All language subtitles for Impasse.2021.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,417 --> 00:02:47,417 Nos separaremos 2 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Yu con chuliang 3 00:02:48,750 --> 00:02:49,750 Ian, conmigo 4 00:02:50,292 --> 00:02:51,498 ¿Por qué nos separamos? 5 00:02:51,792 --> 00:02:53,248 ¿Por qué no nos lo dijiste antes? 6 00:02:53,875 --> 00:02:54,875 Seguir las órdenes 7 00:02:58,208 --> 00:02:59,568 de esta manera, si uno de nosotros es atrapado 8 00:02:59,750 --> 00:03:01,365 no delataremos a los demás 9 00:03:02,542 --> 00:03:03,873 di un rapido adios 10 00:03:04,167 --> 00:03:05,907 todavía estamos lejos de harbin 11 00:03:18,208 --> 00:03:19,208 Perdón 12 00:03:19,750 --> 00:03:21,206 No pensé que estaríamos separados 13 00:03:26,042 --> 00:03:26,781 quien lo hace 14 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 busca a nuestros hijos 15 00:05:12,667 --> 00:05:14,453 ¿Todavía puedes oler la sangre? 16 00:05:38,958 --> 00:05:39,958 ¿Listo para hablar ahora? 17 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 sí 18 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 yo hablaré 19 00:05:58,958 --> 00:06:00,289 Tiene miedo, señor xie 20 00:06:01,917 --> 00:06:02,917 cuantos vinieron? 21 00:06:03,125 --> 00:06:04,125 ¿Los conoces a todos? 22 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 Cuatro 23 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 No los conozco 24 00:06:07,625 --> 00:06:08,625 ¿de? 25 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 Urss 26 00:06:10,583 --> 00:06:11,663 ¿por qué harbin? 27 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 Ellos dicen 28 00:06:13,417 --> 00:06:15,749 hay un secreto operación el día 18 29 00:06:15,792 --> 00:06:16,702 ¿Qué operación secreta? 30 00:06:16,750 --> 00:06:17,750 No sé 31 00:06:18,875 --> 00:06:19,534 se llama 32 00:06:19,583 --> 00:06:20,583 utrennya 33 00:06:20,958 --> 00:06:21,788 que 'nya'? 34 00:06:21,833 --> 00:06:23,949 Utah... 35 00:06:24,417 --> 00:06:25,497 Utrennya 36 00:06:29,917 --> 00:06:30,576 ellos nos pusieron 37 00:06:30,667 --> 00:06:32,077 a cargo de la coordinación 38 00:06:32,542 --> 00:06:33,782 Eso es todo lo que sé 39 00:06:34,208 --> 00:06:35,539 y no me atreví a preguntar 40 00:06:54,250 --> 00:06:55,706 ¿Estás cazando a la cabeza del tigre? 41 00:06:56,375 --> 00:06:58,366 Recolectando pieles en la aldea de sujia 42 00:07:01,083 --> 00:07:02,083 zhang? 43 00:07:02,917 --> 00:07:03,917 Soy feng 44 00:07:04,542 --> 00:07:06,123 fuimos enviados a conocerte 45 00:07:10,583 --> 00:07:12,164 tomaremos el tren a harbin 46 00:07:12,708 --> 00:07:14,198 habra muchos trampas en el camino 47 00:07:14,375 --> 00:07:15,495 son estrictos con las búsquedas 48 00:07:15,667 --> 00:07:16,782 poner pistolas, brújulas, 49 00:07:16,917 --> 00:07:18,623 cualquier cosa sospechosa 50 00:07:18,792 --> 00:07:20,077 en este saco 51 00:07:20,750 --> 00:07:21,785 alguien lo recogerá 52 00:07:43,292 --> 00:07:44,292 Gracias 53 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 feng 54 00:07:46,833 --> 00:07:48,198 ¿Fumaste? 55 00:08:05,875 --> 00:08:06,910 Cuando llegues a Harbin 56 00:08:07,458 --> 00:08:08,698 ¿me puedes conseguir una Colt? 57 00:08:10,542 --> 00:08:11,542 ¿Un revólver? 58 00:08:11,667 --> 00:08:12,782 Hecho en Estados Unidos? 59 00:08:13,042 --> 00:08:13,701 Difícil de encontrar 60 00:08:13,875 --> 00:08:14,455 pregunta xia 61 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 xia tiene conexiones 62 00:08:15,792 --> 00:08:16,792 no lo necesitamos 63 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 yo tengo mis maneras 64 00:08:24,917 --> 00:08:26,498 ¿Todavía tienes un arma encima? 65 00:08:26,792 --> 00:08:27,792 Chuliang me dijo 66 00:08:27,917 --> 00:08:29,202 estar siempre preparado 67 00:08:29,708 --> 00:08:30,708 ¿Dónde está? 68 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 En mi cuerpo 69 00:08:32,125 --> 00:08:32,830 ¿Qué ocurre? 70 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Son espias 71 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 no mires 72 00:08:46,458 --> 00:08:47,618 Ponlo en mi manopla 73 00:08:48,125 --> 00:08:49,125 dámelo 74 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 no te muevas! 75 00:08:54,167 --> 00:08:55,167 Manos arriba 76 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 ¿Qué ocurre? 77 00:09:06,042 --> 00:09:07,042 Atarlo 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,458 Feng 79 00:09:19,750 --> 00:09:20,830 te equivocaste 80 00:09:21,708 --> 00:09:22,708 ¿Qué? 81 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Zheng 82 00:09:28,167 --> 00:09:29,167 realmente me estás atando 83 00:09:30,667 --> 00:09:31,667 ¿Que estas haciendo? 84 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Suavemente 85 00:09:48,875 --> 00:09:50,456 Tírame la manopla 86 00:09:55,958 --> 00:09:56,958 Intentar otra vez 87 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 apurarse 88 00:10:25,917 --> 00:10:27,077 Sal con las manos en alto 89 00:12:02,333 --> 00:12:03,743 Es bueno que gritaste 90 00:12:04,583 --> 00:12:05,868 me dio la oportunidad 91 00:12:06,625 --> 00:12:07,740 Lo hice a propósito 92 00:12:09,750 --> 00:12:11,206 como supiste eran espías? 93 00:12:12,500 --> 00:12:13,831 Xia, el chico que mencioné 94 00:12:13,917 --> 00:12:14,917 no existe 95 00:12:16,458 --> 00:12:17,994 ¿Cómo conocieron nuestros códigos? 96 00:12:19,167 --> 00:12:20,452 Tenemos un traidor 97 00:12:20,792 --> 00:12:22,157 alto en las filas 98 00:12:23,625 --> 00:12:25,707 debemos decirle a chuliang y yu ahora 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,243 Háblame de su líder 100 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 zhang xianchen 101 00:12:37,500 --> 00:12:39,456 era un reportero de noticias 102 00:12:40,000 --> 00:12:41,035 de los cuatro 103 00:12:41,333 --> 00:12:42,333 el es el mas educado 104 00:12:49,875 --> 00:12:50,875 Vienen dos personas 105 00:12:51,750 --> 00:12:53,240 parece ser un hombre y una mujer 106 00:12:54,458 --> 00:12:55,743 es zhang? 107 00:12:56,250 --> 00:12:56,989 ¿Cómo puedo saber? 108 00:12:57,208 --> 00:12:58,539 Nunca he visto sus fotos 109 00:12:59,208 --> 00:13:00,208 envía la señal 110 00:13:06,750 --> 00:13:07,535 Callar 111 00:13:07,708 --> 00:13:08,708 no hagas preguntas 112 00:13:09,250 --> 00:13:10,393 fueron entrenados en la urss 113 00:13:10,417 --> 00:13:11,417 son de nivel superior 114 00:13:25,583 --> 00:13:27,369 Estoy seguro de la unidad uno ha hecho contacto 115 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 no te preocupes 116 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Pongamos 117 00:13:36,083 --> 00:13:38,495 todo que puede volar nuestras mantas 118 00:13:38,958 --> 00:13:39,958 y nuestras armas aquí 119 00:13:40,167 --> 00:13:41,532 la organización los manejaré 120 00:14:05,458 --> 00:14:06,994 De ahora en adelante, mantente cerca 121 00:14:07,250 --> 00:14:07,864 trabaja duro 122 00:14:07,917 --> 00:14:08,917 seras recompensado 123 00:14:09,125 --> 00:14:10,125 gracias 124 00:14:10,417 --> 00:14:11,417 jefe de sección 125 00:14:13,833 --> 00:14:15,414 encontramos los cuerpos de feng y zheng 126 00:14:15,542 --> 00:14:16,156 ¿dónde? 