:35,869
Vaya, gracias.
No olvides señalar el acné.
266
00:15:36,036 --> 00:15:37,621
- No estás bien.
- Cálmate.
267
00:15:37,746 --> 00:15:38,830
Tienes la tripa enorme.
268
00:15:38,997 --> 00:15:41,750
- Es normal a las 18 semanas.
- ¿A las 18 semanas de qué?
269
00:15:41,875 --> 00:15:42,751
De embarazo.
270
00:15:42,876 --> 00:15:45,379
- Sé que es mucho para 18 semanas...
- Espera, ¿qué?
271
00:15:47,381 --> 00:15:48,424
¿Estás embarazada?
272
00:15:48,632 --> 00:15:50,592
- No tiene gracia.
- No, joder.
273
00:15:50,759 --> 00:15:53,595
Espera, tenemos que...
¿Cuándo ha ocurrido esto?
274
00:15:53,762 --> 00:15:55,305
Hace 18 semanas.
¿Estás de broma?
275
00:15:55,472 --> 00:15:57,891
- Qué va. ¿Y tú?
- ¿Yo qué?
276
00:15:58,058 --> 00:16:01,562
- Antes no estabas embarazada y ahora sí.
- Suele ser así, ¿no?
277
00:16:01,728 --> 00:16:05,774
Dices que estás embarazada
de 18 semanas desde ayer.
278
00:16:06,775 --> 00:16:07,984
¿Ayer? ¿Qué pasó ayer?
279
00:16:08,151 --> 00:16:10,195
¿Qué pasó?
280
00:16:10,361 --> 00:16:12,280
¡Nos casamos, joder! ¿Qué dices?
281
00:16:12,448 --> 00:16:14,950
- No, cariño, es hoy.
- Cariño, ¿te está dando algo?
282
00:16:15,158 --> 00:16:16,868
Nos casamos ayer.
Hice muchas fotos.
283
00:16:17,035 --> 00:16:18,787
- Vale.
- ¿Dónde están?
284
00:16:19,746 --> 00:16:20,789
Ahí...
285
00:16:21,457 --> 00:16:24,250
- ¡Ahí está!
- Esa foto es de hace justo un año.
286
00:16:25,669 --> 00:16:26,920
Fue ayer.
287
00:16:27,087 --> 00:16:30,006
Sí, lo entiendo.
El año se ha pasado volando.
288
00:16:31,341 --> 00:16:32,926
¿Dices que...?
289
00:16:34,803 --> 00:16:37,055
Necesito tomar el aire. No...
290
00:16:50,360 --> 00:16:52,529
Oye, ¿tengo que preocuparme?
291
00:16:52,696 --> 00:16:55,281
No, solo creo que estoy teniendo...
292
00:16:55,699 --> 00:16:57,701
Un ataque de pánico por el año pasado.
293
00:16:57,826 --> 00:17:00,495
No puede ser ya nuestro aniversario.
No tiene sentido.
294
00:17:01,455 --> 00:17:04,708
¿Por eso estás tan agitado?
¿Por habérsete olvidado?
295
00:17:08,503 --> 00:17:10,672
¿Con cuántos años
se puede tener Alzheimer?
296
00:17:11,297 --> 00:17:12,549
Cielo.
297
00:17:13,299 --> 00:17:16,845
Si fuera eso, todos los tíos
tendrían Alzheimer.
298
00:17:17,011 --> 00:17:20,765
- No, no... Es que a lo mejor yo...
- Oye, mira, relájate.
299
00:17:20,890 --> 00:17:22,976
No me importa que se te haya olvidado.
300
00:17:23,143 --> 00:17:26,062
Me basta con que me lo compenses
el año que viene, ¿vale?
301
00:17:26,229 --> 00:17:27,313
Vale.
302
00:17:27,939 --> 00:17:29,274
- Vamos a echarnos.
- Vale.
303
00:17:29,440 --> 00:17:31,902
- Hoy no vamos a hacer nada.
- Vamos a echarnos, sí.
304
00:17:41,537 --> 00:17:42,537
¿Y eso?
305
00:17:42,746 --> 00:17:46,416
- ¿En serio? Es nuestro aniversario.
- El aniversario, sí, perdón.
306
00:17:46,583 --> 00:17:49,670
Voy a recordarlo bien. No volveré
a olvidarlo, ¿vale? Te lo prometo.
307
00:17:50,420 --> 00:17:51,922
- ¿Lo abro?
- Sí.
308
00:17:57,594 --> 00:17:59,888
¿Papel? ¿Un trozo de papel?
Qué bien, gracias.
309
00:18:00,013 --> 00:18:03,183
- Siempre viene bien.
- Representa el primer aniversario.
310
00:18:03,349 --> 00:18:05,018
Papel, luego algodón, cuero.
311
00:18:05,185 --> 00:18:07,729
Esto es por el primer año, vale, lo pillo.
312
00:18:07,896 --> 00:18:09,523
- ¿Qué te parecen los colores?
- Pues...
313
00:18:09,690 --> 00:18:12,483
Para el cuarto del bebé.
Aún no sabemos si es niño o niña,
314
00:18:12,651 --> 00:18:13,484
- pero quizá...
- Sí.
315
00:18:13,652 --> 00:18:16,321
- Podríamos pintar el cuarto ya.
- No sé...
316
00:18:16,487 --> 00:18:18,114
- Así que...
- ¿Cuál quieres tú?
317
00:18:18,281 --> 00:18:19,700
Deberíamos elegir juntos.
318
00:18:19,866 --> 00:18:22,744
No me encuentro muy bien,
¿podríamos hablarlo luego?
319
00:18:22,911 --> 00:18:25,664
¿Luego? Sí, me suena de algo.
320
00:18:25,831 --> 00:18:28,625
- ¿Recuerdas cuando nos casamos?
- ¡Sí!
321
00:18:29,585 --> 00:18:33,088
- Sí. De eso me acuerdo.
- Dije que la cosa se complicaría.
322
00:18:33,254 --> 00:18:36,299
Yo dije "que no" y tú "que sí",
y yo "ya nos preocuparemos ese día".
323
00:18:36,466 --> 00:18:39,052
Estaba tumbado aquí, mirándote,
y tú estabas ahí.
324
00:18:39,219 --> 00:18:40,762
Vaya, sí que te acuerdas.
325
00:18:40,929 --> 00:18:42,013
Como si fuera ayer.
326
00:18:42,180 --> 00:18:45,809
Pues la cosa se está complicando
y yo sola no doy abasto.
327
00:18:45,934 --> 00:18:47,603
Ya, lo siento...
328
00:18:49,938 --> 00:18:51,898
- Vaya.
- Es cada vez más fuerte.
329
00:18:52,440 --> 00:18:53,817
Vaya.
330
00:18:56,612 --> 00:18:57,403
Morado.
331
00:18:57,613 --> 00:18:59,405
- Sin duda.
- Sí.
332
00:18:59,990 --> 00:19:02,367
- Pareces agotado. Échate.
- ¿Me echo?
333
00:19:02,533 --> 00:19:05,036
- Sí.
- Creo que voy a echarme un rato.
334
00:19:05,912 --> 00:19:07,372
- Sí.
- Me echo un momento.
335
00:19:07,538 --> 00:19:08,538
Cierra los ojos.
336
00:19:10,083 --> 00:19:12,418
- Me da un poco de miedo.
- ¿Por qué?
337
00:19:13,169 --> 00:19:15,631
Porque no quiero perder más tiempo.
338
00:19:17,423 --> 00:19:19,425
No pasa nada.
Cierra los ojos.
339
00:19:22,679 --> 00:19:24,430
Vale.
340
00:19:25,515 --> 00:19:27,017
Sí, los voy a cerrar un momento.
341
00:19:27,976 --> 00:19:29,853
Qué sensación más rara, Leanne.
342
00:19:42,032 --> 00:19:43,449
¿Leanne?
343
00:19:46,452 --> 00:19:49,665
¡Perdón! Madre mía,
¿le habré hecho daño al... bebé?
344
00:19:49,831 --> 00:19:52,542
¿Qué coño...? ¿Y el...? ¿Está...?
345
00:19:53,459 --> 00:19:55,879
- No estás embarazada.
- Ya. Gracias, doctor.
346
00:19:56,963 --> 00:19:58,589
- No estás embarazada.
- ¿Estás bien?
347
00:19:58,757 --> 00:20:01,760
Sí, es que he soñado
una puta locura.
348
00:20:01,927 --> 00:20:05,596
Me levantaba en el sueño
y estabas totalmente embarazada.
349
00:20:05,764 --> 00:20:07,015
Así de embarazada. Ya.
350
00:20:07,182 --> 00:20:09,184
- Qué mal.
- Ya ves, qué mal.
351
00:20:09,350 --> 00:20:10,644
Me volvía puto loco.
352
00:20:10,811 --> 00:20:12,020
- Tranquilo.
- Madre mía.
353
00:20:12,187 --> 00:20:13,897
- No estoy embarazada, ¿vale?
- Vale.
354
00:20:14,480 --> 00:20:17,400
- No voy a volver a hacer eso pronto.
- Exacto.
355
00:20:18,026 --> 00:20:20,862
- ¿Cómo dices?
- No digo que nunca más,
356
00:20:21,029 --> 00:20:23,156
pero prefiero
encargarme primero de este.
357
00:20:23,531 --> 00:20:24,908
¿Este qué?
358
00:20:29,079 --> 00:20:31,164
¿Me encargo yo o te encargas tú?
359
00:20:32,666 --> 00:20:33,875
Teddy.
360
00:20:36,169 --> 00:20:37,212
Vale.
361
00:20:47,097 --> 00:20:48,264
¿Qué coño...?
362
00:20:51,059 --> 00:20:53,937
¿Tengo un bebé? ¿Cómo?
¡Tengo un puto bebé!
363
00:21:04,572 --> 00:21:07,283
No. No, no, no.
364
00:21:07,617 --> 00:21:09,619
Venga ya. ¿Qué coño estoy haciendo?
365
00:21:10,787 --> 00:21:12,163
Vale. Vale.
366
00:21:14,916 --> 00:21:16,960
- Tú cálmate. Cálmate.
- Venga, sí.
367
00:21:17,085 --> 00:21:18,544
Cariño, saluda a papá.
368
00:21:19,337 --> 00:21:20,839
- ¡Aquí está mi niño!
- Niña.
369
00:21:21,006 --> 00:21:23,759
¡Mi niña! Sí, esa era
mi segunda opción. ¡Vaya!
370
00:21:24,384 --> 00:21:26,803
Sí, es de verdad.
Es un puto bebé de verdad.
371
00:21:26,970 --> 00:21:31,016
Esta mañana está gruñona, ¿eh, cielo?
Estás pasando un día malo.
372
00:21:31,141 --> 00:21:33,810
- Sí, ella también, ¿no?
- ¿La coges un momento?
373
00:21:34,560 --> 00:21:36,229
- No, vas bien.
- Teddy, vamos.
374
00:21:36,396 --> 00:21:39,482
- Es que no me he lavado las manos.
- ¿Cómo que no?
375
00:21:39,649 --> 00:21:42,110
- Mejor prevenir que curar.
- Deja de hacer el tonto.
376
00:21:42,277 --> 00:21:44,154
- No me sobra el tiempo.
- No quiero cogerla.
377
00:21:44,320 --> 00:21:46,031
- La estás asustando.
- Y ella a mí.
378
00:21:46,156 --> 00:21:48,950
¿Te dejas de tonterías y la coges?
379
00:21:49,826 --> 00:21:51,244
Vale.
380
00:21:51,912 --> 00:21:54,164
- Encantado.
- Teddy.
381
00:21:55,665 --> 00:21:58,126
La tengo. Mira, ya está.
Perfecto.
382
00:22:05,633 --> 00:22:08,094
- Tengo una niña.
- Y tanto.
383
00:22:11,014 --> 00:22:12,849
- Tengo una hija.
- Cuesta creerlo, ¿eh?
384
00:22:13,016 --> 00:22:15,726
Sí, es difícil. Muy difícil.
385
00:22:15,894 --> 00:22:18,521
- ¿Cómo vamos a llamarla?
- ¿Por su nombre?
386
00:22:18,688 --> 00:22:21,316
Buena idea. Más sencillo.
387
00:22:22,984 --> 00:22:24,277
¿Sabes qué sería divertido?
388
00:22:24,444 --> 00:22:27,363
- Decir los dos el nombre a la vez.
- ¿Por qué?
389
00:22:27,530 --> 00:22:30,867
No sé, será divertido y punto.
¿Probamos? Una, dos y tres.
390
00:22:31,034 --> 00:22:32,828
- Tallulah.
- ¿Qué coño? ¿En serio?
391
00:22:32,994 --> 00:22:36,497
¡No digas eso delante de ella!
¡Se le va a quedar!
392
00:22:36,664 --> 00:22:39,084
Tallulah no es un nombre.
Es maltrato.
393
00:22:39,209 --> 00:22:41,586
¿Qué pasa? ¿Por qué no te gusta
de repente el nombre?
394
00:22:41,752 --> 00:22:42,838
Acabo de oírlo.
395
00:22:43,004 --> 00:22:47,175
- Mira, podemos hablarlo luego, ¿vale?
- No voy a hablarlo.
396
00:22:47,300 --> 00:22:48,802
Se llama Tallulah.
397
00:22:48,969 --> 00:22:52,430
Así que la vas a llamar
Tallulah, Lulu, Lula
398
00:22:52,638 --> 00:22:54,933
o cualquier variación del nombre
y ya está.
399
00:22:55,100 --> 00:22:57,894
Luego podemos hablar
de por qué te has puesto tan imbécil.
400
00:22:58,061 --> 00:22:59,187
Vale.
401
00:22:59,855 --> 00:23:02,983
- Vale, deja que te explique.
- ¿Qué? ¡Vaya! Vale.
402
00:23:04,650 --> 00:23:07,028
Tú siéntate ahí.
403
00:23:07,195 --> 00:23:11,699
Esta mierda te va a dejar de piedra,
pero quiero que te abroches el cinturón.
404
00:23:13,493 --> 00:23:14,744
¿Vale?
405
00:23:15,411 --> 00:23:17,163
- Leanne.
- Teddy.
406
00:23:18,456 --> 00:23:19,875
Creo...
407
00:23:20,666 --> 00:23:21,877
que he viajado...
408
00:23:22,668 --> 00:23:24,087
en el tiempo.
409
00:23:25,296 --> 00:23:27,465
- ¿Sí?
- Sí.
410
00:23:27,883 --> 00:23:31,302
- ¿Y dónde has acabado?
- Aquí. Ahora.
411
00:23:31,469 --> 00:23:34,180
Has viajado en el tiempo al presente.
412
00:23:34,931 --> 00:23:35,932
Sí.
413
00:23:36,099 --> 00:23:38,059
No sabes cómo van
los viajes en el tiempo.
414
00:23:38,226 --> 00:23:40,061
- No tengo tiempo para esto.
- Leanne.
415
00:23:40,228 --> 00:23:41,062
- ¿Qué?
- Pégame.
416
00:23:41,229 --> 00:23:43,731
- ¿Por qué?
- Porque me pasa algo, tú dame.
417
00:23:43,899 --> 00:23:47,235
¡Para ya! Me estás poniendo
de los nervios. No me gusta.
418
00:23:47,402 --> 00:23:49,988
Dios, el año pasado
también te pusiste raro.
419
00:23:50,155 --> 00:23:52,240
Espera. Es hoy otra vez, ¿no?
420
00:23:52,407 --> 00:23:55,243
Así son los aniversarios.
Llegan una vez al año.
421
00:23:55,368 --> 00:23:57,412
Intento ver
dónde han quedado estos dos años.
422
00:23:57,578 --> 00:24:00,248
Pregúntale a tu jefe.
Has estado trabajando mucho.
423
00:24:00,456 --> 00:24:04,377
- ¿No ibas a estudiar fotografía?
- Sí, claro, en algún momento.
424
00:24:04,544 --> 00:24:06,296
No está mal asegurar el trabajo.
425
00:24:06,462 --> 00:24:09,132
Ahora que tenemos una hija
no es momento, ¿entiendes? Mira.
426
00:24:09,257 --> 00:24:12,928
Cuando esté bien asentado,
dejaré el trabajo, ¿vale?
427
00:24:14,554 --> 00:24:16,514
- Te lo prometo.
- Vale.
428
00:24:17,807 --> 00:24:19,142
Vale, no te lo mereces.
429
00:24:20,143 --> 00:24:21,811
- Pero...
- ¿Qué?
430
00:24:22,812 --> 00:24:24,940
- ¡Feliz aniversario!
- ¡No me digas!
