Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
Nos separaremos
2
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
Yu con chuliang
3
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Ian, conmigo
4
00:02:50,292 --> 00:02:51,498
¿Por qué nos separamos?
5
00:02:51,792 --> 00:02:53,248
¿Por qué no nos lo dijiste antes?
6
00:02:53,875 --> 00:02:54,875
Seguir las órdenes
7
00:02:58,208 --> 00:02:59,568
de esta manera, si uno
de nosotros es atrapado
8
00:02:59,750 --> 00:03:01,365
no delataremos a los demás
9
00:03:02,542 --> 00:03:03,873
di un rapido adios
10
00:03:04,167 --> 00:03:05,907
todavía estamos lejos de harbin
11
00:03:18,208 --> 00:03:19,208
Perdón
12
00:03:19,750 --> 00:03:21,206
No pensé que estaríamos separados
13
00:03:26,042 --> 00:03:26,781
quien lo hace
14
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
busca a nuestros hijos
15
00:05:12,667 --> 00:05:14,453
¿Todavía puedes oler la sangre?
16
00:05:38,958 --> 00:05:39,958
¿Listo para hablar ahora?
17
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
sí
18
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
yo hablaré
19
00:05:58,958 --> 00:06:00,289
Tiene miedo, señor xie
20
00:06:01,917 --> 00:06:02,917
cuantos vinieron?
21
00:06:03,125 --> 00:06:04,125
¿Los conoces a todos?
22
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Cuatro
23
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
No los conozco
24
00:06:07,625 --> 00:06:08,625
¿de?
25
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
Urss
26
00:06:10,583 --> 00:06:11,663
¿por qué harbin?
27
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
Ellos dicen
28
00:06:13,417 --> 00:06:15,749
hay un secreto
operación el día 18
29
00:06:15,792 --> 00:06:16,702
¿Qué operación secreta?
30
00:06:16,750 --> 00:06:17,750
No sé
31
00:06:18,875 --> 00:06:19,534
se llama
32
00:06:19,583 --> 00:06:20,583
utrennya
33
00:06:20,958 --> 00:06:21,788
que 'nya'?
34
00:06:21,833 --> 00:06:23,949
Utah...
35
00:06:24,417 --> 00:06:25,497
Utrennya
36
00:06:29,917 --> 00:06:30,576
ellos nos pusieron
37
00:06:30,667 --> 00:06:32,077
a cargo de la coordinación
38
00:06:32,542 --> 00:06:33,782
Eso es todo lo que sé
39
00:06:34,208 --> 00:06:35,539
y no me atreví a preguntar
40
00:06:54,250 --> 00:06:55,706
¿Estás cazando a la cabeza del tigre?
41
00:06:56,375 --> 00:06:58,366
Recolectando pieles
en la aldea de sujia
42
00:07:01,083 --> 00:07:02,083
zhang?
43
00:07:02,917 --> 00:07:03,917
Soy feng
44
00:07:04,542 --> 00:07:06,123
fuimos enviados a conocerte
45
00:07:10,583 --> 00:07:12,164
tomaremos el tren a harbin
46
00:07:12,708 --> 00:07:14,198
habra muchos
trampas en el camino
47
00:07:14,375 --> 00:07:15,495
son estrictos con las búsquedas
48
00:07:15,667 --> 00:07:16,782
poner pistolas, brújulas,
49
00:07:16,917 --> 00:07:18,623
cualquier cosa sospechosa
50
00:07:18,792 --> 00:07:20,077
en este saco
51
00:07:20,750 --> 00:07:21,785
alguien lo recogerá
52
00:07:43,292 --> 00:07:44,292
Gracias
53
00:07:45,250 --> 00:07:46,250
feng
54
00:07:46,833 --> 00:07:48,198
¿Fumaste?
55
00:08:05,875 --> 00:08:06,910
Cuando llegues a Harbin
56
00:08:07,458 --> 00:08:08,698
¿me puedes conseguir una Colt?
57
00:08:10,542 --> 00:08:11,542
¿Un revólver?
58
00:08:11,667 --> 00:08:12,782
Hecho en Estados Unidos?
59
00:08:13,042 --> 00:08:13,701
Difícil de encontrar
60
00:08:13,875 --> 00:08:14,455
pregunta xia
61
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
xia tiene conexiones
62
00:08:15,792 --> 00:08:16,792
no lo necesitamos
63
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
yo tengo mis maneras
64
00:08:24,917 --> 00:08:26,498
¿Todavía tienes un arma encima?
65
00:08:26,792 --> 00:08:27,792
Chuliang me dijo
66
00:08:27,917 --> 00:08:29,202
estar siempre preparado
67
00:08:29,708 --> 00:08:30,708
¿Dónde está?