127 00:14:16,208 --> 00:14:17,288 Zona 5203 128 00:14:27,583 --> 00:14:28,768 Se desconoce la ubicación del equipo uno 129 00:14:28,792 --> 00:14:30,373 estamos buscando en el área ahora 130 00:14:30,542 --> 00:14:32,203 ¿No tiene experiencia el feng? 131 00:14:32,333 --> 00:14:33,448 ¿Cómo se hizo? 132 00:14:37,458 --> 00:14:38,038 Los codigos 133 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 son correctos 134 00:14:39,292 --> 00:14:40,702 los códigos deben ser correctos 135 00:14:41,083 --> 00:14:42,083 el equipo dos ha hecho contacto 136 00:14:42,167 --> 00:14:43,167 todo está bien 137 00:14:46,375 --> 00:14:47,615 por lo que sé 138 00:14:48,375 --> 00:14:50,206 ninguno de los equipos tiene radios 139 00:14:50,292 --> 00:14:51,202 Quiere decir 140 00:14:51,250 --> 00:14:52,570 el equipo uno no puede contactar al equipo dos? 141 00:14:52,708 --> 00:14:53,708 sí 142 00:14:53,917 --> 00:14:54,917 correcto 143 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 jefe de sección 144 00:14:58,667 --> 00:14:59,934 reforzaremos la seguridad en las estaciones de tren? 145 00:14:59,958 --> 00:15:00,958 No 146 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Relajarlos 147 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 incluso más flojo que antes 148 00:15:04,000 --> 00:15:05,160 que se suban todos al tren 149 00:15:05,458 --> 00:15:07,323 usa el equipo dos para sacar al equipo uno 150 00:16:29,000 --> 00:16:32,413 "¡Traidores! Los contactos son espías" 151 00:17:10,958 --> 00:17:11,617 Parada 152 00:17:11,875 --> 00:17:12,489 parada 153 00:17:12,542 --> 00:17:13,372 ¿No puedes hacer fila? 154 00:17:13,542 --> 00:17:14,951 Ponerse en línea 155 00:17:15,292 --> 00:17:16,292 ¿Hablas chino? 156 00:17:23,375 --> 00:17:24,535 Borracho 157 00:17:57,667 --> 00:17:58,747 Prepara tus entradas 158 00:17:58,792 --> 00:17:59,792 billete 159 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 billete 160 00:18:10,292 --> 00:18:11,292 ¿Tuyo? 161 00:18:19,792 --> 00:18:20,577 Solo estoy revisando boletos 162 00:18:20,667 --> 00:18:21,667 fuera del camino 163 00:18:25,833 --> 00:18:26,833 tus papeles 164 00:18:37,417 --> 00:18:38,577 Ven conmigo 165 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 ¿Por qué? 166 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 ¿Quién eres tú? 167 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Grupo de trabajo especial 168 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 ¿por qué yo? 169 00:18:47,250 --> 00:18:48,490 Corta la mierda 170 00:18:48,833 --> 00:18:49,833 cheque estándar 171 00:18:49,917 --> 00:18:50,917 te ves sospechoso 172 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Ir 173 00:19:45,000 --> 00:19:46,706 Esa chica de ahora 174 00:19:47,042 --> 00:19:48,202 es nuestro camarada 175 00:20:06,375 --> 00:20:08,240 La chica el secreto agente acaba de llevarse 176 00:20:09,500 --> 00:20:11,115 tenemos que rescatarla 177 00:20:12,083 --> 00:20:13,118 ¿Ella está con el equipo uno? 178 00:20:16,083 --> 00:20:16,993 ¿Que te ha dicho? 179 00:20:17,042 --> 00:20:18,042 Nada 180 00:20:18,167 --> 00:20:19,782 fingimos ser extraños 181 00:20:21,792 --> 00:20:22,792 y su pareja? 182 00:20:23,542 --> 00:20:24,542 Yo no lo vi 183 00:20:25,208 --> 00:20:26,323 no en el tren? 184 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 No 185 00:20:27,750 --> 00:20:28,990 La estación de Mudanjiang es la siguiente 186 00:20:29,250 --> 00:20:30,330 prepárate para bajar 187 00:20:31,875 --> 00:20:33,206 la estación de mudanjiang está al lado 188 00:20:33,333 --> 00:20:34,743 prepárate para bajar 189 00:20:39,375 --> 00:20:40,410 debemos determinar 190 00:20:40,500 --> 00:20:42,206 por qué ella fue llevada 191 00:20:44,125 --> 00:20:45,125 bajar 192 00:21:03,792 --> 00:21:04,792 ¿Qué ocurre? 193 00:21:05,708 --> 00:21:07,039 Tomaremos el siguiente tren 194 00:21:09,167 --> 00:21:10,577 este tren no es seguro 195 00:21:13,458 --> 00:21:15,039 y el camarada? 196 00:21:15,417 --> 00:21:17,282 Ella fue secuestrada por un agente 197 00:21:23,208 --> 00:21:24,208 Le dirá qué 198 00:21:24,667 --> 00:21:25,667 sigue adelante 199 00:21:26,042 --> 00:21:27,042 Encontraré una manera 200 00:21:27,167 --> 00:21:28,167 no 201 00:21:28,292 --> 00:21:29,657 Entonces todos estaremos expuestos 202 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 vamos 203 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 tomaremos el próximo tren 204 00:22:33,542 --> 00:22:35,032 Entregar todo en tu cinturón 205 00:22:39,208 --> 00:22:40,243 ¿Lo entiendes? 206 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 Apurarse 207 00:22:55,542 --> 00:22:56,748 ¡Ayudar! 208 00:24:17,292 --> 00:24:18,873 ¿Qué harán chuliang y yu? 209 00:24:19,000 --> 00:24:20,285 Están rodeados de espías 210 00:24:20,542 --> 00:24:21,907 ella debería haber visto el mensaje 211 00:24:22,250 --> 00:24:23,365 ellos encontrarán una manera 212 00:24:27,458 --> 00:24:28,493 no podemos quedarnos juntos 213 00:25:13,708 --> 00:25:15,369 Donde estaba el codificado mensaje escrito? 214 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 Aquí 215 00:25:17,500 --> 00:25:18,580 ¿qué decía? 216 00:25:18,625 --> 00:25:19,625 Decía 217 00:25:21,083 --> 00:25:22,083 traidores! 218 00:25:22,542 --> 00:25:23,748 Los contactos son espías 219 00:25:23,875 --> 00:25:24,739 como lo cambiaste 220 00:25:24,792 --> 00:25:25,907 lo cambie 221 00:25:26,083 --> 00:25:26,993 decir 222 00:25:27,042 --> 00:25:28,157 todo normal 223 00:25:28,208 --> 00:25:29,869 nos vemos en harbin 18 224 00:25:32,583 --> 00:25:33,914 nadie se baja de aquí 225 00:25:34,167 --> 00:25:35,327 vamos a hengdaohezi 226 00:25:35,625 --> 00:25:36,660 haz que revisen tus boletos 227 00:25:37,167 --> 00:25:38,327 vamos a hengdaohezi 228 00:25:38,375 --> 00:25:39,455 haz que revisen tus boletos 229 00:25:43,958 --> 00:25:45,118 dame tu boleto 230 00:25:47,167 --> 00:25:48,167 espera aquí 231 00:25:58,125 --> 00:25:59,205 Mira más rápido allá 232 00:26:00,792 --> 00:26:01,792 mantente en la fila aquí 233 00:26:12,583 --> 00:26:13,583 Ven conmigo 234 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 ¿quién eres tú? 235 00:26:17,417 --> 00:26:19,749 Ven cuando te diga y cállate 236 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 vamos 237 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 venir 238 00:26:37,417 --> 00:26:38,452 Apurarse 239 00:26:40,042 --> 00:26:41,042 tus papeles 240 00:26:45,458 --> 00:26:46,458 tuyo 241 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 Entradas 242 00:27:07,167 --> 00:27:08,184 vas a hengdaohezi? 243 00:27:08,208 --> 00:27:09,208 sí 244 00:27:10,458 --> 00:27:11,664 hengdaohezi está bien 245 00:27:11,792 --> 00:27:13,392 estamos comprobando los que van a harbin 246 00:27:19,250 --> 00:27:20,365 Tu puedes ir 247 00:27:21,917 --> 00:27:22,917 gracias 248 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 Por aquí 249 00:27:32,125 --> 00:27:33,240 diles de frente 250 00:27:33,542 --> 00:27:34,907 que ya te he comprobado 251 00:27:35,417 --> 00:27:36,782 gracias 252 00:27:52,500 --> 00:27:53,455 ¿Vas a Harbin? 