Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:18,727
[ominous music]
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,603
BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS
BY YLAB
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,151
[ominous music rises]
4
00:00:36,828 --> 00:00:40,165
[ominous music continues]
5
00:01:16,117 --> 00:01:17,744
[snarls]
6
00:01:38,723 --> 00:01:42,477
THE JAPANESE INVASION LEFT
THE SOUTHERN LANDS OF JOSEON IN RUINS.
7
00:01:42,560 --> 00:01:48,942
AND NOW ANOTHER STORM WAS LOOMING
IN THE NORTHERN LANDS OF JOSEON.
8
00:01:50,735 --> 00:01:54,405
THE JURCHENS ACROSS THE MANCHURIAN
PLAIN NORTH OF THE AMNOK RIVER
9
00:01:54,489 --> 00:01:58,409
STARTED GATHERING AT THE BASIN
OF THE PAJEO RIVER
10
00:01:58,493 --> 00:02:02,831
UNDER THE FLAG
OF THE VICIOUS, POWERFUL PAJEOWI.
11
00:02:05,917 --> 00:02:10,588
WHEN 10,000 JURCHENS GATHER,
NO ARMY IN THE WORLD CAN DEFEAT THEM.
12
00:02:12,298 --> 00:02:15,093
FEELING THREATENED
BY THE PAJEOWI'S SUSPICIOUS MOVE,
13
00:02:15,176 --> 00:02:19,013
WARRIORS OF JOSEON SCOUTED
ANOTHER GROUP OF THE JURCHENS
14
00:02:19,097 --> 00:02:22,892
IN ORDER TO KEEP THEM IN CHECK.
15
00:02:24,644 --> 00:02:27,397
THEY WERE JURCHENS LIVING IN JOSEON
CALLED "SEONGJEOYAIN".
16
00:02:27,480 --> 00:02:30,733
SINCE THEY HAD LIVED IN JOSEON
FOR OVER A CENTURY,
17
00:02:30,817 --> 00:02:33,987
THEY WERE NEITHER CONSIDERED
JURCHENS
18
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
NOR ACCEPTED BY THE PEOPLE OF JOSEON
AS THEIR OWN
19
00:02:36,906 --> 00:02:39,200
AND WERE SHUNNED BY ALL.
20
00:02:40,577 --> 00:02:43,496
[foreboding music]
21
00:02:44,622 --> 00:02:47,083
[footsteps]
22
00:03:06,269 --> 00:03:08,438
[foreboding music continues]
23
00:03:32,462 --> 00:03:35,757
[man chanting]
24
00:03:44,515 --> 00:03:48,228
[chanting continues]
25
00:03:55,944 --> 00:03:58,321
[distant animals screeching]
26
00:04:05,703 --> 00:04:08,748
[ominous music]
27
00:04:13,586 --> 00:04:14,462
[deer grunts]
28
00:04:21,177 --> 00:04:22,470
[deer grumbles]
29
00:04:25,682 --> 00:04:27,183
[footsteps]
30
00:04:31,437 --> 00:04:34,524
[ominous music continues]
31
00:04:43,283 --> 00:04:46,286
[rustling]
32
00:04:50,206 --> 00:04:53,251
[eerie music]
33
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
[deer grunts]
34
00:04:59,424 --> 00:05:02,552
[deer squeaks]
35
00:05:03,052 --> 00:05:04,470
[leaves rustle]
36
00:05:05,555 --> 00:05:08,975
-[thuds]
-[deer grunting]
37
00:05:13,730 --> 00:05:17,608
[deer groaning]
38
00:05:23,948 --> 00:05:27,577
[eerie music continues]
39
00:05:39,922 --> 00:05:41,632
[deer snorts]
40
00:05:43,342 --> 00:05:46,679
[serene music]
41
00:05:50,099 --> 00:05:51,893
-[creature snarls]
-[deer squeaks]
42
00:05:54,312 --> 00:05:55,563
[creature snarls]
43
00:05:59,776 --> 00:06:01,527
-[rustling]
-[creature growls]
44
00:06:04,947 --> 00:06:06,949
[deer snorts]
45
00:06:08,868 --> 00:06:10,369
[creature snarls]
46
00:06:12,997 --> 00:06:14,665
[deer shrieks]
47
00:06:15,792 --> 00:06:18,669
[tiger snarls, growls]
48
00:06:20,630 --> 00:06:22,924
-[tiger growling]
-[deer yells]
49
00:06:30,556 --> 00:06:32,642
[deer yelping]
50
00:06:42,443 --> 00:06:45,321
[tiger snarls, munching]
51
00:06:49,367 --> 00:06:52,203
[eerie music]
52
00:07:03,840 --> 00:07:07,927
THIS PLANT BRINGS THE DEAD BACK
TO LIFE… BUT YOU MUST PAY THE PRICE
53
00:07:20,523 --> 00:07:23,401
[suspenseful music]
54
00:07:28,656 --> 00:07:32,577
JURCHEN
JOSEON, HANYANG
55
00:07:36,831 --> 00:07:40,585
PAJEOWI, BOUNDARY VILLAGE, PYESA-GUN
56
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
[clanking]
57
00:07:59,770 --> 00:08:02,565
[clanking continues]
58
00:08:17,371 --> 00:08:20,833
PYESA-GUN
59
00:08:26,297 --> 00:08:27,256
[scout 1] What's that?
60
00:08:27,340 --> 00:08:29,884
[both panting]
61
00:08:37,225 --> 00:08:40,895
[ominous music]
62
00:08:53,282 --> 00:08:55,701
-[men grunt]
-[horse neighs]
63
00:08:59,539 --> 00:09:01,999
CITADEL OF MANPO
64
00:09:02,083 --> 00:09:04,794
[men grunting]
65
00:09:06,254 --> 00:09:08,923
Isn't he the deputy commander
of the Chupajin troops?
66
00:09:10,049 --> 00:09:12,885
Please don't tell me
there's going to be another raid.
67
00:09:12,969 --> 00:09:15,721
[male vendor 1] I suppose
the rumors you heard are true.
68
00:09:15,805 --> 00:09:16,806
What rumors?
69
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
Well…
[sighs]
70
00:09:20,476 --> 00:09:24,021
I heard the Jurchen people went
to Pyesa-gun to get wild ginseng
71
00:09:24,105 --> 00:09:25,314
were all killed.
72
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
-What?
-[sniffs]
73
00:09:27,567 --> 00:09:30,987
According to the army,
it's against the law to enter Pyesa-gun.
74
00:09:31,070 --> 00:09:33,656
I cannot believe
such a horrible thing happened there.
75
00:09:33,739 --> 00:09:37,201
I heard that
something scary lives in the woods.
76
00:09:37,827 --> 00:09:41,080
I heard none of those wild ginseng hunters
came back out alive.
77
00:09:42,832 --> 00:09:45,459
No one has been allowed to enter
for the past 100 years.
78
00:09:45,543 --> 00:09:48,504
[male vendor 1] Who knows
if some vicious monster lives there?
79
00:09:50,256 --> 00:09:53,467
[ominous music]
80
00:09:55,344 --> 00:09:58,514
[man chanting]
81
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
[suspenseful music]
82
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
[soldier] They're all from the same clan.
83
00:10:25,541 --> 00:10:27,293
They're Pajeowi Jurchens.
84
00:10:28,002 --> 00:10:29,378
The word has already spread.
85
00:10:29,462 --> 00:10:32,089
It's only a matter of time
before the Pajeowi find out.
86
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
What do we do?
87
00:10:33,883 --> 00:10:35,676
Let's go to the boundary village.
88
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
-[thuds]
-[Tahab grunts]
89
00:10:41,098 --> 00:10:42,516
[Tahab sighs, grumbles]
90
00:10:43,809 --> 00:10:45,853
-[Tahab exhales]
-[scraping]
91
00:10:46,896 --> 00:10:49,732
[background chatter]
92
00:10:50,900 --> 00:10:52,693
[grunts]
93
00:10:58,240 --> 00:10:59,992
[knife scraping continues]
94
00:11:03,454 --> 00:11:04,538
Don't look at that.
95
00:11:04,622 --> 00:11:06,791
Animal bloods and innards are
for the lowborn.
96
00:11:10,294 --> 00:11:11,379
[Tahab grunts]
97
00:11:11,462 --> 00:11:12,755
[kids cheering]
98
00:11:19,720 --> 00:11:21,597
[Tahab] There it is. All set.
99
00:11:27,853 --> 00:11:29,939
-[grunts]
-[spits]
100
00:11:31,399 --> 00:11:33,025
Remove your filthy hands.
101
00:11:33,109 --> 00:11:35,903
[kids laughing]
102
00:11:35,986 --> 00:11:37,154
[woman grunts]
103
00:11:38,114 --> 00:11:40,533
[kids chattering]
104
00:11:44,120 --> 00:11:45,079
[woman] Let's go.
105
00:11:45,746 --> 00:11:47,206
[kids yelling]
106
00:11:50,167 --> 00:11:53,629
[dramatic music]
107
00:11:56,215 --> 00:11:57,299
[Tahab grunts]
108
00:11:58,509 --> 00:12:00,970
[kids chattering]
109
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Hey!
110
00:12:08,644 --> 00:12:09,979
Let's eat some meat!