431
00:24:28,443 --> 00:24:31,571
- Algodón, por el segundo aniversario.
- Claro, claro.
432
00:24:31,737 --> 00:24:32,906
- Madre mía.
- Eso es.
433
00:24:33,073 --> 00:24:35,450
¿Recuerdas qué dijiste
después de hacernos la foto?
434
00:24:35,616 --> 00:24:38,786
- No palabra por palabra.
- Fue lo más gracioso que has dicho nunca.
435
00:24:38,954 --> 00:24:41,706
- ¿Qué dije?
- ¿No te acuerdas? ¿Ni de dónde estábamos?
436
00:24:41,872 --> 00:24:42,665
- ¿Aquí?
- Sí.
437
00:24:42,832 --> 00:24:46,127
Sí, esto...
¿Fue en nuestra luna de miel?
438
00:24:46,294 --> 00:24:49,755
Vaya, me equivocaba. Lo más gracioso
que has dicho nunca es esto.
439
00:24:49,923 --> 00:24:52,968
- ¿Por qué?
- ¿Qué luna de miel? Yo la doy por perdida.
440
00:24:53,134 --> 00:24:56,512
- ¿Cómo? ¿No he llegado a reservarla?
- No sueles cumplir tus promesas.
441
00:24:56,679 --> 00:24:57,931
Me estoy acostumbrando.
442
00:24:58,098 --> 00:25:00,976
Pero no sé cómo puedes olvidar
el mejor día de nuestras vidas.
443
00:25:01,142 --> 00:25:05,230
- ¿Este fue el mejor día?
- Hablo del día de nuestra boda.
444
00:25:05,355 --> 00:25:08,358
Ya van dos años que se te olvida.
No sé, quizá...
445
00:25:08,566 --> 00:25:11,277
- Igual no significa tanto para ti.
- Cariño.
446
00:25:11,486 --> 00:25:14,614
Lo eres todo para mí, ¿vale?
447
00:25:14,780 --> 00:25:17,908
Te prometo que a partir de ahora
no lo olvidaré jamás.
448
00:25:18,076 --> 00:25:21,662
De verdad, tengo un plan.
No pasará, ¿vale? Te quiero mucho.
449
00:25:31,131 --> 00:25:33,008
- Voy a darle el pecho a Lulu.
- Aquí estaré.
450
00:25:33,174 --> 00:25:34,342
Vuelvo enseguida.
451
00:25:41,224 --> 00:25:42,225
Hola, tío. ¿Qué pasa?
452
00:25:42,350 --> 00:25:45,561
¡Sam! Dios, qué alegría escucharte.
Necesito que me hagas un favor.
453
00:25:45,728 --> 00:25:48,356
- Escúchame bien. A ver...
- Vale.
454
00:25:48,523 --> 00:25:51,526
Necesito que vengas a mi casa
tal día como hoy el año que viene.
455
00:25:51,692 --> 00:25:54,362
Apúntalo en el móvil,
que se te olvidará y a mí también.
456
00:25:54,529 --> 00:25:58,366
Y no llames al timbre,
que quiero hablar contigo en privado.
457
00:25:58,533 --> 00:26:00,701
- Tú dale al claxon y yo bajo.
- Cuéntame ahora.
458
00:26:00,868 --> 00:26:02,662
Otra cosa antes de colgar.
459
00:26:02,828 --> 00:26:05,999
Tráeme un regalo
para el tercer aniversario, por favor.
460
00:26:06,166 --> 00:26:08,251
Lo que sea que se regale
en ese aniversario.
461
00:26:08,834 --> 00:26:10,670
- Espera. Lo apunto.
- Recuerda. En el móvil.
462
00:26:10,836 --> 00:26:13,423
- No llegues tarde. Adiós.
- ¿De qué estás...?
463
00:26:50,876 --> 00:26:53,921
¿Qué coño está pasando?
464
00:27:06,517 --> 00:27:08,728
Oye, ¿sabes que tengo
un recordatorio en el móvil?
465
00:27:08,894 --> 00:27:11,981
Dios, cuánto me alegro de verte.
En serio.
466
00:27:12,148 --> 00:27:14,109
¿Ahora nos abrazamos?
467
00:27:15,901 --> 00:27:17,153
Estás...
468
00:27:17,570 --> 00:27:22,158
Se te ve mayor. Tienes arruguitas.
Te cuelgan un poco las mejillas.
469
00:27:22,617 --> 00:27:24,577
Y has engordado, ¿no, tío?
470
00:27:24,910 --> 00:27:28,123
Genial. Mira, para eso
no me hagas venir.
471
00:27:28,706 --> 00:27:31,000
Tengo que contarte algo.
¿Damos una vuelta?
472
00:27:31,167 --> 00:27:32,335
Vale.
473
00:27:36,464 --> 00:27:38,716
No sé con quién más hablar.
Se lo he dicho a Leanne
474
00:27:38,924 --> 00:27:41,386
y la he asustado.
No puedo perderla, ¿vale?
475
00:27:41,511 --> 00:27:43,638
Y menos ahora, con la niña y todo.
Es que...
476
00:27:45,014 --> 00:27:46,015
¿Sabes lo de la niña?
477
00:27:46,724 --> 00:27:48,601
- Sí.
- ¿Te lo puedes creer, joder?
478
00:27:48,768 --> 00:27:51,687
- Tengo una hija.
- Sí, he tenido tiempo de procesarlo.
479
00:27:51,854 --> 00:27:54,274
- Exacto. A eso me refería yo.
- ¿A qué?
480
00:27:54,440 --> 00:27:56,526
- Lo voy a decir, ¿vale?
- Adelante.
481
00:27:58,361 --> 00:27:59,737
Cada pocos minutos...
482
00:28:00,530 --> 00:28:01,864
pasa...
483
00:28:02,448 --> 00:28:03,616
otro año.
484
00:28:05,535 --> 00:28:08,163
- Qué profundo. ¿Es tuyo o lo has...?
- No.
485
00:28:08,329 --> 00:28:12,082
- ¿Dónde lo has leído? ¿Lo puedo usar?
- No, voy en serio. Totalmente.
486
00:28:12,250 --> 00:28:16,462
Lo que a ti te parece un año,
para mí es como un par de minutos.
487
00:28:17,797 --> 00:28:21,551
- Y ahora me dirás "has caído".
- No lo voy a decir, porque es de verdad.
488
00:28:21,884 --> 00:28:25,346
¿Te acuerdas de cuando te pedí
que pusieras el recordatorio para hoy?
489
00:28:25,513 --> 00:28:27,557
- Sí.
- Pues ha sido justo antes de que llegaras.
490
00:28:27,723 --> 00:28:29,016
- Qué va.
- Que sí.
491
00:28:29,184 --> 00:28:30,351
- Que no.
- ¡Para mí sí!
492
00:28:30,518 --> 00:28:32,395
Joder, no sé cómo explicarlo.
493
00:28:32,520 --> 00:28:34,980
Ayer tenía tres años menos que ahora.
494
00:28:35,606 --> 00:28:40,195
- Qué concreto.
- Vale, voy a simplificarlo al máximo.
495
00:28:41,529 --> 00:28:44,532
Mi vida está pasando demasiado rápido.
496
00:28:47,493 --> 00:28:49,078
Eso sí lo entiendo.
497
00:28:49,495 --> 00:28:51,789
Vale, bien.
¿Puedes ayudarme? Ayúdame.
498
00:28:52,207 --> 00:28:54,124
Claro. ¿Qué quieres que haga?
499
00:28:54,292 --> 00:28:56,001
Sé que todo esto suena a locura.
500
00:28:56,169 --> 00:29:00,005
Lo sé. Pero ¿alguna vez
has oído, visto o leído algo
501
00:29:00,173 --> 00:29:02,175
sobre alguien a quien le pase esto?
502
00:29:02,425 --> 00:29:03,926
Vale...
503
00:29:04,552 --> 00:29:08,013
- ¿Dices que es el mismo día?
- De distinto año, pero sí.
504
00:29:08,639 --> 00:29:10,808
- ¿Atrapado en el tiempo?
- Sí...
505
00:29:11,016 --> 00:29:12,560
No es el mismo día, pero sí.
506
00:29:12,727 --> 00:29:15,188
Es lo más parecido.
¿Qué pasaba en la película?
507
00:29:15,521 --> 00:29:17,565
Pues... no se sabe.
508
00:29:17,732 --> 00:29:20,401
¿Y cómo consigue el tío que pare?
509
00:29:20,568 --> 00:29:23,238
Creo que vive un día perfecto.
510
00:29:23,404 --> 00:29:27,575
- Lo arregla todo y para solo.
- Eso tendría sentido, sí.
511
00:29:27,867 --> 00:29:29,869
Sabes que no es un documental, ¿no?
512
00:29:30,035 --> 00:29:32,330
Tengo unos minutos para arreglar
lo del año pasado
513
00:29:32,497 --> 00:29:35,291
y no cagarla el año que viene.
Eso es. Está claro.
514
00:29:35,458 --> 00:29:39,420
- Has dado en el clavo.
- Voy a hacerlo todo perfecto y se acabará.
515
00:29:39,587 --> 00:29:40,588
Pero, por si acaso,
516
00:29:40,713 --> 00:29:42,882
quedamos aquí otra vez
el año que viene. Apúntalo.
517
00:29:43,048 --> 00:29:44,509
- ¿Qué?
- Hazlo por mí.
518
00:29:44,634 --> 00:29:46,969
- Vale, vale.
- Ponte un recordatorio. Gracias.
519
00:29:47,136 --> 00:29:49,222
Espera. Te traigo el regalo
520
00:29:49,389 --> 00:29:50,973
- que me pediste.
- Eres mi salvador.
521
00:29:51,140 --> 00:29:52,308
- Toma.
- Gracias.
522
00:29:53,893 --> 00:29:54,893
¿Qué es esto?
523
00:29:54,935 --> 00:29:57,855
- Lo que querías, un regalo de parvulario.
- No, de aniversario.
524
00:29:58,273 --> 00:29:59,982
- ¿Un regalo de parvulario?
- ¿Yo qué sé?
525
00:30:00,149 --> 00:30:03,278
- Decías que era tu tercer cumpleaños.
- No, mi tercer aniversario.
526
00:30:03,944 --> 00:30:06,822
- Bueno, no pasa nada. Gracias.
- De nada.
527
00:30:06,989 --> 00:30:08,616
- El año que viene.
- Sí, lo pillo.
528
00:30:08,783 --> 00:30:10,451
Lárgate, loco.
529
00:30:12,495 --> 00:30:13,496
Joder.
530
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
¡Leanne!
531
00:30:18,709 --> 00:30:20,711
Cariño, antes de que digas nada,
532
00:30:21,170 --> 00:30:23,756
sea cual sea el problema,
lo arreglaré, ¿vale?
533
00:30:23,923 --> 00:30:26,926
- Todo volverá a ser como antes.
- ¿Y Tallulah?
534
00:30:27,092 --> 00:30:28,261
¿Quién?
535
00:30:28,761 --> 00:30:31,806
El bebé. Perdón.
No sé por qué no se me queda.
536
00:30:31,972 --> 00:30:33,474
- ¿Dónde la has dejado?
- Contigo.
537
00:30:35,310 --> 00:30:37,061
- Interesante.
- Madre mía, ¿en serio?
538
00:30:37,227 --> 00:30:38,688
- ¡Tallulah!
- ¡Tallulah!
539
00:30:38,979 --> 00:30:41,649
- ¡Tallulah!
- ¡Tallulah! ¡Lula! ¡Lulu!
540
00:30:41,774 --> 00:30:44,652
Cuanto más lo digo más me gusta.
¡Tallulah!
541
00:30:45,152 --> 00:30:46,152
¡Tallulah!
542
00:30:48,906 --> 00:30:49,990
Joder.
543
00:30:52,327 --> 00:30:54,537
- Vaya, cómo has crecido.
- ¿Qué haces?
544
00:30:54,704 --> 00:30:56,997
Menos mal.
Creía que había mirado aquí.
545
00:30:57,164 --> 00:30:58,708
¿Lo ves? Se habría escondido.
546
00:30:58,874 --> 00:31:03,338
Te he dicho que lo arreglaría.
Te traigo... un regalo de parvulario.
547
00:31:03,671 --> 00:31:04,964
- ¿Qué es eso?
- Ni idea.
548
00:31:05,965 --> 00:31:06,965
Papi.
549
00:31:08,175 --> 00:31:09,760
- Dios, ¿has oído eso?
- Sí.
550
00:31:09,927 --> 00:31:10,927
Su primera palabra.
551
00:31:11,011 --> 00:31:12,847
- No, esa fue "mamá".
- Mami.
552
00:31:13,013 --> 00:31:14,349
Eso te parecerá a ti, pero...
553
00:31:14,515 --> 00:31:16,517
Te mandé el vídeo.
¿Por qué no lo pones?
554
00:31:16,684 --> 00:31:18,227
¿Como que un vídeo? No...
555
00:31:18,936 --> 00:31:21,981
- ¿No estaba yo en ese momento?
- "Papi" fue como la número 12.
556
00:31:22,147 --> 00:31:23,858
¿No estoy ni entre las diez primeras?
557
00:31:24,024 --> 00:31:25,568
¿Qué aprendió a decir antes?
558
00:31:25,735 --> 00:31:29,947
Muchas cosas.
"Más", "no", "gato", "gua-gua".
559
00:31:30,155 --> 00:31:32,992
¿Decía "gato" y "gua-gua"
antes de decir "papi"?
560
00:31:33,158 --> 00:31:34,660
- ¡Papi!
- Un momento.
561
00:31:34,785 --> 00:31:37,580
Ve a su gato y a su perro
más que a su padre últimamente.
562
00:31:37,747 --> 00:31:41,376
Quizá esos animales deberían trabajar
para que su padre descanse. ¿Qué...?
563
00:31:44,003 --> 00:31:46,213
Lo siento.
No sé por qué he dicho eso.
564
00:31:49,967 --> 00:31:52,803
Cariño, escucha,
no quiero discutir contigo.
565
00:31:52,970 --> 00:31:55,681
Es justo de lo que hablaba
nuestra terapeuta de pareja.
566
00:31:55,806 --> 00:31:57,517
¿Qué? ¿Cómo dices?
567
00:31:57,975 --> 00:31:59,226
- ¿Vamos a terapia?
- Sí.
568
00:31:59,394 --> 00:32:01,186
- Es un poco pronto, ¿no?
- Claramente no.
569
00:32:01,354 --> 00:32:04,732
No nos hace falta ir a terapia, ¿vale?
570
00:32:04,899 --> 00:32:09,111
Puedo arreglarlo todo ahora
para que vuelva a ser como antes, seguro.
571
00:32:09,278 --> 00:32:11,364
- Eso llevará tiempo.
- No tengo tiempo.
572
00:32:11,531 --> 00:32:14,033
¿Sabes qué?
Deberíamos leer las cartas ya.
573
00:32:14,199 --> 00:32:15,910
Vale, buena idea. Estupendo.
574
00:32:16,076 --> 00:32:18,579
- ¿Qué cartas?
- Las que el terapeuta nos dijo
575
00:32:18,746 --> 00:32:22,082
que escribiéramos para el otro
y leyéramos en alto cuando discutiéramos.
576
00:32:22,833 --> 00:32:25,002
- Este parece un buen momento.
- Vale.
577
00:32:25,753 --> 00:32:27,713
- Un momento perfecto para las cartas.
- Sí.
578
00:32:27,838 --> 00:32:28,838
- Voy a...
- ¿Te...?
579
00:32:29,256 --> 00:32:30,800
- ¿Leo...?
- No, voy a...
580
00:32:31,384 --> 00:32:33,135
- Voy a leerte la mía.
- Lee la tuya.
581
00:32:37,432 --> 00:32:38,641
"Querido Teddy:
582
00:32:39,224 --> 00:32:41,394
- Te quiero, pero...".
- Y yo a ti, cariño.
583
00:32:43,604 --> 00:32:46,649
"Te quiero, pero no te pareces
al hombre con el que me casé".
584
00:32:46,774 --> 00:32:49,569
- Soy el mismo hombre.
- Deja que acabe.
585
00:32:50,945 --> 00:32:53,238
- "Sé que no eres feliz...".
- Soy feliz, pero...
586
00:32:53,406 --> 00:32:55,282
- Perdona, sigue.
- ¿Me vas a dejar...?
587
00:32:55,783 --> 00:32:57,452
"Yo tampoco soy feliz.
588
00:32:57,618 --> 00:33:00,245
Para que esto funcione,
tienes que pasar más tiempo
589
00:33:00,413 --> 00:33:02,415
con la familia y menos trabajando.