253 00:27:53,500 --> 00:27:54,580 Hengdaoheazi 254 00:27:56,125 --> 00:27:57,125 lléveselos 255 00:27:57,167 --> 00:27:58,167 ¿Qué? 256 00:27:58,292 --> 00:27:59,292 ¿Por qué? 257 00:27:59,333 --> 00:28:02,120 Mi padre es el jefe de seguridad 258 00:28:02,875 --> 00:28:04,866 es un malentendido 259 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 Ir 260 00:28:23,333 --> 00:28:25,619 ¡Deja de apiñarte! Apoyo 261 00:28:47,333 --> 00:28:48,743 ¡Abrir! ¿Alguien ahí? 262 00:28:52,167 --> 00:28:53,167 ¡Abrir! 263 00:30:47,667 --> 00:30:49,453 Ian debería estar a salvo, ¿verdad? 264 00:30:50,792 --> 00:30:52,874 No hemos escuchado lo contrario 265 00:30:53,500 --> 00:30:54,956 entonces ella debería estar bien 266 00:30:55,875 --> 00:30:57,740 tal vez ellos son ya en harbin 267 00:31:01,667 --> 00:31:02,667 Jin 268 00:31:02,833 --> 00:31:04,949 este no es el camino a lo moderno 269 00:31:06,625 --> 00:31:08,365 la investigación el equipo se queda ahí 270 00:31:08,417 --> 00:31:09,497 está lleno de agentes 271 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 demasiado inseguro 272 00:31:10,708 --> 00:31:12,323 donde nos estas poniendo 273 00:31:12,917 --> 00:31:14,123 Una vieja mansion 274 00:31:14,583 --> 00:31:16,790 perteneciente al primo del señor Kasper 275 00:31:16,833 --> 00:31:18,243 el vive en el extranjero 276 00:31:18,333 --> 00:31:19,618 la casa se está cayendo a pedazos 277 00:31:21,125 --> 00:31:22,125 He estado allí 278 00:31:22,875 --> 00:31:24,285 no todos nosotros 279 00:31:24,667 --> 00:31:26,498 ¿Vas a llamar la atención a la vez? 280 00:31:27,667 --> 00:31:28,998 Esa casa es tan espeluznante 281 00:31:29,458 --> 00:31:30,368 la gente lo evita 282 00:31:30,417 --> 00:31:31,457 incluso los fantasmas no lo perseguirán 283 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 Venga 284 00:31:47,333 --> 00:31:47,913 meng 285 00:31:47,958 --> 00:31:49,448 está aquí para coordinar nuestro trabajo 286 00:31:50,500 --> 00:31:51,364 zhang jie 287 00:31:51,417 --> 00:31:52,623 comida y alojamiento 288 00:31:53,083 --> 00:31:54,914 espartano, pero definitivamente seguro 289 00:31:55,125 --> 00:31:56,605 mujeres compañeras se quedan en la casa de atrás 290 00:32:05,875 --> 00:32:07,240 La estufa de aquí atrás 291 00:32:07,458 --> 00:32:08,458 no funciona tan bien 292 00:32:08,625 --> 00:32:10,115 pero con tres de nosotros en una cama 293 00:32:10,167 --> 00:32:11,247 deberíamos estar bien 294 00:32:43,667 --> 00:32:44,667 ¿Como esta tu pierna? 295 00:32:45,542 --> 00:32:46,748 Esta bien, solo un esguince 296 00:32:50,417 --> 00:32:52,248 ¿Qué es la operación utrennya? 297 00:32:53,375 --> 00:32:54,740 ¿Sabes sobre beiyinhe? 298 00:32:55,417 --> 00:32:57,157 El secreto japonés campos de matanza? 299 00:32:58,208 --> 00:33:00,324 Dicen que nadie sale vivo 300 00:33:00,708 --> 00:33:02,039 ultimo otoño 301 00:33:02,417 --> 00:33:04,499 hubo una fuga de la prisión allí 302 00:33:05,958 --> 00:33:07,198 un mes despues 303 00:33:07,250 --> 00:33:09,206 los japoneses lo bombardearon 304 00:33:10,417 --> 00:33:11,893 Qué opinas ellos se esconden ahí 305 00:33:11,917 --> 00:33:13,908 pagar tal precio para mantenerlo en secreto? 306 00:33:15,417 --> 00:33:17,248 Solo un fugitivo sobrevivió 307 00:33:17,708 --> 00:33:18,993 Wang Ziyang 308 00:33:20,042 --> 00:33:22,078 nuestra misión es conseguir él al otro lado de la frontera 309 00:33:22,417 --> 00:33:25,409 para exponer a los japoneses crimen internacional 310 00:33:27,958 --> 00:33:29,664 que pasa ahora que tenemos un traidor? 311 00:33:36,167 --> 00:33:37,167 Protocolo de emergencia 312 00:33:37,292 --> 00:33:38,292 puedes usarlo 313 00:33:38,500 --> 00:33:39,034 sí 314 00:33:39,083 --> 00:33:40,289 He tenido entrenamiento 315 00:33:41,333 --> 00:33:42,333 escribir 316 00:33:57,583 --> 00:33:59,289 ¿Qué hacemos a continuación? 317 00:33:59,542 --> 00:34:00,657 Nada 318 00:34:01,167 --> 00:34:02,167 esperamos 319 00:34:02,667 --> 00:34:03,667 comprendido 320 00:34:03,833 --> 00:34:05,414 operación utrennya 321 00:34:05,625 --> 00:34:06,865 para esta operación 322 00:34:07,125 --> 00:34:08,581 entrenamos siete meses 323 00:34:08,833 --> 00:34:10,414 ustedes son compañeros de clase? 324 00:34:10,500 --> 00:34:11,660 Nos conocimos en el entrenamiento 325 00:34:11,708 --> 00:34:12,868 ¿Eso nos convierte en compañeros de clase? 326 00:34:13,458 --> 00:34:15,244 Es un alumno estrella en universidad oriental 327 00:34:15,625 --> 00:34:16,956 pero no estoy bien educado 328 00:34:17,042 --> 00:34:18,042 no tan culto como él 329 00:34:19,167 --> 00:34:20,247 quien te entrenó? 330 00:34:20,375 --> 00:34:21,455 Instructores militares soviéticos 331 00:34:21,542 --> 00:34:22,702 en que fuiste entrenado 332 00:34:23,208 --> 00:34:24,823 Aerotransportado, puntería, mano a mano 333 00:34:24,833 --> 00:34:25,913 y ruso 334 00:34:25,917 --> 00:34:27,407 ¿hablas ruso? 335 00:34:35,750 --> 00:34:36,830 ¿Qué significa eso? 336 00:34:37,125 --> 00:34:39,207 Proletarios del mundo, uníos 337 00:34:42,792 --> 00:34:43,872 ¿Qué? 338 00:34:48,208 --> 00:34:49,869 Eso es muy dificil 339 00:34:50,625 --> 00:34:51,831 cuando llegué por primera vez 340 00:34:52,625 --> 00:34:53,865 Ni siquiera sabía el alfabeto 341 00:34:54,000 --> 00:34:54,864 hasta que termine de leer 342 00:34:54,917 --> 00:34:56,123 el manifiesto comunista 343 00:34:56,583 --> 00:34:57,618 esa cita fue tomada 344 00:34:57,708 --> 00:34:59,073 del manifiesto 345 00:34:59,458 --> 00:35:00,458 venir 346 00:35:00,958 --> 00:35:02,949 proletarios del mundo, uníos 347 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 escucha Escucha 348 00:35:04,375 --> 00:35:08,072 proletarios del mundo, uníos 349 00:35:09,333 --> 00:35:09,867 venir 350 00:35:09,917 --> 00:35:10,917 salud 351 00:35:15,958 --> 00:35:17,289 Estamos en ellos las 24 horas del día. 352 00:35:17,333 --> 00:35:19,449 no tienen oportunidad comunicar 353 00:35:19,500 --> 00:35:21,115 ni contactar al equipo uno 354 00:35:21,792 --> 00:35:22,998 ¿No sospecharán? 355 00:35:23,125 --> 00:35:24,240 contigo yendo y viniendo? 356 00:35:25,208 --> 00:35:26,493 Están preocupados por el equipo uno 357 00:35:26,792 --> 00:35:28,328 y nos pidió que nos turnamos 358 00:35:28,375 --> 00:35:29,160 buscando alguna señal de ellos 359 00:35:29,333 --> 00:35:30,118 Creo que estamos bien 360 00:35:30,167 --> 00:35:31,828 Quédate tanto como sea posible 361 00:35:32,417 --> 00:35:33,417 sí señor 362 00:35:33,583 --> 00:35:34,583 ingresar 363 00:35:41,333 --> 00:35:43,164 Jefe, me iré entonces 364 00:35:43,542 --> 00:35:44,542 apúrate de regreso a la casa 365 00:35:54,333 --> 00:35:55,333 He comprado el libro 366 00:35:55,417 --> 00:35:57,057 es idéntico al operador de telegramas 367 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 la misma edición 368 00:36:05,000 --> 00:36:06,490 Esto lo lleva el equipo dos 369 00:36:09,292 --> 00:36:11,578 definitivamente es el libro de códigos para utrennya 370 00:36:11,583 --> 00:36:12,914 así es como se comunican 371 00:36:14,542 --> 00:36:15,782 ¿Puedes descifrarlo? 