111
00:12:10,062 --> 00:12:11,355
[kids cheer]
112
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
BOUNDARY VILLAGE
113
00:12:12,898 --> 00:12:15,317
A VILLAGE
WHERE THE JURCHENS IN JOSEON LIVE
114
00:12:15,401 --> 00:12:18,904
[all laughing]
115
00:12:23,242 --> 00:12:25,953
[all chattering and chuckling]
116
00:12:28,247 --> 00:12:30,040
It's Ashin! Ashin!
117
00:12:30,124 --> 00:12:31,959
[woman 1] Ashin, come join us.
118
00:12:33,210 --> 00:12:35,421
-[woman 2] Do you want some more?
-[Tahab] Come on, Ashin.
119
00:12:37,465 --> 00:12:39,467
[background chatter]
120
00:12:48,642 --> 00:12:49,602
[thuds]
121
00:12:50,311 --> 00:12:51,395
[sucks teeth]
122
00:12:51,896 --> 00:12:54,190
Hey! How dare you? Give it.
123
00:12:54,982 --> 00:12:55,858
Give it back to me.
124
00:12:57,693 --> 00:12:59,111
-Hey!
-Oh, I'm sorry.
125
00:13:02,406 --> 00:13:03,866
[sighs]
126
00:13:03,949 --> 00:13:06,368
How many times have I told you
not to go to Pyesa-gun?
127
00:13:06,452 --> 00:13:08,996
You told me that
it was actually dangerous.
128
00:13:09,538 --> 00:13:12,458
You told me yourself that
people spread the rumors
129
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
so they could take all the wild ginseng
for themselves.
130
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
That's why I told you not to go.
131
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
What's more dangerous than a monster?
Are soldiers.
132
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
Then what do we do?
133
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
Are we just gonna let Mom die?
134
00:13:26,263 --> 00:13:27,598
Just like that?
135
00:13:27,681 --> 00:13:30,017
[dramatic music]
136
00:13:33,145 --> 00:13:35,022
[breathing shakily]
137
00:13:36,106 --> 00:13:39,109
They say the wild ginseng there,
it can even bring back the dead.
138
00:13:39,193 --> 00:13:41,278
-Why not Mom?
-You are not a ginseng hunter.
139
00:13:42,404 --> 00:13:45,491
How will you find the wild ginseng
in that huge mountain?
140
00:13:45,574 --> 00:13:48,786
I'm not sure if it was wild ginseng,
but I saw a strange plant.
141
00:13:49,787 --> 00:13:53,582
It was drawn on a mural that said
that it can bring back the dead.
142
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
That's just nonsense.
143
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
In those parts, there are no shrines left.
144
00:13:59,713 --> 00:14:02,216
-But I saw it, it was right--
-Stop talking nonsense.
145
00:14:02,299 --> 00:14:03,884
Listen to me and do not go there.
146
00:14:05,052 --> 00:14:07,721
Anybody who sneaked in there
and got caught,
147
00:14:08,305 --> 00:14:10,641
they were punished,
had their tongues cut out.
148
00:14:13,060 --> 00:14:14,853
I can never let that happen to you.
149
00:14:15,437 --> 00:14:16,730
Do you understand?
150
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
[distant horse neigh]
151
00:14:29,076 --> 00:14:30,703
[horses whinny]
152
00:14:33,247 --> 00:14:34,498
[horses neigh]
153
00:14:37,668 --> 00:14:38,919
[horses whinny]
154
00:14:40,713 --> 00:14:42,172
[horse snorts]
155
00:14:51,098 --> 00:14:54,727
I had planned to travel to Chupajin
156
00:14:54,810 --> 00:14:57,438
to offer these gifts to you, my lord.
157
00:14:59,440 --> 00:15:03,027
Fifteen Pajeowi Jurchens
who went into Pyesa-gun
158
00:15:03,110 --> 00:15:05,946
crossing the river to hunt wild ginseng
were all found dead.
159
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
They are the Pajeowi Jurchens?
160
00:15:10,451 --> 00:15:11,619
Are you sure, my lord?
161
00:15:13,662 --> 00:15:17,166
But who… who would do something like that?
162
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
It was a tiger.
163
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
[suspenseful music]
164
00:15:22,671 --> 00:15:24,340
[Chi-rok]
You will have to cross the river.
165
00:15:25,215 --> 00:15:28,052
Go spread the word that
all the Pajeowi Jurchens…
166
00:15:29,011 --> 00:15:30,304
were killed by a tiger.
167
00:15:30,804 --> 00:15:32,806
[suspenseful music continues]
168
00:15:36,894 --> 00:15:38,354
Understood, my lord.
169
00:15:42,232 --> 00:15:45,527
[Tahab] When will my village
receive a government position?
170
00:15:46,111 --> 00:15:47,363
An official one?
171
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
We are very aware of your loyalty.
172
00:15:51,825 --> 00:15:54,370
Don't rush.
You must be patient and wait for it.
173
00:15:54,453 --> 00:15:55,746
Good news will come soon.
174
00:16:03,337 --> 00:16:04,630
[door opens]
175
00:16:05,339 --> 00:16:07,091
[Chi-rok] Hurry up. Get ready.
176
00:16:07,174 --> 00:16:08,509
[sighs deeply]
177
00:16:08,592 --> 00:16:09,760
[door closes]
178
00:16:11,136 --> 00:16:14,515
JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN
179
00:16:14,598 --> 00:16:16,183
[soldier] Our boys are here.
180
00:16:20,646 --> 00:16:21,981
[horse snorts, neighs]
181
00:16:22,064 --> 00:16:25,150
Sir, we have brought all the corpses
found in Pyesa-gun
182
00:16:25,234 --> 00:16:26,276
as you commanded us.
183
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
[horse whinnies]
184
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
[foreboding music]
185
00:16:48,882 --> 00:16:53,554
[soldier] We've verified that
the limbs were torn by wild animals,
186
00:16:53,637 --> 00:16:55,681
but it happened after they died.
187
00:16:56,223 --> 00:16:57,558
It wasn't the tiger.
188
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
They were killed by humans.
189
00:17:02,438 --> 00:17:03,647
I am aware of it.
190
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
If 10,000 Jurchens come together…
191
00:17:14,408 --> 00:17:16,368
a great danger will befall us.
192
00:17:20,664 --> 00:17:23,083
[Jurchens grunting]
193
00:17:24,877 --> 00:17:26,587
[Jurchen 1] Hyah!
194
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
-[horses neigh]
-[all clamoring]
195
00:17:38,640 --> 00:17:40,017
[grunts]
196
00:17:50,402 --> 00:17:53,197
[Jurchen 2] Hold out a hand
and you shall receive help.
197
00:17:53,280 --> 00:17:55,699
Pull out the knife and you shall be slain.
198
00:17:57,743 --> 00:17:58,994
[grunts]
199
00:18:00,412 --> 00:18:03,082
[Jurchens grumbling]
200
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
[eagle calling]
201
00:18:07,461 --> 00:18:11,173
[Chi-rok] While Joseon was floundering
in chaos during the Japanese invasion,
202
00:18:11,256 --> 00:18:13,342
Aidagan, the head of the Pajeowi,
203
00:18:13,425 --> 00:18:16,011
has gathered the Jurchens under his wing.
204
00:18:16,512 --> 00:18:19,181
The Japanese in the south are
preparing to attack.
205
00:18:19,264 --> 00:18:24,311
If the Pajeowi in the north uses this
as an excuse to invade us as well,
206
00:18:24,394 --> 00:18:26,730
what will happen to this country?
207
00:18:26,814 --> 00:18:31,151
We can never let them know
those men were killed by our own people.
208
00:18:33,612 --> 00:18:35,405
They weren't attacked by people.
209
00:18:37,241 --> 00:18:38,951
They were attacked by a tiger.
210
00:18:43,288 --> 00:18:45,457
[gayageum music playing]
211
00:18:47,251 --> 00:18:49,628
[guard] The deputy commander
from Chupajin is here.
212
00:18:49,711 --> 00:18:50,712
[Beom-il] Let him in.
213
00:18:51,880 --> 00:18:54,424
[gayageum music continues playing]
214
00:18:55,175 --> 00:18:56,385
[dancer chuckles]
215
00:18:57,344 --> 00:18:58,595
Here you are, sir.
216
00:19:00,472 --> 00:19:02,057
-[door closes]
-[gayageum music stops]
217
00:19:03,100 --> 00:19:04,643
[Beom-il sighs]
218
00:19:04,726 --> 00:19:07,604
[Beom-il gulping, exhales]
219
00:19:08,730 --> 00:19:10,607
So what brings you here at this hour?
220
00:19:21,451 --> 00:19:22,452
[door closes]
221
00:19:23,954 --> 00:19:27,624
The bodies of 15 dead Pajeowi Jurchens
were found in the pit.
222
00:19:27,708 --> 00:19:29,793
Are you certain there were 15 of them?
223
00:19:29,877 --> 00:19:30,752
Why?
224
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Are you saying that
I got the number wrong?
225
00:19:35,883 --> 00:19:38,802
[Chi-rok] I heard you went hunting
in the Birch Pass two days ago.
226
00:19:40,137 --> 00:19:41,263
[Beom-il scoffs]
227
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
So tell me…
228
00:19:47,019 --> 00:19:49,730
since when do I need your permission
to go hunting?
