Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,740
Narrator: Previously on Justice League...
2
00:00:08,808 --> 00:00:10,909
We're looking at another dimension.
3
00:00:10,976 --> 00:00:12,211
It's just like ours.
4
00:00:12,278 --> 00:00:15,046
Batman: Almost.
But their Flash is still alive.
5
00:00:15,115 --> 00:00:16,748
So is their Luthor.
6
00:00:16,816 --> 00:00:19,050
Green Lantern: Their world is the
mess ours used to be.
7
00:00:19,118 --> 00:00:20,552
Hawkgirl: Too bad we can't help them.
8
00:00:20,620 --> 00:00:22,588
Batman: Who says we can't?
9
00:00:25,392 --> 00:00:27,859
J'onn J�onzz: And the dimensions appear
to be collapsing on each other.
10
00:00:27,927 --> 00:00:29,461
Flash: So it's agreed, then.
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,229
Let's do it. I'm in.
12
00:00:31,297 --> 00:00:34,133
[all screaming]
13
00:00:34,300 --> 00:00:35,700
Uhh!
14
00:00:40,573 --> 00:00:43,008
J'onn J�onzz: Look at that thing.
15
00:00:43,142 --> 00:00:45,877
When we stop it, they'll be so grateful,
16
00:00:45,945 --> 00:00:48,746
They'll roll right over for us.
17
00:00:48,814 --> 00:00:50,949
Uhh!
18
00:00:51,017 --> 00:00:53,084
[moans]
19
00:00:58,057 --> 00:01:00,759
Reporter: And what's with
the new costumes, guys?
20
00:01:00,761 --> 00:01:03,762
We just felt it was time for a change.
21
00:02:11,730 --> 00:02:13,832
[moans]
22
00:02:27,713 --> 00:02:30,015
[beeping]
23
00:02:30,083 --> 00:02:31,983
One question:
24
00:02:32,051 --> 00:02:33,285
Why?
25
00:02:33,353 --> 00:02:34,919
Because you and your friends
26
00:02:34,987 --> 00:02:36,955
Couldn't do what needed to be done.
27
00:02:39,659 --> 00:02:41,994
There are mercury switches
at your hands and feet.
28
00:02:42,061 --> 00:02:43,595
Any motion, and I'll know about it.
29
00:02:43,662 --> 00:02:44,963
You've thought of everything.
30
00:02:45,031 --> 00:02:46,498
No.
31
00:02:46,566 --> 00:02:48,567
Just everything you'll ever think of.
32
00:02:53,272 --> 00:02:55,874
[grunting]
33
00:02:56,809 --> 00:02:57,876
Huh?
34
00:03:01,047 --> 00:03:03,782
What are you looking at, huh?
35
00:03:03,849 --> 00:03:05,184
Calm down.
36
00:03:05,251 --> 00:03:07,151
You'll appreciate this someday.
37
00:03:07,219 --> 00:03:09,922
Yeah? I don't think Hawkgirl is
going to appreciate it too much.
38
00:03:09,989 --> 00:03:11,824
That was an accident.
39
00:03:11,891 --> 00:03:13,559
She's in our best hospital now, and--
40
00:03:13,626 --> 00:03:15,861
I don't want to hear it.
41
00:03:15,929 --> 00:03:19,932
Believe me,
the last thing we want is to lose another...
42
00:03:19,999 --> 00:03:21,232
Another what?
43
00:03:30,542 --> 00:03:32,543
Batman: I think he likes you.
44
00:03:32,611 --> 00:03:34,545
Must be my magnetic personality.
45
00:03:34,613 --> 00:03:37,983
More likely, it has to do with
what happened to this world's Flash.
46
00:03:38,050 --> 00:03:39,250
You mean he's--
47
00:03:39,318 --> 00:03:42,320
All this had to have been
set off by something.
48
00:03:42,455 --> 00:03:44,289
But to go this far,
49
00:03:44,357 --> 00:03:45,557
Even over me...
50
00:03:45,624 --> 00:03:47,793
It isn't that far from what we do...