372 00:36:15,792 --> 00:36:17,202 Definitivamente no 373 00:36:17,542 --> 00:36:19,328 fue codificado por los rusos 374 00:36:19,375 --> 00:36:21,331 y utilizado solo por los líderes más altos 375 00:36:38,167 --> 00:36:39,748 Estos son nuestros instrucciones de arriba 376 00:36:40,042 --> 00:36:41,042 recuerdalo 377 00:36:49,125 --> 00:36:49,864 ¿Lo has leído todo? 378 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 sí 379 00:36:51,792 --> 00:36:52,976 Puedes escribirlo fuera de la memoria? 380 00:36:53,000 --> 00:36:53,955 Esa es mi habilidad especial 381 00:36:54,000 --> 00:36:55,285 por eso me mandaron aqui 382 00:36:59,292 --> 00:37:01,248 que arcaico forma de comunicarse 383 00:37:01,708 --> 00:37:03,664 cuando la organizacion está muy dañado 384 00:37:04,375 --> 00:37:05,114 los métodos más arcaicos 385 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 son los mas seguros 386 00:37:11,792 --> 00:37:13,623 El libro de códigos está con chuliang 387 00:37:13,833 --> 00:37:14,833 ¿cómo podemos descifrarlo? 388 00:37:15,375 --> 00:37:17,081 Deberíamos poder para encontrarlo en harbin 389 00:37:21,000 --> 00:37:22,184 Iré al libro comprar por la mañana 390 00:37:22,208 --> 00:37:23,243 te quedas adentro 391 00:37:24,708 --> 00:37:25,908 Tendré la cena lista para ti 392 00:37:26,542 --> 00:37:27,281 costillas de cerdo estofadas 393 00:37:27,375 --> 00:37:28,375 estar más alerta 394 00:37:33,917 --> 00:37:34,952 Ven y ve a menudo 395 00:37:35,042 --> 00:37:36,452 cuidado con las trampas enemigas 396 00:37:36,792 --> 00:37:37,792 si algo esta mal 397 00:37:38,042 --> 00:37:39,042 sal de inmediato 398 00:37:39,542 --> 00:37:40,542 y 399 00:37:41,042 --> 00:37:42,953 no busques activamente a nadie 400 00:37:43,500 --> 00:37:45,020 solo espera el señal de comunicación 401 00:37:45,417 --> 00:37:47,203 memorizar el código de la organización 402 00:37:47,625 --> 00:37:50,332 esa es nuestra única pista para encontrar wang ziyang 403 00:38:08,125 --> 00:38:09,365 Todavía estás despierto 404 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 No puedo dormir 405 00:38:11,875 --> 00:38:13,831 Me pregunto cómo le va a chuliang 406 00:38:16,542 --> 00:38:18,157 piensa en él como aunque estaba muerto 407 00:38:27,833 --> 00:38:29,164 Cómo puedes decir eso? 408 00:38:32,542 --> 00:38:34,078 ¿Qué tal yu? 409 00:38:45,375 --> 00:38:47,536 ¿Ves esas casas bajas? 410 00:38:48,333 --> 00:38:50,324 Yu y yo solíamos vivir allí 411 00:38:51,625 --> 00:38:53,206 con nuestros dos hijos 412 00:38:55,375 --> 00:38:57,206 Hace 5 años, poco después fuimos a la urss 413 00:38:58,292 --> 00:39:00,453 sus padres adoptivos fueron asesinado por los japoneses 414 00:39:01,667 --> 00:39:04,704 fueron vistos por última vez pidiendo limosna en un hotel moderno 415 00:39:05,667 --> 00:39:06,702 por ahora 416 00:39:08,958 --> 00:39:10,823 nuestra hija debería tener 8 años 417 00:39:12,875 --> 00:39:14,160 y nuestro hijo debería tener 6 años 418 00:39:25,583 --> 00:39:27,323 Sabes que "utrennya" significa? 419 00:39:28,042 --> 00:39:29,873 Es el ruso palabra para "amanecer" 420 00:39:31,042 --> 00:39:32,042 sí 421 00:39:33,917 --> 00:39:34,917 amanecer 422 00:39:38,833 --> 00:39:40,513 todo será bien cuando sale el sol 423 00:43:02,708 --> 00:43:03,743 ¿Qué quieres? 424 00:43:04,125 --> 00:43:05,331 ¿Cómo te llamas? 425 00:43:06,417 --> 00:43:07,748 No tengo nombre 426 00:43:08,125 --> 00:43:09,645 tienes una marca de nacimiento en tu vientre? 427 00:43:11,125 --> 00:43:12,205 Déjame ir 428 00:43:32,375 --> 00:43:34,331 Estos pequeños bastardos 429 00:43:34,333 --> 00:43:35,994 pululan por aquí todo el día 430 00:43:36,583 --> 00:43:37,618 nada bueno 431 00:43:43,125 --> 00:43:44,125 ¿Buscando a alguien? 432 00:43:44,250 --> 00:43:45,330 Ese chico 433 00:43:45,792 --> 00:43:47,032 cuanto tiempo ha estado aqui 434 00:43:47,083 --> 00:43:48,198 Años 435 00:43:48,667 --> 00:43:50,373 ¿Tiene una hermana llamada fen? 436 00:43:50,958 --> 00:43:52,243 ¿Parece dos años mayor? 437 00:43:52,292 --> 00:43:53,623 Que no se 438 00:44:52,625 --> 00:44:53,785 Lo necesitamos vivo 439 00:44:54,042 --> 00:44:55,077 nadie puede matarlo 440 00:46:21,292 --> 00:46:23,157 Sé inteligente, zhang 441 00:46:52,583 --> 00:46:53,868 ¿Con quién se reunirá el día 18? 442 00:46:54,125 --> 00:46:55,205 ¿Tiempo y lugar? 443 00:47:27,417 --> 00:47:29,078 Qué opinas ¿sobre este libro? 444 00:47:29,542 --> 00:47:31,328 Estoy seguro que asi es como ellos se comunican 445 00:47:37,875 --> 00:47:39,240 ¿A dónde quería ir? 446 00:47:48,667 --> 00:47:49,747 Está bien, dame la llave 447 00:49:22,958 --> 00:49:23,958 ¿Aún no ha hablado? 448 00:49:24,417 --> 00:49:26,624 Es incontinente ¿Deberíamos continuar? 449 00:49:26,792 --> 00:49:27,497 Olvídalo 450 00:49:27,583 --> 00:49:29,119 parece difícil de romper 451 00:49:30,708 --> 00:49:32,664 prueba lo último psicodélicos importados 452 00:49:32,958 --> 00:49:33,958 mira si funcionan 453 00:49:34,500 --> 00:49:35,159 sí señor 454 00:49:35,208 --> 00:49:36,208 Yo arreglaré eso 455 00:49:43,792 --> 00:49:44,406 ¿Tienes cigarrillos? 456 00:49:44,458 --> 00:49:45,072 sí 457 00:49:45,208 --> 00:49:46,208 vamos a fumar 458 00:51:59,625 --> 00:52:00,625 Zhou 459 00:52:05,625 --> 00:52:06,831 ¿Quién se volvió contra nosotros? 460 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 Xie zirong 461 00:52:13,667 --> 00:52:14,873 ¿Cómo están Yu y Chuliang? 462 00:52:15,417 --> 00:52:16,452 Está bien 463 00:52:16,625 --> 00:52:17,625 se están preparando 464 00:53:48,792 --> 00:53:49,998 No hay escapatoria, ¿verdad? 465 00:54:01,292 --> 00:54:02,577 Cambiarse de ropa 466 00:54:03,000 --> 00:54:04,365 usar la etiqueta de identificación 467 00:54:04,458 --> 00:54:05,789 toma el arma 468 00:54:06,375 --> 00:54:07,375 mantenme como rehén 469 00:54:08,958 --> 00:54:10,323 después de que carguemos 470 00:54:10,333 --> 00:54:11,573 dispararme 471 00:54:12,125 --> 00:54:13,114 en cualquier lugar, solo 472 00:54:13,125 --> 00:54:14,125 no me mates 473 00:54:28,625 --> 00:54:29,625 Podemos hacerlo 474 00:54:30,125 --> 00:54:31,615 No lo haré 475 00:54:32,958 --> 00:54:35,495 Soy basura inútil ahora 476 00:54:36,750 --> 00:54:39,241 No puedo completar operación utrennya 477 00:54:39,750 --> 00:54:41,456 bien podría reutilizar la basura 478 00:54:41,458 --> 00:54:43,039 para mantener vivo a uno de nosotros 479 00:54:49,292 --> 00:54:50,532 Zhou 480 00:54:51,292 --> 00:54:52,623 ahora 481 00:54:53,125 --> 00:54:55,707 tu vales mas vivo que nadie 482 00:54:58,375 --> 00:54:59,581 no discutas 483 00:54:59,708 --> 00:55:01,323 Sabes que tengo razón 484 00:55:09,458 --> 00:55:10,458 Dígame 485 00:55:11,042 --> 00:55:12,828 ¿Qué es la operación utrennya? 