68
00:08:30,750 --> 00:08:31,750
En mi cuerpo
69
00:08:32,125 --> 00:08:32,830
¿Qué ocurre?
70
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Son espias
71
00:08:35,167 --> 00:08:36,167
no mires
72
00:08:46,458 --> 00:08:47,618
Ponlo en mi manopla
73
00:08:48,125 --> 00:08:49,125
dámelo
74
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
no te muevas!
75
00:08:54,167 --> 00:08:55,167
Manos arriba
76
00:09:03,875 --> 00:09:04,875
¿Qué ocurre?
77
00:09:06,042 --> 00:09:07,042
Atarlo
78
00:09:18,458 --> 00:09:19,458
Feng
79
00:09:19,750 --> 00:09:20,830
te equivocaste
80
00:09:21,708 --> 00:09:22,708
¿Qué?
81
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Zheng
82
00:09:28,167 --> 00:09:29,167
realmente me estás atando
83
00:09:30,667 --> 00:09:31,667
¿Que estas haciendo?
84
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Suavemente
85
00:09:48,875 --> 00:09:50,456
Tírame la manopla
86
00:09:55,958 --> 00:09:56,958
Intentar otra vez
87
00:10:00,875 --> 00:10:01,875
apurarse
88
00:10:25,917 --> 00:10:27,077
Sal con las manos en alto
89
00:12:02,333 --> 00:12:03,743
Es bueno que gritaste
90
00:12:04,583 --> 00:12:05,868
me dio la oportunidad
91
00:12:06,625 --> 00:12:07,740
Lo hice a propósito
92
00:12:09,750 --> 00:12:11,206
como supiste
eran espías?
93
00:12:12,500 --> 00:12:13,831
Xia, el chico que mencioné
94
00:12:13,917 --> 00:12:14,917
no existe
95
00:12:16,458 --> 00:12:17,994
¿Cómo conocieron nuestros códigos?
96
00:12:19,167 --> 00:12:20,452
Tenemos un traidor
97
00:12:20,792 --> 00:12:22,157
alto en las filas
98
00:12:23,625 --> 00:12:25,707
debemos decirle a chuliang y yu ahora
99
00:12:32,958 --> 00:12:34,243
Háblame de su líder
100
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
zhang xianchen
101
00:12:37,500 --> 00:12:39,456
era un reportero de noticias
102
00:12:40,000 --> 00:12:41,035
de los cuatro
103
00:12:41,333 --> 00:12:42,333
el es el mas educado
104
00:12:49,875 --> 00:12:50,875
Vienen dos personas
105
00:12:51,750 --> 00:12:53,240
parece ser un hombre y una mujer
106
00:12:54,458 --> 00:12:55,743
es zhang?
107
00:12:56,250 --> 00:12:56,989
¿Cómo puedo saber?
108
00:12:57,208 --> 00:12:58,539
Nunca he visto sus fotos
109
00:12:59,208 --> 00:13:00,208
envía la señal
110
00:13:06,750 --> 00:13:07,535
Callar
111
00:13:07,708 --> 00:13:08,708
no hagas preguntas
112
00:13:09,250 --> 00:13:10,393
fueron entrenados en la urss
113
00:13:10,417 --> 00:13:11,417
son de nivel superior
114
00:13:25,583 --> 00:13:27,369
Estoy seguro de la unidad uno
ha hecho contacto
115
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
no te preocupes
116
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Pongamos
117
00:13:36,083 --> 00:13:38,495
todo que
puede volar nuestras mantas
118
00:13:38,958 --> 00:13:39,958
y nuestras armas aquí
119
00:13:40,167 --> 00:13:41,532
la organización
los manejaré
120
00:14:05,458 --> 00:14:06,994
De ahora en adelante, mantente cerca
121
00:14:07,250 --> 00:14:07,864
trabaja duro
122
00:14:07,917 --> 00:14:08,917
seras recompensado
123
00:14:09,125 --> 00:14:10,125
gracias
124
00:14:10,417 --> 00:14:11,417
jefe de sección
125
00:14:13,833 --> 00:14:15,414
encontramos los cuerpos de feng y zheng
126
00:14:15,542 --> 00:14:16,156
¿dónde?
127
00:14:16,208 --> 00:14:17,288
Zona 5203
128
00:14:27,583 --> 00:14:28,768
Se desconoce la ubicación del equipo uno
129
00:14:28,792 --> 00:14:30,373
estamos buscando en el área ahora
130
00:14:30,542 --> 00:14:32,203
¿No tiene experiencia el feng?
131
00:14:32,333 --> 00:14:33,448
¿Cómo se hizo?