590
00:33:02,582 --> 00:33:04,750
Quiero pasar más tiempo
con el hombre al que amo.
591
00:33:05,042 --> 00:33:07,462
También me gustaría
tener más sexo. Leanne".
592
00:33:09,254 --> 00:33:10,254
¿Ya está?
593
00:33:11,090 --> 00:33:12,174
- Sí.
- Vale.
594
00:33:12,341 --> 00:33:15,470
Te contesto por partes.
Yo también te quiero.
595
00:33:16,471 --> 00:33:19,682
Soy muy feliz.
Soy el mismo hombre.
596
00:33:19,807 --> 00:33:23,644
Pasaré más tiempo aquí y, por favor, sí,
tengamos sexo más a menudo.
597
00:33:23,811 --> 00:33:25,187
- ¿En serio?
- Dios...
598
00:33:25,354 --> 00:33:27,272
- Venga, vamos ahora mismo.
- Vale. ¡No, no!
599
00:33:27,482 --> 00:33:28,983
Lee tu carta antes.
600
00:33:29,149 --> 00:33:30,443
- ¿La leo?
- Sí.
601
00:33:30,860 --> 00:33:32,487
- Quiero escucharte.
- Genial.
602
00:33:32,653 --> 00:33:36,949
Leo esto y le damos al tema,
¿te parece?
603
00:33:37,492 --> 00:33:40,119
Vale, bien. Venga, vamos.
604
00:33:40,536 --> 00:33:41,536
"Querida Leanne:
605
00:33:41,704 --> 00:33:43,706
Me cuesta decir esto...".
606
00:33:46,501 --> 00:33:48,377
- Mejor vamos al lío ya.
- Lee.
607
00:33:48,628 --> 00:33:49,629
Vale.
608
00:33:50,463 --> 00:33:53,466
"Sé que sabes que esto no funciona".
Sí funciona.
609
00:33:53,633 --> 00:33:57,470
No sé que lo sabes,
porque es mentira. Ignóralo.
610
00:33:57,678 --> 00:33:59,514
"Siento...
611
00:34:00,097 --> 00:34:03,183
que me estás presionando".
Eso tampoco es verdad, vamos a...
612
00:34:03,851 --> 00:34:05,978
ignorarlo también. Qué gilipollez.
613
00:34:06,145 --> 00:34:08,523
"Sé que te parece mal que...".
614
00:34:08,689 --> 00:34:12,902
- Parece un borrador. Lo repasaré y...
- Teddy.
615
00:34:14,319 --> 00:34:17,031
- Por favor.
- ¿Sí? ¿Seguimos?
616
00:34:18,699 --> 00:34:20,535
"Sé que te parece mal
que trabaje tanto...
617
00:34:23,120 --> 00:34:28,626
pero tienes razón, seguramente
sea así, así que mejoraré al respecto.
618
00:34:28,793 --> 00:34:30,044
Adoro nuestro matrimonio.
619
00:34:30,210 --> 00:34:33,881
Aunque me insistieran, no cambiaría nada
y eres extremadamente hermosa.
620
00:34:34,048 --> 00:34:36,133
Te quiero. Teddy".
621
00:34:36,300 --> 00:34:38,844
En realidad es un buen ejercicio, sí.
622
00:34:39,136 --> 00:34:40,680
Bien. Vamos a la habitación.
623
00:34:40,971 --> 00:34:42,557
Dámela. No, quiero leerla.
624
00:34:44,892 --> 00:34:46,811
"Sé que te parece mal que trabaje tanto,
625
00:34:46,936 --> 00:34:49,188
pero ¿quién mantendrá
a la niña si tú...".
626
00:34:49,772 --> 00:34:50,898
Vaya.
627
00:34:51,148 --> 00:34:53,609
"sigues con tu sueño imposible
de ser escritora?".
628
00:34:53,776 --> 00:34:57,362
No pienso eso. No lo he escrito yo.
Escribes de maravilla, cariño.
629
00:34:57,530 --> 00:34:59,990
- Estás celoso.
- ¿De qué?
630
00:35:00,157 --> 00:35:02,618
No soportas que esté luchando
por algo que me encanta
631
00:35:02,785 --> 00:35:04,328
porque tú no te atreves.
632
00:35:04,494 --> 00:35:06,747
¿Yo, personalmente?
633
00:35:06,914 --> 00:35:09,083
No podría trabajar
ni vivir de la fotografía.
634
00:35:09,249 --> 00:35:11,418
¿Cómo lo sabes? Ni lo has intentado.
635
00:35:11,586 --> 00:35:14,129
Si te hubieras puesto
la primera vez que lo dijiste,
636
00:35:14,296 --> 00:35:15,965
ahora te dedicarías a ello.
637
00:35:16,131 --> 00:35:19,802
¿Por qué le dedicas tanto tiempo
a ese trabajo estúpido? Lo odias.
638
00:35:20,010 --> 00:35:24,139
No necesitamos más cosas. Éramos
el doble de felices ganando la mitad.
639
00:35:27,810 --> 00:35:29,019
Es que...
640
00:35:29,604 --> 00:35:32,314
No sé qué nos ha pasado
los dos últimos años.
641
00:35:32,607 --> 00:35:33,733
No lo sé.
642
00:35:33,899 --> 00:35:37,111
- Ojalá lo supiera, pero no he estado.
- Exacto.
643
00:35:38,278 --> 00:35:40,615
¡Mira cómo juego, mami!
644
00:35:41,240 --> 00:35:44,159
Mira, casi se me olvida.
645
00:35:44,326 --> 00:35:47,412
No pasa nada,
ya estoy acostumbrada, pero...
646
00:35:48,247 --> 00:35:50,916
- Feliz aniversario.
- Gracias.
647
00:35:51,667 --> 00:35:53,919
- El tercer año es...
- El cuero, sí.
648
00:35:54,336 --> 00:35:55,337
Qué bonita.
649
00:35:55,504 --> 00:35:59,383
Pensé que te gustaría porque
puedes guardar lo que más quieres.
650
00:35:59,549 --> 00:36:02,928
- Una foto de nosotros aquí.
- No.
651
00:36:04,639 --> 00:36:05,639
Dinero.
652
00:36:09,810 --> 00:36:11,061
Vamos, Leanne.
653
00:36:12,146 --> 00:36:13,313
Leanne.
654
00:36:35,961 --> 00:36:37,337
Leanne.
655
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Cariño.
656
00:36:55,480 --> 00:36:56,649
Hola, cariño.
657
00:36:56,982 --> 00:36:58,358
Otra alarma de mi teléfono.
658
00:36:58,525 --> 00:37:00,986
Se me había olvidado
aquello del año pasado.
659
00:37:01,403 --> 00:37:03,906
- ¿Lo arreglaste todo?
- Está claro que no.
660
00:37:04,073 --> 00:37:07,326
No sé dónde está Leanne.
Voy a llamarla.
661
00:37:08,035 --> 00:37:10,705
- ¿Está permitido?
- ¿Qué? ¿Cómo no va a estar permitido?
662
00:37:10,871 --> 00:37:13,332
- ¿Qué dices?
- No sé cómo va lo de la separación.
663
00:37:15,000 --> 00:37:17,044
¿Cómo? ¿Estamos separados?
664
00:37:18,545 --> 00:37:20,756
- Sí.
- ¿Por qué?
665
00:37:21,173 --> 00:37:23,300
- No sé, llevas tiempo sin ser feliz.
- Soy feliz.
666
00:37:24,093 --> 00:37:26,220
Soy feliz, joder. Mírame.
Soy feliz.
667
00:37:27,012 --> 00:37:28,764
Vale, perdona. Estás a tope.
668
00:37:29,139 --> 00:37:30,725
¿Cómo ha pasado esto?
669
00:37:32,517 --> 00:37:34,770
Espera. ¿Qué? ¿Quién...?
670
00:37:35,312 --> 00:37:37,522
- ¿Quién es este adefesio?
- Tú.
671
00:37:37,732 --> 00:37:39,358
¿En serio? ¿Qué cojones?
672
00:37:43,738 --> 00:37:48,242
¡Dios! ¿Qué me ha pasado?
Tengo... Tengo canas. Ayer no tenía.
673
00:37:48,408 --> 00:37:52,329
¿Qué coño me pasa en la piel?
No me extraña que me haya dejado.
674
00:37:53,580 --> 00:37:54,957
Dudo que fuera por eso.
675
00:37:55,082 --> 00:37:58,293
Aún estás... mejor que yo.
676
00:37:58,753 --> 00:38:01,255
Estoy hecho un desastre.
Me siento viejo.
677
00:38:01,630 --> 00:38:04,133
Anoche me hice un esguince durmiendo.
678
00:38:04,633 --> 00:38:05,675
¡Durmiendo!
679
00:38:05,843 --> 00:38:07,887
Y tengo la espalda llena de grasa.
680
00:38:08,053 --> 00:38:09,722
No sabía que la espalda engordara.
681
00:38:09,889 --> 00:38:12,767
Y tengo un lunar raro en el hombro.
¿Podrías echarle un vistazo?
682
00:38:12,975 --> 00:38:15,728
Sí, luego. Necesito que me ayudes.
683
00:38:15,895 --> 00:38:17,437
Ayúdame a recuperarla.
¿Dónde vive?
684
00:38:17,772 --> 00:38:20,232
- Sabes dónde vive.
- Haz como que no.
685
00:38:20,399 --> 00:38:21,984
Vive a un par de manzanas de aquí.
686
00:38:22,109 --> 00:38:25,154
Quería estar cerca por Lulu,
vuestra hija, ¿recuerdas?
687
00:38:25,320 --> 00:38:28,615
- ¿Quieres acercarte andando?
- No, no me da tiempo.
688
00:38:28,783 --> 00:38:32,244
Para acabar con la maldición, debo salvar
mi matrimonio. Hay que llamarla.
689
00:38:32,411 --> 00:38:35,372
- No quiero meterme.
- Está en altavoz.
690
00:38:37,624 --> 00:38:39,794
- Hola.
- Hola. Soy Teddy.
691
00:38:40,335 --> 00:38:41,503
Ya. ¿Qué pasa?
692
00:38:41,670 --> 00:38:43,756
Quería llamarte hoy.
693
00:38:43,923 --> 00:38:45,507
Sabes qué día es, ¿no?
694
00:38:45,674 --> 00:38:49,136
Sí, lo sé.
¿Tú lo sabes, por primera vez?
695
00:38:49,261 --> 00:38:51,847
¡Feliz aniversario!
696
00:38:52,014 --> 00:38:53,432
Vaya, bien por ti.
697
00:38:53,849 --> 00:38:55,142
¿Me has comprado algo?
698
00:38:56,811 --> 00:39:00,105
Sí, te he comprado algo.
Lo cuarto, lo que sigue al cuero.
699
00:39:00,981 --> 00:39:02,024
¿Qué sigue al cuero?
700
00:39:02,149 --> 00:39:04,276
¿Que qué sigue al cuero?
701
00:39:06,236 --> 00:39:07,780
Pónmelo difícil, cariño, venga.
702
00:39:09,156 --> 00:39:12,451
- No pasa nada si no lo sabes.
- Te lo digo si no me interrumpes.
703
00:39:12,617 --> 00:39:13,618
Vale.
704
00:39:15,620 --> 00:39:17,622
- Está silenciado, dime.
- Fruta.
705
00:39:17,790 --> 00:39:19,333
- ¿Fruta, seguro?
- Sí, eso pone.
706
00:39:19,499 --> 00:39:20,709
- Qué raro, joder.
- Raro.
707
00:39:20,876 --> 00:39:21,876
Fruta.
708
00:39:22,252 --> 00:39:23,879
Me has impresionado.
709
00:39:25,047 --> 00:39:26,841
No lo has buscado, ¿no?
710
00:39:27,007 --> 00:39:28,843
No, no lo he buscado.
711
00:39:29,009 --> 00:39:31,636
Por el hincapié raro que haces
Sam te está ayudando.
712
00:39:31,846 --> 00:39:34,389
- No digas tonterías, Sam no está.
- Vale.
713
00:39:34,556 --> 00:39:37,642
- ¿Qué fruta me has comprado?
- Un montón de fruta, cariño.
714
00:39:37,852 --> 00:39:39,519
Mucha. Nunca has visto tanta junta.
715
00:39:39,686 --> 00:39:41,396
¿Vienes y hacemos una fiestecilla?
716
00:39:41,563 --> 00:39:43,398
¿Qué te parece?
Vente ya, que quiero verte.
717
00:39:43,565 --> 00:39:44,859
Me lo pensaré.
718
00:39:45,025 --> 00:39:47,194
Venga, sabes que quieres.
719
00:39:47,361 --> 00:39:49,363
Tío, hazme un favor.
Pilla un cesto de fruta.
720
00:39:49,529 --> 00:39:52,157
Que tenga muchos plátanos
y melocotones, ya sabes.
721
00:39:52,741 --> 00:39:54,034
Qué malote.
722
00:39:55,660 --> 00:39:57,204
No lo has silenciado, Teddy.
723
00:39:57,704 --> 00:40:00,082
- Hola, Sam.
- Hola, Leanne.
724
00:40:00,665 --> 00:40:02,209
Bueno, te voy a dejar.
725
00:40:02,334 --> 00:40:05,921
Yo paso de lo de la fruta,
pero vosotros poneos hasta arriba.
726
00:40:06,088 --> 00:40:07,088
Cariño, dame un...
727
00:40:07,547 --> 00:40:09,049
Leanne, espera.
728
00:40:09,925 --> 00:40:11,218
¡Mierda!
729
00:40:12,594 --> 00:40:15,347
¿Quieres que te pille unas ciruelas?
Para disculparse van...
730
00:40:15,514 --> 00:40:19,393
Ya no quiero la fruta, tío.
Hará falta mucho más para solucionar esto.
731
00:40:19,559 --> 00:40:20,560
Joder, quiero una copa.
732
00:40:21,353 --> 00:40:22,562
Es mediodía.
733
00:40:23,355 --> 00:40:25,232
Llevo un par de años despierto.
734
00:40:25,858 --> 00:40:26,901
¿Qué?
735
00:40:32,322 --> 00:40:33,573
¿Una cerveza?
736
00:40:34,241 --> 00:40:36,743
Por desgracia,
no se me ocurre por qué no.
737
00:40:48,130 --> 00:40:49,298
¿Sam?
738
00:40:54,511 --> 00:40:55,511
Leanne.
739
00:40:56,805 --> 00:40:58,265
Has vuelto, menos mal.
740
00:40:58,432 --> 00:41:00,976
No sé qué hice, pero prométeme
que nunca más me dejarás.
741
00:41:03,896 --> 00:41:06,106
No voy a ningún lado, tonto.
742
00:41:08,733 --> 00:41:09,818
¡Becka!
743
00:41:10,402 --> 00:41:12,071
- ¿Qué?
- ¿He retrocedido en el tiempo?
744
00:41:13,155 --> 00:41:17,451
No, no has retrocedido.
Pareces un puto cerdo. ¿Qué pasa?
745
00:41:17,617 --> 00:41:18,617
Mira, Becka.
746
00:41:18,953 --> 00:41:19,954
Mira.
747
00:41:20,287 --> 00:41:21,746
Becka.
748
00:41:22,539 --> 00:41:23,790
¿Qué haces aquí?
749
00:41:23,958 --> 00:41:27,127
- Estaba buscando mis pendientes.
- No, aquí, ahora, en mi casa.
750
00:41:27,294 --> 00:41:29,546
¿Qué ha pasado?
751
00:41:29,754 --> 00:41:31,423
Ya. Ha sido graciosísimo.
752
00:41:31,590 --> 00:41:33,508
No tiene gracia. No la tiene.
753
00:41:33,675 --> 00:41:37,096
Esto no tiene nada de gracia.
Si puedes... Vale.
754
00:41:37,972 --> 00:41:41,183
Vale, paso a paso,
¿cómo has acabado aquí ahora mismo?
755
00:41:41,475 --> 00:41:44,478
- Alguien bebió más de lo que yo creía.
- Yo anoche, ¿no?
756
00:41:44,644 --> 00:41:46,313
- Pillín.
- ¿Pillín por qué?
757
00:41:46,480 --> 00:41:47,647
- Me escribiste.
- ¿Sí?
758
00:41:47,814 --> 00:41:48,983
- A la una.
- Madre mía.
759
00:41:49,149 --> 00:41:51,068
- Estabas borracho.
- Qué mal, ¿no?
760
00:41:51,235 --> 00:41:53,278
- Te sentías solo.
- No, Becka, vamos.
761
00:41:54,029 --> 00:41:56,949
- Yo también.
- Vale. Eso es.