51
00:03:47,860 --> 00:03:49,461
If you think about it.
52
00:03:49,528 --> 00:03:50,963
I'd rather not.
53
00:03:51,030 --> 00:03:53,064
You figured a way out of here?
54
00:03:53,132 --> 00:03:54,566
No.
55
00:03:54,633 --> 00:03:55,834
Don't you mean, not yet?
56
00:03:55,901 --> 00:03:59,070
No. I mean, not going to.
57
00:04:00,806 --> 00:04:02,807
[grunting]
58
00:04:28,601 --> 00:04:31,536
I can't believe they left it so unprotected.
59
00:04:31,604 --> 00:04:33,705
We did... For a long time.
60
00:04:33,773 --> 00:04:36,975
And how often did it come back to bite us?
61
00:04:47,886 --> 00:04:49,854
[beeping]
62
00:04:58,865 --> 00:05:00,431
[beeping faster]
63
00:05:13,646 --> 00:05:15,880
Flash! Flash!
64
00:05:22,622 --> 00:05:23,988
Uhh!
65
00:05:24,056 --> 00:05:25,957
Uhh!
66
00:05:31,064 --> 00:05:33,365
You'll appreciate this someday.
67
00:05:36,002 --> 00:05:38,002
What are you doing?
68
00:05:38,070 --> 00:05:40,605
Trying every possible combination.
69
00:05:40,673 --> 00:05:42,840
9-1-9-3-9.
70
00:05:44,743 --> 00:05:45,910
[beep]
71
00:05:45,978 --> 00:05:47,812
How'd you know?
72
00:05:47,880 --> 00:05:50,315
They're the numbers I use.
How'd you get out?
73
00:05:50,383 --> 00:05:53,218
I sped up my heartbeat till
it looked like it flatlined.
74
00:05:53,286 --> 00:05:54,619
I didn't know you could do that.
75
00:05:54,687 --> 00:05:56,788
Neither did I,
but I had to come up with something
76
00:05:56,856 --> 00:05:57,889
If you weren't going to.
77
00:05:57,957 --> 00:05:59,323
I couldn't, not with him
78
00:05:59,391 --> 00:06:01,926
Anticipating everything
I could ever think of.
79
00:06:01,994 --> 00:06:03,762
But who could anticipate you?
80
00:06:10,135 --> 00:06:11,470
I don't know about the rest of you,
81
00:06:11,537 --> 00:06:13,371
But I'm ready to
kick some serious--
82
00:06:13,439 --> 00:06:15,006
You're gonna have to wait on that.
83
00:06:15,074 --> 00:06:16,975
They've got Hawkgirl in
a hospital somewhere.
84
00:06:17,043 --> 00:06:18,743
You need to find out which one she's in
85
00:06:18,811 --> 00:06:20,879
And get there before they hear about this.
86
00:06:20,947 --> 00:06:23,682
This is your city.
You know the hospitals better than we do.
87
00:06:23,749 --> 00:06:25,250
I've got a portal to find.
88
00:06:25,317 --> 00:06:26,618
I'll go with you.
89
00:06:26,685 --> 00:06:29,186
Sorry, I have to do this alone.
90
00:06:38,798 --> 00:06:41,198
Flash: Hospitals, hospitals.
91
00:06:42,802 --> 00:06:44,836
Superman: They'd never keep her in that one.
92
00:06:44,904 --> 00:06:46,170
There's no security.
93
00:06:46,238 --> 00:06:49,274
And this one doesn't
have the right equipment.
94
00:06:49,341 --> 00:06:52,110
Wait a minute.
In this world, we are the bad guys.
95
00:06:52,211 --> 00:06:53,411
So?
96
00:06:53,479 --> 00:06:56,781
Where would you send a
sick bad guy around here?
97
00:07:05,624 --> 00:07:07,525
Wait here. You're dead, remember?
98
00:07:07,593 --> 00:07:10,228
Hey, the costumes will tip them off, anyway.
99
00:07:10,296 --> 00:07:12,497
We'll just say it's a fashion choice.
