All language subtitles for La Arana Vampiro - ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,999 --> 00:01:28,381 "Vai alla montagna, scegli una guida. Scendi dalla montagna, torna in città." 2 00:01:28,638 --> 00:01:30,481 Jack Kerouac 3 00:03:01,030 --> 00:03:06,207 IL RAGNO VAMPIRO 4 00:05:21,204 --> 00:05:23,582 - Sei Camila? - Sì. 5 00:05:24,474 --> 00:05:26,818 Io sono Antonio, lui Jerénimo, mio figlio. 6 00:05:27,043 --> 00:05:28,886 Ciao. 7 00:05:30,646 --> 00:05:33,786 - Com'è andato il viaggio? - Molto bene, grazie. 8 00:05:39,389 --> 00:05:40,367 Entrate. 9 00:06:31,040 --> 00:06:34,749 Ecco le chiavi. E un numero da chiamare. 10 00:06:35,378 --> 00:06:36,982 0k. Grazie. 11 00:06:37,213 --> 00:06:39,022 Ciao. 12 00:07:01,304 --> 00:07:03,284 Ciao, mamma. 13 00:07:05,808 --> 00:07:07,788 Bene. Tutto bene. 14 00:07:10,246 --> 00:07:11,224 Sto bene.. 15 00:07:19,922 --> 00:07:21,401 Sì, lo so. 16 00:07:25,027 --> 00:07:27,007 Ok, baci mamma. 17 00:07:28,097 --> 00:07:30,077 Ciao. È mamma. 18 00:07:33,503 --> 00:07:34,447 Ciao amore. 19 00:07:36,439 --> 00:07:37,417 Molto bene. 20 00:07:39,775 --> 00:07:41,755 E cos'ha detto? 21 00:07:44,780 --> 00:07:46,760 Bene. Dì di sì. 22 00:07:48,451 --> 00:07:50,431 Cos'è successo? 23 00:09:08,531 --> 00:09:10,511 So che è strano... 24 00:09:14,036 --> 00:09:19,418 ...ma ho pensato che sarebbe stato bello passare un po' di tempo insieme. 25 00:09:20,710 --> 00:09:23,020 Voglio provare ad aiutare. 26 00:09:24,046 --> 00:09:25,024 Grazie. 27 00:09:37,059 --> 00:09:39,562 - Sei con qualcuno? - Eh? 28 00:09:40,396 --> 00:09:43,843 -Voglio dire, ti vedi con qualcuno? - Ah, no no... 29 00:09:49,138 --> 00:09:51,015 Cosa ti danno adesso? 30 00:09:53,643 --> 00:09:58,183 Ancora con Amictal e ora Rivotril di notte. 31 00:10:03,819 --> 00:10:05,799 Cos'ha detto la mamma? 32 00:10:06,989 --> 00:10:11,639 - Ora? - Sì, ha detto qualcosa che ti ha preoccupato. 33 00:10:13,863 --> 00:10:16,844 È morta una delle sue colleghe. 34 00:10:17,500 --> 00:10:18,478 Chi? 35 00:10:19,669 --> 00:10:21,649 Non la conosci. 36 00:10:22,271 --> 00:10:24,251 Cosa le è successo? 37 00:10:24,774 --> 00:10:27,721 Non so, non l'ha detto. 38 00:18:14,843 --> 00:18:19,155 - Che succede? - Mi sento male papà, sono stato morso da un ragno. 39 00:18:24,620 --> 00:18:25,598 Guarda. 40 00:18:25,854 --> 00:18:29,631 - Sembra una puntura di insetto, sì. - Sì, lo è. È una puntura. Un ragno molto brutto. 41 00:18:29,858 --> 00:18:33,465 - Portami in ospedale. - Non è niente. 42 00:18:33,695 --> 00:18:37,472 Papà, è un ragno grande. Per favore andiamo all'ospedale. 43 00:18:37,699 --> 00:18:39,679 Mi sento veramente male. 44 00:18:39,968 --> 00:18:43,245 - Ascoltami. - Sto ascoltando papà ma per favore andiamo in ospedale. 45 00:18:43,472 --> 00:18:47,181 Era un ragno enorme, probabilmente molto velenoso, non mi sento bene. Mi fa male il braccio. 46 00:18:47,442 --> 00:18:50,116 Davvero, papà, portami in ospedale, è tutto quello che chiedo. 