229
00:19:49,813 --> 00:19:54,318
Every single Pajeowi Jurchen receives
martial arts training from an early age.
230
00:19:54,985 --> 00:19:58,322
With that straight in training,
it would be nearly impossible
231
00:19:58,405 --> 00:20:00,574
to take down 15 of them at once.
232
00:20:00,657 --> 00:20:03,911
Unless it was you
and your elite guards who did it.
233
00:20:07,748 --> 00:20:11,126
[dramatic music]
234
00:20:16,840 --> 00:20:20,594
[dramatic music rises]
235
00:20:24,556 --> 00:20:27,809
You'd better discipline your men
before someone else finds out.
236
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
[bangs on table]
237
00:20:32,731 --> 00:20:34,650
Those Jurchen rats…
238
00:20:36,443 --> 00:20:39,613
they dared to steal
the Haewon Cho Clan's wild ginseng.
239
00:20:39,696 --> 00:20:41,657
They all deserved to die.
240
00:20:42,324 --> 00:20:45,535
You should have captured them
and punished them according to the law.
241
00:20:46,578 --> 00:20:50,916
That wild ginseng, does not belong
to the Haewon Cho Clan.
242
00:20:50,999 --> 00:20:54,419
It belongs to His Majesty,
the King of this country.
243
00:20:56,171 --> 00:20:57,798
-[sword clinks]
-[rattling]
244
00:20:59,925 --> 00:21:03,136
Do you think you can insult me
and my family like this
245
00:21:04,221 --> 00:21:06,056
just because I'm stuck…
246
00:21:07,224 --> 00:21:08,850
here in the boondocks?
247
00:21:08,934 --> 00:21:11,812
You abandoned your people
and fled during the war.
248
00:21:11,895 --> 00:21:13,563
That is why you're here.
249
00:21:13,647 --> 00:21:18,151
If you commit a crime
and endanger this country once again,
250
00:21:18,235 --> 00:21:20,988
you won't be able to avoid
the consequences.
251
00:21:23,198 --> 00:21:25,492
Even if you are from the Haewon Cho Clan.
252
00:21:29,579 --> 00:21:31,623
The people are growing anxious,
253
00:21:31,707 --> 00:21:35,544
so I will begin a tiger hunt
to calm their anxiety.
254
00:21:37,337 --> 00:21:41,466
You would do well to stay where you are
and keep out of trouble.
255
00:21:41,550 --> 00:21:42,843
[scoffs]
256
00:21:49,766 --> 00:21:52,519
I'm telling you, this is a warning.
257
00:21:59,109 --> 00:22:00,319
[exhales]
258
00:22:02,321 --> 00:22:04,448
[soldiers grunting]
259
00:22:07,534 --> 00:22:10,412
-[grunting continues]
-[flame crackles]
260
00:22:16,793 --> 00:22:18,962
[soldiers panting]
261
00:22:22,507 --> 00:22:25,552
[ominous music]
262
00:22:28,096 --> 00:22:31,058
[ominous music continues]
263
00:22:39,691 --> 00:22:44,654
AMNOK RIVER, BORDER AREA
264
00:22:51,286 --> 00:22:54,331
BOUNDARY VILLAGE
265
00:22:56,041 --> 00:22:57,876
[Ashin] Are you sure it was a tiger?
266
00:22:57,959 --> 00:23:00,712
The Pajeowi learned martial arts
as soon as they can walk.
267
00:23:02,464 --> 00:23:04,674
They all got killed by one tiger?
268
00:23:04,758 --> 00:23:06,968
[grunts, inhales]
269
00:23:07,761 --> 00:23:11,056
-[soft sigh]
-[sighs sharply]
270
00:23:18,230 --> 00:23:19,731
-[knife whooshes]
-[sighs]
271
00:23:24,277 --> 00:23:25,821
If it turns out to be a lie,
272
00:23:25,904 --> 00:23:28,281
no one will like it
when they find out the truth.
273
00:23:29,199 --> 00:23:31,118
It might put you in danger, Father.
274
00:23:32,661 --> 00:23:34,412
Being undercover…
275
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
is always going to be dangerous.
276
00:23:38,583 --> 00:23:39,668
[inhales]
277
00:23:39,751 --> 00:23:43,255
While I'm gone,
it's your job to look after the family.
278
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
[Tahab] All right, then.
279
00:23:48,844 --> 00:23:50,887
[panting]
280
00:23:50,971 --> 00:23:54,057
Father, let's go back to our clan
and cross the river.
281
00:23:54,141 --> 00:23:55,767
You let them take all your pelts
282
00:23:55,851 --> 00:23:58,520
and risk your life
to go undercover for them.
283
00:23:59,563 --> 00:24:02,274
Are you gonna let them walk
all over you forever?
284
00:24:06,486 --> 00:24:10,782
Pyesa-gun is where
our ancestors used to lived.
285
00:24:10,866 --> 00:24:12,284
[inhales]
286
00:24:12,367 --> 00:24:15,245
The King of Joseon bestowed the land
upon our clan,
287
00:24:15,328 --> 00:24:18,039
we were battling hunger and thieves
on the barren fields
288
00:24:18,123 --> 00:24:19,791
on the other side of the river.
289
00:24:19,875 --> 00:24:22,043
The King offered us a public office
290
00:24:22,752 --> 00:24:25,046
and exempted us from paying taxes.
291
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Joseon…
292
00:24:32,095 --> 00:24:34,139
he was very gracious to us.
293
00:24:34,764 --> 00:24:37,309
Hence, I cannot betray Joseon.
Do you understand?
294
00:24:43,940 --> 00:24:46,818
They may have been gracious
to our ancestors,
295
00:24:46,902 --> 00:24:49,529
but they've taken back everything
they gave us.
296
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
Hang in there just a little longer.
297
00:24:54,367 --> 00:24:58,496
Soon, I will officially be appointed,
and we will live a good life.
298
00:24:59,831 --> 00:25:02,709
[dramatic music]
299
00:25:06,796 --> 00:25:09,799
-[sloshing]
-[Tahab grunts]
300
00:25:11,468 --> 00:25:14,554
[grunting continues]
301
00:25:20,352 --> 00:25:23,813
[water sloshes]
302
00:25:26,775 --> 00:25:29,152
[indistinct chatter]
303
00:25:33,573 --> 00:25:35,492
[pants]
304
00:25:35,575 --> 00:25:38,536
[background chatter]
305
00:25:40,455 --> 00:25:41,790
Good.
[woman sighs]
306
00:25:43,083 --> 00:25:44,542
[exhales deeply]
307
00:25:46,836 --> 00:25:49,214
I think it's time we call for a doctor.
308
00:25:50,131 --> 00:25:51,758
No doctor would come here.
309
00:25:52,801 --> 00:25:54,261
There's no point.
310
00:25:56,596 --> 00:25:58,139
[woman] Then what do we do?
311
00:26:03,645 --> 00:26:05,480
Stay with Mom until I come back.
312
00:26:08,525 --> 00:26:10,735
[boy] Ashin! Please hurry!
313
00:26:12,445 --> 00:26:14,406
JURCHEN VILLAGE, NORTH OF AMNOK RIVER
314
00:26:14,489 --> 00:26:17,409
[Tahab] Far past the Amnok River
is Mount Baekdu,
315
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
Joseon's highest mountain.
316
00:26:21,246 --> 00:26:26,543
It's so huge that you'll find
all kinds of trees and animals.
317
00:26:27,127 --> 00:26:29,963
The most famous beast
among the animals is…
318
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
-the tiger.
-[crowd] Ooh…
319
00:26:32,632 --> 00:26:34,968
[all laugh]
320
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
They say that
321
00:26:38,430 --> 00:26:41,641
this tiger is 1,000 years old.
322
00:26:41,725 --> 00:26:43,435
Sometimes,
323
00:26:43,518 --> 00:26:46,187
it even transforms into a human like us.
324
00:26:46,271 --> 00:26:48,523
[crowd derides]
325
00:26:50,358 --> 00:26:51,526
No, for real!
326
00:26:53,236 --> 00:26:56,156
Thousands of men have gone
into the mountains
327
00:26:56,239 --> 00:26:59,034
and met their death
trying to catch the tiger.
328
00:26:59,117 --> 00:27:02,120
-[indistinct chatter]
-[mocking laughter]
329
00:27:02,203 --> 00:27:05,081
Look, haven't you heard
of the Pajeowi Jurchens
330
00:27:05,707 --> 00:27:07,584
who climbed the Birch Pass recently?
331
00:27:08,501 --> 00:27:10,879
They all got eaten by that tiger.
332
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
[crowd derides]
333
00:27:12,505 --> 00:27:14,799
-[Jurchen 1] Is that true?
-[Jurchen 2] No way.
334
00:27:14,883 --> 00:27:15,717
It is.
335
00:27:17,052 --> 00:27:18,803
I saw it with my own eyes.
336
00:27:19,387 --> 00:27:21,014
[sheepish laugh]
337
00:27:21,097 --> 00:27:23,808
Really?
[cackles]
338
00:27:28,480 --> 00:27:30,065
If you're lying to us…
339
00:27:34,027 --> 00:27:35,195
you will die.