762
00:41:57,116 --> 00:41:58,325
- Entiendo.
- Tomamos vino.
763
00:41:58,492 --> 00:42:00,910
- Vale, ya.
- Pusiste música cursi de la tuya.
764
00:42:01,078 --> 00:42:03,205
Vale, no quiero... ¡Basta, basta!
765
00:42:03,372 --> 00:42:06,000
Eso es. Así fue. Anoche. Vaya.
766
00:42:06,458 --> 00:42:09,461
Dios, qué fuerte.
Voy a sacar la pierna de...
767
00:42:09,628 --> 00:42:12,797
Voy a sacarla. Así.
768
00:42:12,965 --> 00:42:15,467
Ahora me acuerdo de todo.
Eso es. Tú estabas...
769
00:42:15,717 --> 00:42:18,178
Anoche. Vaya, sí. Tú estabas...
770
00:42:18,720 --> 00:42:20,639
Estabas increíble. Pero, mira...
771
00:42:21,806 --> 00:42:25,352
- Ha sido solo una noche, ¿vale?
- Llevamos meses haciéndolo.
772
00:42:25,477 --> 00:42:28,438
Espera. ¿No estás casada?
773
00:42:28,605 --> 00:42:30,815
Se acabó hace año y medio, lo sabes.
774
00:42:31,400 --> 00:42:33,235
No sé ni qué fue mal.
775
00:42:33,360 --> 00:42:36,030
Al principio, parecía
que había fuegos artificiales.
776
00:42:36,196 --> 00:42:38,240
Pero se nos perdió algo por el camino.
777
00:42:38,407 --> 00:42:40,950
No dejo de darle vueltas.
¿Fue cosa suya o mía?
778
00:42:41,118 --> 00:42:44,746
- He hablado de ello con un psicólogo...
- Sí, el cuento de siempre.
779
00:42:44,913 --> 00:42:46,790
- Ya. Te escucharía, de verdad.
- ¡Espera!
780
00:42:46,956 --> 00:42:50,377
En serio, no es por ser borde,
pero es que no tengo mucho tiempo.
781
00:42:50,544 --> 00:42:52,879
- ¿En serio?
- Voy a...
782
00:42:54,339 --> 00:42:56,383
- ¿Quién es?
- Leanne.
783
00:42:59,344 --> 00:43:00,595
¡Un momento!
784
00:43:03,473 --> 00:43:05,725
Solo un par de minutos, ¿vale?
Lo siento mucho.
785
00:43:05,892 --> 00:43:07,436
Lo siento de verdad.
786
00:43:13,900 --> 00:43:16,153
¿Por qué no puede ser ya el año que viene?
787
00:43:16,320 --> 00:43:17,946
Venga, llévame allí.
788
00:43:18,113 --> 00:43:19,113
Vamos.
789
00:43:22,284 --> 00:43:24,619
- Teddy, venga, abre.
- ¡Que te follen!
790
00:43:26,246 --> 00:43:28,915
Hola, cariño.
Salía a dar un paseo, ¿te vienes?
791
00:43:29,416 --> 00:43:30,667
¿Te importa que pase?
792
00:43:33,712 --> 00:43:35,339
- Teddy, ¿puedo pasar?
- Sí.
793
00:43:35,464 --> 00:43:36,298
- ¿Sí?
- Sí, pasa.
794
00:43:36,423 --> 00:43:37,424
Genial, gracias.
795
00:43:37,549 --> 00:43:39,093
Me alegro de verte.
796
00:43:47,642 --> 00:43:49,603
- ¿Y Lulu?
- La está cuidando mi hermana.
797
00:43:49,769 --> 00:43:51,480
- Vale, guay.
- Sí.
798
00:43:52,064 --> 00:43:53,690
¿Has engordado más?
799
00:43:54,774 --> 00:43:56,151
Al parecer sí.
800
00:43:56,318 --> 00:43:59,238
- Pues no estás mal.
- ¿Te gusta? Tú estás estupenda.
801
00:44:00,072 --> 00:44:01,615
- Venga ya.
- Sí, en serio.
802
00:44:01,781 --> 00:44:04,076
Es que eres preciosa.
803
00:44:04,993 --> 00:44:05,827
Gracias.
804
00:44:05,994 --> 00:44:07,912
- ¿Quieres...? ¿Traigo...?
- Te echo de menos.
805
00:44:08,288 --> 00:44:10,165
Te echo mucho de menos. De verdad.
806
00:44:10,332 --> 00:44:12,459
- Quiero pedirte perdón.
- ¿Por qué?
807
00:44:12,584 --> 00:44:13,793
Por ser fría y no contestar
808
00:44:13,960 --> 00:44:16,338
- a tus mensajes ni a tus llamadas.
- Es agua pasada.
809
00:44:16,505 --> 00:44:20,467
Sé que yo decidí separarnos un tiempo,
pero ya no sé si quiero.
810
00:44:20,592 --> 00:44:22,302
Yo no quiero.
Yo tampoco quiero.
811
00:44:22,469 --> 00:44:23,303
- Espera.
- ¿Qué?
812
00:44:23,470 --> 00:44:25,805
- ¿No quieres disculparte por nada?
- Sí, lo siento.
813
00:44:25,972 --> 00:44:27,141
- Lo siento mucho.
- ¿El qué?
814
00:44:27,307 --> 00:44:29,309
- Todo.
- ¿Puedes ser más concreto?
815
00:44:29,476 --> 00:44:31,686
Qué rigurosa eres con los detalles.
Me encanta.
816
00:44:31,853 --> 00:44:36,608
A ver, ¿por qué tengo que disculparme?
Siento haber...
817
00:44:38,443 --> 00:44:41,113
- hablado mal de ti.
- ¿Has hablado mal de mí? ¿Con quién?
818
00:44:41,280 --> 00:44:43,198
Con nadie. Conmigo mismo. Para afrontarlo.
819
00:44:43,365 --> 00:44:47,577
Cuando te escribía y no contestabas,
decía: "Puta puta".
820
00:44:47,952 --> 00:44:50,497
Pero no había nadie. Nadie lo oía.
821
00:44:50,622 --> 00:44:54,293
Solo lo dije una vez
y lo siento mucho.
822
00:44:54,459 --> 00:44:56,670
Una cosa rara
por la que disculparse, pero vale.
823
00:44:56,836 --> 00:44:59,881
- ¿Algo más?
- Sé por qué quiero disculparme.
824
00:45:00,048 --> 00:45:04,761
Quiero pedirte perdón ahora mismo
por no decirte cada día que te quiero.
825
00:45:06,138 --> 00:45:07,389
Porque te quiero.
826
00:45:07,972 --> 00:45:09,474
Te quiero mucho.
827
00:45:15,980 --> 00:45:18,192
- ¿Estamos haciendo bien?
- Sí, muy bien.
828
00:45:18,900 --> 00:45:20,235
- Es lo mejor.
- Sí.
829
00:45:23,071 --> 00:45:25,824
- Deberíamos ir con calma, ¿no?
- Sí, cierto.
830
00:45:25,990 --> 00:45:28,535
- ¿Con cuánta calma?
- No deberíamos ir muy deprisa.
831
00:45:28,660 --> 00:45:31,079
Sea lo que sea, ¿podría ser
en los próximos dos minutos?
832
00:45:31,246 --> 00:45:32,914
- Espera.
- ¿Qué pasa?
833
00:45:36,251 --> 00:45:37,544
¿Qué es esto?
834
00:45:40,088 --> 00:45:42,549
¡Feliz aniversario!
Perdón, no he podido envolverlo.
835
00:45:42,716 --> 00:45:46,052
- ¿Un sujetador por nuestro aniversario?
- El color es bonito.
836
00:45:46,220 --> 00:45:49,806
- Lo importante es que me he acordado.
- El quinto año toca madera.
837
00:45:50,557 --> 00:45:53,602
- Iba a darte un trocito ahora.
- Qué mono.
838
00:45:53,768 --> 00:45:55,937
- Es lo mínimo que podía hacer.
- Lo mínimo, sí.
839
00:45:56,104 --> 00:45:58,398
Por un momento he pensado, qué tontería...
840
00:45:58,565 --> 00:46:01,693
- Adelante.
- He pensado que sería de alguna puta
841
00:46:01,860 --> 00:46:04,779
- con la que te acostaste aquí anoche.
- Qué tontería.
842
00:46:04,946 --> 00:46:09,951
Tiene pelo de mujer y, además,
en la mesa hay dos copas de vino sucias.
843
00:46:11,870 --> 00:46:13,663
- Ya sé por qué más disculparme.
- Sí.
844
00:46:13,830 --> 00:46:15,081
- Seguro.
- Leanne...
845
00:46:15,249 --> 00:46:18,293
- ¿Aún está en el piso?
- Qué va.
846
00:46:18,460 --> 00:46:19,461
Por cómo hablas
847
00:46:19,628 --> 00:46:21,588
doy por hecho
que está en las escaleras.
848
00:46:21,713 --> 00:46:23,590
No seas tonta.
Te has quedado helada,
849
00:46:23,757 --> 00:46:26,718
lo entiendo. Quiero pedirte perdón y,
si fuera tú, me pegaría.
850
00:46:27,093 --> 00:46:28,845
Joder, eso ha sido...
851
00:46:29,638 --> 00:46:32,516
- Nunca lo habías hecho.
- Lo guardaba para una ocasión especial.
852
00:46:32,641 --> 00:46:35,269
No me merezco esto.
Y tu hija tampoco.
853
00:46:35,435 --> 00:46:39,606
Ni esa mujer escondida ahí fuera
que estará oyendo todo lo que decimos.
854
00:46:39,731 --> 00:46:41,275
Lo oigo, sí.
855
00:46:41,983 --> 00:46:43,777
Siento haberte llamado puta.
856
00:46:43,943 --> 00:46:45,779
- Tranquila.
- No te lo mereces.
857
00:46:45,945 --> 00:46:47,614
- Gracias.
- ¿Puedo decir una cosa?
858
00:46:47,781 --> 00:46:49,866
- ¡No quiero escucharte, Teddy!
- ¡A ti no!
859
00:46:50,158 --> 00:46:51,785
Perdona. Leanne...
860
00:46:51,951 --> 00:46:53,245
Yo tampoco quiero escucharte.
861
00:46:53,412 --> 00:46:57,040
Y no estoy enfadada porque, técnicamente,
ni siquiera estábamos juntos.
862
00:46:57,206 --> 00:47:01,795
Así que podías hacer lo que quisieras
para aclararte la puta cabeza. Yo también.
863
00:47:01,961 --> 00:47:03,963
- ¿Qué has hecho tú?
- Ya sé qué quiero.
864
00:47:04,130 --> 00:47:05,632
- ¿Volver a vivir...?
- El divorcio.
865
00:47:09,511 --> 00:47:10,637
No tiene gracia.
866
00:47:11,346 --> 00:47:13,807
No, ya no la tiene.
867
00:47:17,602 --> 00:47:19,103
- Oye.
- No, quita.
868
00:47:44,504 --> 00:47:46,214
Conozco a un buen abogado, si quieres.
869
00:47:46,381 --> 00:47:49,384
No hará falta, gracias.
Voy a solucionarlo todo yo.
870
00:47:49,551 --> 00:47:53,012
- Rechazo. Yo también pasé por esa fase.
- Becka, ¿me haces un favor?
871
00:47:53,179 --> 00:47:58,184
Si te escribo, te llamo o contacto contigo
como sea, ¿me prometes que me ignorarás?
872
00:47:58,852 --> 00:48:01,355
Te aseguro que no vas a volver
a verme nunca más.
873
00:48:07,652 --> 00:48:08,737
¿Café?
874
00:48:09,654 --> 00:48:12,366
- ¿Estás de puta coña?
- ¿Qué?
875
00:48:12,532 --> 00:48:15,369
¿Qué haces aquí?
Acabamos de zanjarlo todo.
876
00:48:15,535 --> 00:48:17,579
Me estás mandando
señales contradictorias.
877
00:48:17,746 --> 00:48:20,499
¿Recuerdas cuando te escondí
porque vino mi mujer?
878
00:48:20,665 --> 00:48:23,877
Dijimos que se había acabado, ¿vale?
879
00:48:24,586 --> 00:48:26,170
Eso fue como hace un año.
880
00:48:26,338 --> 00:48:28,423
Fue hace un año exacto. Eso es.
881
00:48:28,590 --> 00:48:30,717
De hecho, hoy justo hace un año.
882
00:48:31,343 --> 00:48:34,095
¿Es porque hemos decidido pasar
al siguiente nivel?
883
00:48:34,929 --> 00:48:35,929
¿Cómo?
884
00:48:36,723 --> 00:48:39,267
¡Voy a mudarme contigo!
Qué emocionante.
885
00:48:39,559 --> 00:48:42,396
Ya me darás las gracias
cuando redecore esta casa.
886
00:48:43,062 --> 00:48:45,732
Deberíamos poner papel de pared
en el pasillo
887
00:48:45,899 --> 00:48:49,027
y cambiar los azulejos del baño.
Y tengo ideas para la otra habitación.
888
00:48:49,193 --> 00:48:51,195
¿Qué tal una sala de meditación?
889
00:48:51,988 --> 00:48:54,032
Te encanta meditar, ¿no, cariño?
890
00:48:56,410 --> 00:48:57,619
¿Cariño?
891
00:49:03,750 --> 00:49:05,877
- Hola, tío.
- Sam, soy Teddy. Hola.
892
00:49:06,210 --> 00:49:08,380
¿Cómo de lejos te pilla mi casa?
893
00:49:19,307 --> 00:49:23,227
- Lo siento, Becka.
- ¿Por qué?
894
00:49:23,437 --> 00:49:26,565
Por pedirte que te mudaras.
No debí pedírtelo.
895
00:49:28,567 --> 00:49:30,276
- ¿Por qué no?
- Porque quiero a mi mujer.
896
00:49:32,111 --> 00:49:33,780
Quiero a Leanne, ¿vale?
897
00:49:33,947 --> 00:49:36,783
Hoy es nuestro sexto aniversario de boda
898
00:49:36,908 --> 00:49:39,994
y pienso ir a darle lo que sea
que se le regala a alguien
899
00:49:40,161 --> 00:49:42,288
por el sexto aniversario
y ojalá pudiera...
900
00:49:42,456 --> 00:49:46,585
Ojalá pudiera explicarte más,
pero no puedo. No tengo tiempo.
901
00:49:47,251 --> 00:49:49,253
- Pues búscalo.
- ¿Qué?
902
00:49:49,754 --> 00:49:54,092
Que busques el tiempo.
Te he dado mucho del mío, quiero del tuyo.
903
00:49:54,258 --> 00:49:55,969
- Mira...
- Teddy, siéntate.
904
00:49:56,135 --> 00:49:58,012
- Tengo que...
- Siéntate, joder.
905
00:49:59,263 --> 00:50:00,474
Vale.
906
00:50:09,774 --> 00:50:11,943
Tú tampoco eras mi primera opción.
907
00:50:17,991 --> 00:50:20,034
Quería mucho a mi marido.
908
00:50:22,704 --> 00:50:25,874
De haber sabido entonces lo que sé ahora,
aún estaríamos juntos.
909
00:50:26,458 --> 00:50:29,293
Pero suelo darme cuenta de todo
un poco tarde.
910
00:50:29,836 --> 00:50:32,506
Seguramente por eso
no dejaba de volver contigo.
911
00:50:33,923 --> 00:50:37,218
Creía que si uno se sentía solo
era porque estaba solo.
912
00:50:38,637 --> 00:50:42,265
Pero por ti sé que nada es más solitario
que estar con alguien equivocado.
913
00:50:42,431 --> 00:50:43,850
Teddy, no eres para mí.
914
00:50:45,685 --> 00:50:49,689
No sé por qué no lo reconocí hace años.
Lo que daría por recuperar el tiempo.
915
00:50:49,856 --> 00:50:51,315
Qué desperdicio.
916
00:50:54,110 --> 00:50:55,862
Vete, no pasa nada.
917
00:50:56,738 --> 00:50:59,491
No malgastes más tu maravilloso tiempo.
918
00:51:00,742 --> 00:51:03,036
Recogeré y me iré antes de que vuelvas.
919
00:51:05,539 --> 00:51:06,706
Teddy.
920
00:51:07,749 --> 00:51:10,168
El regalo para tu sexto aniversario.
921
00:51:10,585 --> 00:51:12,045
Algo dulce.
922
00:51:13,171 --> 00:51:14,255
Suerte.
923
00:51:33,399 --> 00:51:34,399
La leche.
924
00:51:35,777 --> 00:51:38,947
- Bonito coche.
- Sí, bueno. Vivo a tope.