486 00:55:13,375 --> 00:55:15,661 Wang ha escapado del infierno 487 00:55:15,708 --> 00:55:16,914 escoltarlo a través de la frontera 488 00:55:16,958 --> 00:55:19,199 pero no sabemos donde esta 489 00:55:19,667 --> 00:55:20,782 encontrar a Ian 490 00:55:21,375 --> 00:55:23,707 ella puede descifrar tus ordenes 491 00:55:32,000 --> 00:55:33,285 ¿Ahora que? 492 00:55:36,667 --> 00:55:38,032 Sube al carro blanco 493 00:55:43,042 --> 00:55:44,042 ¿Algo más? 494 00:55:44,417 --> 00:55:45,497 Puede usted ayudar 495 00:55:47,458 --> 00:55:48,868 Yu y los demás escapan? 496 00:55:51,083 --> 00:55:52,083 intentaré dar lo mejor de mi 497 00:55:53,667 --> 00:55:55,032 ¿Algo más? 498 00:56:07,667 --> 00:56:09,203 Un pequeño favor 499 00:56:10,208 --> 00:56:12,870 entre los mendigos en un hotel moderno 500 00:56:13,417 --> 00:56:15,453 son ustedes y mis hijos 501 00:57:23,667 --> 00:57:25,407 Que se parece a mi carro 502 00:57:27,167 --> 00:57:28,407 cierra las puertas 503 00:57:39,417 --> 00:57:40,827 Tómalo vivo 504 00:58:33,417 --> 00:58:34,417 Zhang 505 00:58:34,708 --> 00:58:35,708 despierta 506 00:58:38,458 --> 00:58:39,493 zhang 507 00:58:39,542 --> 00:58:40,542 despierta 508 00:58:41,917 --> 00:58:43,077 zhang 509 00:58:55,667 --> 00:58:56,907 Zhang 510 00:58:58,958 --> 00:59:00,368 ¡Lo lograste! 511 00:59:01,833 --> 00:59:03,949 Los camaradas tienen estado esperando por ti 512 00:59:06,917 --> 00:59:08,407 quien te ayudó a escapar? 513 00:59:11,250 --> 00:59:13,366 Debemos agradecerle adecuadamente 514 00:59:21,417 --> 00:59:22,497 ¿Dónde está Ian? 515 00:59:23,458 --> 00:59:25,540 Debes ejecutar el plan juntos 516 00:59:26,083 --> 00:59:28,074 operación completa utrennya 517 00:59:29,000 --> 00:59:31,286 Ian 518 00:59:33,958 --> 00:59:35,448 Ian 519 00:59:36,167 --> 00:59:38,579 ¿cómo se pondrá en contacto contigo? 520 00:59:44,667 --> 00:59:46,453 Encuentra a Ian 521 00:59:47,125 --> 00:59:49,161 Asia 522 00:59:49,833 --> 00:59:52,119 Martes, jueves, sábados 523 00:59:52,417 --> 00:59:53,532 Primero y último 524 01:00:06,625 --> 01:00:09,037 Como crees que el abrió las esposas? 525 01:00:09,375 --> 01:00:11,286 Debe ser un trabajo interno 526 01:00:11,833 --> 01:00:13,164 ¿eso es lo que piensas? 527 01:00:13,167 --> 01:00:14,532 No hay otra explicación 528 01:00:18,167 --> 01:00:19,703 usó el auto de Jin 529 01:00:20,708 --> 01:00:22,494 ¿Arrestamos a Jin ahora? 530 01:00:26,208 --> 01:00:27,493 Yo creo 531 01:00:28,542 --> 01:00:29,577 se subió a ese auto 532 01:00:29,625 --> 01:00:31,161 por casualidad 533 01:00:31,500 --> 01:00:33,286 Jin no tiene nada que ver con esto. 534 01:00:36,250 --> 01:00:37,410 si lo hizo 535 01:00:38,333 --> 01:00:39,914 sería demasiado estúpido de su parte 536 01:00:44,500 --> 01:00:45,535 no hagamos nada 537 01:00:45,750 --> 01:00:46,830 sobre eso ahora 538 01:00:47,833 --> 01:00:50,290 mantener una estrecha vigilancia sobre el cine asiático 539 01:00:50,958 --> 01:00:51,958 sí señor 540 01:01:08,250 --> 01:01:09,535 Bienvenido, jefe de sección zhou 541 01:01:10,208 --> 01:01:11,448 ¿Dónde está la medicina que quería? 542 01:01:12,375 --> 01:01:13,615 No he tenido tiempo de encontrarlo 543 01:01:14,125 --> 01:01:15,165 todavía tienes dolor de cabeza? 544 01:01:16,042 --> 01:01:16,656 Bien 545 01:01:16,708 --> 01:01:19,074 prueba esta anacina 546 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 jefe de sección zhou 547 01:01:24,500 --> 01:01:25,831 Encontré una aspirina 548 01:01:27,292 --> 01:01:28,292 gracias 549 01:02:19,083 --> 01:02:20,163 Yu está enfermo 550 01:02:36,208 --> 01:02:37,618 ¿Qué comió anoche? 551 01:02:38,042 --> 01:02:39,042 No sé 552 01:02:41,375 --> 01:02:42,615 ¿comida envenenada? 553 01:02:43,000 --> 01:02:44,240 Ella necesitará unos días 554 01:02:57,125 --> 01:02:58,125 Aquí 555 01:02:59,500 --> 01:03:00,535 aquí 556 01:03:37,667 --> 01:03:38,667 ¿Lo tomaste? 557 01:03:42,292 --> 01:03:43,702 ¿Sospechas de ellos? 558 01:03:44,208 --> 01:03:45,698 Son espias 559 01:03:47,542 --> 01:03:48,827 ¿Está seguro? 560 01:03:48,958 --> 01:03:50,414 El código zhang escribió en el tren 561 01:03:51,542 --> 01:03:53,874 debe haber sido cambiado 562 01:03:54,625 --> 01:03:55,956 Lo conozco demasiado bien 563 01:03:56,000 --> 01:03:57,581 él no tomaría un riesgo innecesario 564 01:03:57,625 --> 01:03:58,990 hay un traidor 565 01:04:00,417 --> 01:04:01,873 ¿Qué deberíamos hacer ahora? 566 01:04:04,125 --> 01:04:05,911 Cuando salgo del hospital 567 01:04:05,958 --> 01:04:07,448 debemos escapar 568 01:04:18,917 --> 01:04:20,703 ¿Has leído las fábulas de Esopo? 569 01:04:29,292 --> 01:04:31,123 ¿Has leído las fábulas de Esopo? 570 01:04:31,917 --> 01:04:33,908 Solo he leído el zorro y la hiena 571 01:04:35,042 --> 01:04:37,374 Sabes por qué el zorro lo rechazó? 572 01:04:39,708 --> 01:04:40,743 No 573 01:04:42,167 --> 01:04:43,953 ¿Por qué no dices? el código de contacto? 574 01:04:47,875 --> 01:04:50,116 Porque el zorro no sabía su género 575 01:04:50,375 --> 01:04:51,490 Soy zhou yi 576 01:04:51,708 --> 01:04:53,073 un agente secreto operando 577 01:04:53,083 --> 01:04:55,324 desde el interior del grupo de trabajo especial 578 01:04:55,500 --> 01:04:57,036 xie zirong se ha convertido 579 01:04:57,375 --> 01:04:58,831 pero el no sabe de mi 580 01:04:59,000 --> 01:05:00,285 Decidí por mi cuenta 581 01:05:00,583 --> 01:05:02,494 a arriesgarme a acercarme a mi enlace 582 01:05:02,792 --> 01:05:05,283 para obtener su código de contacto 583 01:05:07,333 --> 01:05:08,789 ¿Por qué te expusiste? 584 01:05:09,167 --> 01:05:10,577 Zhang ha sido capturado 585 01:05:13,625 --> 01:05:14,660 e Ian? 586 01:05:15,000 --> 01:05:16,115 Ella esta a salvo por ahora 587 01:05:16,750 --> 01:05:17,830 pero zhang 588 01:05:18,083 --> 01:05:19,869 ha sido inyectado con psicodélicos 589 01:05:20,250 --> 01:05:21,205 mientras está inconsciente 590 01:05:21,250 --> 01:05:22,535 el pudo haber revelado 591 01:05:22,583 --> 01:05:24,289 formas de encontrar a Ian 592 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 traidor 593 01:05:27,125 --> 01:05:28,205 él no estaba 594 01:05:29,708 --> 01:05:30,823 yo estuve ahí 595 01:05:34,667 --> 01:05:35,667 escucha 596 01:05:36,375 --> 01:05:37,375 operación utrennya 597 01:05:37,708 --> 01:05:39,108 será completado por otros camaradas 598 01:05:39,667 --> 01:05:41,032 sigue retrasando al enemigo 599 01:05:41,208 --> 01:05:42,208 no hagas ningún movimiento precipitado 600 01:05:42,292 --> 01:05:43,623 escucha mis arreglos 601 01:05:44,583 --> 01:05:46,323 Voy a intentar liberarte 602 01:05:56,875 --> 01:05:59,161 ¿Por qué deberíamos confiar en ti? 603 01:06:00,083 --> 01:06:01,323 Porque tienes dos hijos 604 01:06:01,750 --> 01:06:03,536 mendigando fuera del hotel moderno 605 01:06:08,792 --> 01:06:10,157 ¿Cómo encuentro a Ian? 606 01:07:02,083 --> 01:07:03,809 Son martes, jueves, y los sábados, ¿verdad? 607 01:07:03,833 --> 01:07:05,243 Entonces, ¿por qué estamos aquí ahora? 608 01:07:07,500 --> 01:07:08,740 Voy a ir a echar un vistazo 609 01:08:19,792 --> 01:08:20,792 Iré ahora 610 01:08:21,042 --> 01:08:22,202 si no coincido contigo 611 01:08:22,250 --> 01:08:23,285 Atraparé el infierno de 612 01:08:23,333 --> 01:08:24,333 jefe de sección gao 613 01:09:29,292 --> 01:09:30,202 ¿Has echado un vistazo? 