340
00:27:38,448 --> 00:27:40,283
[sneers]
341
00:27:41,242 --> 00:27:43,953
[cackles]
342
00:27:44,037 --> 00:27:46,664
[panting]
343
00:27:50,835 --> 00:27:52,587
PYESA-GUN
344
00:27:58,259 --> 00:28:01,596
[ominous music]
345
00:28:04,766 --> 00:28:07,477
[Ashin breathing heavily]
346
00:28:17,487 --> 00:28:21,366
[ominous music continues]
347
00:28:49,769 --> 00:28:51,396
[rustles]
348
00:28:54,733 --> 00:28:56,818
[suspenseful music]
349
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
[suspenseful music continues]
350
00:29:20,425 --> 00:29:23,094
THIS PLANT BRINGS THE DEAD
BACK TO LIFE…
351
00:29:23,178 --> 00:29:27,182
BUT YOU MUST PAY THE PRICE
352
00:29:27,265 --> 00:29:30,769
-[clanking]
-[all clamoring]
353
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
[Chi-rok] Our hunt will take place
in the Birch Pass.
354
00:29:41,112 --> 00:29:43,323
We will begin in these two areas.
355
00:29:43,823 --> 00:29:45,784
The Chupajin soldiers will spread out,
356
00:29:45,867 --> 00:29:48,077
guard the trails and go after them.
357
00:29:48,161 --> 00:29:49,329
We'll lure them out…
358
00:29:51,706 --> 00:29:52,540
to here.
359
00:29:54,125 --> 00:29:56,085
[soldier] You want to lure them out
to Pyesa-gun.
360
00:29:58,630 --> 00:29:59,756
Do not forget.
361
00:29:59,839 --> 00:30:01,674
We will only pretend to hunt them.
362
00:30:02,175 --> 00:30:05,428
[all clamoring]
363
00:30:06,554 --> 00:30:07,555
[leader] Quiet now!
364
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
All right, when hunting a tiger,
365
00:30:10,558 --> 00:30:13,770
you shouldn't go too slow or too fast.
366
00:30:13,853 --> 00:30:14,896
If we are too fast,
367
00:30:14,979 --> 00:30:17,482
we might get attack by the tiger.
368
00:30:18,441 --> 00:30:21,319
-All right. Let's go!
-[hunters] Let's go!
369
00:30:21,402 --> 00:30:23,822
[leader] Let's go! Come on.
370
00:30:23,905 --> 00:30:26,741
-[indistinct chatter]
-[leader] Come on!
371
00:30:26,825 --> 00:30:30,787
-[indistinct shouting]
-[gongs clanging]
372
00:30:38,795 --> 00:30:40,755
[soldier 1] That's a tiger's paw print
right there.
373
00:30:46,845 --> 00:30:48,137
This is very odd.
374
00:30:49,264 --> 00:30:52,892
Tigers hate the sound of gongs,
so it should be avoiding it,
375
00:30:52,976 --> 00:30:54,102
but it's not running away.
376
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
What do you mean by that?
377
00:30:57,564 --> 00:30:59,274
[soldier 1] That it's coming toward us.
378
00:31:00,024 --> 00:31:03,778
-[eerie music]
-[distant tiger growls]
379
00:31:06,030 --> 00:31:07,615
[growling continues]
380
00:31:10,285 --> 00:31:13,663
-[indistinct shouting]
-[gongs clanging]
381
00:31:13,746 --> 00:31:16,624
-[growls]
-[all fall silent]
382
00:31:17,292 --> 00:31:20,128
[all breathing heavily]
383
00:31:29,470 --> 00:31:30,638
-[rustles]
-[all gasp]
384
00:31:36,269 --> 00:31:39,063
-[tiger roars]
-[all exclaim]
385
00:31:39,564 --> 00:31:42,650
[all clamoring]
386
00:31:44,569 --> 00:31:46,738
-[tiger snarls]
-[hunter screams]
387
00:31:49,866 --> 00:31:52,785
[clamoring continues]
388
00:31:54,829 --> 00:31:56,664
-[hunter 3] Shit.
-[tiger growls]
389
00:31:58,041 --> 00:32:01,169
[tense music]
390
00:32:01,252 --> 00:32:03,630
-[hunters panting]
-[tiger snarls]
391
00:32:07,342 --> 00:32:08,176
[shrieks]
392
00:32:08,259 --> 00:32:10,511
[yelling]
393
00:32:13,306 --> 00:32:15,725
[screaming]
394
00:32:18,561 --> 00:32:20,146
[yelps]
395
00:32:21,606 --> 00:32:24,734
[intense music]
396
00:32:35,495 --> 00:32:37,580
[suspenseful music]
397
00:32:49,634 --> 00:32:50,760
It's a tiger.
398
00:32:51,344 --> 00:32:53,221
[leader 1] No, it's not a tiger.
399
00:33:00,895 --> 00:33:03,982
It's a monster.
[grunts]
400
00:33:09,320 --> 00:33:11,072
Tell the hunters to fall back.
401
00:33:11,990 --> 00:33:13,449
We will take it from here.
402
00:33:15,076 --> 00:33:18,079
[blares]
403
00:33:19,330 --> 00:33:21,374
[leader 2] Retreat!
404
00:33:21,457 --> 00:33:24,127
Retreat! Go!
405
00:33:24,210 --> 00:33:27,380
-[all clamoring]
-[leader 2] Come on!
406
00:33:31,300 --> 00:33:34,303
[tense music]
407
00:33:36,472 --> 00:33:38,683
[all panting]
408
00:33:49,110 --> 00:33:51,738
[heaving]
409
00:33:53,823 --> 00:33:55,992
[tense music continues]
410
00:34:03,249 --> 00:34:06,252
[breathing heavily]
411
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
[ominous music]
412
00:34:12,216 --> 00:34:13,926
[rustling]
413
00:34:16,262 --> 00:34:18,306
[all heaving]
414
00:34:18,389 --> 00:34:19,932
[rustles]
415
00:34:23,478 --> 00:34:24,771
It's the Pajeowi. Stop them!
416
00:34:27,690 --> 00:34:30,985
[tense music]
417
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
[tiger growls]
418
00:34:48,544 --> 00:34:51,130
[tiger snarls]
419
00:34:51,214 --> 00:34:52,548
[grunts]
420
00:34:57,178 --> 00:34:59,388
-[soldier 1 screams, groans]
-[tiger roars]
421
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
-[soldier 2 shrieks]
-[tiger snarls]
422
00:35:04,143 --> 00:35:06,562
-[tiger growls]
-[grunting]
423
00:35:07,605 --> 00:35:09,315
[soldier 2 grumbling]
424
00:35:11,651 --> 00:35:13,486
[tiger snarls]
425
00:35:13,569 --> 00:35:15,822
-[soldier 2 groans]
-[tiger growls]
426
00:35:19,283 --> 00:35:20,993
[tiger snorts]
427
00:35:22,245 --> 00:35:23,996
[tiger roars]
428
00:35:24,080 --> 00:35:25,289
[soldier 3 yelps]
429
00:35:26,624 --> 00:35:28,417
[both grunt]
430
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
[both grumble]
431
00:35:36,050 --> 00:35:37,927
[soldier 1] Sir! What's that?
432
00:35:39,011 --> 00:35:40,471
[tiger growls]
433
00:35:42,306 --> 00:35:45,143
[tiger snorts]
434
00:35:48,563 --> 00:35:51,065
[tiger grunts]
435
00:35:53,192 --> 00:35:54,777
[tiger hisses]
436
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
[tiger roars]
437
00:36:01,617 --> 00:36:03,369
[soldier 4 screams]
438
00:36:03,452 --> 00:36:05,997
-[grunting]
-[tiger snarls]
439
00:36:07,999 --> 00:36:10,001
[soldier 4 yelps]
440
00:36:14,130 --> 00:36:15,798
[soldier 4 screams]
441
00:36:18,634 --> 00:36:19,886
[soldier 4 grunts]
442
00:36:20,720 --> 00:36:22,889
[soldier 4 breathing heavily]
443
00:36:26,726 --> 00:36:28,811
[soldier 4 panting]
444
00:36:36,861 --> 00:36:38,112
[exhales]
445
00:36:47,872 --> 00:36:49,457
[soldier 4 grunts]
446
00:36:52,460 --> 00:36:53,753
[soldier] How bizarre.
447
00:36:54,837 --> 00:36:55,838
How is that possible?
448
00:36:57,173 --> 00:36:58,549
It was already dead.
449
00:37:09,685 --> 00:37:11,729
[man panting]
450
00:37:15,399 --> 00:37:17,068
[soldier 4] Here's what's really bizarre.
451
00:37:17,151 --> 00:37:19,737
We were told that
our brothers were killed by a tiger.
452
00:37:21,405 --> 00:37:23,908
Then where are their flesh and bones?
453
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
They are the one who crossed the borders
454
00:37:26,911 --> 00:37:28,913
and entered Pyesa-gun,
which is against the law.
455
00:37:28,996 --> 00:37:32,875
There is no reason for us
to be held responsible for their deaths.
456
00:37:34,293 --> 00:37:36,545
Our brothers died on Joseon soil.
457
00:37:38,673 --> 00:37:41,342
Prepare yourselves for a bloody revenge.