925
00:51:39,113 --> 00:51:41,991
- No empieces tú también.
- Vale, de acuerdo.
926
00:51:45,745 --> 00:51:48,790
- Hola.
- Este va a ser el peor año, lo noto.
927
00:51:49,583 --> 00:51:53,670
- ¿Qué ocurre? ¿Qué te pasa?
- Que mi vida es una mierda. Así que...
928
00:51:53,837 --> 00:51:58,132
- ¿Importa eso ahora?
- Todo importa ahora, joder, ¿no lo pillas?
929
00:51:58,592 --> 00:51:59,593
Vale.
930
00:52:02,220 --> 00:52:04,180
- Lo siento.
- Tranquilo.
931
00:52:04,388 --> 00:52:06,224
- Perdón.
- Nada. ¿Adónde quieres ir?
932
00:52:06,390 --> 00:52:08,142
¿Me llevas a casa de Leanne?
933
00:52:08,309 --> 00:52:11,771
Claro. Aunque está a dos manzanas.
¿Y si vas andando?
934
00:52:11,938 --> 00:52:12,981
- Por favor.
- Vale.
935
00:52:21,155 --> 00:52:22,406
Joder, tío.
936
00:52:23,950 --> 00:52:25,619
Estás hecho una mierda.
937
00:52:25,827 --> 00:52:28,246
Aunque, a decir verdad,
has adelgazado un poco.
938
00:52:28,412 --> 00:52:30,164
A mí no me iría mal.
¿Cuál es tu secreto?
939
00:52:30,749 --> 00:52:32,541
No tengo ningún secreto.
940
00:52:32,709 --> 00:52:35,086
Es lo que tiene la gran C.
941
00:52:35,461 --> 00:52:36,588
Los carbohidratos.
942
00:52:37,672 --> 00:52:38,672
El cáncer.
943
00:52:40,925 --> 00:52:42,594
¿Por qué es tu peor año?
944
00:52:42,761 --> 00:52:45,096
Espera, tío.
¿Puedes parar el coche?
945
00:52:45,263 --> 00:52:46,806
- ¿Ahora?
- Sí.
946
00:52:51,853 --> 00:52:54,063
¿Estás bien? ¿Qué te pasa?
947
00:53:03,865 --> 00:53:06,284
¿Qué? ¿Me ha quitado mucho de arriba?
948
00:53:11,164 --> 00:53:12,624
¿Qué tipo de cáncer?
949
00:53:15,001 --> 00:53:16,585
El mismo de siempre.
950
00:53:16,753 --> 00:53:19,005
¿A qué viene la prisa?
¿A qué vas a casa de Leanne?
951
00:53:19,130 --> 00:53:20,464
Espera.
952
00:53:21,549 --> 00:53:23,009
¿Cuándo lo has sabido?
953
00:53:23,551 --> 00:53:26,470
Ya lo sabes.
Fuiste el primero que lo supo.
954
00:53:26,638 --> 00:53:28,682
Cuéntamelo otra vez
como si fuera la primera.
955
00:53:30,642 --> 00:53:33,812
¿Qué? No. ¿Por qué?
Sabes que odio hablar de ello.
956
00:53:34,020 --> 00:53:36,690
Sé que no tiene sentido,
pero ¿me lo cuentas otra vez
957
00:53:36,856 --> 00:53:38,900
como si fuera la primera vez?
958
00:53:39,192 --> 00:53:40,568
¿Cuándo te enteraste?
959
00:53:41,152 --> 00:53:43,697
- Hace seis meses.
- Vale. ¿Qué tipo de cáncer es?
960
00:53:43,863 --> 00:53:45,614
- De piel.
- ¿Dónde?
961
00:53:45,782 --> 00:53:47,575
¿Por qué haces esto?
962
00:53:48,034 --> 00:53:49,368
¿Dónde?
963
00:53:49,911 --> 00:53:51,204
En la espalda.
964
00:53:51,663 --> 00:53:55,667
Tenía un lunar en el hombro.
Fui demasiado tarde a que me lo vieran.
965
00:53:55,834 --> 00:53:57,001
¿Te lo han quitado?
966
00:53:57,376 --> 00:54:00,755
Sí, la mayoría.
Del resto se encarga la quimio.
967
00:54:02,048 --> 00:54:03,382
¿Qué quieres decir?
968
00:54:05,134 --> 00:54:07,846
Que me lo quitarán, ¿vale?
969
00:54:08,012 --> 00:54:11,265
Y si eso no funciona,
tengo alternativas.
970
00:54:11,933 --> 00:54:14,435
No son tan divertidas
como la quimio, pero funcionan.
971
00:54:16,520 --> 00:54:18,022
¿Tienes miedo?
972
00:54:18,732 --> 00:54:19,941
Cállate.
973
00:54:20,524 --> 00:54:22,276
- ¿Tienes miedo?
- No.
974
00:54:30,326 --> 00:54:32,871
Claro que tengo miedo, joder.
Es un cáncer.
975
00:54:35,206 --> 00:54:37,250
- ¿Vas a superarlo?
- Sí.
976
00:54:41,170 --> 00:54:44,966
- ¿Me lo prometes?
- Sí, te prometo que lo superaré.
977
00:54:45,174 --> 00:54:47,301
Que le follen al cáncer, ¿vale?
978
00:54:47,761 --> 00:54:49,595
¿Puedo seguir conduciendo, por favor?
979
00:54:50,596 --> 00:54:51,890
Gracias.
980
00:54:56,728 --> 00:54:57,979
¿Qué pasa? ¿Ocurre algo?
981
00:55:00,732 --> 00:55:04,318
- Ya estamos.
- Mierda, perdón. Sí, estaba cerca.
982
00:55:04,485 --> 00:55:07,238
- Lárgate.
- Puedo quedarme. ¿Quieres que me quede?
983
00:55:07,405 --> 00:55:10,116
- No, tengo cosas que hacer, joder.
- Vale.
984
00:55:10,992 --> 00:55:12,285
Vete, nos vemos el domingo.
985
00:55:12,576 --> 00:55:13,995
¿Y el año que viene?
986
00:55:14,620 --> 00:55:17,749
- ¿Quieres que no nos veamos un tiempo?
- ¿Estarás el año que viene?
987
00:55:17,916 --> 00:55:20,418
Sí, estaré aquí el año que viene
y dentro de cincuenta.
988
00:55:20,584 --> 00:55:22,420
Voy a vivir para siempre.
989
00:55:22,837 --> 00:55:26,590
Vete a solucionar lo que tengas
que solucionar con tu exmujer.
990
00:55:26,758 --> 00:55:28,176
Vale. ¿Exmujer?
991
00:55:30,678 --> 00:55:32,138
De puta madre.
992
00:55:34,307 --> 00:55:36,100
Vale. Vamos.
993
00:55:38,352 --> 00:55:41,773
Arregla tu matrimonio.
Acaba con esta pesadilla.
994
00:55:43,191 --> 00:55:44,692
Céntrate, venga.
995
00:55:45,151 --> 00:55:46,152
Céntrate.
996
00:55:47,236 --> 00:55:48,988
¡Anda!
997
00:55:49,155 --> 00:55:50,656
- ¿Tienes un cachorro?
- Sí.
998
00:55:50,824 --> 00:55:53,201
- ¿Puedo cogerlo?
- Sí.
999
00:55:53,367 --> 00:55:55,661
Hola, hola.
1000
00:55:55,829 --> 00:55:58,081
Mírate, qué grande.
¿Cómo te llamas?
1001
00:55:58,206 --> 00:56:01,000
Te llamas... Ziggy.
Hola, Ziggy. ¿Sabes?
1002
00:56:01,167 --> 00:56:04,045
Me pasé con lo del perro.
Es un gran danés, ¿no?
1003
00:56:04,170 --> 00:56:07,048
Eres un gran danés.
1004
00:56:07,841 --> 00:56:10,176
Qué bonita.
Preciosa, sí.
1005
00:56:10,885 --> 00:56:12,303
Me alegro por ti.
1006
00:56:12,678 --> 00:56:16,015
Yo pondría aquí una piscinita
para Lulu, pero es cosa mía.
1007
00:56:16,182 --> 00:56:17,641
- Gracias, lo pensaré.
- Vale.
1008
00:56:17,809 --> 00:56:20,478
- Si vienes a verla, está durmiendo.
- No, vengo por ti.
1009
00:56:21,020 --> 00:56:23,982
- No me digas que por fin has firmado.
- Puede. ¿El qué?
1010
00:56:24,148 --> 00:56:26,650
- Los papeles del divorcio.
- ¿Qué? No.
1011
00:56:27,735 --> 00:56:30,696
¿Estás loca? No he firmado ni voy
a firmar nada de eso. Te quiero.
1012
00:56:30,864 --> 00:56:32,740
- Aún te quiero.
- ¿Y qué le parece a Becka?
1013
00:56:32,907 --> 00:56:34,367
- He acabado con ella.
- Teddy.
1014
00:56:34,533 --> 00:56:37,370
- Es nuestro aniversario. ¿Lo has olvidado?
- Nunca.
1015
00:56:37,536 --> 00:56:41,207
Te he traído algo dulce,
lo que corresponde al sexto año.
1016
00:56:41,374 --> 00:56:44,418
- Tengo chicle en el bolsillo. ¿Lo coges?
- No.
1017
00:56:44,585 --> 00:56:47,922
- Sácalo.
- No. No sé a qué juegas, pero vale ya.
1018
00:56:48,089 --> 00:56:49,715
- Los dos hemos pasado página.
- Yo no.
1019
00:56:49,883 --> 00:56:52,385
- ¿Tú has pasado página?
- Eso creo.
1020
00:56:52,551 --> 00:56:55,013
O sea...
¿Has conocido a otra persona?
1021
00:56:56,097 --> 00:56:58,892
No, pero estoy pensando
en volver al mercado.
1022
00:56:59,058 --> 00:57:00,894
- No vuelvas. Es horrible.
- Vale.
1023
00:57:01,060 --> 00:57:03,229
No estaré con nadie más
el resto de mi vida.
1024
00:57:03,354 --> 00:57:05,231
- Eso quería oírte decir.
- Es broma.
1025
00:57:05,356 --> 00:57:06,732
- Venga, no...
- Adiós, Teddy.
1026
00:57:06,900 --> 00:57:10,236
Te veo en tu próxima cita con Lulu.
Y firma los papeles.
1027
00:57:10,361 --> 00:57:11,905
No voy a firmar ningún...
1028
00:57:18,244 --> 00:57:19,244
¿Teddy?
1029
00:57:19,287 --> 00:57:20,788
- ¿Qué?
- ¿Qué coño haces aquí?
1030
00:57:20,955 --> 00:57:22,957
¿Que qué hago yo?
¿Qué haces tú? ¿Quién eres?
1031
00:57:23,457 --> 00:57:27,336
Leanne ha dejado claro que no le gusta
que aparezcas de buenas a primeras.
1032
00:57:27,503 --> 00:57:29,797
Rebobina.
¿De qué conoces tú a mi mujer?
1033
00:57:29,964 --> 00:57:32,050
Madre mía.
No vamos a empezar otra vez, ¿no?
1034
00:57:32,216 --> 00:57:34,635
No sé si lo hemos hablado antes,
pero vamos a...
1035
00:57:34,802 --> 00:57:35,802
¿Qué pasa aquí?
1036
00:57:35,929 --> 00:57:39,140
¿Estás bien?
Este tío extraño y, espero, gay,
1037
00:57:39,265 --> 00:57:41,850
está en tu casa por algún motivo.
¿Llamo a la policía?
1038
00:57:42,018 --> 00:57:44,270
- Patrick, lo siento mucho.
- No es culpa tuya.
1039
00:57:44,395 --> 00:57:46,689
No es culpa tuya.
Es culpa suya. ¿Cómo era? Patrick.
1040
00:57:46,855 --> 00:57:48,316
¡Es culpa de Patrick! ¿Quién es?
1041
00:57:48,482 --> 00:57:50,276
- Sabes exactamente quién es.
- ¿Tu primo?
1042
00:57:50,443 --> 00:57:51,652
Es mi novio.
1043
00:57:51,819 --> 00:57:53,821
- Joder.
- Si no vienes a firmar, vete.
1044
00:57:53,988 --> 00:57:56,074
¿Aún no he firmado el divorcio? ¡Ja!
1045
00:57:56,282 --> 00:57:57,325
Bien. Por fin.
1046
00:57:57,491 --> 00:57:59,785
- Algo que me alegro de ir retrasando.
- Teddy.
1047
00:58:00,536 --> 00:58:01,955
Vete, por favor.
1048
00:58:02,121 --> 00:58:07,293
¿Qué? No pienso dejarte a solas
con el puto Patrick. Míralo.
1049
00:58:07,460 --> 00:58:09,753
- No sabemos nada de él.
- Yo lo sé todo de él.
1050
00:58:09,921 --> 00:58:13,174
¿Sí? Di tres cosas que sepas de él.
1051
00:58:13,757 --> 00:58:15,051
- Es médico.
- ¿De qué?
1052
00:58:15,218 --> 00:58:16,010
De psiquiatría.
1053
00:58:16,177 --> 00:58:18,762
- Fácil. ¿Qué más?
- Habla otros dos idiomas.
1054
00:58:20,181 --> 00:58:22,641
¿Sí, Patrick?
Un par de idiomas, ¿no?
1055
00:58:22,808 --> 00:58:24,768
- ¿Qué hablas? ¿Francés?
- Sí.
1056
00:58:24,978 --> 00:58:26,187
Cualquiera habla francés.
1057
00:58:26,812 --> 00:58:28,147
- No.
- ¿Lo hablas tú?
1058
00:58:28,314 --> 00:58:29,690
Me las apaño. ¿Y el otro?
1059
00:58:29,857 --> 00:58:31,150
Algo básico...
1060
00:58:31,317 --> 00:58:32,986
- Húngaro.
- ¿Húngaro?
1061
00:58:33,527 --> 00:58:36,114
Vale, sí, eso impresiona.
1062
00:58:36,280 --> 00:58:38,407
- Gracias.
- Se clasificó para las Olimpiadas...
1063
00:58:38,616 --> 00:58:41,119
Vale, gracias. Ya van tres.
Cada idioma es una cosa.
1064
00:58:41,285 --> 00:58:43,329
No me fío. Míralo.
Mira qué barba.
1065
00:58:43,496 --> 00:58:44,788
Por Dios, madura ya.
1066
00:58:44,998 --> 00:58:46,082
- ¿Que madure?
- Sí.
1067
00:58:46,249 --> 00:58:48,084
¿Que madure? Vale.
1068
00:58:48,251 --> 00:58:51,379
Lo haré. Dentro de unos minutos
haré justo eso.
1069
00:58:51,545 --> 00:58:55,049
Y luego otra vez y otra vez y otra vez
y otra vez y otra vez y otra vez.
1070
00:58:55,216 --> 00:58:58,427
¡No me hables de madurar,
que nadie madura más rápido que yo!
1071
00:58:59,887 --> 00:59:01,514
- ¿Llamo a la policía?
- No es nada.
1072
00:59:01,680 --> 00:59:02,806
Me alegro.
1073
00:59:03,307 --> 00:59:05,143
- Ven. ¿No quieres...?
- Madura tú.
1074
00:59:05,309 --> 00:59:07,561
- ¿No quieres verme feliz?
- Es todo lo que quiero.
1075
00:59:07,728 --> 00:59:10,189
Pues pasa página.
Me dijiste que Patrick es buen tipo.
1076
00:59:10,356 --> 00:59:11,482
¡Jamás diría eso!
1077
00:59:11,649 --> 00:59:15,194
He tardado mucho, pero por fin
siento que vuelvo a tener vida.
1078
00:59:15,361 --> 00:59:17,446
- Mi libro se vende bien.
- ¿Tu libro?
1079
00:59:17,613 --> 00:59:20,366
- Quieren que escriba otros dos.
- ¿Has acabado uno por fin?
1080
00:59:20,491 --> 00:59:22,451
- Sí.
- Es genial.
1081
00:59:22,618 --> 00:59:25,204
Te costaba pensar en ideas.
¿De qué trata?
1082
00:59:25,371 --> 00:59:28,666
- Dijiste que lo leíste.
- Claro, pero descríbelo con tus palabras.
1083
00:59:28,832 --> 00:59:30,626
Son mis palabras, lo escribí yo.
1084
00:59:30,834 --> 00:59:33,671
¿Cómo se lo podría describir
a alguien que no lo haya leído?
1085
00:59:33,837 --> 00:59:36,549
Una mujer se enamora
de un hombre que parece perfecto,
1086
00:59:36,715 --> 00:59:41,054
pero resulta que es su subconsciente
en forma humana, la secuestra...