614 01:09:30,292 --> 01:09:31,292 sí 615 01:09:31,917 --> 01:09:33,123 ¿Encontraste algo? 616 01:09:33,333 --> 01:09:34,333 No 617 01:09:51,875 --> 01:09:52,990 ¿En serio? 618 01:09:53,125 --> 01:09:54,125 En realidad 619 01:10:17,000 --> 01:10:18,080 ¿Viste eso? 620 01:10:19,667 --> 01:10:20,667 sí 621 01:10:20,833 --> 01:10:22,789 viste quien lo hizo? 622 01:10:29,792 --> 01:10:31,032 Soy comunista 623 01:10:48,333 --> 01:10:49,539 Si yo fuera comunista 624 01:10:50,958 --> 01:10:51,788 nunca hubieras visto 625 01:10:51,833 --> 01:10:53,164 lo que acababa de hacer 626 01:10:59,792 --> 01:11:01,532 Solo podemos atrapar a los comunistas 627 01:11:02,833 --> 01:11:04,073 pensando como ellos 628 01:11:04,708 --> 01:11:05,993 y a diferencia de ti 629 01:11:07,333 --> 01:11:08,038 solo mirando durante 630 01:11:08,083 --> 01:11:10,039 Martes, jueves, sábados 631 01:11:14,292 --> 01:11:15,772 jefe de sección gao se preocupa por los detalles 632 01:11:19,750 --> 01:11:21,536 ¿Le diré sobre esto? 633 01:11:25,417 --> 01:11:28,079 Mira por qué tienes nunca ha sido promovido? 634 01:11:33,250 --> 01:11:34,456 El café está en ti 635 01:11:35,625 --> 01:11:36,625 multa 636 01:11:48,500 --> 01:11:49,364 ¿Qué ocurre? 637 01:11:49,500 --> 01:11:51,161 ¿No empezará? 638 01:11:51,458 --> 01:11:52,458 Te daré un paseo 639 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 no, gracias 640 01:11:54,083 --> 01:11:54,697 Esta muy frío 641 01:11:54,750 --> 01:11:55,990 comenzará después de algunos intentos 642 01:12:00,917 --> 01:12:01,917 vamos 643 01:12:02,875 --> 01:12:03,875 venir 644 01:12:15,250 --> 01:12:15,830 Está bien 645 01:12:15,875 --> 01:12:18,537 incluso después de todo eso, tu el coche todavía está en buena forma 646 01:13:28,375 --> 01:13:29,615 Espectáculo de hoy a la 1:30 647 01:13:29,667 --> 01:13:30,782 tres asientos juntos 648 01:13:31,333 --> 01:13:32,333 Cerca del frente 649 01:13:44,875 --> 01:13:45,875 Gracias 650 01:14:03,417 --> 01:14:04,657 Jin y zhang jie no están aquí 651 01:14:05,042 --> 01:14:06,657 recuerda estas dos tazas 652 01:14:07,333 --> 01:14:08,333 no los confundas 653 01:14:10,167 --> 01:14:11,167 está bien 654 01:14:16,917 --> 01:14:18,123 Hoy es el 18 655 01:14:18,125 --> 01:14:19,365 Finalmente se acabó la espera 656 01:14:21,833 --> 01:14:23,664 puedes revelar un un poco más ahora? 657 01:14:24,125 --> 01:14:25,205 Sin comentarios 658 01:14:28,958 --> 01:14:30,619 entonces solo podemos hablar de comida 659 01:14:32,083 --> 01:14:34,950 salchicha roja de omsk con vino tinto, 660 01:14:34,958 --> 01:14:36,789 sopa de remolacha y pan negro 661 01:14:36,792 --> 01:14:39,283 no es fácil de conseguir en estos días 662 01:14:40,292 --> 01:14:42,499 ¿Comes a menudo comida occidental? 663 01:14:42,833 --> 01:14:43,697 sí 664 01:14:43,750 --> 01:14:45,115 pero prefiero la comida china 665 01:14:47,917 --> 01:14:48,917 ¿bebes café? 666 01:14:50,250 --> 01:14:51,490 Bebemos cafe 667 01:15:11,417 --> 01:15:12,702 Me siento muy mareado 668 01:15:13,250 --> 01:15:14,706 Voy a tomar una siesta 669 01:15:15,500 --> 01:15:16,740 Yo también me siento mareado 670 01:15:23,958 --> 01:15:24,993 Te acompañaré de regreso 671 01:15:44,625 --> 01:15:45,831 ¿Por qué él también está deprimido? 672 01:15:48,083 --> 01:15:50,199 Creo que mezcló las tazas 673 01:15:50,500 --> 01:15:51,660 el siempre es asi 674 01:15:51,875 --> 01:15:53,661 el alcohol distrae él de todo 675 01:16:02,917 --> 01:16:03,917 Chuliang 676 01:16:05,625 --> 01:16:06,625 chuliang 677 01:17:24,667 --> 01:17:26,623 Cuéntales la operación comienza esta noche 678 01:17:26,875 --> 01:17:27,875 consigue un coche 679 01:17:27,917 --> 01:17:29,032 conducir por la calle Balkan 680 01:17:29,083 --> 01:17:30,163 al número 25 681 01:17:30,333 --> 01:17:31,914 la embajada rumana 682 01:17:32,333 --> 01:17:33,539 cuando llegas a la puerta 683 01:17:33,583 --> 01:17:34,583 Para el coche 684 01:17:34,792 --> 01:17:35,497 tener los otros 685 01:17:35,542 --> 01:17:36,542 espera afuera 686 01:17:36,625 --> 01:17:37,625 dos de ustedes entran 687 01:17:37,792 --> 01:17:38,326 el guardia 688 01:17:38,375 --> 01:17:39,490 pedirá una invitación 689 01:17:39,708 --> 01:17:40,447 Dile 690 01:17:40,625 --> 01:17:42,365 Soy un amigo del esposa del embajador ' 691 01:17:42,417 --> 01:17:43,156 luego 692 01:17:43,208 --> 01:17:44,368 quítate el guante izquierdo 693 01:17:44,417 --> 01:17:45,497 te dejarán entrar 694 01:17:51,833 --> 01:17:52,572 Esta noche es 695 01:17:52,708 --> 01:17:54,619 el embajador fiesta de cumpleaños de la esposa 696 01:17:54,792 --> 01:17:55,792 habra muchos invitados 697 01:17:55,833 --> 01:17:56,993 mientras estés en 698 01:17:57,042 --> 01:17:58,532 nadie preguntará quién eres 699 01:17:58,708 --> 01:17:59,538 después de entrar 700 01:17:59,667 --> 01:18:00,577 caminar por el salón de banquetes 701 01:18:00,625 --> 01:18:01,893 y salir directamente por la puerta trasera 702 01:18:01,917 --> 01:18:03,578 un sedán negro lo hará estar estacionado allí 703 01:18:03,625 --> 01:18:05,035 la llave estará en el encendido 704 01:18:05,125 --> 01:18:06,865 todo lo que necesitas estará en el coche 705 01:18:07,083 --> 01:18:09,165 Intentaré contarte este plan 706 01:18:22,250 --> 01:18:23,535 ¿Quién encontró esto? 707 01:18:24,125 --> 01:18:25,456 Yo mismo lo encontré en él 708 01:18:28,417 --> 01:18:30,157 es bueno que tu sugirió que verifiquemos 709 01:18:32,542 --> 01:18:35,454 todos durmieron juntos la noche después de la noche y no te diste cuenta? 710 01:18:37,125 --> 01:18:38,205 Meng no tiene la culpa 711 01:18:38,250 --> 01:18:39,786 fui yo quien compartió una cama con el 712 01:18:40,375 --> 01:18:41,706 ¿Entonces, qué piensas? 713 01:18:43,583 --> 01:18:44,868 Hemos sido hechos 714 01:18:45,083 --> 01:18:47,324 deberíamos abortar la operación de esta noche 715 01:18:47,333 --> 01:18:48,664 y detenerlos 716 01:18:48,667 --> 01:18:50,328 ¿hay alguna otra explicación? 717 01:18:52,583 --> 01:18:53,288 Por supuesto 718 01:18:53,292 --> 01:18:54,623 hay otra posibilidad 719 01:18:55,000 --> 01:18:57,366 que el era solo ser muy cauteloso 720 01:18:57,375 --> 01:18:59,240 y que no hemos sido hechos 721 01:19:04,125 --> 01:19:05,786 cuanto tiempo más hasta que se despierten? 722 01:19:08,292 --> 01:19:09,498 Una hora como máximo 723 01:19:12,167 --> 01:19:13,167 devuelve el arma 724 01:19:13,292 --> 01:19:14,327 el plan permanece 725 01:19:14,333 --> 01:19:15,869 nos movemos esta noche 726 01:19:19,500 --> 01:19:20,500 sí señor 727 01:19:32,917 --> 01:19:34,077 Desactivar el percutor 728 01:19:34,125 --> 01:19:35,125 antes de devolverlo 729 01:19:35,333 --> 01:19:36,448 no le digas a nadie 730 01:19:36,500 --> 01:19:37,500 sí señor 731 01:19:39,125 --> 01:19:40,240 sigue mirándolos 732 01:19:40,458 --> 01:19:41,823 veamos lo que el necesita un arma para 733 01:19:48,625 --> 01:19:49,660 Meng 734 01:19:49,667 --> 01:19:50,702 ¿Tiene usted fuego? 735 01:19:54,208 --> 01:19:56,995 Zhou te dijo que yo mezclado las tazas? 