47 00:18:50,813 --> 00:18:55,023 Puoi farlo? Portarmi all'ospedale? È tutto quello che ti chiedo, nient'altro. 48 00:18:55,284 --> 00:18:56,786 Andiamo in ospedale. 49 00:19:09,832 --> 00:19:13,507 Sì, era un ragno, ma non sembra pericoloso. 50 00:19:13,836 --> 00:19:15,816 - L'hai visto? - Sì. 51 00:19:16,071 --> 00:19:25,818 - Descrivilo. - Abbastanza grande, marrone e peloso, sembrava velenoso. 52 00:19:26,582 --> 00:19:32,760 L'ecosistema locale sta cambiando, appaiono nuovi animali, specialmente nelle vecchie case. 53 00:19:33,522 --> 00:19:37,732 Ma con quello che dici che non è velenoso, avresti altri sintomi. 54 00:19:37,993 --> 00:19:39,438 Fa il pugno. 55 00:19:40,028 --> 00:19:42,338 - Cosa mi sta dando? - Cortisone. 56 00:19:43,866 --> 00:19:47,973 Ma ho prurito, mi brucia, e il braccio è intorpidito. 57 00:19:48,437 --> 00:19:50,417 Ok, lascia perdere il braccio. 58 00:19:52,941 --> 00:19:54,249 Apri piano. 59 00:20:04,453 --> 00:20:06,956 Fatto, tieni questo, ecco. 60 00:20:09,057 --> 00:20:13,028 Non togliere la benda e non ti grattare. 61 00:20:16,131 --> 00:20:18,509 Lui prende Acmital e Rivotril. 62 00:20:20,903 --> 00:20:24,908 Ok, mezza dose extra di Rivotril al mattino. 63 00:20:26,875 --> 00:20:30,516 Comunque gli prescriverò qualcosa per stasera, così può riposare. 64 00:20:57,940 --> 00:20:59,920 Partiamo domani. 65 00:23:15,710 --> 00:23:19,157 10, 11 ore. Non so. 66 00:23:19,381 --> 00:23:21,361 No, non voglio discutere. 67 00:23:25,287 --> 00:23:28,097 Ne parleremo più tardi. 68 00:24:23,378 --> 00:24:24,356 Ehi? 69 00:24:25,046 --> 00:24:27,026 C'è qualcuno in casa? 70 00:25:39,754 --> 00:25:41,734 Sono qui. 71 00:25:42,557 --> 00:25:43,535 Sì. 72 00:25:46,695 --> 00:25:48,675 No, dove? 73 00:26:03,612 --> 00:26:04,420 Ciao. 74 00:26:13,388 --> 00:26:14,366 Sto male. 75 00:26:36,811 --> 00:26:37,846 È là. 76 00:27:19,521 --> 00:27:22,900 - Cos'è successo al ragno? - L'ho ucciso. 77 00:27:30,632 --> 00:27:32,612 Come ti senti? 78 00:27:33,683 --> 00:27:41,784 Male, sento il braccio intorpidito e ho una strana sensazione, non so. 79 00:27:57,058 --> 00:27:58,036 Vediamo... 80 00:28:17,573 --> 00:28:19,826 Ha covato. 81 00:28:24,085 --> 00:28:25,962 Ascolta ragazzo. 82 00:28:28,915 --> 00:28:32,194 Chiamiamo quel ragno il ragno cattivo. 83 00:28:33,027 --> 00:28:37,976 Alcuni lo chiamano il ragno vampiro. Il morso è mortale. 84 00:28:39,367 --> 00:28:44,180 L'unica via d'uscita è prendere un altro morso dallo stesso ragno. 85 00:28:45,940 --> 00:28:47,920 Stai morendo, ragazzo. 86 00:31:48,256 --> 00:31:51,294 - Come ti chiami? - Jeronimo. 87 00:31:52,927 --> 00:31:54,201 Ruiz. 88 00:35:37,485 --> 00:35:39,465 Riposiamo un po'. 89 00:36:17,859 --> 00:36:21,204 - Ruiz! - Usaj. 90 00:36:32,206 --> 00:36:35,983 - Chi è? - È un poliziotto che si occupa delle foreste. 91 00:36:36,711 --> 00:36:38,520 E può aiutarci? 92 00:36:41,549 --> 00:36:44,029 Questo tizio non crede in quello che hai. 93 00:37:02,570 --> 00:37:05,779 Ruiz, perché non può aiutarmi? 