1087
00:59:41,387 --> 00:59:43,056
- Etcétera.
- Qué bueno.
1088
00:59:43,431 --> 00:59:46,850
- Gracias.
- Está muy bien. Es muy original.
1089
00:59:47,185 --> 00:59:48,186
Gracias.
1090
00:59:48,644 --> 00:59:50,854
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
1091
00:59:52,481 --> 00:59:53,857
¿Y tu anillo?
1092
00:59:56,735 --> 00:59:58,154
- Mierda.
- ¿El anillo de boda?
1093
00:59:58,321 --> 01:00:01,699
Lo siento, Teddy.
Quería contártelo, pero...
1094
01:00:02,283 --> 01:00:03,283
No te enfades.
1095
01:00:03,367 --> 01:00:07,288
Fuimos a la playa. Me metí en el agua
con él y cuando salí ya...
1096
01:00:09,373 --> 01:00:12,460
Me tiré horas buscándolo.
Lo siento mucho.
1097
01:00:12,876 --> 01:00:14,795
- No sabía cómo contártelo.
- Era único.
1098
01:00:14,962 --> 01:00:16,714
- Ya.
- Lo hizo mi padre para mi madre.
1099
01:00:17,131 --> 01:00:18,424
Mira...
1100
01:00:19,717 --> 01:00:22,303
No sé, igual es una señal.
1101
01:00:23,887 --> 01:00:24,972
¿De qué?
1102
01:00:26,307 --> 01:00:27,558
Ya sabes de qué.
1103
01:00:30,478 --> 01:00:31,687
Vale.
1104
01:00:32,563 --> 01:00:33,897
- Vale.
- Tengo copias.
1105
01:00:34,065 --> 01:00:35,316
Vale. Firmo.
1106
01:00:39,903 --> 01:00:41,530
- ¿Estás bien?
- Sí.
1107
01:00:49,122 --> 01:00:50,623
- Pat.
- Patrick.
1108
01:00:50,789 --> 01:00:52,040
Eres psiquiatra, ¿no?
1109
01:00:52,208 --> 01:00:53,917
Sí, bingo.
1110
01:00:54,335 --> 01:00:57,421
- ¿Puedo pedirte una opinión profesional?
- Sí.
1111
01:00:59,173 --> 01:01:01,675
Tengo un amigo que pasa por una crisis.
1112
01:01:02,468 --> 01:01:05,471
- ¿Sí?
- Siente que la vida pasa muy rápido,
1113
01:01:05,596 --> 01:01:07,014
demasiado rápido para él.
1114
01:01:07,181 --> 01:01:08,181
- Tu amigo, ¿no?
- Sí.
1115
01:01:08,349 --> 01:01:12,436
Mi amigo siente que hace un momento
era joven, ¿vale? Eso siente.
1116
01:01:12,978 --> 01:01:14,772
Y en un abrir y cerrar de ojos
1117
01:01:14,938 --> 01:01:17,483
tiene más vida por detrás
que por delante.
1118
01:01:17,650 --> 01:01:20,528
Siente que todo lo que esperaba con ganas
1119
01:01:20,694 --> 01:01:23,614
ya ha pasado y se ha terminado.
1120
01:01:23,781 --> 01:01:28,161
Patrick, siente que está teniendo
una crisis nerviosa.
1121
01:01:29,120 --> 01:01:30,829
Madre mía.
1122
01:01:33,957 --> 01:01:36,502
Oye, no pasa nada.
1123
01:01:36,669 --> 01:01:38,003
Teddy.
1124
01:01:39,380 --> 01:01:41,715
Hay un antiguo proverbio húngaro.
1125
01:01:42,133 --> 01:01:44,968
- "Aki kit nyulat hajt egyet se ver".
- Qué bonito, tío.
1126
01:01:45,178 --> 01:01:46,845
Aún no lo he traducido.
1127
01:01:47,012 --> 01:01:49,348
- Cálmate, tío.
- Vale.
1128
01:01:49,598 --> 01:01:51,184
Venga, va.
1129
01:01:51,392 --> 01:01:54,312
Básicamente, significa:
"Si lo coges todo, lo pierdes todo".
1130
01:01:55,146 --> 01:01:57,981
Cuanto más te aferras a algo,
antes se va.
1131
01:01:58,566 --> 01:02:00,984
- Sé que quieres a Leanne.
- Más que a nada.
1132
01:02:01,152 --> 01:02:03,821
- Y quieres a Tallulah.
- No tenemos tanta relación, pero sí.
1133
01:02:04,071 --> 01:02:08,242
Si quieres a Leanne,
deja que viva su vida.
1134
01:02:08,617 --> 01:02:09,827
¿Sí?
1135
01:02:10,203 --> 01:02:12,330
Y tu amigo...
1136
01:02:13,747 --> 01:02:16,500
Quizá solo necesite
un cambio de perspectiva.
1137
01:02:17,000 --> 01:02:20,421
Porque, sí, por un lado,
la vida es corta.
1138
01:02:21,004 --> 01:02:25,008
Pero, por otro lado,
es lo más largo que vas a hacer.
1139
01:02:27,720 --> 01:02:29,180
Joder...
1140
01:02:30,556 --> 01:02:32,891
- ¿Por qué llora?
- No tengo ni idea.
1141
01:02:33,351 --> 01:02:34,768
De verdad que no.
1142
01:02:36,562 --> 01:02:37,855
- ¿Son los papeles?
- Sí.
1143
01:02:38,021 --> 01:02:39,357
Vale.
1144
01:02:51,452 --> 01:02:52,870
Bueno, feliz aniversario.
1145
01:02:54,413 --> 01:02:55,748
Ahí tienes.
1146
01:02:58,667 --> 01:02:59,835
Gracias.
1147
01:03:04,673 --> 01:03:06,467
Mira cómo ha crecido Ziggy.
1148
01:03:07,760 --> 01:03:09,720
¿Te importa que lo saque a pasear?
1149
01:03:09,887 --> 01:03:11,222
No hay problema.
1150
01:03:13,140 --> 01:03:14,140
Vamos, Ziggy.
1151
01:03:26,069 --> 01:03:27,238
Creo que eres el único
1152
01:03:27,780 --> 01:03:29,990
que sabe cómo me siento.
1153
01:03:30,991 --> 01:03:34,287
Para un perro, un año equivale a siete,
¿no? Así que estás viviendo
1154
01:03:34,453 --> 01:03:36,247
siete veces más rápido que nadie,
1155
01:03:36,414 --> 01:03:41,960
y yo vivo como cincuenta mil veces
más rápido que nadie, así que...
1156
01:03:42,920 --> 01:03:44,755
No sabes la suerte que tienes.
1157
01:03:47,174 --> 01:03:48,717
¿Quieres correr?
1158
01:03:50,969 --> 01:03:52,930
Toma. Toma.
1159
01:04:07,445 --> 01:04:09,154
Genial. Allá vamos otra vez.
1160
01:04:12,199 --> 01:04:13,867
¿Qué narices?
1161
01:04:14,201 --> 01:04:17,871
Barba. Claro que me he dejado barba.
Así estoy ahora.
1162
01:04:19,540 --> 01:04:21,292
Puto Náufrago.
1163
01:04:26,672 --> 01:04:29,842
¿Chocolate en una playa para perros?
Qué animal es la gente.
1164
01:04:30,008 --> 01:04:31,844
¡El chocolate mata a los perros!
1165
01:04:32,845 --> 01:04:34,179
¡Los mata!
1166
01:04:35,138 --> 01:04:37,182
¿Qué le pasa a la gente?
1167
01:04:38,851 --> 01:04:40,018
Los mata.
1168
01:04:42,145 --> 01:04:43,481
"Contiene cacahuetes".
1169
01:04:49,903 --> 01:04:51,154
Pues podría.
1170
01:04:54,742 --> 01:04:57,160
Solo es cuestión de tiempo, así que...
1171
01:05:11,049 --> 01:05:12,551
¿Qué pasa?
1172
01:05:15,429 --> 01:05:16,680
Nada.
1173
01:05:20,893 --> 01:05:21,893
¿Pasa algo?
1174
01:05:22,019 --> 01:05:24,563
- ¿Estás triste?
- ¿Qué? No, bueno...
1175
01:05:24,855 --> 01:05:27,858
Sí, un poco, la verdad,
pero no es asunto tuyo.
1176
01:05:28,359 --> 01:05:32,988
- ¿Por qué?
- Porque la vida es una mierda. Por eso.
1177
01:05:33,531 --> 01:05:35,449
- ¿Por qué?
- No sé, es así y punto.
1178
01:05:36,575 --> 01:05:41,079
- ¿Estás enfadado conmigo?
- ¿Por qué iba a estarlo?
1179
01:05:41,246 --> 01:05:43,832
Ni siquiera te...
¿Y tus padres?
1180
01:05:43,999 --> 01:05:46,251
Mamá está de compras.
Hoy estoy con papá.
1181
01:05:46,419 --> 01:05:48,921
No es por ofender,
pero tu padre me parece un inútil.
1182
01:05:49,087 --> 01:05:51,757
Te ha dejado sola en la playa.
¿Dónde está?
1183
01:05:55,928 --> 01:05:57,137
¿Tallulah?
1184
01:05:58,764 --> 01:06:00,223
Vaya, mírate.
1185
01:06:01,600 --> 01:06:02,810
Dios.
1186
01:06:03,226 --> 01:06:04,437
Estás enorme.
1187
01:06:04,603 --> 01:06:06,939
- Qué va.
- Que sí.
1188
01:06:07,105 --> 01:06:09,107
Antes eras así y ahora eres así.
1189
01:06:10,443 --> 01:06:11,860
Eso es imposible.
1190
01:06:12,027 --> 01:06:13,987
Ya. Eso diría cualquiera.
1191
01:06:18,826 --> 01:06:20,453
Veo a tu madre en ti.
1192
01:06:21,036 --> 01:06:22,413
Las dos sois preciosas.
1193
01:06:22,663 --> 01:06:24,915
Mamá dice que tengo tus ojos.
1194
01:06:25,123 --> 01:06:28,711
Dice que tus ojos
son los más bonitos del mundo entero.
1195
01:06:28,836 --> 01:06:31,088
¿Eso dice? ¿De verdad?
1196
01:06:33,424 --> 01:06:34,675
¿Cuántos años tienes ya?
1197
01:06:34,883 --> 01:06:36,802
- Casi ocho.
- ¿Sí?
1198
01:06:37,511 --> 01:06:38,887
El tiempo vuela.
1199
01:06:40,806 --> 01:06:44,893
- ¿Cuántos años tienes tú, papá?
- Tengo... Vaya, ya ni lo sé.
1200
01:06:46,687 --> 01:06:49,773
- ¿Eres viejo?
- Sí, soy viejo.
1201
01:06:50,315 --> 01:06:52,776
- ¿Yo soy mayor?
- No, tú no. Tú eres joven.
1202
01:06:53,026 --> 01:06:55,821
Y eso es lo más maravilloso del mundo,
te lo digo yo.
1203
01:06:55,946 --> 01:06:57,948
Pasa demasiado rápido.
1204
01:06:58,491 --> 01:07:02,870
Quiero que me prometas algo,
por si no te veo en un tiempo.
1205
01:07:03,036 --> 01:07:06,832
Quiero, escúchame, que hagas
lo que quieras en tu vida, ¿vale?
1206
01:07:07,290 --> 01:07:11,629
Si quieres ser astronauta,
primera ministra, actriz...
1207
01:07:11,837 --> 01:07:14,339
- ¡Quiero ser un unicornio!
- ¿Un unicornio? Fantástico.
1208
01:07:14,507 --> 01:07:17,885
Hazlo. Vive tu verdad.
Haz todo lo que quieras hacer.
1209
01:07:18,969 --> 01:07:23,056
Pero no malgastes ni un segundo, ¿vale?
1210
01:07:24,057 --> 01:07:26,018
- Prométemelo ahora.
- Te lo prometo.
1211
01:07:26,184 --> 01:07:27,978
Vale, genial.
1212
01:07:28,145 --> 01:07:29,354
Tengo que hacer pis.
1213
01:07:29,522 --> 01:07:31,023
- ¿Sí?
- Sí.
1214
01:07:31,899 --> 01:07:34,192
Vale, te llevo a casa.
¿Te cuento algo divertido?
1215
01:07:34,359 --> 01:07:35,152
Vale.
1216
01:07:35,318 --> 01:07:38,822
Hace como ocho años que no hago pis.
1217
01:07:39,657 --> 01:07:42,826
- Es imposible.
- Ya. Cualquiera diría eso.
1218
01:07:51,209 --> 01:07:55,506
Voy a comprar una silla
para que puedas montar en él.
1219
01:07:55,756 --> 01:07:57,049
Como la reina.
1220
01:07:57,215 --> 01:08:00,719
¿Crees que se podría? Venga.
Allá va. Podrías ir montada en él.
1221
01:08:02,054 --> 01:08:03,430
- Eres gracioso.
- ¿Sí?
1222
01:08:04,973 --> 01:08:09,770
- ¿Qué es lo más gracioso que he dicho?
- El puré de patata es caca de fantasma.
1223
01:08:10,938 --> 01:08:12,773
Tendrías que haber visto ese puré...
1224
01:08:14,356 --> 01:08:15,526
¿Te puedo preguntar algo?
1225
01:08:17,277 --> 01:08:18,779
¿Soy buen padre?
1226
01:08:18,946 --> 01:08:20,781
- Sí.
- ¿En serio?
1227
01:08:21,156 --> 01:08:25,536
Venga, acepto las críticas constructivas.
¿Cómo crees que podría mejorar?
1228
01:08:26,994 --> 01:08:29,039
- Con más helado.
- Vale. Fácil.
1229
01:08:29,289 --> 01:08:31,624
Cuanto quieras, cuando quieras.
1230
01:08:32,374 --> 01:08:35,295
- ¿Qué más?
- Más Poony-choos.
1231
01:08:35,462 --> 01:08:36,503
¿Poony-choos?
1232
01:08:36,672 --> 01:08:40,801
No sé qué son,
serán algún juguete futurista. ¡Vale!
1233
01:08:41,383 --> 01:08:42,635
Los tendrás.
1234
01:08:43,135 --> 01:08:45,012
Esto es muy fácil,
venga, ¿qué más?
1235
01:08:46,599 --> 01:08:47,975
Más tiempo.
1236
01:08:50,310 --> 01:08:51,310
¿Más tiempo?
1237
01:08:51,393 --> 01:08:54,565
Más tiempo contigo.
No te veo muchas veces.
1238
01:08:54,732 --> 01:08:56,108
Estás muy ocupado.
1239
01:08:56,649 --> 01:08:58,944
Eso es lo más importante
para ti, ¿no?
1240
01:08:59,945 --> 01:09:01,278
Más tiempo.
1241
01:09:02,072 --> 01:09:04,156
- Buena chica.
- Ahí está. Hola, cariño.
1242
01:09:04,324 --> 01:09:07,119
- ¿Lo has pasado bien con papá?
- Sí, lo estaba consolando.
1243
01:09:07,284 --> 01:09:08,370
Estaba triste.
1244
01:09:08,535 --> 01:09:11,456
No le hagas caso.
Está borracha, otra vez.
1245
01:09:11,624 --> 01:09:13,250
Ve a prepararte para la merienda.
1246
01:09:13,415 --> 01:09:17,294
- ¿Puedo jugar antes con mis Poony-choos?
- No. Ya sabes qué pasó la última vez.
1247
01:09:17,462 --> 01:09:20,132
- Esas cosas me vuelven loca.
- ¿Qué son los Poony-choos?
1248
01:09:20,297 --> 01:09:23,260
- Adiós, papá.
- Cariño, antes de que te vayas.
1249
01:09:23,425 --> 01:09:25,345
Sé que no nos conocemos muy bien
1250
01:09:25,596 --> 01:09:27,680
y no sé si suelo decirte esto,
1251
01:09:27,848 --> 01:09:30,517
no lo sé, pero te quiero, ¿vale?
1252
01:09:30,683 --> 01:09:32,978
- Yo también te quiero, papá.
- ¿Sí? Te quiero.
1253
01:09:33,103 --> 01:09:34,855
- Te quiero.
- Ven aquí.
1254
01:09:35,981 --> 01:09:37,439
Buena chica.
1255
01:09:38,609 --> 01:09:40,067
Buena chica. Vale.
1256
01:09:42,945 --> 01:09:44,364
- Qué niña.
- Ya.
1257
01:09:44,531 --> 01:09:46,784
- ¿Sabes qué quiere ser de mayor?
- Un unicornio, ya.