100
00:07:25,178 --> 00:07:26,712
[sniff sniff]
101
00:07:33,685 --> 00:07:35,420
We need to see one of the inmates.
102
00:07:35,487 --> 00:07:38,189
Why, certainly, Superman.
103
00:07:40,859 --> 00:07:42,193
Right this way.
104
00:08:06,351 --> 00:08:09,087
Oh, one little thing.
105
00:08:09,154 --> 00:08:12,424
Today's password...
106
00:08:12,492 --> 00:08:14,158
J'onn J�onzz, thinking: Applesauce.
107
00:08:14,226 --> 00:08:15,827
Applesauce.
108
00:08:15,895 --> 00:08:18,063
Right.
109
00:08:18,130 --> 00:08:21,099
But Wonder Woman was supposed to say it.
110
00:08:21,166 --> 00:08:22,433
[alarm ringing]
111
00:08:22,435 --> 00:08:23,768
Weasel.
112
00:08:31,176 --> 00:08:32,910
You must be stopped.
113
00:08:32,945 --> 00:08:34,212
A robot.
114
00:08:34,280 --> 00:08:36,815
I built mine to take over for me
when I had to be away.
115
00:08:36,949 --> 00:08:39,551
Green Lantern: Looks like the other guy
had the same idea...
116
00:08:39,618 --> 00:08:40,785
In spades.
117
00:08:57,003 --> 00:08:58,202
Uhh!
118
00:09:03,976 --> 00:09:05,343
Aah!
119
00:09:06,378 --> 00:09:07,812
I knew you'd come here.
120
00:09:07,913 --> 00:09:10,448
Just like I know you're going to...
Do that.
121
00:09:15,521 --> 00:09:17,054
What are you hiding for?
122
00:09:17,089 --> 00:09:20,124
I do my best work in the dark.
123
00:09:20,192 --> 00:09:21,759
I used to think that, too.
124
00:09:21,827 --> 00:09:23,395
But what have you ever
accomplished from there,
125
00:09:23,462 --> 00:09:25,596
Aside from scaring a few punks half to death
126
00:09:25,664 --> 00:09:27,465
And putting a few more in jail?
127
00:09:27,533 --> 00:09:28,900
It all adds up.
128
00:09:28,967 --> 00:09:30,701
Not fast enough.
129
00:09:30,769 --> 00:09:32,170
If you really want to make a difference--
130
00:09:32,238 --> 00:09:35,039
If you want to change the system
instead of just patching it,
131
00:09:35,107 --> 00:09:36,341
You can't be subtle.
132
00:09:36,408 --> 00:09:37,775
You've got to step into the sunlight,
133
00:09:37,843 --> 00:09:40,177
Take over, like we did.
134
00:09:46,085 --> 00:09:48,085
[grunting]
135
00:09:48,154 --> 00:09:51,756
Violent behavior will not be tolerated.
136
00:09:51,823 --> 00:09:53,758
Nor will a bad attitude.
137
00:10:04,837 --> 00:10:07,038
Woman: You're not supposed to
pick the flowers.
138
00:10:13,880 --> 00:10:15,713
Sorry, I couldn't resist.
139
00:10:15,781 --> 00:10:17,048
It's all right.
140
00:10:19,084 --> 00:10:20,684
It... is?
141
00:10:20,752 --> 00:10:22,353
With me, anyway.
142
00:10:22,421 --> 00:10:24,589
This kind of thing just doesn't
bother me anymore.
143
00:10:24,656 --> 00:10:27,625
In fact, nothing really bothers me anymore.
144
00:10:27,693 --> 00:10:29,827
But you might want to
watch out for Superman.
145
00:10:29,895 --> 00:10:30,895
[explosion]
146
00:10:33,699 --> 00:10:35,633
[electrical crackling]
147
00:10:35,701 --> 00:10:37,102
Will you excuse me?
148
00:10:37,169 --> 00:10:38,736
Ok.
149
00:10:38,804 --> 00:10:40,372
[woman humming]
150
00:10:43,442 --> 00:10:44,943
Think about it.