458
00:37:41,842 --> 00:37:44,512
[ominous music]
459
00:37:45,596 --> 00:37:49,058
-[rustling]
-[distant crow squawking]
460
00:37:52,061 --> 00:37:54,313
[panting]
461
00:37:58,651 --> 00:38:02,238
[ominous music continues]
462
00:38:05,825 --> 00:38:08,369
[heavy breathing]
463
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
[suspenseful music]
464
00:38:28,681 --> 00:38:30,933
[wind howling]
465
00:38:31,017 --> 00:38:31,892
[boy] Ashin?
466
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
[creaks]
467
00:38:36,480 --> 00:38:38,524
[foreboding music]
468
00:38:41,694 --> 00:38:43,195
[fire whooshes]
469
00:38:48,492 --> 00:38:50,828
[Ashin panting]
470
00:38:54,957 --> 00:38:58,419
[all] Fire! Fire!
471
00:38:58,502 --> 00:39:02,006
[all clamoring]
472
00:39:08,888 --> 00:39:11,891
[all grunting]
473
00:39:14,977 --> 00:39:18,397
[tense music]
474
00:39:31,744 --> 00:39:32,745
[whooshes]
475
00:39:49,136 --> 00:39:52,390
[clamoring continues]
476
00:39:55,184 --> 00:39:57,061
[sighs]
477
00:40:08,197 --> 00:40:10,241
[tense music continues]
478
00:40:11,700 --> 00:40:14,286
[panting]
479
00:40:22,670 --> 00:40:26,006
[suspenseful music]
480
00:40:26,882 --> 00:40:29,176
[Ashin breathing heavily]
481
00:40:42,940 --> 00:40:44,817
[panting]
482
00:41:03,878 --> 00:41:06,589
[sobbing]
483
00:41:13,137 --> 00:41:15,431
[crying]
484
00:41:23,522 --> 00:41:26,108
[crying continues]
485
00:41:42,041 --> 00:41:44,960
[somber music]
486
00:41:53,802 --> 00:41:56,597
[somber music continues]
487
00:41:56,680 --> 00:41:58,682
[footsteps]
488
00:41:59,934 --> 00:42:05,439
JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN
489
00:42:34,218 --> 00:42:37,137
[Chi-rok] I heard about
the tragic massacre at your village.
490
00:42:38,180 --> 00:42:39,848
Are you the only one who survived?
491
00:42:42,142 --> 00:42:44,770
What happened to your father, Tahab?
492
00:42:56,115 --> 00:42:57,783
I've heard that…
493
00:42:57,866 --> 00:42:59,618
[breathing shakily]
494
00:43:01,829 --> 00:43:04,790
the Pajeowi have executed a spy
from Joseon.
495
00:43:06,250 --> 00:43:09,003
Did you cross the river
and go all the way there?
496
00:43:10,671 --> 00:43:12,506
I don't understand what happened.
497
00:43:13,299 --> 00:43:15,467
[shaky breath]
498
00:43:16,844 --> 00:43:19,263
Why would the Pajeowi do this to us?
499
00:43:22,850 --> 00:43:26,061
I have been racking my brain
but I don't get it.
500
00:43:27,938 --> 00:43:30,899
Have you come to see me
to find out why it happened?
501
00:43:32,443 --> 00:43:33,444
No, sir.
502
00:43:34,695 --> 00:43:37,072
[sobbing]
503
00:43:37,156 --> 00:43:38,866
That doesn't matter to me at all.
504
00:43:42,536 --> 00:43:45,623
I beg you. Avenge my father.
505
00:43:47,958 --> 00:43:50,377
A lowborn weakling like me cannot do it.
506
00:43:52,046 --> 00:43:53,589
But Joseon can.
507
00:43:54,089 --> 00:43:56,342
You have the power to punish them.
508
00:43:56,425 --> 00:43:58,135
I'm sorry for your loss,
509
00:43:58,636 --> 00:44:02,139
but this is not a matter for Joseon
to intervene in.
510
00:44:02,222 --> 00:44:03,223
My father…
511
00:44:05,184 --> 00:44:07,436
was loyal to Joseon all his life.
512
00:44:12,566 --> 00:44:16,153
Although you never did the right thing
and gave him an official post…
513
00:44:17,905 --> 00:44:20,199
you could at least do this for him now.
514
00:44:22,368 --> 00:44:24,370
[Ashin] It, it doesn't have to be
right away.
515
00:44:24,912 --> 00:44:27,790
Next year or the following year…
516
00:44:28,999 --> 00:44:30,834
or even a decade from now.
517
00:44:35,798 --> 00:44:38,926
Please make them all shed tears of blood.
518
00:44:41,720 --> 00:44:43,639
Then I will make peace with it.
519
00:44:44,556 --> 00:44:46,058
I will do anything.
520
00:44:46,767 --> 00:44:49,144
I will be your loyal spy if you want,
521
00:44:49,228 --> 00:44:51,772
or even work as a butcher
if you tell me to.
522
00:44:54,566 --> 00:44:58,654
Even if it's something nastier,
I will gladly do anything.
523
00:45:01,949 --> 00:45:03,659
[shaky breath]
524
00:45:04,701 --> 00:45:08,455
Please avenge… the death of my father.
525
00:45:12,501 --> 00:45:14,211
Let's take care of this child.
526
00:45:16,588 --> 00:45:19,633
[indistinct chatter]
527
00:45:25,597 --> 00:45:27,057
[man] Is she here?
528
00:45:28,767 --> 00:45:31,895
[background chatter]
529
00:45:37,943 --> 00:45:39,862
This is where you will stay.
530
00:45:46,160 --> 00:45:48,829
[pigs snorting]
531
00:45:53,584 --> 00:45:57,045
-[snorting continues]
-[door closes]
532
00:45:57,921 --> 00:46:00,632
[somber music]
533
00:46:01,633 --> 00:46:04,052
[pig snorts]
534
00:46:24,698 --> 00:46:26,742
[wind gusts]
535
00:46:28,702 --> 00:46:30,204
[bangs]
536
00:46:30,287 --> 00:46:32,206
[pig shrieks]
537
00:46:33,123 --> 00:46:34,500
[Ashin pants]
538
00:46:40,172 --> 00:46:42,716
[breathes heavily]
539
00:46:45,761 --> 00:46:48,597
[dramatic music]
540
00:46:50,891 --> 00:46:52,100
[Ashin sighs]
541
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
[Ashin groans]
542
00:47:11,411 --> 00:47:12,996
[exhales]
543
00:47:20,087 --> 00:47:23,549
[dramatic music continues]
544
00:47:46,947 --> 00:47:49,157
[pigs snorting]
545
00:47:50,867 --> 00:47:53,620
[rustling]
546
00:47:55,747 --> 00:47:58,041
[indistinct chatter]
547
00:48:06,300 --> 00:48:09,219
-[wind gusting]
-[sloshing]
548
00:48:12,556 --> 00:48:14,224
[pants]
549
00:48:15,642 --> 00:48:18,312
[mellow music]
550
00:48:18,395 --> 00:48:19,688
[Ashin sighs]
551
00:48:35,412 --> 00:48:36,455
[exhales]
552
00:48:38,957 --> 00:48:39,791
[soldier sighs]
553
00:48:40,751 --> 00:48:43,170
She's a survivor
from the boundary village.
554
00:48:43,253 --> 00:48:45,422
That tenacious little wench.
555
00:48:45,505 --> 00:48:48,216
I heard that
she buried all the bodies herself.
556
00:48:48,300 --> 00:48:49,259
[soldier groans]
557
00:48:53,305 --> 00:48:56,433
[mellow music continues]
558
00:49:04,733 --> 00:49:06,360
[grunts, pants]
559
00:49:08,487 --> 00:49:10,947
[background chatter]
560
00:49:12,699 --> 00:49:15,494
PAJEOWI MILITARY CAMP
561
00:49:20,082 --> 00:49:22,834
[dramatic music]
562
00:49:30,258 --> 00:49:32,427
[leaves rustle]
563
00:49:32,511 --> 00:49:33,720
[Ashin panting]
564
00:49:35,389 --> 00:49:37,391
[tense music]
565
00:49:38,350 --> 00:49:39,726
-[deer yelps]
-[rustles]
566
00:49:41,019 --> 00:49:43,105
[boar squeals]
567
00:49:44,106 --> 00:49:46,566
-[gasps]
-[boar wails]
568
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
-[panting]
-[boar snorts]
569
00:49:58,704 --> 00:50:00,872
[Ashin panting]
570
00:50:07,671 --> 00:50:09,589
[boar squeals]
571
00:50:09,673 --> 00:50:11,842
[suspenseful music]
572
00:50:30,861 --> 00:50:32,821
Hey. I know, right?
573
00:50:32,904 --> 00:50:35,282
[both chuckle]
574
00:50:41,455 --> 00:50:43,498
[pig snorts]
575
00:51:11,860 --> 00:51:12,778
[whispers]
Ashin.
576
00:51:14,279 --> 00:51:15,572
[sighs]
577
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
-[knife clinks]
-[gasps]
578
00:51:17,783 --> 00:51:19,409
[shaky breath]
579
00:51:19,493 --> 00:51:20,786
[whispers]
Now get out.
580
00:51:20,869 --> 00:51:23,246
[breathing shakily]
581
00:51:24,664 --> 00:51:26,041
Do you think…
[sighs]
582
00:51:27,042 --> 00:51:28,877
you can survive in this camp…
583
00:51:28,960 --> 00:51:30,837
[breathes heavily]
584
00:51:31,838 --> 00:51:33,632
after killing a Joseon soldier?