1258
01:09:47,618 --> 01:09:50,328
Oye, a lo mejor lo consigue.
Nunca se sabe.
1259
01:09:51,872 --> 01:09:53,123
¿Por qué estás triste?
1260
01:09:54,166 --> 01:09:56,084
Da... Da igual.
1261
01:09:58,211 --> 01:10:00,673
Mírate. Eres increíble.
1262
01:10:00,881 --> 01:10:04,635
¡No envejeces! ¿Tienes un cuadro
en el ático? ¿Qué pasa?
1263
01:10:06,469 --> 01:10:08,806
Tú también estás bien.
Has perdido algo de peso.
1264
01:10:08,972 --> 01:10:10,307
- ¿Sí?
- Sí.
1265
01:10:11,642 --> 01:10:12,976
Supongo que sí.
1266
01:10:13,310 --> 01:10:17,564
- Igual estoy espabilando, quién sabe.
- Aunque la barba... No sé yo.
1267
01:10:17,731 --> 01:10:20,734
- ¿No te gusta la barba?
- Creía que te gustaba, porque...
1268
01:10:22,152 --> 01:10:24,529
Me la quitaré.
Hablando de barba, ¿qué tal Pat?
1269
01:10:24,697 --> 01:10:25,697
- Bien.
- ¿Sí?
1270
01:10:25,781 --> 01:10:27,449
- Sí.
- ¿Bien y ya?
1271
01:10:27,616 --> 01:10:28,867
- Teddy.
- ¿Qué?
1272
01:10:29,034 --> 01:10:30,410
Estoy preguntando por un amigo.
1273
01:10:30,577 --> 01:10:33,664
Bueno, por si te interesa,
estamos teniendo problemas.
1274
01:10:33,831 --> 01:10:36,041
- ¿Problemas? Qué pena.
- Sí, claro.
1275
01:10:36,208 --> 01:10:38,877
- De verdad, apostaba por vosotros.
- Me voy.
1276
01:10:39,044 --> 01:10:41,296
Mírame a los ojos.
Digo la verdad.
1277
01:10:42,547 --> 01:10:44,883
Los ojos más bonitos del mundo entero.
1278
01:10:46,885 --> 01:10:49,262
- Adiós, Teddy.
- Nos vemos, Leanne.
1279
01:10:58,271 --> 01:10:59,356
¡Un momento! ¡Leanne!
1280
01:11:02,234 --> 01:11:03,235
Leanne.
1281
01:11:03,526 --> 01:11:04,945
¡Feliz aniversario!
1282
01:11:07,447 --> 01:11:08,615
Leanne.
1283
01:11:14,537 --> 01:11:15,706
Leanne.
1284
01:11:23,046 --> 01:11:27,092
Gafas. Después de toda esta mierda,
¿me van a importar unas gafas? Venga ya.
1285
01:11:27,634 --> 01:11:28,886
En fin.
1286
01:11:36,351 --> 01:11:37,560
Leanne.
1287
01:11:41,774 --> 01:11:42,983
¿Ahora qué?
1288
01:11:45,568 --> 01:11:46,779
Voy a llamar a Sam.
1289
01:11:49,614 --> 01:11:52,200
¿Qué coño es esto? Es...
1290
01:11:54,577 --> 01:11:56,121
¿Cómo desbloqueo esto?
1291
01:11:57,122 --> 01:11:58,456
Vale, venga.
1292
01:11:58,832 --> 01:12:00,125
Llama a Sam.
1293
01:12:01,418 --> 01:12:05,213
Lo sentimos. El número
que ha marcado no existe. Compruebe...
1294
01:12:05,380 --> 01:12:06,965
Llama a Sam.
1295
01:12:08,216 --> 01:12:09,760
No te atrevas, joder.
1296
01:12:10,468 --> 01:12:12,512
Llama... Llama a Sam.
1297
01:12:14,765 --> 01:12:17,600
Lo sentimos. El número
que ha marcado no existe.
1298
01:12:17,810 --> 01:12:19,937
Compruebe que no se ha equivocado.
1299
01:12:46,296 --> 01:12:48,631
FELIZ CUMPLEAÑOS
1300
01:12:56,264 --> 01:12:57,975
{\an8}TE ECHO DE MENOS TODOS LOS DÍAS
1301
01:12:58,641 --> 01:13:02,855
{\an8}EN MEMORIA DE SAM LIANG
PARA SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES
1302
01:13:04,815 --> 01:13:06,524
Dijiste que 50 años más.
1303
01:13:09,069 --> 01:13:11,989
Te dije: "¿Estarás el año que viene?"
y dijiste: "Sí, 50 años más".
1304
01:13:12,155 --> 01:13:14,366
¿Por qué dices eso si no es verdad?
1305
01:13:20,538 --> 01:13:21,874
¡Joder, Sam!
1306
01:13:25,836 --> 01:13:27,921
Ni siquiera pude despedirme de ti.
1307
01:13:29,339 --> 01:13:33,343
No sé, igual sí. He estado tan centrado
en mis propias mierdas que...
1308
01:13:37,014 --> 01:13:41,184
Ojalá pudiera pasar otro año contigo,
otro día, otro...
1309
01:13:43,228 --> 01:13:44,897
Unos minutos...
1310
01:13:50,235 --> 01:13:51,904
Tranquilo, ahora estoy aquí.
1311
01:13:53,696 --> 01:13:57,117
Te voy a esperar, ¿vale?
¿Qué otra cosa voy a hacer?
1312
01:13:58,493 --> 01:13:59,786
Nos vemos pronto.
1313
01:14:00,578 --> 01:14:02,122
Ahora no queda mucho, tío.
1314
01:14:07,627 --> 01:14:09,254
Nunca hay tiempo suficiente, ¿no?
1315
01:14:11,381 --> 01:14:13,383
La verdad es que no, para mí no.
1316
01:14:13,550 --> 01:14:17,637
- ¿Qué tal todo?
- Estoy en un cementerio, así que bien no.
1317
01:14:18,721 --> 01:14:21,934
Las tumbas me inspiran.
Me recuerdan lo preciada que es la vida.
1318
01:14:22,142 --> 01:14:25,312
Sí, genial. Bien por usted.
Debería escribir un libro.
1319
01:14:25,728 --> 01:14:28,773
- Aunque no tendré tiempo de leerlo.
- Me alegra volver a verte.
1320
01:14:28,941 --> 01:14:33,570
Hace tiempo. Para mí, al menos.
Supongo que no tanto para ti.
1321
01:14:40,660 --> 01:14:44,414
- ¿Sabe qué me está pasando?
- ¿Que tu vida avanza demasiado rápido?
1322
01:14:44,831 --> 01:14:46,959
¿Que cada pocos minutos pasa un año?
1323
01:14:48,126 --> 01:14:49,627
¿Cómo lo sabe?
1324
01:14:50,795 --> 01:14:53,966
Porque te lo di yo.
Fue mi regalo de boda.
1325
01:14:55,758 --> 01:14:56,801
Usted...
1326
01:14:58,303 --> 01:15:00,138
¿Usted me ha hecho esto?
1327
01:15:00,763 --> 01:15:01,974
¿Cómo?
1328
01:15:02,432 --> 01:15:04,809
- No sé cómo funciona.
- ¿Puede pararlo?
1329
01:15:04,977 --> 01:15:06,728
No sé pararlo.
1330
01:15:06,895 --> 01:15:09,314
No sabe ni cómo funciona
ni cómo pararlo.
1331
01:15:09,481 --> 01:15:11,900
¿Por qué me ha hecho esto?
¿Qué le he hecho yo a usted?
1332
01:15:12,067 --> 01:15:14,236
- ¿No te gusta?
- No. Me ha arruinado la vida.
1333
01:15:14,361 --> 01:15:17,739
Si tu vida está arruinada,
es culpa tuya.
1334
01:15:17,906 --> 01:15:21,451
El regalo no te cambia la vida,
solo te permite verla rápidamente.
1335
01:15:21,618 --> 01:15:24,454
¿Cómo dice que esto es un regalo?
No lo es, es una maldición.
1336
01:15:24,621 --> 01:15:26,539
Sí, a veces lo parece.
1337
01:15:26,706 --> 01:15:27,832
¿Cómo lo sabe?
1338
01:15:31,378 --> 01:15:34,089
- Hace muchos años...
- Dios, parece una larga historia,
1339
01:15:34,256 --> 01:15:37,009
- y no estoy de humor.
- Iba a casarme con un buen hombre.
1340
01:15:37,175 --> 01:15:39,511
¿Quiere que la siga?
¿Eso vamos a hacer ahora?
1341
01:15:39,802 --> 01:15:41,221
- Pero antes de casarme...
- ¿Sí?
1342
01:15:41,513 --> 01:15:43,348
Me encontré con un desconocido.
1343
01:15:43,640 --> 01:15:47,894
Alguien que vio algo en mí,
como yo vi algo en ti.
1344
01:15:48,645 --> 01:15:53,025
Ese desconocido me dio este regalo
o maldición, como prefieras llamarlo.
1345
01:15:53,316 --> 01:15:56,403
Gracias a ese regalo,
no me casé con ese hombre jamás.
1346
01:15:56,861 --> 01:15:58,863
¿Se casó con otro?
1347
01:15:59,031 --> 01:16:01,033
- No podía.
- ¿Nunca quiso a otro?
1348
01:16:01,199 --> 01:16:03,785
- Nunca.
- Pero ¿no aprendió una lección?
1349
01:16:03,952 --> 01:16:06,871
¿Qué sentido tiene la vida
si no se pasa amando a otra persona?
1350
01:16:07,039 --> 01:16:09,207
- Amé a otra persona, mucho.
- Ha dicho que...
1351
01:16:09,374 --> 01:16:11,001
No era un hombre.
1352
01:16:12,210 --> 01:16:14,504
Perdón. No quería dar por hecho que...
1353
01:16:14,671 --> 01:16:17,049
Vale, genial, me parece estupendo.
1354
01:16:17,257 --> 01:16:18,383
- Gracias.
- Ya.
1355
01:16:18,508 --> 01:16:20,718
Tuve lo que tú tienes ahora.
1356
01:16:21,386 --> 01:16:24,764
La oportunidad de ver mi vida,
entera, en pequeños fragmentos,
1357
01:16:24,931 --> 01:16:29,477
y vi que la desperdiciaba con una mentira,
así que no me casé.
1358
01:16:30,395 --> 01:16:34,232
Me enamoré de una mujer increíble
y estuvimos juntas el resto de su vida.
1359
01:16:34,732 --> 01:16:36,276
Por eso vengo aquí.
1360
01:16:36,401 --> 01:16:39,862
Para decirle que no estoy malgastando
los años que ella nunca vivió.
1361
01:16:41,031 --> 01:16:44,409
Ahora he conocido a otra mujer
que es increíble a su manera
1362
01:16:44,867 --> 01:16:46,286
y también la quiero.
1363
01:16:46,578 --> 01:16:49,706
Mientras esté aquí arriba
y no ahí abajo,
1364
01:16:50,665 --> 01:16:52,750
viviré todo lo que pueda.
1365
01:16:53,293 --> 01:16:55,295
Por eso digo que es un regalo.
1366
01:16:57,505 --> 01:16:59,091
Por eso estoy aquí.
1367
01:17:00,092 --> 01:17:03,886
¿Qué haces tú aquí? ¿No deberías estar
viviendo tu vida? Tic, tac, Teddy.
1368
01:17:04,304 --> 01:17:05,888
No es tan sencillo, ¿no?
1369
01:17:06,056 --> 01:17:10,352
No hay tiempo para que todo sea perfecto,
pero cuanto más me esfuerzo más empeora.
1370
01:17:10,477 --> 01:17:14,272
¿Por qué intentas que todo sea perfecto?
Es la vida. Nunca es perfecta.
1371
01:17:14,439 --> 01:17:16,649
Porque eso pasa
en Atrapado en el tiempo.
1372
01:17:17,109 --> 01:17:18,610
- ¿La película?
- Sí.
1373
01:17:18,776 --> 01:17:21,279
No tiene nada que ver.
Ni siquiera la he visto.
1374
01:17:21,446 --> 01:17:24,574
¿No ha visto Atrapado en el tiempo?
Tiene que verla, es genial.
1375
01:17:24,741 --> 01:17:28,911
Si no acaba así, ¿cómo, entonces?
1376
01:17:29,121 --> 01:17:31,873
- Cariño, creía que lo entendías mejor.
- No, sí que lo entiendo.
1377
01:17:32,040 --> 01:17:36,586
Es una bruja lesbiana que me ha maldecido
y voy a morir de viejo antes que usted.
1378
01:17:38,088 --> 01:17:39,464
- ¿Por qué te ríes?
- No sé.
1379
01:17:40,340 --> 01:17:41,466
No sé.
1380
01:17:43,093 --> 01:17:45,011
La verdad es que estoy acojonado.
1381
01:17:46,263 --> 01:17:49,099
- ¿Quieres dar otra vuelta?
- Sí, estaría bien.
1382
01:17:50,142 --> 01:17:52,602
- Cuando era niña...
- ¿Otra historia? Estupendo.
1383
01:17:52,852 --> 01:17:55,772
No había estas cosas tan molonas
que hay hoy.
1384
01:17:56,148 --> 01:17:58,650
- No había Poony-choos ni nada.
- ¿Qué son?
1385
01:17:58,816 --> 01:18:02,987
Mi hermano y yo bajábamos al parque
y nos colocábamos lejos del otro,
1386
01:18:03,155 --> 01:18:07,200
pero unidos por una cuerda.
Podíamos hablarnos a través de ella.
1387
01:18:07,742 --> 01:18:11,496
Estábamos muy lejos, pero nos parecía
que podíamos cruzar esa gran distancia
1388
01:18:11,621 --> 01:18:13,373
con esa cuerda.
1389
01:18:14,040 --> 01:18:16,834
Podíamos viajar
a otro lugar y a otro momento.
1390
01:18:18,170 --> 01:18:19,671
Como lo que quieres hacer tú.
1391
01:18:19,837 --> 01:18:21,714
- Algo así, sí.
- Sujeta.
1392
01:18:27,720 --> 01:18:28,971
¿La pones ahí?
1393
01:18:32,725 --> 01:18:36,396
¿Sabes qué poníamos a cada lado
de la cuerda para poder hablar?
1394
01:18:36,771 --> 01:18:37,980
No.
1395
01:18:38,523 --> 01:18:39,774
Una lata.
1396
01:18:42,860 --> 01:18:43,860
ABRIR DENTRO DE 10 AÑOS
1397
01:19:19,272 --> 01:19:21,899
- Lulu está en el colegio...
- ¿Puedo pasar un momento?
1398
01:19:22,066 --> 01:19:24,026
- Sí. ¿Qué pasa?
- ¿Te acuerdas...?
1399
01:19:24,194 --> 01:19:26,404
¿Recuerdas esas cosas de la boda
que no usábamos,
1400
01:19:26,571 --> 01:19:28,406
no nos gustaban y tal?
¿Aún las tienes?
1401
01:19:28,573 --> 01:19:30,950
- Sí, eso creo.
- Genial.
1402
01:19:31,117 --> 01:19:32,369
¿Por? ¿Qué buscas?
1403
01:19:33,870 --> 01:19:38,250
Lo sabré cuando lo vea. Tranquila,
me voy enseguida y te dejo con Patrick.
1404
01:19:38,625 --> 01:19:41,794
Bueno, quería contarte algo.
1405
01:19:42,212 --> 01:19:44,130
Patrick y yo hemos roto.
1406
01:19:45,131 --> 01:19:46,424
- ¿En serio?
- Sí.
1407
01:19:47,759 --> 01:19:48,968
¿Qué ha pasado?
1408
01:19:51,471 --> 01:19:52,680
Decía...
1409
01:19:52,847 --> 01:19:56,058
- No saques conclusiones de esto.
- Venga.
1410
01:19:57,727 --> 01:20:01,606
- Decía que aún estaba enamorada de ti.
- ¿Eso decía?
1411
01:20:05,067 --> 01:20:08,238
- La leche, qué de recuerdos.
- Sí, buenos y malos.
1412
01:20:09,322 --> 01:20:10,615
Háblame de los buenos.
1413
01:20:10,782 --> 01:20:15,287
Me he centrado tanto en lo malo
que no te he preguntado por lo bueno.
1414
01:20:15,495 --> 01:20:17,747
¿Y tus mejores recuerdos
de nuestro matrimonio?
1415
01:20:17,914 --> 01:20:20,082
Parece que fue hace muchísimo.
1416
01:20:20,292 --> 01:20:22,252
Sígueme el rollo.
Cuéntame unos pocos.