736 01:19:57,042 --> 01:19:57,701 sí 737 01:19:57,750 --> 01:19:59,286 los confundiste 738 01:20:10,792 --> 01:20:12,202 Salimos en media hora 739 01:20:15,458 --> 01:20:16,789 hay muchos de nosotros 740 01:20:17,125 --> 01:20:18,865 ¿destacaremos demasiado? 741 01:20:19,500 --> 01:20:21,365 Con tantos espías en Harbin 742 01:20:21,792 --> 01:20:23,623 estaremos más seguros juntos 743 01:20:23,875 --> 01:20:25,581 mantener un asiento vacío en el auto 744 01:20:26,042 --> 01:20:27,532 es posible que lo necesitemos en nuestro camino de regreso 745 01:20:28,250 --> 01:20:29,250 entonces tú 746 01:20:29,292 --> 01:20:30,202 y yo 747 01:20:30,250 --> 01:20:31,535 quedarse y esperar pedidos 748 01:20:32,042 --> 01:20:33,042 sí 749 01:20:44,208 --> 01:20:45,448 ¿No dije esperar órdenes? 750 01:20:45,542 --> 01:20:46,827 órdenes desde arriba 751 01:20:51,875 --> 01:20:53,581 ¿Mantenemos el asiento vacío? 752 01:20:54,583 --> 01:20:55,698 No hay necesidad 753 01:21:20,250 --> 01:21:21,250 ¿A donde? 754 01:21:21,375 --> 01:21:22,410 Avenida de los Balcanes 755 01:21:22,958 --> 01:21:24,698 ¿Dónde en Balkan Avenue? 756 01:21:24,875 --> 01:21:26,456 Lo sabrás cuando lleguemos allí 757 01:22:07,167 --> 01:22:08,167 Parada 758 01:22:14,750 --> 01:22:15,409 ¿Aquí? 759 01:22:15,667 --> 01:22:16,326 sí 760 01:22:16,625 --> 01:22:17,785 espera aquí 761 01:22:18,042 --> 01:22:19,202 chuliang y yo saldremos 762 01:22:19,708 --> 01:22:20,708 mantener el motor en marcha 763 01:22:38,250 --> 01:22:39,250 Esperar 764 01:22:45,125 --> 01:22:46,740 El embajador es anticomunista 765 01:22:47,833 --> 01:22:49,494 podría ser una trampa 766 01:22:50,417 --> 01:22:51,748 el contacto esta adentro 767 01:22:52,042 --> 01:22:53,623 tenemos nuestro plan 768 01:22:54,583 --> 01:22:55,914 Iré contigo 769 01:22:55,958 --> 01:22:57,994 si el contacto lo ve no es quien espera 770 01:22:58,375 --> 01:22:59,706 él abortará la operación 771 01:22:59,792 --> 01:23:01,623 eso es mejor que cayendo en su trampa 772 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 tienes razón 773 01:23:07,042 --> 01:23:08,202 ¿Por qué no abortamos? 774 01:23:08,583 --> 01:23:09,663 Vamos a cancelarlo 775 01:23:10,292 --> 01:23:11,292 Espere 776 01:23:11,917 --> 01:23:13,873 Solo estoy preocupado por tu seguridad 777 01:23:14,750 --> 01:23:15,750 por qué no hacemos esto 778 01:23:16,583 --> 01:23:17,583 hermana yu 779 01:23:18,458 --> 01:23:19,789 entras solo 780 01:23:21,167 --> 01:23:22,373 y te esperaremos afuera 781 01:23:25,083 --> 01:23:26,083 de acuerdo entonces 782 01:23:27,375 --> 01:23:28,581 aquí voy 783 01:23:37,583 --> 01:23:38,197 Buenas tardes señora 784 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 tu invitación, por favor? 785 01:23:39,583 --> 01:23:41,289 El embajador esposa es mi amiga 786 01:23:41,333 --> 01:23:42,948 Salí de la casa a toda prisa 787 01:23:43,000 --> 01:23:44,160 y olvidé la invitación 788 01:23:44,417 --> 01:23:45,417 ¿tu nombre por favor? 789 01:23:45,583 --> 01:23:46,583 Yo soy wang yu 790 01:23:47,000 --> 01:23:48,365 de la asociación idota 791 01:24:27,708 --> 01:24:28,367 Hola señor 792 01:24:28,417 --> 01:24:29,657 tu invitación, por favor 793 01:24:29,958 --> 01:24:32,199 Estoy con la dama quien acaba de entrar 794 01:24:32,625 --> 01:24:33,625 Perdóname 795 01:24:33,833 --> 01:24:34,948 ¿como te llamas por favor? 796 01:24:35,375 --> 01:24:36,410 Chuliang 797 01:24:52,000 --> 01:24:53,080 Estacionaré el auto 798 01:27:11,833 --> 01:27:12,948 ¿Le echaré un vistazo? 799 01:27:13,458 --> 01:27:14,458 Ir 800 01:27:15,292 --> 01:27:16,292 Sí señor 801 01:30:24,500 --> 01:30:25,660 ¿Sabes como conducir? 802 01:30:40,250 --> 01:30:41,250 Sal 803 01:33:15,583 --> 01:33:16,914 Los quiero vivos 804 01:34:39,208 --> 01:34:40,208 Vamos a dividir 805 01:34:59,625 --> 01:35:00,625 Ir 806 01:35:37,542 --> 01:35:38,452 Separar 807 01:35:38,500 --> 01:35:39,455 tu vas por ese camino 808 01:35:39,500 --> 01:35:40,500 recordar 809 01:35:40,542 --> 01:35:41,497 Lo necesito vivo 810 01:35:41,542 --> 01:35:42,542 sí 811 01:37:06,042 --> 01:37:07,042 Salga 812 01:37:10,167 --> 01:37:11,167 salga 813 01:37:25,500 --> 01:37:26,785 Baja tu arma 814 01:37:28,708 --> 01:37:29,708 bajalo 815 01:38:37,417 --> 01:38:38,417 Maldita sea 816 01:38:39,667 --> 01:38:40,667 Llegué demasiado tarde 817 01:39:14,958 --> 01:39:15,958 ¿Él está muerto? 818 01:39:16,250 --> 01:39:17,250 Tomó veneno 819 01:39:18,708 --> 01:39:19,823 no llegué a él a tiempo 820 01:39:21,208 --> 01:39:22,208 y la mujer? 821 01:39:29,833 --> 01:39:31,059 Jefe de subsección tiro seguro de zhou 822 01:39:31,083 --> 01:39:31,822 salvó a Jin 823 01:39:31,875 --> 01:39:32,489 porque él... 824 01:39:32,542 --> 01:39:33,542 Yo vi 825 01:39:35,458 --> 01:39:36,197 y el arma? 826 01:39:36,458 --> 01:39:37,458 ¿Fue un disparo? 827 01:39:37,667 --> 01:39:38,281 sí 828 01:39:38,333 --> 01:39:40,073 el enemigo disparó sin dudarlo 829 01:39:40,125 --> 01:39:41,393 si no hubieras inhabilitado el percutor 830 01:39:41,417 --> 01:39:42,417 zhou estaría muerto 831 01:39:42,583 --> 01:39:43,823 los hombres también lo vieron 832 01:39:44,500 --> 01:39:45,831 Creo que zhou esta limpio 833 01:39:46,417 --> 01:39:47,452 ¿Es eso así? 834 01:39:52,250 --> 01:39:52,955 Él está muerto 835 01:39:53,042 --> 01:39:54,042 no pudimos salvarlo 836 01:40:36,208 --> 01:40:37,208 Jin 837 01:40:37,500 --> 01:40:39,240 Gao dijo que me quedara aquí unos días 838 01:40:48,250 --> 01:40:49,740 Esta operación falló 839 01:40:50,125 --> 01:40:51,706 porque tuvieron ayuda 840 01:40:57,542 --> 01:40:58,748 Por lo que entonces 841 01:40:58,958 --> 01:41:00,198 me estas arrestando? 842 01:41:00,583 --> 01:41:01,618 ¿Por qué estás tan nervioso? 843 01:41:03,125 --> 01:41:04,581 Tu tomas mi arma 844 01:41:04,625 --> 01:41:06,115 y pregúntame por qué estoy nervioso 845 01:41:06,417 --> 01:41:07,623 Voy a preguntar de nuevo 846 01:41:07,958 --> 01:41:09,619 ¿Me han arrestado? 847 01:41:10,083 --> 01:41:11,573 Contestame primero 848 01:41:12,958 --> 01:41:14,994 ¿Quién crees que les ayudó? 849 01:41:15,583 --> 01:41:17,369 ¿De la embajada? 850 01:41:19,500 --> 01:41:22,788 Hice que el guardia investigara 851 01:41:22,958 --> 01:41:24,573 él es letón 852 01:41:24,625 --> 01:41:25,865 con pasaporte diplomático 853 01:41:26,583 --> 01:41:27,914 No me refiero a el 854 01:41:28,458 --> 01:41:29,458 ¿Entonces quién? 855 01:41:30,292 --> 01:41:33,364 Además de la operación utrennya 856 01:41:33,417 --> 01:41:35,783 xie proporcionó otro inteligencia importante 857 01:41:36,208 --> 01:41:38,244 un agente especial comunista ha 858 01:41:38,708 --> 01:41:40,790 infiltrado en nuestro grupo de trabajo 859 01:41:42,042 --> 01:41:43,042 ¿Quién? 860 01:41:45,458 --> 01:41:47,244 Todo lo que sabemos es que es un hombre 861 01:41:49,917 --> 01:41:52,158 detener la operación utrennya era solo una parte 862 01:41:52,792 --> 01:41:53,622 la parte más importante es 863 01:41:53,708 --> 01:41:55,073 para usar esta operación 864 01:41:55,458 --> 01:41:56,538 para encontrar el topo 865 01:42:01,042 --> 01:42:02,907 tu no piensas ¿Jin es sospechoso? 