585
00:51:41,056 --> 00:51:42,224
[soldier gasps]
586
00:51:44,518 --> 00:51:45,894
[soldier sighs]
587
00:51:49,898 --> 00:51:52,067
You've gotten too big to fit in here.
588
00:51:54,152 --> 00:51:55,362
[soldier scoffs]
589
00:51:56,071 --> 00:51:58,240
[soldier pants]
590
00:51:59,825 --> 00:52:03,328
-[dramatic music]
-[pig snorts]
591
00:52:16,591 --> 00:52:19,344
[dramatic music continues]
592
00:52:32,899 --> 00:52:35,735
[dramatic music rises]
593
00:52:51,793 --> 00:52:52,919
[soldier] Good job.
594
00:53:04,264 --> 00:53:05,348
[door closes]
595
00:53:11,980 --> 00:53:13,940
MESSENGER
596
00:53:14,524 --> 00:53:15,901
[messenger] I come with news!
597
00:53:15,984 --> 00:53:18,403
The peace conference with the Japanese
was called off?
598
00:53:18,486 --> 00:53:19,613
Yes.
599
00:53:19,696 --> 00:53:21,323
His Majesty has ordered every troop
600
00:53:21,406 --> 00:53:24,326
to assemble in the southern region
except those in Uiju and Kanggye.
601
00:53:34,628 --> 00:53:37,714
We will leave a few soldiers behind
and prepare for battle.
602
00:53:37,797 --> 00:53:38,757
Yes, sir.
603
00:53:39,633 --> 00:53:43,178
And keep a close watch
on the Pajeowi's every move.
604
00:53:43,261 --> 00:53:44,387
[soldier] Yes, sir.
605
00:53:45,847 --> 00:53:47,807
[pig snorts]
606
00:53:47,891 --> 00:53:49,267
[soldier gasps]
607
00:53:49,351 --> 00:53:50,352
Sir.
608
00:53:50,894 --> 00:53:52,729
What atrocity is this?
609
00:53:53,688 --> 00:53:55,023
Please forgive me.
610
00:53:55,106 --> 00:53:57,317
If something like this
were to happen again,
611
00:53:58,151 --> 00:54:00,278
I will not let it go unpunished.
612
00:54:00,946 --> 00:54:02,155
Yes. Yes, sir.
613
00:54:03,782 --> 00:54:05,867
[soldier pants]
614
00:54:15,794 --> 00:54:17,545
I need you to cross the river again.
615
00:54:18,171 --> 00:54:21,675
You need to find out in detail
what the Pajeowi are up to.
616
00:54:24,177 --> 00:54:27,430
[foreboding music]
617
00:54:31,851 --> 00:54:33,269
-[horses neigh]
-[soldiers grunt]
618
00:54:33,353 --> 00:54:37,524
PAJEOWI MAIN MILITARY BASE
619
00:54:39,609 --> 00:54:42,112
[grunting continues]
620
00:54:42,862 --> 00:54:46,282
[suspenseful music]
621
00:55:20,025 --> 00:55:22,736
[pants]
622
00:55:24,404 --> 00:55:26,948
[eerie music]
623
00:55:55,268 --> 00:55:57,270
-[metal clanks]
-[man grunts]
624
00:56:04,110 --> 00:56:06,279
-[clanking]
-[both groan]
625
00:56:11,451 --> 00:56:13,870
-[soldier] Open your mouth.
-[man chokes]
626
00:56:13,953 --> 00:56:15,330
Open!
627
00:56:15,413 --> 00:56:16,539
[man gags]
628
00:56:16,623 --> 00:56:19,042
[soldier] Take it, traitor.
629
00:56:19,125 --> 00:56:22,128
[man pants]
630
00:56:23,296 --> 00:56:24,547
-[metal clinks]
-[thuds]
631
00:56:28,802 --> 00:56:30,845
[man groans]
632
00:56:35,350 --> 00:56:36,476
[door opens]
633
00:56:37,894 --> 00:56:39,020
[door closes]
634
00:56:41,815 --> 00:56:43,650
[metal clanks]
635
00:56:58,248 --> 00:56:59,666
[man grunts]
636
00:57:03,002 --> 00:57:05,922
[ominous music]
637
00:57:24,399 --> 00:57:26,526
[shaky breath]
638
00:57:31,573 --> 00:57:33,283
[Ashin sobs]
639
00:57:36,077 --> 00:57:38,580
[sudden music sting]
640
00:57:38,663 --> 00:57:41,166
[breathing shakily]
641
00:57:45,753 --> 00:57:48,631
SPY WHO BETRAYED HIS OWN TRIBE
642
00:57:52,427 --> 00:57:53,970
Dad…
[Ashin sobs]
643
00:57:57,849 --> 00:58:00,185
[cries]
644
00:58:06,733 --> 00:58:08,401
[quavers]
Dad, it's me.
645
00:58:12,739 --> 00:58:13,907
Dad…
646
00:58:14,699 --> 00:58:16,993
[sobs]
647
00:58:18,953 --> 00:58:20,455
It's me, Dad…
648
00:58:21,331 --> 00:58:23,082
[Tahab sighs]
649
00:58:24,250 --> 00:58:26,085
-[Ashin sobs]
-[clanking]
650
00:58:26,169 --> 00:58:28,755
[crying, grunting]
651
00:58:31,174 --> 00:58:33,927
[whimpers]
652
00:58:36,471 --> 00:58:38,640
[sobs]
653
00:58:43,978 --> 00:58:45,647
Dad, let's…
654
00:58:45,730 --> 00:58:47,482
let's go home, come on.
655
00:58:48,316 --> 00:58:49,776
It's okay.
656
00:58:49,859 --> 00:58:53,154
Everything will be okay, so let's go home.
657
00:58:53,238 --> 00:58:55,198
Let's go back together, Dad.
658
00:58:57,200 --> 00:58:58,535
[Tahab] Kill me.
659
00:59:02,664 --> 00:59:03,998
No more…
660
00:59:04,624 --> 00:59:06,626
[crying]
661
00:59:13,007 --> 00:59:14,634
Just kill me.
662
00:59:15,718 --> 00:59:18,137
[whimpers]
663
00:59:22,976 --> 00:59:26,646
[crying]
664
00:59:29,983 --> 00:59:31,776
[Ashin sniffles, sobs]
665
00:59:39,576 --> 00:59:41,035
[quavers]
Let's go back.
666
00:59:45,915 --> 00:59:48,876
[somber music]
667
00:59:57,218 --> 00:59:58,261
[Tahab] Please…
668
00:59:59,596 --> 01:00:01,055
kill me now.
669
01:00:02,181 --> 01:00:03,308
Ashin.
670
01:00:07,103 --> 01:00:08,229
Ashin.
671
01:00:16,154 --> 01:00:18,698
-[stabbing]
-[Tahab grunts]
672
01:00:21,701 --> 01:00:24,370
[eerie music]
673
01:00:44,265 --> 01:00:48,061
[eerie music continues]
674
01:00:54,484 --> 01:00:57,236
[men distant yell]
675
01:01:00,031 --> 01:01:02,659
[yelling continues]
676
01:01:07,538 --> 01:01:09,999
[background chatter]
677
01:01:24,305 --> 01:01:26,641
[ominous music]
678
01:01:27,266 --> 01:01:28,518
[horses neigh]
679
01:01:30,770 --> 01:01:32,313
[horses whinny]
680
01:01:32,897 --> 01:01:36,734
[ominous music continues]
681
01:01:43,282 --> 01:01:45,284
[horses neigh]
682
01:02:09,225 --> 01:02:13,479
COMMANDER'S OFFICE, CHUPAJIN
683
01:02:15,940 --> 01:02:17,358
[door slides open]
684
01:02:19,152 --> 01:02:20,361
[door slides close]
685
01:02:23,448 --> 01:02:24,949
What are you…
[soldier grunts]
686
01:02:25,032 --> 01:02:26,492
[thuds]
687
01:02:33,124 --> 01:02:34,292
[knife clinks]
688
01:02:49,307 --> 01:02:54,103
[man] Some Pajeowi Jurchens sneaked
into Pyesa-gun to steal ginseng.
689
01:02:54,187 --> 01:02:56,564
All of them were ambushed and killed.
690
01:02:57,982 --> 01:03:02,361
A war with Pajeowi Jurchens
seemed imminent due to growing tensions,
691
01:03:02,987 --> 01:03:05,990
but we wiped out a Seongjeoyain village
692
01:03:06,073 --> 01:03:08,826
and managed to prevent such a disaster.
693
01:03:11,496 --> 01:03:13,706
[soldier 4] Our brothers died
on Joseon soil.
694
01:03:14,457 --> 01:03:17,043
Prepare yourselves for a bloody revenge.
695
01:03:23,341 --> 01:03:24,592
[Chi-rok] Stop where you are.
696
01:03:32,975 --> 01:03:36,103
If you silenced us by killing us,
our brothers will come after you.
697
01:03:37,188 --> 01:03:39,190
And then you'll have a bigger price
to pay.
698
01:03:39,273 --> 01:03:40,775
You are right about that.
699
01:03:41,442 --> 01:03:43,653
Your brothers were not killed by a tiger.
700
01:03:44,153 --> 01:03:45,905
They were attacked by someone.