1417
01:20:22,835 --> 01:20:25,338
- ¿Cuántos son unos pocos?
- No sé. Como...
1418
01:20:27,131 --> 01:20:28,258
- Diez.
- ¿Diez?
1419
01:20:28,425 --> 01:20:29,467
Sí.
1420
01:20:30,885 --> 01:20:32,512
Vale.
1421
01:20:33,263 --> 01:20:38,768
Siempre sonrío cuando recuerdo
cómo te disculpabas con mi tripa
1422
01:20:38,935 --> 01:20:40,853
cuando nos acostábamos
durante mi embarazo.
1423
01:20:41,020 --> 01:20:43,189
Sí, es algo que haría.
1424
01:20:43,356 --> 01:20:46,693
¿Recuerdas cuando por fin te gané
al Scrabble y te enfadaste mucho?
1425
01:20:47,277 --> 01:20:48,361
Te dejaría ganar.
1426
01:20:51,656 --> 01:20:55,577
A veces pienso en cómo le cantabas
a Tallulah para que dejara de llorar,
1427
01:20:55,702 --> 01:20:58,120
aunque hacías que llorase más.
1428
01:20:58,538 --> 01:21:02,334
O cómo hablabas en sueños
después de emborracharte a vino tinto.
1429
01:21:03,042 --> 01:21:04,336
Madre mía.
1430
01:21:05,503 --> 01:21:08,840
Madre mía, ¿y recuerdas
cuando te metiste aquel tripi
1431
01:21:09,006 --> 01:21:11,676
y tuve que llevarte al hospital?
1432
01:21:15,847 --> 01:21:18,850
O aquella vez que nos quedamos
dormidos en el tren
1433
01:21:19,058 --> 01:21:22,395
y acabamos durmiendo en un motel
plagado de chinches. ¿Te acuerdas?
1434
01:21:22,562 --> 01:21:25,523
Dormimos en el suelo.
1435
01:21:27,191 --> 01:21:28,651
Me encantó esa noche.
1436
01:21:30,069 --> 01:21:32,071
O cuando me dijiste
que te encantaba mi sopa
1437
01:21:32,238 --> 01:21:34,156
aunque le echara crema solar sin querer.
1438
01:21:36,242 --> 01:21:39,245
Echo de menos que me beses los párpados
cuando me duele la cabeza.
1439
01:21:40,997 --> 01:21:43,375
Echo de menos
lavarme los dientes a tu lado.
1440
01:21:48,963 --> 01:21:50,673
Solo has dicho nueve.
1441
01:21:52,425 --> 01:21:54,719
Echo de menos no hacer nada contigo.
1442
01:22:05,522 --> 01:22:06,689
¿Lo has encontrado?
1443
01:22:08,858 --> 01:22:10,402
Sí, hace un rato.
1444
01:22:13,195 --> 01:22:15,448
"No abrir hasta dentro de diez años".
¿Te acuerdas?
1445
01:22:15,615 --> 01:22:16,616
- No.
- Vale.
1446
01:22:16,741 --> 01:22:19,869
Tenemos papel.
1447
01:22:20,995 --> 01:22:22,038
Algodón.
1448
01:22:22,914 --> 01:22:24,206
Cuero.
1449
01:22:25,417 --> 01:22:26,626
- Fruta.
- Madera.
1450
01:22:27,001 --> 01:22:28,001
Madera.
1451
01:22:28,044 --> 01:22:29,379
- Algo dulce.
- Sí.
1452
01:22:29,921 --> 01:22:31,255
- Lana.
- Sí.
1453
01:22:32,048 --> 01:22:33,215
- Bronce.
- Sí.
1454
01:22:33,425 --> 01:22:34,884
- Cerámica.
- ¿Cerámica?
1455
01:22:35,217 --> 01:22:36,594
¿Sabes qué toca este año?
1456
01:22:37,470 --> 01:22:38,763
Creo que lo sé, sí.
1457
01:22:40,014 --> 01:22:42,308
Es... lata.
1458
01:22:48,314 --> 01:22:50,066
Feliz aniversario.
1459
01:22:51,401 --> 01:22:53,570
- ¿Es para mí?
- Creo que sí.
1460
01:22:54,779 --> 01:22:56,072
Por fin te acuerdas.
1461
01:22:57,615 --> 01:22:59,158
- ¿Qué hay dentro?
- No sé, ábrela.
1462
01:22:59,325 --> 01:23:00,326
¿Tienes un abrelatas?
1463
01:23:00,493 --> 01:23:01,744
- ¿Aún existen?
- Sí.
1464
01:23:02,579 --> 01:23:03,955
- Un abrelatas.
- Ahí está.
1465
01:23:05,582 --> 01:23:06,582
A ver.
1466
01:23:21,889 --> 01:23:22,974
¿Qué? ¿Qué es?
1467
01:23:23,891 --> 01:23:25,017
¿Cómo lo has hecho?
1468
01:23:30,314 --> 01:23:32,442
Es imposible.
1469
01:23:39,616 --> 01:23:40,992
¿Cómo?
1470
01:23:41,701 --> 01:23:43,285
- No lo entiendo.
- Creo que yo sí.
1471
01:23:43,495 --> 01:23:45,913
Por fin lo entiendo.
¿Qué estamos haciendo?
1472
01:23:46,330 --> 01:23:47,457
¿Qué?
1473
01:23:48,500 --> 01:23:50,001
¿Por qué no estamos juntos?
1474
01:23:50,376 --> 01:23:53,546
- Por muchas razones. Tuvimos... problemas.
- Sí, los tuvimos.
1475
01:23:53,713 --> 01:23:56,173
¿Y ahora? ¿Por qué no estamos juntos?
1476
01:23:56,674 --> 01:23:58,259
- Ahora.
- Es más complicado.
1477
01:23:58,426 --> 01:24:00,136
No, no es tan complicado.
1478
01:24:00,637 --> 01:24:02,472
Me parece muy sencillo.
1479
01:24:03,723 --> 01:24:04,849
Te quiero.
1480
01:24:05,182 --> 01:24:06,768
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1481
01:24:06,893 --> 01:24:09,395
- Pero no es tan sencillo.
- Escucha.
1482
01:24:09,562 --> 01:24:11,397
Siempre hemos ido al revés, ¿no?
1483
01:24:11,564 --> 01:24:13,650
Primero te besé y luego te conocí.
1484
01:24:15,527 --> 01:24:17,319
Y ese beso casi me mata.
1485
01:24:18,195 --> 01:24:21,533
Pero no besarte habría sido mucho peor.
1486
01:24:22,700 --> 01:24:25,119
¿A qué esperamos?
Tenemos el amor.
1487
01:24:25,912 --> 01:24:27,413
Tenemos nuestra historia.
1488
01:24:28,080 --> 01:24:30,500
Tenemos una hija genial.
Y aún tenemos tiempo.
1489
01:24:31,125 --> 01:24:33,335
Y ese tiempo pasa muy rápido.
1490
01:24:34,211 --> 01:24:37,965
Créeme, Leanne, pasa muy rápido.
1491
01:24:43,137 --> 01:24:46,766
Cada segundo que esperas
es un segundo que no recuperas.
1492
01:24:48,225 --> 01:24:51,938
¿Cuántos segundos más
de esta vida loca y corta...
1493
01:24:53,898 --> 01:24:55,567
estás dispuesta a perder?
1494
01:24:56,734 --> 01:24:58,110
No sé.
1495
01:24:58,570 --> 01:24:59,779
¿Diez?
1496
01:25:00,572 --> 01:25:03,157
Vale. El tiempo...
1497
01:25:04,617 --> 01:25:05,952
empieza...
1498
01:25:07,036 --> 01:25:08,036
ya.
1499
01:25:19,966 --> 01:25:20,800
Espera.
1500
01:25:20,925 --> 01:25:22,259
Solo han pasado nueve.
1501
01:26:23,696 --> 01:26:27,158
¿Qué tal en tu primera mañana
como hombre casado?
1502
01:26:29,661 --> 01:26:32,121
He hecho mimosas.
1503
01:26:33,164 --> 01:26:35,457
Vaya, sí que te gustan las mimosas.
1504
01:26:37,794 --> 01:26:38,961
Hola.
1505
01:26:40,713 --> 01:26:43,090
- Buenos días.
- ¿Y mi portátil?
1506
01:26:44,300 --> 01:26:45,677
¿Qué haces?
1507
01:26:46,468 --> 01:26:48,095
Vale, voy a...
1508
01:26:50,056 --> 01:26:53,976
- ¿Qué haces, Teddy?
- Reservar nuestra luna de miel.
1509
01:26:54,393 --> 01:26:57,063
- Será broma. ¿Adónde vamos?
- ¿Te importa?
1510
01:26:58,522 --> 01:27:00,942
Vale, ¿y mi móvil? Ahí.
1511
01:27:01,067 --> 01:27:02,193
Vale. Vamos.
1512
01:27:02,359 --> 01:27:04,028
- Vaya.
- ¿Dónde está?
1513
01:27:04,570 --> 01:27:06,030
B, B, B, B...
1514
01:27:06,280 --> 01:27:10,159
Belinda, hola. Soy Teddy.
Escúchame, Belinda.
1515
01:27:10,326 --> 01:27:12,787
Va a sonar muy brusco,
pero dejo el trabajo, ¿vale?
1516
01:27:12,954 --> 01:27:15,206
Lo dejo porque no me llena, Belinda.
1517
01:27:15,372 --> 01:27:18,084
Nunca me ha llenado
y, sinceramente, no estoy seguro del todo
1518
01:27:18,250 --> 01:27:20,920
de qué hago exactamente,
así que ya está. Lo dejo.
1519
01:27:21,045 --> 01:27:23,840
¿Qué haces? No podemos
mantenernos con mi sueldo.
1520
01:27:25,507 --> 01:27:28,928
Belinda, no me voy,
pero me cojo vacaciones ya, ¿vale?
1521
01:27:29,053 --> 01:27:30,554
Y se acabaron las horas extra.
1522
01:27:30,722 --> 01:27:34,058
Y un aviso: voy a empezar a estudiar
fotografía porque es lo que me gusta.
1523
01:27:34,225 --> 01:27:38,270
Belinda, la vida es demasiado corta
para no hacer lo que te gusta.
1524
01:27:38,437 --> 01:27:40,815
En cuanto pueda trabajar
haciendo lo que me gusta
1525
01:27:40,982 --> 01:27:43,943
dejaré el trabajo, ¿vale?
Llámame cuando escuches el mensaje.
1526
01:27:44,068 --> 01:27:47,697
Espero que estés bien. Un abrazo
para Peter y los niños. Chao.
1527
01:27:47,864 --> 01:27:49,156
¿Estás loco?
1528
01:27:50,574 --> 01:27:52,744
- Ya no.
- Ibas a dejar el trabajo.
1529
01:27:52,910 --> 01:27:55,579
Sí. Y tú también deberías,
porque odias tu puto trabajo.
1530
01:27:55,747 --> 01:27:58,916
Sí, lo dejaré cuando se me ocurra
una buena idea para una novela.
1531
01:27:59,083 --> 01:28:00,542
Vale. ¿Qué te parece esto?
1532
01:28:01,293 --> 01:28:05,089
Una mujer conoce al hombre perfecto,
solo que no es el hombre perfecto.
1533
01:28:05,214 --> 01:28:08,634
Resulta que es su subconsciente
en forma humana.
1534
01:28:08,801 --> 01:28:11,595
Luego la secuestra
y se convierte en algo de misterio.
1535
01:28:11,763 --> 01:28:13,430
No sé, no lo he leído.
¿Qué te parece?
1536
01:28:13,597 --> 01:28:15,224
- Es buena idea.
- Es tuya.
1537
01:28:15,391 --> 01:28:16,642
Literalmente.
1538
01:28:16,809 --> 01:28:19,478
- ¿Es mía?
- Es literalmente tuya, sí.
1539
01:28:19,645 --> 01:28:21,605
- Vale.
- ¿Qué te has tomado esta mañana?
1540
01:28:23,440 --> 01:28:24,817
Vale. Venga.
1541
01:28:25,567 --> 01:28:27,945
- Hola, ¿qué tal?
- ¡Sam! Hola.
1542
01:28:28,112 --> 01:28:30,406
Hola, tío.
Cuánto me alegra oírte.
1543
01:28:30,572 --> 01:28:33,743
- Soy Teddy. Escúchame.
- ¿Qué?
1544
01:28:33,910 --> 01:28:36,287
Escúchame atentamente, joder.
Vale.
1545
01:28:36,453 --> 01:28:40,666
Quiero que te pongas una notificación
en el móvil para mañana.
1546
01:28:40,833 --> 01:28:44,336
Ve al médico a que te hagan
pruebas de cáncer de piel.
1547
01:28:44,503 --> 01:28:46,463
¿Me oyes? De cáncer de piel.
1548
01:28:46,630 --> 01:28:50,134
Y luego apúntatelo
para ir otra vez el año que viene
1549
01:28:50,259 --> 01:28:54,263
y al otro y al otro y al otro.
Si no vas tú te llevo yo a rastras.
1550
01:28:54,430 --> 01:28:57,224
Tengo un mal presentimiento.
¿Vale? Sam, escucha.
1551
01:28:57,516 --> 01:28:59,268
Te quiero. ¿Vale?
1552
01:28:59,518 --> 01:29:03,940
Sé que suena raro viniendo de mí,
pero es verdad, te quiero.
1553
01:29:04,106 --> 01:29:07,985
No lo digo lo suficiente
porque nadie lo dice, ¿no? Pues hala.
1554
01:29:08,277 --> 01:29:10,112
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1555
01:29:10,279 --> 01:29:12,406
Sí, una cosa más.
1556
01:29:12,824 --> 01:29:16,243
Cuando oigas hablar de algo
llamado Poony-choos...
1557
01:29:16,410 --> 01:29:18,162
Repito, Poony-choos.
1558
01:29:18,329 --> 01:29:21,916
Invierte. Invierte todo lo que tengas.
No te arrepentirás, créeme.
1559
01:29:22,083 --> 01:29:23,083
- ¿Poony-choos?
- Vale.
1560
01:29:23,167 --> 01:29:25,377
- ¿Qué cojones es eso?
- Luego te veo.
1561
01:29:25,795 --> 01:29:27,046
¿Vale? Adiós.
1562
01:29:27,213 --> 01:29:29,381
Vale. ¿Qué más? Sí.
1563
01:29:31,300 --> 01:29:33,845
¿Recuerdas a mi exnovia?
¿La de Nochevieja?
1564
01:29:34,011 --> 01:29:35,721
Sí, va a casarse. Becka.
1565
01:29:35,888 --> 01:29:37,681
- Becka, sí.
- ¿Qué pasa con ella?
1566
01:29:42,478 --> 01:29:44,646
- Recuérdame que le dé esto.
- ¿Qué es?
1567
01:29:45,564 --> 01:29:46,690
Un regalo.
1568
01:29:46,858 --> 01:29:48,025
- Nada más.
- Vale.
1569
01:29:48,192 --> 01:29:51,195
- Voy a pintar este cuarto de morado.
- ¿Por qué?
1570
01:29:53,197 --> 01:29:55,783
- ¿Qué te parece Tallulah como nombre?
- No me va mucho.
1571
01:29:55,950 --> 01:29:56,951
Te encantará.
1572
01:29:57,118 --> 01:30:00,329
- Te encantará, créeme.
- Teddy, relájate.
1573
01:30:00,496 --> 01:30:02,664
¿Que me relaje? ¿Estás loca?
Hay mucho que hacer.
1574
01:30:02,832 --> 01:30:05,334
- Me apetece no hacer nada hoy.
- No vamos a hacer eso.
1575
01:30:05,501 --> 01:30:07,795
- En absoluto, no.
- ¿Por qué?
1576
01:30:07,962 --> 01:30:09,671
- Hay que vivir a tope.
- ¿A tope?
1577
01:30:09,839 --> 01:30:10,839
En serio.
1578
01:30:11,673 --> 01:30:13,885
En serio, hay que vivir a tope, joder.
1579
01:30:14,093 --> 01:30:17,847
- Vale. ¿Y qué hacemos entonces?
- Todo.
1580
01:30:18,014 --> 01:30:19,348
- ¿Todo?
- ¿Por qué no?
1581
01:30:19,515 --> 01:30:22,601
- Porque no tenemos tiempo.
- Lo buscaremos.
1582
01:30:25,021 --> 01:30:26,105
Vale.
1583
01:30:26,230 --> 01:30:27,899
¿Cuándo empezamos?
1584
01:30:28,524 --> 01:30:29,691
Ahora.
1585
01:30:30,109 --> 01:30:31,235
¿Ahora?
122177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.