866 01:42:07,333 --> 01:42:08,493 Que es tan sospechoso 867 01:42:08,625 --> 01:42:09,831 sobre un hombre muerto? 868 01:42:09,917 --> 01:42:11,828 Zhang usó su auto para escapar 869 01:42:12,042 --> 01:42:13,282 ¿es realmente una coincidencia? 870 01:42:17,167 --> 01:42:18,167 sí 871 01:42:18,708 --> 01:42:19,993 estas cosas suceden a menudo 872 01:42:36,750 --> 01:42:39,162 ¿Has visto este póster de película? 873 01:42:44,625 --> 01:42:46,035 ¿Quién hizo esta marca? 874 01:42:48,667 --> 01:42:49,667 yo hice 875 01:42:49,875 --> 01:42:50,875 ¿Por qué? 876 01:42:51,417 --> 01:42:52,748 Para recordarle a Jin 877 01:42:53,208 --> 01:42:55,073 prestar atención a los detalles 878 01:42:55,792 --> 01:42:57,748 como siempre nos enseñaste 879 01:42:58,042 --> 01:42:59,782 eso no es lo que dijo Jin 880 01:43:00,333 --> 01:43:01,573 ¿que dijo el? 881 01:43:03,208 --> 01:43:04,414 El no mentiria 882 01:43:05,083 --> 01:43:06,573 hemos trabajado juntos tantos años 883 01:43:08,417 --> 01:43:09,417 ¿que dijo el? 884 01:43:10,250 --> 01:43:11,865 ¿Por qué elegiste el 20? 885 01:43:13,208 --> 01:43:14,351 Acabo de hacer esa marca al azar 886 01:43:14,375 --> 01:43:15,375 es por coincidencia? 887 01:43:16,167 --> 01:43:17,998 O hay un significado especial? 888 01:43:21,750 --> 01:43:23,456 No entiendo a que te refieres 889 01:43:23,500 --> 01:43:24,535 tu no? 890 01:43:25,833 --> 01:43:27,869 Entonces te sentarás aquí hasta el 20 891 01:44:08,833 --> 01:44:09,492 Todo para arriba 892 01:44:09,542 --> 01:44:10,542 levantarse 893 01:44:11,625 --> 01:44:13,288 todo para arriba 894 01:44:16,042 --> 01:44:17,202 ¿Cómo encontramos a Ian? 895 01:44:17,542 --> 01:44:19,226 Martes, jueves y Sábados. Primero y último 896 01:44:19,250 --> 01:44:20,330 elige una hora 897 01:44:20,542 --> 01:44:21,542 hacer una marca de verificación 898 01:44:21,917 --> 01:44:23,202 cual es la medida de seguridad? 899 01:44:23,625 --> 01:44:25,161 Cuatro días después a partir de ese momento 900 01:44:25,833 --> 01:44:27,039 es cuando ella aparecerá 901 01:44:27,458 --> 01:44:28,538 recordar 902 01:44:29,292 --> 01:44:30,292 cuatro dias despues 903 01:45:09,167 --> 01:45:10,998 Encontré esto en el auto de Jin 904 01:45:15,292 --> 01:45:16,292 Jin? 905 01:45:19,250 --> 01:45:20,615 Te daré un paseo 906 01:45:46,542 --> 01:45:48,078 Te dejamos ir 907 01:45:53,792 --> 01:45:54,934 Es mi trabajo sospechar de la gente 908 01:45:54,958 --> 01:45:56,164 y mi responsabilidad tambien 909 01:45:56,542 --> 01:45:57,542 Perdóname 910 01:45:57,917 --> 01:45:58,827 este fin de semana te invito 911 01:45:58,875 --> 01:45:59,910 una comida en un hotel moderno 912 01:46:01,625 --> 01:46:02,785 No me gusta la comida occidental 913 01:46:05,333 --> 01:46:06,539 no seas tan mezquino 914 01:46:16,083 --> 01:46:17,368 Vete a casa, descansa un poco 915 01:46:23,500 --> 01:46:24,500 Esperar 916 01:46:38,458 --> 01:46:40,665 Esta pistola no se atascará 917 01:46:44,750 --> 01:46:45,956 debo decir 918 01:46:47,208 --> 01:46:48,208 jefe de sección 919 01:46:49,458 --> 01:46:50,994 me salvaste la vida 920 01:47:34,083 --> 01:47:35,083 Jin 921 01:47:35,958 --> 01:47:36,958 Jin 922 01:47:40,458 --> 01:47:41,458 Jin 923 01:47:42,000 --> 01:47:43,200 los altos mandos quieren verte 924 01:47:43,333 --> 01:47:44,664 había una misión urgente 925 01:47:45,083 --> 01:47:46,323 no pudieron encontrarte 926 01:47:47,292 --> 01:47:48,407 en este momento crítico 927 01:47:48,708 --> 01:47:49,993 donde te encuentras 928 01:47:51,250 --> 01:47:52,250 Jin 929 01:47:59,833 --> 01:48:00,833 ¿Qué piensas? 930 01:48:02,000 --> 01:48:05,037 Jin definitivamente supera a zhang 931 01:48:08,167 --> 01:48:10,874 puede su propia gente lo lastimó tanto? 932 01:48:12,167 --> 01:48:13,532 Tengo que hacer que parezca real 933 01:48:13,583 --> 01:48:14,618 viene con el territorio 934 01:48:17,458 --> 01:48:20,291 has atrapado un espía comunista de alto nivel 935 01:48:20,792 --> 01:48:22,152 quien estuvo en tu rangos por años 936 01:48:24,333 --> 01:48:26,665 el resultado de parar operación utrennya 937 01:48:27,583 --> 01:48:29,198 ¿Puedes informarlo de esta manera? 938 01:48:31,000 --> 01:48:32,080 Brillante, jefe de sección 939 01:48:54,458 --> 01:48:55,698 Listo 940 01:48:56,583 --> 01:48:57,743 carga 941 01:49:03,458 --> 01:49:04,458 Apuntar 942 01:50:28,042 --> 01:50:29,157 Camarada Wang 943 01:50:29,417 --> 01:50:30,748 nos separamos aquí 944 01:50:31,167 --> 01:50:32,498 todo ha sido arreglado 945 01:50:32,667 --> 01:50:33,952 estarás a salvo hasta la frontera 946 01:50:34,708 --> 01:50:35,708 Cuídate 947 01:50:36,958 --> 01:50:37,958 gracias 948 01:50:44,625 --> 01:50:46,115 Cuídate, Han 949 01:51:10,333 --> 01:51:11,413 Hermano zhou 950 01:51:12,500 --> 01:51:14,161 nuestra misión está hecha 951 01:51:14,917 --> 01:51:16,077 Por favor dígame 952 01:51:17,167 --> 01:51:19,579 cómo murieron zhang y chuliang 953 01:51:20,250 --> 01:51:22,206 Te lo he dicho a menudo 954 01:51:24,125 --> 01:51:25,786 ellos lucharon valientemente 955 01:51:26,667 --> 01:51:28,623 y salvó la final bala para ellos mismos 956 01:51:31,250 --> 01:51:32,535 no fueron arrestados 957 01:51:35,042 --> 01:51:36,042 no 958 01:51:37,292 --> 01:51:38,498 yo estuve ahí 959 01:51:38,792 --> 01:51:39,792 ¿estabas? 960 01:51:40,208 --> 01:51:41,208 sí 961 01:51:55,500 --> 01:51:57,286 Pero no pude ayudar 962 01:52:03,292 --> 01:52:04,828 Cuando aterrizamos 963 01:52:05,708 --> 01:52:07,573 chuliang se disculpó conmigo 964 01:52:12,500 --> 01:52:14,240 pero yo soy el que debería disculparse 965 01:52:19,542 --> 01:52:21,533 Ni siquiera dije adios 966 01:52:27,458 --> 01:52:29,744 Nuestra última reunión fue 967 01:52:30,917 --> 01:52:32,782 una mirada lejana en el tren 968 01:52:37,208 --> 01:52:38,994 sabes que "utrennya" significa? 969 01:52:42,500 --> 01:52:44,536 La palabra rusa para 'amanecer' 970 01:52:48,042 --> 01:52:49,623 Las últimas palabras de Zhang para mí fueron 971 01:52:50,792 --> 01:52:52,472 todo será bien cuando sale el sol 972 01:52:54,625 --> 01:52:56,305 todo será bien cuando sale el sol 973 01:52:57,708 --> 01:52:58,708 vamos a 974 01:52:59,500 --> 01:53:01,331 llegar a ver salir el sol? 975 01:53:05,125 --> 01:53:06,240 ¿Dónde está la píldora? 976 01:53:06,667 --> 01:53:07,667 Aquí 977 01:53:07,708 --> 01:53:08,708 dámelo 978 01:53:19,208 --> 01:53:20,664 Quiero que vivas 979 01:53:22,125 --> 01:53:23,490 para ver salir el sol 980 01:53:29,167 --> 01:53:31,203 Para la familia de Jin 981 01:53:32,375 --> 01:53:34,161 con mi más sentido pésame 982 01:53:34,167 --> 01:53:35,167 sí señor 983 01:53:40,792 --> 01:53:41,792 Jefe de sección 984 01:53:42,208 --> 01:53:44,369 operación utrennya el archivo está cerrado 985 01:53:44,667 --> 01:53:46,453 ¿Seguimos cazando al topo? 986 01:53:48,292 --> 01:53:49,873 Déjalo ir por ahora 987 01:53:52,667 --> 01:53:54,623 con el tiempo se expondrá 988 01:54:44,208 --> 01:54:45,323 Tu madre 60852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.