151
00:10:45,011 --> 00:10:46,477
A world where there's no crime,
152
00:10:46,545 --> 00:10:47,812
No victims, no pain.
153
00:10:47,880 --> 00:10:49,781
And no choice.
154
00:10:56,955 --> 00:10:58,189
Who elected you anyway?
155
00:10:58,256 --> 00:11:01,025
Who elected you?
156
00:11:01,093 --> 00:11:02,727
The problem with democracy is,
157
00:11:02,794 --> 00:11:05,830
It doesn't keep you very safe.
It has other virtues.
158
00:11:05,898 --> 00:11:07,331
But you seem to have forgotten.
159
00:11:07,399 --> 00:11:11,069
I didn't forget.
I just chose peace and security instead.
160
00:11:11,136 --> 00:11:13,004
You grabbed power!
161
00:11:13,138 --> 00:11:14,539
And with that power,
162
00:11:14,606 --> 00:11:16,574
We've made a world where no 8-year-old boy
163
00:11:16,642 --> 00:11:17,809
Will ever lose his parents
164
00:11:17,876 --> 00:11:20,578
Because of some punk with a gun.
165
00:11:22,281 --> 00:11:23,714
[metal clanking]
166
00:11:34,726 --> 00:11:36,327
You win.
167
00:11:40,398 --> 00:11:42,332
[beeping]
168
00:11:45,603 --> 00:11:47,572
Your friends are tearing up Arkham.
169
00:11:49,074 --> 00:11:51,308
Then shouldn't we stop them?
170
00:11:57,883 --> 00:11:59,817
I'm going in for her.
171
00:12:17,736 --> 00:12:18,902
Ha! Ha! Ha!
172
00:12:18,970 --> 00:12:20,904
Thanks.
173
00:12:25,544 --> 00:12:27,244
I can't believe this is Gotham.
174
00:12:27,312 --> 00:12:28,379
Where's the litter?
175
00:12:28,447 --> 00:12:30,781
If you want people to respect the big laws,
176
00:12:30,849 --> 00:12:33,617
You've got to enforce the small ones.
177
00:12:37,322 --> 00:12:38,389
What are you doing?
178
00:12:38,456 --> 00:12:40,558
The small laws, remember?
179
00:12:41,393 --> 00:12:43,160
I'm not paying for this.
180
00:12:43,227 --> 00:12:44,395
Bad food, lousy service,
181
00:12:44,463 --> 00:12:46,096
And then you add up the check wrong.
182
00:12:46,164 --> 00:12:48,465
Sir, you're disturbing the other customers.
183
00:12:48,533 --> 00:12:51,602
Look? 5 and 5 make 15?
184
00:12:54,272 --> 00:12:55,739
Would you come with us, please?
185
00:12:55,807 --> 00:12:57,308
Get your hands off m--
186
00:12:57,375 --> 00:12:58,942
Wh--?
I didn't mean it.
187
00:12:59,010 --> 00:12:59,943
I-I'm sorry.
188
00:13:00,011 --> 00:13:01,412
I'll pay it, whatever it is.
189
00:13:01,480 --> 00:13:03,981
And the food--
it was good, really.
190
00:13:10,755 --> 00:13:12,122
They'd love it here, don't you think?
191
00:13:12,190 --> 00:13:13,257
Who?
192
00:13:13,324 --> 00:13:14,758
Mom and dad.
193
00:13:14,826 --> 00:13:17,194
They'd be so proud of you.
194
00:13:17,262 --> 00:13:20,431
Just drive.
195
00:14:00,705 --> 00:14:02,506
Don't make any sudden moves,
196
00:14:02,574 --> 00:14:04,241
Or we'll vaporize the entire lot of you.
197
00:14:11,716 --> 00:14:12,883
Hold it.
198
00:14:12,951 --> 00:14:15,819
These are my prisoners,
and I'm taking them back.
199
00:14:15,887 --> 00:14:18,355
You're in the right costume,
but how do I know
200
00:14:18,423 --> 00:14:20,991
You're not one of them?