94 00:37:10,244 --> 00:37:11,188 Ruiz! 95 00:37:14,248 --> 00:37:15,226 Ruiz! 96 00:37:16,918 --> 00:37:20,422 Perché il poliziotto non può aiutarmi? Ruiz! 97 00:37:33,267 --> 00:37:36,976 Ascoltami, così non mi rompi le palle tutto il tempo. 98 00:37:37,939 --> 00:37:41,648 Sono passati alcuni mesi da quando la gente ha iniziato a morire di cancrena. 99 00:37:42,610 --> 00:37:48,151 Non sapevamo cosa fosse. Poi abbiamo capito che erano i ragni. 100 00:37:49,617 --> 00:37:58,379 Alcuni ancora non ci credono. Qualche settimana fa una bambina di nove anni è stata morsa. 101 00:37:59,293 --> 00:38:04,675 Febbre alta, nausea, fino a delirio estremo. 102 00:38:05,299 --> 00:38:09,406 Poi un ragno è entrato dalla finestra e la madre ha cercato di ucciderlo. Non riuscì. 103 00:38:10,471 --> 00:38:14,351 Il ragno è saltato sulla faccia della bambina e le ha morso un occhio. 104 00:38:16,277 --> 00:38:21,158 La mattina dopo la ragazza era guarita. Quindi risparmia le energie e cammina. 105 00:41:15,489 --> 00:41:18,436 Questi figli di puttana stanno facendo esplodere la montagna. 106 00:47:00,167 --> 00:47:02,147 Figli di troia... 107 00:47:11,345 --> 00:47:13,325 Stanno distruggendo la montagna. 108 00:47:22,356 --> 00:47:25,303 ...gli animali non capiscono. 109 00:47:27,528 --> 00:47:29,508 Questo è così crudele. 110 00:47:30,063 --> 00:47:31,872 Questa è l'apocalisse. 111 00:47:32,366 --> 00:47:39,011 L'apocalisse dovrebbe venire per tutti, per ogni essere umano. 112 00:47:39,239 --> 00:47:40,912 È questo che voglio. 113 00:47:41,241 --> 00:47:44,950 Non un solo umano vivo. Dobbiamo morire tutti. 114 00:49:38,158 --> 00:49:42,436 Papà, ascoltami, fermati. 115 00:49:45,332 --> 00:49:47,812 Cos'hai che non va? Hai paura di me? 116 00:49:51,338 --> 00:49:53,318 Stai morendo, amico! 117 00:51:00,073 --> 00:51:03,077 Quando arriva la febbre vuoi solo morire. 118 00:51:04,077 --> 00:51:07,752 Vuoibuttarti dalla montagna ma non hai le palle per farlo. 119 00:51:07,981 --> 00:51:10,689 Stai a casa. Ora dopo ora, giorno dopo giorno... 120 00:51:11,418 --> 00:51:15,525 Tu rimani lì, loro vengono per te. Le sono su di te. 121 00:51:27,434 --> 00:51:33,282 Il ragno sta bevendo il tuo sangue, lentamente prosciuga la tua forza vitale. 122 00:52:01,134 --> 00:52:04,809 Dobbiamo arrivare prima che cali la notte. 123 00:52:26,326 --> 00:52:30,274 Qua non ci sono ragni. Devo arrivare prima che arrivi la notte. 124 00:52:32,666 --> 00:52:34,373 Dove sono? 125 00:52:38,171 --> 00:52:40,151 Dove cazzo sono? 126 00:53:29,723 --> 00:53:34,103 Mi sono perso... 127 00:53:41,568 --> 00:53:44,208 Sono perso... 128 00:53:52,913 --> 00:53:56,190 Mi sono perso! 129 00:54:09,930 --> 00:54:14,379 - Ruiz, da che parte? - Non lo so... 130 00:54:14,601 --> 00:54:17,275 - Cosa vuol dire non lo so? - No, no, no. 131 00:54:19,940 --> 00:54:21,283 No Ruiz... 132 00:54:28,615 --> 00:54:30,595 Sei un figlio di puttana! 133 00:54:32,619 --> 00:54:34,599 Sei un figlio di puttana! 134 00:54:34,955 --> 00:54:36,935 Ubriacone figlio di puttana! 135 00:54:38,992 --> 00:54:40,437 Non ci posso credere. 