701
01:03:51,369 --> 01:03:53,955
In the place where
we found the bodies of your brothers…
702
01:03:54,539 --> 01:03:56,624
-we found this.
-[rustles]
703
01:03:58,000 --> 01:04:00,711
[eerie music]
704
01:04:04,048 --> 01:04:06,217
[eerie music intensifies]
705
01:04:15,977 --> 01:04:17,228
[thuds]
706
01:04:19,772 --> 01:04:23,901
[Chi-rok] Have you come to see me
to find out why?
707
01:04:24,527 --> 01:04:28,072
I beg you… avenge my father.
708
01:04:28,948 --> 01:04:31,909
[tense music]
709
01:04:59,353 --> 01:05:01,647
It is your job to look after the family.
710
01:05:03,107 --> 01:05:05,318
[Ashin crying]
711
01:05:12,617 --> 01:05:14,702
[tense music intensifies]
712
01:05:24,921 --> 01:05:27,798
[pig snorts]
713
01:05:27,882 --> 01:05:29,383
[soldier sighs]
714
01:05:40,978 --> 01:05:42,063
[soldier whispers]
Ashin.
715
01:05:43,606 --> 01:05:44,607
Ashin.
716
01:05:54,492 --> 01:05:55,993
What is this flower?
717
01:05:56,077 --> 01:05:58,829
-[gasps]
-[knife clinks]
718
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
[soldier grunts]
719
01:06:02,458 --> 01:06:03,918
[body thuds]
720
01:06:07,004 --> 01:06:10,007
[ominous music]
721
01:06:20,601 --> 01:06:22,603
[suspenseful music]
722
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
[man pants]
723
01:06:28,567 --> 01:06:31,904
[foreboding music]
724
01:06:35,324 --> 01:06:38,202
[man snarls, groans]
725
01:06:40,454 --> 01:06:41,497
[soldier 1] What is that?
726
01:06:42,081 --> 01:06:42,957
[soldier 2] No idea.
727
01:06:45,876 --> 01:06:48,879
[tense music]
728
01:06:50,423 --> 01:06:52,425
[snarls]
729
01:06:52,508 --> 01:06:53,968
[growls]
730
01:06:54,051 --> 01:06:55,386
[soldier 1 grunts]
731
01:06:56,262 --> 01:06:57,763
[soldier 1 yelps]
732
01:06:58,848 --> 01:07:01,517
[man snarls]
733
01:07:03,978 --> 01:07:05,521
-[growls]
-[soldier 2 whimpers]
734
01:07:06,063 --> 01:07:08,065
[soldier 2 screams]
735
01:07:09,483 --> 01:07:11,610
[shrieks]
736
01:07:12,653 --> 01:07:14,321
[man snarls]
737
01:07:15,156 --> 01:07:17,491
[soldier 2] Go away! Get off of me!
Go away!
738
01:07:17,575 --> 01:07:19,910
[soldier 2 grunts]
739
01:07:20,411 --> 01:07:22,663
[soldier 2 screams]
740
01:07:22,747 --> 01:07:25,750
-[soldier 2] Help! Help me!
-What's happening? Quick, help him!
741
01:07:25,833 --> 01:07:28,836
-[soldier 2 grunts]
-[man snarls]
742
01:07:28,919 --> 01:07:31,589
[soldier 2 shrieks]
743
01:07:33,841 --> 01:07:35,718
[soldiers grunt]
744
01:07:35,801 --> 01:07:38,220
[soldier 2 yelps]
745
01:07:38,304 --> 01:07:40,890
[soldier 3 grumbles]
746
01:07:42,016 --> 01:07:43,642
[snarls]
747
01:07:43,726 --> 01:07:45,644
[soldiers scream]
748
01:07:49,857 --> 01:07:51,817
-[soldiers shout]
-[thuds]
749
01:07:52,443 --> 01:07:55,279
[all grunting]
750
01:07:58,115 --> 01:08:00,618
[soldier 2 panting]
751
01:08:02,787 --> 01:08:05,414
[man snarls]
752
01:08:07,833 --> 01:08:09,835
[tense music]
753
01:08:12,421 --> 01:08:14,757
[soldier 2 screams]
754
01:08:16,759 --> 01:08:18,427
[grunts]
755
01:08:18,928 --> 01:08:20,971
[soldier 2 shrieks]
756
01:08:29,063 --> 01:08:30,856
Gosh, it's so cold.
[sighs]
757
01:08:32,608 --> 01:08:33,818
[sighs]
758
01:08:35,528 --> 01:08:36,821
[exhales]
759
01:08:36,904 --> 01:08:39,240
[shivers]
It's so cold.
760
01:08:39,323 --> 01:08:40,950
[taps on floor]
761
01:08:43,702 --> 01:08:46,997
[chilling music]
762
01:08:52,211 --> 01:08:55,005
[gasps, screams]
763
01:08:57,258 --> 01:08:59,802
Is he dead? Oh.
764
01:09:00,386 --> 01:09:01,428
[soldier gasps]
765
01:09:01,512 --> 01:09:04,056
[snarls]
766
01:09:06,142 --> 01:09:08,352
-[nervous gasp]
-[man snarls]
767
01:09:09,103 --> 01:09:11,689
[growls]
768
01:09:11,772 --> 01:09:13,482
[soldier screams]
769
01:09:18,946 --> 01:09:21,866
[shouts]
770
01:09:25,161 --> 01:09:27,371
[man snarls]
771
01:09:28,539 --> 01:09:30,374
[soldier indistinct]
772
01:09:30,958 --> 01:09:33,043
[soldier shrieks]
773
01:09:41,177 --> 01:09:43,179
[foreboding music]
774
01:10:14,460 --> 01:10:17,046
[man snarls]
775
01:10:23,594 --> 01:10:26,055
[growls]
776
01:10:28,182 --> 01:10:30,100
[yells]
777
01:10:30,768 --> 01:10:33,520
[grunts]
778
01:10:38,275 --> 01:10:39,818
[man snarls]
779
01:10:39,902 --> 01:10:41,946
[flame crackling]
780
01:10:42,029 --> 01:10:43,697
[panting]
781
01:10:46,617 --> 01:10:48,577
-[gasps]
-[man snarls]
782
01:10:51,997 --> 01:10:54,875
[distant yelling]
783
01:10:56,126 --> 01:10:58,545
[soldier grumbles]
784
01:11:01,298 --> 01:11:03,092
-[whimpers]
-[snarling]
785
01:11:04,885 --> 01:11:07,388
[screaming]
786
01:11:15,604 --> 01:11:17,690
[tense music]
787
01:11:20,442 --> 01:11:23,112
-[all clamoring]
-[pigs snorting]
788
01:11:23,737 --> 01:11:26,073
-[monsters snarling]
-[soldier] Run faster!
789
01:11:29,743 --> 01:11:32,413
-[soldiers groaning]
-[monster growling]
790
01:11:44,717 --> 01:11:47,344
[screaming]
791
01:11:57,771 --> 01:11:59,648
-[shrieks]
-[thuds]
792
01:12:02,318 --> 01:12:03,652
[grunts]
793
01:12:05,404 --> 01:12:06,739
[grumbles]
794
01:12:08,157 --> 01:12:10,367
[monster snarling]
795
01:12:13,912 --> 01:12:16,540
[tense music]
796
01:12:19,626 --> 01:12:21,795
-[arrow whooshes]
-[soldier yelps]
797
01:12:28,761 --> 01:12:30,888
[suspenseful music]
798
01:12:43,233 --> 01:12:44,777
-[twang]
-[thuds]
799
01:12:51,617 --> 01:12:53,994
[suspenseful music continues]
800
01:12:59,958 --> 01:13:03,045
[soldiers clamoring]
801
01:13:10,344 --> 01:13:11,678
[fire explodes]
802
01:13:23,732 --> 01:13:26,485
[monsters snarl]
803
01:13:26,568 --> 01:13:27,694
[soldier gasps]
804
01:13:28,946 --> 01:13:31,031
[soldier yelps]
805
01:13:36,870 --> 01:13:40,624
-[soldiers grunting]
-[monsters snarling]
806
01:13:44,378 --> 01:13:46,130
[screams]
807
01:13:47,631 --> 01:13:49,341
[soldiers grumble]
808
01:13:50,467 --> 01:13:52,553
[all grunt]
809
01:13:57,683 --> 01:14:00,018
-[thuds]
-[pants]
810
01:14:01,895 --> 01:14:02,938
[soldier 1] Is he dead?
811
01:14:03,021 --> 01:14:05,774
-[arrow whooshes]
-[soldier 2 grunts]
812
01:14:05,858 --> 01:14:06,692
What?
813
01:14:06,775 --> 01:14:08,318
-[arrow whooshes]
-[body thuds]
814
01:14:12,406 --> 01:14:13,657
[yelps]
815
01:14:17,244 --> 01:14:20,080
-[soldiers scream]
-[monsters snarl]
816
01:14:23,292 --> 01:14:25,919
[soldier 2 whimpers]
817
01:14:28,755 --> 01:14:30,883
[grumbles]
818
01:14:31,508 --> 01:14:33,260
-[monster snarls]
-[soldier 2 screams]
819
01:14:38,140 --> 01:14:39,391
[grunts]
820
01:14:41,518 --> 01:14:42,644
[arrow whooshes]
821
01:14:44,104 --> 01:14:46,356
-[monster snarls]
-[soldier 2 screams]
822
01:14:50,986 --> 01:14:52,696
-[arrow whooshes]
-[yelps]
823
01:14:54,114 --> 01:14:55,657
-No!