201
00:14:21,059 --> 00:14:24,395
Are you questioning my authority, lieutenant?
202
00:14:28,766 --> 00:14:30,501
Put your guns down. Now.
203
00:14:30,569 --> 00:14:31,635
[guns clicking]
204
00:14:36,775 --> 00:14:40,544
We'll go out the back.
205
00:14:44,149 --> 00:14:45,149
You fooled 'em.
206
00:14:45,217 --> 00:14:46,884
Even I thought you were him.
207
00:14:46,952 --> 00:14:48,953
I am him.
208
00:14:55,393 --> 00:14:58,629
So without your Flash,
the Justice Lords went rogue?
209
00:14:58,697 --> 00:15:00,297
It wasn't quite that simple.
210
00:15:00,365 --> 00:15:02,365
Hey, he was the conscience of your group,
211
00:15:02,433 --> 00:15:04,201
And that means I must be--
212
00:15:04,268 --> 00:15:06,103
Green Lantern: Come on, Jiminy.
213
00:15:26,658 --> 00:15:29,160
[thunder]
214
00:15:29,227 --> 00:15:30,560
Batman: They're as strong as we are
215
00:15:30,629 --> 00:15:31,962
And just as smart.
216
00:15:32,030 --> 00:15:33,330
But they're willing to kill.
217
00:15:33,397 --> 00:15:34,564
What are you saying?
218
00:15:34,633 --> 00:15:36,634
That we have to be willing to kill, too?
219
00:15:36,701 --> 00:15:38,035
I won't cross that line.
220
00:15:38,103 --> 00:15:39,937
How else can we stop them?
221
00:15:40,005 --> 00:15:41,005
You're the smart one.
222
00:15:41,072 --> 00:15:42,172
You figure it out.
223
00:15:42,240 --> 00:15:44,642
We can't do it,
224
00:15:44,709 --> 00:15:46,777
Not unless we cross some kind of line.
225
00:15:53,051 --> 00:15:53,918
[beeping]
226
00:15:59,824 --> 00:16:01,692
It's Luthor.
227
00:16:01,760 --> 00:16:04,194
Escaped again? Yes.
228
00:16:04,262 --> 00:16:05,195
And he's taken a hostage, and--
229
00:16:05,263 --> 00:16:07,131
Don't do it.
230
00:16:07,199 --> 00:16:08,232
Why not?
231
00:16:08,299 --> 00:16:10,101
It worked pretty well back home.
232
00:16:10,168 --> 00:16:12,336
But here, they're not ready for it.
233
00:16:12,404 --> 00:16:14,171
We'll see about that.
234
00:16:17,409 --> 00:16:19,043
Maybe we should all go.
235
00:16:19,110 --> 00:16:22,747
All right, I'm patient.
236
00:16:26,718 --> 00:16:28,185
[explosion]
237
00:16:40,966 --> 00:16:42,566
Where's the hostage?
238
00:16:42,633 --> 00:16:44,735
There never was one.
239
00:16:48,807 --> 00:16:50,241
Sorry.
240
00:16:50,308 --> 00:16:51,608
Aargh!
241
00:16:51,676 --> 00:16:53,043
[screams]
242
00:16:56,281 --> 00:16:57,715
[moans]
243
00:17:10,262 --> 00:17:12,029
[scream]
244
00:17:15,800 --> 00:17:17,635
Do it!
245
00:17:17,702 --> 00:17:19,503
Ha!
246
00:17:25,010 --> 00:17:26,744
[groan]
247
00:18:02,147 --> 00:18:03,347
[gasp]
248
00:18:06,018 --> 00:18:08,219
Whoa!
249
00:18:08,286 --> 00:18:09,553
Uh!
250
00:18:24,135 --> 00:18:25,803
Uh-oh.
251
00:18:30,876 --> 00:18:32,576
Right here, big guy.