136 00:54:56,309 --> 00:54:57,287 Guarda... 137 00:54:58,645 --> 00:55:00,625 Ora guardami. 138 00:56:10,183 --> 00:56:11,526 Stai bene? 139 00:56:14,721 --> 00:56:15,699 0k. 140 00:56:44,918 --> 00:56:47,524 Chiudi il becco, ok? 141 00:56:48,755 --> 00:56:50,200 - Calma. Ok? - Sì. 142 00:56:50,423 --> 00:56:52,403 - Sono qui per aiutarti. - Sì. 143 00:56:54,427 --> 00:56:57,897 - Mi faciliterai le cose? - Sì, sì... calmati. 144 00:57:03,436 --> 00:57:08,249 Se non stai zitto squarto tuo padre, mi stai ascoltando? 145 00:57:08,475 --> 00:57:10,785 - Calmati Ruiz. - Mi hai sentito? 146 00:57:18,118 --> 00:57:20,098 Dimmi dove sono. 147 00:57:23,456 --> 00:57:25,436 Dimmi dove sono. 148 00:58:24,350 --> 00:58:25,658 Vieni qui! 149 00:59:07,560 --> 00:59:10,200 È qui, è qui... questo è il posto giusto.! 150 00:59:13,066 --> 00:59:15,046 Dev'essere qui intorno, da queste parti... 151 00:59:31,084 --> 00:59:35,555 Là! Eccoli là! 152 00:59:41,060 --> 00:59:43,233 Li abbiamo trovati. 153 01:00:25,638 --> 01:00:27,618 Escono fuori? 154 01:00:27,974 --> 01:00:31,114 Metti la mano dentro. Metti la mano dentro! 155 01:00:35,148 --> 01:00:37,788 Fallo! Se ne sta andando! 156 01:00:51,164 --> 01:00:54,270 Stanno uscendo? Vieni, da questa parte. 157 01:01:06,179 --> 01:01:08,159 - Escono? - No... 158 01:01:14,354 --> 01:01:16,334 Escono? 159 01:01:18,024 --> 01:01:20,561 Infila la mano. In fondo. 160 01:01:42,215 --> 01:01:44,695 - Ci sono ragni? - No, aspetta! 161 01:01:44,951 --> 01:01:48,558 Che succede. Niente ragni? No, niente ragni, niente più ragni. 162 01:02:05,071 --> 01:02:07,574 Niente ragni, niente più ragni. 163 01:03:27,987 --> 01:03:29,967 Scende la notte. 164 01:03:31,157 --> 01:03:33,137 Scende la notte. 165 01:03:50,343 --> 01:03:53,222 Dev'essere qua... 166 01:04:06,192 --> 01:04:08,172 Tranquillo... 167 01:07:27,226 --> 01:07:29,206 Dove sono? 168 01:07:37,069 --> 01:07:40,744 - Arrivano. - Attento Ruiz. 169 01:07:41,741 --> 01:07:43,379 - Arrivano... - Chi? 170 01:07:43,642 --> 01:07:47,419 Stanno venendo a prendermi... 171 01:07:54,920 --> 01:07:56,900 No Ruiz, chi? 172 01:07:59,091 --> 01:08:01,970 Vengono a prendermi... Non li senti? 173 01:08:03,596 --> 01:08:05,576 Qui non c'è nessuno. 174 01:08:08,100 --> 01:08:10,080 Sta calmo. 175 01:08:13,439 --> 01:08:17,717 Non c'è niente, non c'è niente Ruiz. Calmati, attento, attento. 176 01:08:35,961 --> 01:08:38,601 Calmati Ruiz, non c'è niente. Non è successo niente. 177 01:08:47,139 --> 01:08:52,179 Ruiz, ascoltami. Ruiz guardami, Ruiz! 178 01:08:52,812 --> 01:08:54,792 Ruiz guardami! 179 01:08:58,818 --> 01:09:01,799 - Laggiù! - Dove? Cosa c'è? 180 01:09:03,989 --> 01:09:07,436 Non c'è nulla là, Ruiz. 181 01:09:07,793 --> 01:09:11,935 - Qui, qui.... - Non c'è niente Ruiz. Ok? 182 01:09:21,674 --> 01:09:24,518 Calmati Ruiz. 183 01:09:26,345 --> 01:09:30,293 Dove sono? Cosa vedi? 184 01:09:30,516 --> 01:09:32,496 - Stanno venendo a prendermi. - Chi? 185 01:09:33,853 --> 01:09:37,232 Cosa vedi? Dove sono? 186 01:09:39,692 --> 01:09:41,672 Dove sono? 187 01:09:42,361 --> 01:09:48,073 Lì, lì? Vuoi che lo uccida? Lo uccido, lo uccido, è fatto. 