-[monsters snarl]
824
01:14:57,951 --> 01:14:59,286
[arrow whooshes]
825
01:15:01,330 --> 01:15:03,624
-[soldier screams]
-[monster snarls]
826
01:15:04,416 --> 01:15:07,252
[monsters growling]
827
01:15:09,755 --> 01:15:12,382
[soldliers clamoring]
828
01:15:18,222 --> 01:15:19,932
[grunts]
829
01:15:23,018 --> 01:15:25,562
-[monster snarls]
-[shrieks]
830
01:15:35,322 --> 01:15:37,366
[tense music]
831
01:15:45,958 --> 01:15:49,002
[foreboding music]
832
01:16:17,281 --> 01:16:20,242
[monsters snarling]
833
01:16:32,838 --> 01:16:35,215
[soldier grunts]
834
01:16:39,303 --> 01:16:41,138
Ashin. Ashin.
835
01:16:41,221 --> 01:16:43,599
[soldier grunts]
836
01:16:46,476 --> 01:16:49,271
[groans, panting]
837
01:16:52,232 --> 01:16:55,152
Hey, Ashin. Help me out, please.
838
01:16:55,235 --> 01:16:56,778
[groans]
839
01:16:56,862 --> 01:16:58,488
[pants]
840
01:16:58,572 --> 01:17:00,782
[grunts]
841
01:17:05,704 --> 01:17:09,082
[soldier] No. Oh, no, Ashin. No, no, no.
842
01:17:09,166 --> 01:17:11,460
Ashin! What are you doing?
843
01:17:11,543 --> 01:17:14,838
-No, no, please! Don't, don't kill me!
-[arrow whooshes]
844
01:17:14,921 --> 01:17:17,341
[shrieks]
845
01:17:25,974 --> 01:17:28,769
-[shrieking continues]
-[monsters snarl]
846
01:17:34,900 --> 01:17:37,069
[soldier shouts]
847
01:17:41,406 --> 01:17:43,700
[monsters snarl]
848
01:17:45,911 --> 01:17:48,121
[soldier grunting]
849
01:17:56,004 --> 01:17:57,923
[screams]
850
01:18:06,807 --> 01:18:08,892
[epic music]
851
01:18:13,480 --> 01:18:15,524
[monster snarls]
852
01:18:16,608 --> 01:18:18,610
[fire crackling]
853
01:18:21,238 --> 01:18:23,657
[soldier shrieks]
854
01:18:24,408 --> 01:18:27,244
-[arrow whooshes]
-[fire explodes]
855
01:18:31,581 --> 01:18:33,959
[soldier screaming]
856
01:18:37,337 --> 01:18:39,589
[epic music continues]
857
01:19:05,782 --> 01:19:08,535
[crow caws]
858
01:19:10,871 --> 01:19:13,039
[light music]
859
01:19:22,048 --> 01:19:23,592
[man grunts]
860
01:19:26,845 --> 01:19:29,306
[grunting continues]
861
01:19:35,562 --> 01:19:38,398
[groaning, sighs]
862
01:19:38,482 --> 01:19:40,192
[panting]
863
01:19:40,734 --> 01:19:41,735
Ashin.
864
01:19:43,320 --> 01:19:44,321
Don't kill me.
865
01:19:44,404 --> 01:19:46,448
[heaving]
866
01:19:47,908 --> 01:19:49,576
I'm sorry for everything.
867
01:19:50,994 --> 01:19:52,579
Please spare me, huh?
[sighs]
868
01:19:52,662 --> 01:19:54,247
[coughing]
869
01:19:56,958 --> 01:19:58,877
[grunts]
870
01:19:58,960 --> 01:20:00,962
[breathing heavily]
871
01:20:01,630 --> 01:20:03,632
[dramatic music]
872
01:20:18,814 --> 01:20:21,691
[dramatic music rises]
873
01:20:35,789 --> 01:20:37,207
[girl] Ashin, you're back!
874
01:20:39,751 --> 01:20:40,752
Yes.
875
01:20:42,295 --> 01:20:43,755
I've come back home.
876
01:20:58,186 --> 01:21:00,188
[dramatic music continues]
877
01:21:03,692 --> 01:21:07,404
[inaudible]
878
01:21:22,711 --> 01:21:24,004
[sighs]
879
01:21:31,303 --> 01:21:34,306
[somber music]
880
01:21:52,908 --> 01:21:55,285
[children chuckle]
881
01:21:58,496 --> 01:22:01,917
[all laughing]
882
01:22:25,607 --> 01:22:27,359
You didn't eat anything again.
883
01:22:28,109 --> 01:22:30,236
I told you that you have to eat.
884
01:22:33,239 --> 01:22:36,076
[monsters snarl]
885
01:22:46,711 --> 01:22:48,588
[chain clanking]
886
01:22:55,303 --> 01:22:58,098
[snarling continues]
887
01:23:06,064 --> 01:23:09,109
I don't think I've taken
proper care of you all this time.
888
01:23:13,446 --> 01:23:15,865
Pheasants, deer, rabbits…
889
01:23:16,616 --> 01:23:19,035
that's not what you wanted, after all.
890
01:23:26,835 --> 01:23:30,088
[monsters snarl]
891
01:23:52,569 --> 01:23:54,320
From this moment on…
892
01:23:56,823 --> 01:23:59,492
I'll provide you
with only delicious meals.
893
01:24:04,414 --> 01:24:05,957
[soldier in muffled voice]
Ashin!
894
01:24:06,041 --> 01:24:08,418
Ashin! Ashin!
895
01:24:09,961 --> 01:24:12,714
Ashin! Ashin!
[whimpers]
896
01:24:13,840 --> 01:24:16,301
-[monsters snarl]
-[soldier yelps]
897
01:24:21,473 --> 01:24:24,684
Ashin!
[screams]
898
01:24:27,145 --> 01:24:30,440
[shrieks]
899
01:24:32,025 --> 01:24:34,611
[soldier yelps]
900
01:24:39,407 --> 01:24:41,409
[epic music]
901
01:24:45,997 --> 01:24:48,208
[screaming]
902
01:24:55,423 --> 01:24:58,301
[background chatter]
903
01:25:02,722 --> 01:25:04,390
-[man 1] Nice.
-[man 2 laughs]
904
01:25:05,266 --> 01:25:06,726
[woman] There you go.
905
01:25:09,229 --> 01:25:11,731
[somber music]
906
01:25:25,411 --> 01:25:28,748
[thrilling music]
907
01:25:42,011 --> 01:25:43,179
[Ashin] I am not lonely.
908
01:25:44,597 --> 01:25:47,559
We are together, so I am not lonely.
909
01:25:48,560 --> 01:25:50,603
When my job here is done,
910
01:25:51,855 --> 01:25:55,775
after I kill every living thing
on Joseon and Jurchen soil,
911
01:25:56,776 --> 01:25:58,778
I will join you.
912
01:26:01,614 --> 01:26:05,201
[foreboding music]
913
01:26:08,079 --> 01:26:12,458
JOSEON BORDER, UIJU
914
01:26:12,542 --> 01:26:14,586
[man 1] I heard
the Japanese hit the south again.
915
01:26:15,170 --> 01:26:17,088
What if they come all the way up here?
916
01:26:17,922 --> 01:26:20,884
I heard the envoys left to request help
from the Great Empire.
917
01:26:21,509 --> 01:26:23,261
[man 2 grunts]
918
01:26:23,344 --> 01:26:26,890
If they help us,
we won't be overrun like last time.
919
01:26:26,973 --> 01:26:28,975
-[man 1] Mm.
-[man 2 grunts]
920
01:26:29,058 --> 01:26:32,896
[man 3] The envoys are here!
The envoys are here!
921
01:26:33,730 --> 01:26:36,733
[drum banging]
922
01:26:46,659 --> 01:26:49,078
[eerie music]
923
01:27:07,513 --> 01:27:08,848
Can this plant…
924
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
PHYSICIAN LEE SEUNG-HUI
925
01:27:10,725 --> 01:27:13,478
…really bring back the dead?
926
01:27:14,145 --> 01:27:15,521
Yes, that's correct.
927
01:27:16,856 --> 01:27:18,858
[Ashin] Before the nervous system rots,
928
01:27:19,567 --> 01:27:22,028
mash the plant and put it
on an acupuncture needle…
929
01:27:23,029 --> 01:27:26,115
then pierce the needle
deep into the forehead.
930
01:27:31,329 --> 01:27:34,666
And the corpse will come back to life
in two hours.
931
01:27:34,749 --> 01:27:36,209
[snarls]
932
01:27:38,670 --> 01:27:40,838
[suspenseful music]
933
01:28:00,525 --> 01:28:02,944
-[distant men grunting]
-[horse whinning]
934
01:28:05,738 --> 01:28:07,490
[horses neigh]
935
01:28:14,247 --> 01:28:18,001
[grandiose music]
936
01:28:54,620 --> 01:28:56,956
[tense music]
937
01:28:57,040 --> 01:28:58,916
[arrow whooshes]
938
01:29:11,012 --> 01:29:13,890
[ominous music]
57532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.