252
00:19:08,280 --> 00:19:09,613
[groan]
253
00:19:11,883 --> 00:19:13,049
[scream]
254
00:19:21,559 --> 00:19:23,260
[moan]
255
00:19:23,328 --> 00:19:24,694
Wow, Supes,
256
00:19:24,762 --> 00:19:26,730
You really know how to bring down the house.
257
00:19:32,870 --> 00:19:35,739
Can't do it. Can you?
258
00:19:35,807 --> 00:19:38,475
I'm the last piece of your conscience.
259
00:19:38,543 --> 00:19:40,744
And this is the one thing you'll never do.
260
00:19:40,812 --> 00:19:42,680
I've done a lot of things
261
00:19:42,747 --> 00:19:44,915
I thought I'd never do these last two years.
262
00:19:44,917 --> 00:19:47,284
One more won't hurt.
263
00:19:48,419 --> 00:19:51,021
Hold it!
264
00:19:53,591 --> 00:19:55,025
Nice company you're keeping.
265
00:19:55,093 --> 00:19:56,493
Must be your true colors.
266
00:19:56,561 --> 00:19:59,530
It's just one of the hard choices
I've had to make today
267
00:19:59,597 --> 00:20:00,931
Go for it.
268
00:20:00,998 --> 00:20:02,132
Oh, yes.
269
00:20:10,841 --> 00:20:12,209
Aagh! Aagh!
270
00:20:12,276 --> 00:20:13,911
[grunting]
271
00:20:20,418 --> 00:20:21,552
[moan]
272
00:20:28,293 --> 00:20:29,593
Aah!
273
00:20:31,930 --> 00:20:33,330
[moan]
274
00:20:43,508 --> 00:20:44,741
Aah!
275
00:20:47,745 --> 00:20:49,813
It's a power disrupter,
276
00:20:49,881 --> 00:20:52,883
And yours are now gone.
277
00:20:52,951 --> 00:20:54,485
[gasping]
278
00:20:55,520 --> 00:20:56,953
[groans]
279
00:21:09,501 --> 00:21:12,269
This would be so sweet.
280
00:21:18,410 --> 00:21:21,578
But a deal's a deal.
281
00:21:24,949 --> 00:21:26,283
What deal?
282
00:21:26,351 --> 00:21:28,885
A full pardon, in exchange for his help.
283
00:21:28,953 --> 00:21:30,287
Everything he does from now on
284
00:21:30,355 --> 00:21:32,289
Is your fault!
285
00:21:32,357 --> 00:21:33,356
It's a high price,
286
00:21:33,424 --> 00:21:35,525
But it's better than the alternative.
287
00:21:42,601 --> 00:21:45,269
I knew you wouldn't be
able to change his mind.
288
00:21:45,336 --> 00:21:47,037
Yeah? How?
289
00:21:47,105 --> 00:21:49,874
Because I've felt the
same temptations he has.
290
00:21:49,941 --> 00:21:51,408
They're pretty strong.
291
00:21:51,476 --> 00:21:53,577
So you're not such a boy scout after all?
292
00:21:53,645 --> 00:21:57,681
Never even made it to my first merit badge.
293
00:22:19,837 --> 00:22:21,872
But I can't take full credit.
294
00:22:21,939 --> 00:22:24,608
I never would have been able
to reconstruct the disrupter
295
00:22:24,676 --> 00:22:27,011
Without Superman's high-speed assistance.
296
00:22:27,013 --> 00:22:28,312
Where is it now?
297
00:22:28,380 --> 00:22:30,414
I believe Superman has it.
298
00:22:30,481 --> 00:22:31,882
That was part of our arrangement.
299
00:22:31,950 --> 00:22:33,050
Where do you go from here?
300
00:22:33,117 --> 00:22:34,418
Back to running LexCorp?
301
00:22:34,420 --> 00:22:36,019
Oh, the business world doesn't seem
302
00:22:36,087 --> 00:22:37,921
As challenging as it used to,
303
00:22:37,989 --> 00:22:39,857
And there's no poetry in it, either.
304
00:22:39,925 --> 00:22:42,426
I have been giving some thought to...
305
00:22:42,493 --> 00:22:44,628
Politics.
19895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.