188 01:09:48,534 --> 01:09:51,310 Vedi? L'ho ucciso. 189 01:09:51,537 --> 01:09:53,881 - No, no. - L'ho ucciso. 190 01:09:54,106 --> 01:09:57,053 Dove altro Ruiz, dimmelo, dimmelo così posso ucciderlo. 191 01:13:55,114 --> 01:13:56,491 L'ho trovato! 192 01:14:58,844 --> 01:14:59,982 Figliolo! 193 01:23:02,615 --> 01:23:06,051 sottotitoli a cura di francescovecchi 194 01:24:12,230 --> 01:24:17,771 Ora che la notte è passata... 195 01:24:18,737 --> 01:24:22,514 faccio ritorno al luogo... 196 01:24:22,741 --> 01:24:27,281 dove tutto è iniziato... 197 01:24:28,246 --> 01:24:32,388 e sciolgo l'incantesimo... 198 01:24:33,084 --> 01:24:37,260 Quella nebbia alle mie porte 199 01:24:37,922 --> 01:24:42,428 sta per scomparire... 200 01:24:42,927 --> 01:24:47,069 Sarò di nuovo uno tra tanti... 201 01:24:47,766 --> 01:24:52,272 un'altra mente sotto il sole... 202 01:24:52,604 --> 01:24:56,984 Vorrei tanto trovare... 203 01:24:57,442 --> 01:25:01,754 la via per arrivare là... 204 01:25:01,980 --> 01:25:06,861 Non riesco a vedere con così tanta luce... 205 01:25:24,969 --> 01:25:31,113 Centinaia di occhi ho visto... 206 01:25:31,476 --> 01:25:35,515 Ho visto i tuoi... 207 01:25:35,814 --> 01:25:41,025 ed erano pugnali di cristallo... 208 01:25:41,319 --> 01:25:45,825 L'incantesimo d'amore... 209 01:25:46,324 --> 01:25:50,466 è quello che duole di più... 210 01:25:50,829 --> 01:25:55,505 è stato qui che mi ha ingannato 211 01:25:56,000 --> 01:26:00,142 e quello che pensavo fosse la verità... 212 01:26:00,839 --> 01:26:05,219 è la nebbia alle mie porte... 213 01:26:05,476 --> 01:26:09,117 che sta per scomparire. 214 01:27:37,769 --> 01:27:43,117 Alla fine del viaggio... 215 01:27:44,609 --> 01:27:50,321 ci aspetta una bara... 216 01:27:52,784 --> 01:27:58,564 Dalle alture ci saluteranno... 217 01:28:00,325 --> 01:28:06,765 tutte le nostre avventure. 218 01:28:08,466 --> 01:28:13,779 La tua gratitudine è di aver dimenticato... 219 01:28:14,472 --> 01:28:22,186 Non ti ricordi di essere vivo... 220 01:28:22,981 --> 01:28:28,522 Alla fine del viaggio... 221 01:28:29,320 --> 01:28:34,201 ci aspetta una bara... 222 01:28:36,995 --> 01:28:42,502 Dalle alture ci saluteranno... 223 01:28:43,334 --> 01:28:49,717 tutte le nostre avventure. 224 01:28:51,509 --> 01:28:56,720 La tua gratitudine è di aver dimenticato... 225 01:28:57,849 --> 01:29:05,563 Non ti ricordi di essere vivo. 226 01:29:06,024 --> 01:29:10,803 Alla fine del viaggio... 227 01:29:12,363 --> 01:29:18,006 ci aspetta una bara... 228 01:29:20,371 --> 01:29:26,083 Dalle alture ci saluteranno... 229 01:29:26,878 --> 01:29:33,352 tutte le nostre avventure. 230 01:29:35,053 --> 01:29:40,867 La tua gratitudine è di aver dimenticato... 231 01:29:41,392 --> 01:29:49,174 Non ti ricordi di essere vivo. 232 01:29:49,567 --> 01:29:52,707 vivo vivo vivo... 16523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.