132
00:14:37,458 --> 00:14:38,038
Los codigos
133
00:14:38,083 --> 00:14:39,083
son correctos
134
00:14:39,292 --> 00:14:40,702
los códigos deben ser correctos
135
00:14:41,083 --> 00:14:42,083
el equipo dos ha hecho contacto
136
00:14:42,167 --> 00:14:43,167
todo está bien
137
00:14:46,375 --> 00:14:47,615
por lo que sé
138
00:14:48,375 --> 00:14:50,206
ninguno de los equipos tiene radios
139
00:14:50,292 --> 00:14:51,202
Quiere decir
140
00:14:51,250 --> 00:14:52,570
el equipo uno no puede
contactar al equipo dos?
141
00:14:52,708 --> 00:14:53,708
sí
142
00:14:53,917 --> 00:14:54,917
correcto
143
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
jefe de sección
144
00:14:58,667 --> 00:14:59,934
reforzaremos la seguridad
en las estaciones de tren?
145
00:14:59,958 --> 00:15:00,958
No
146
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Relajarlos
147
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
incluso más flojo que antes
148
00:15:04,000 --> 00:15:05,160
que se suban todos al tren
149
00:15:05,458 --> 00:15:07,323
usa el equipo dos para
sacar al equipo uno
150
00:16:29,000 --> 00:16:32,413
"¡Traidores! Los contactos son espías"
151
00:17:10,958 --> 00:17:11,617
Parada
152
00:17:11,875 --> 00:17:12,489
parada
153
00:17:12,542 --> 00:17:13,372
¿No puedes hacer fila?
154
00:17:13,542 --> 00:17:14,951
Ponerse en línea
155
00:17:15,292 --> 00:17:16,292
¿Hablas chino?
156
00:17:23,375 --> 00:17:24,535
Borracho
157
00:17:57,667 --> 00:17:58,747
Prepara tus entradas
158
00:17:58,792 --> 00:17:59,792
billete
159
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
billete
160
00:18:10,292 --> 00:18:11,292
¿Tuyo?
161
00:18:19,792 --> 00:18:20,577
Solo estoy revisando boletos
162
00:18:20,667 --> 00:18:21,667
fuera del camino
163
00:18:25,833 --> 00:18:26,833
tus papeles
164
00:18:37,417 --> 00:18:38,577
Ven conmigo
165
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
¿Por qué?
166
00:18:41,833 --> 00:18:42,833
¿Quién eres tú?
167
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Grupo de trabajo especial
168
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
¿por qué yo?
169
00:18:47,250 --> 00:18:48,490
Corta la mierda
170
00:18:48,833 --> 00:18:49,833
cheque estándar
171
00:18:49,917 --> 00:18:50,917
te ves sospechoso
172
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
Ir
173
00:19:45,000 --> 00:19:46,706
Esa chica de ahora
174
00:19:47,042 --> 00:19:48,202
es nuestro camarada
175
00:20:06,375 --> 00:20:08,240
La chica el secreto
agente acaba de llevarse
176
00:20:09,500 --> 00:20:11,115
tenemos que rescatarla
177
00:20:12,083 --> 00:20:13,118
¿Ella está con el equipo uno?
178
00:20:16,083 --> 00:20:16,993
¿Que te ha dicho?
179
00:20:17,042 --> 00:20:18,042
Nada
180
00:20:18,167 --> 00:20:19,782
fingimos ser extraños
181
00:20:21,792 --> 00:20:22,792
y su pareja?
182
00:20:23,542 --> 00:20:24,542
Yo no lo vi
183
00:20:25,208 --> 00:20:26,323
no en el tren?
184
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
No
185
00:20:27,750 --> 00:20:28,990
La estación de Mudanjiang es la siguiente
186
00:20:29,250 --> 00:20:30,330
prepárate para bajar
187
00:20:31,875 --> 00:20:33,206
la estación de mudanjiang está al lado
188
00:20:33,333 --> 00:20:34,743
prepárate para bajar
189
00:20:39,375 --> 00:20:40,410
debemos determinar
190
00:20:40,500 --> 00:20:42,206
por qué ella fue llevada
191
00:20:44,125 --> 00:20:45,125
bajar
192
00:21:03,792 --> 00:21:04,792
¿Qué ocurre?
193
00:21:05,708 --> 00:21:07,039
Tomaremos el siguiente tren
194
00:21:09,167 --> 00:21:10,577
este tren no es seguro
195
00:21:13,458 --> 00:21:15,039
y el camarada?
196
00:21:15,417 --> 00:21:17,282
Ella fue secuestrada por un agente
197
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Le dirá qué
198
00:21:24,667 --> 00:21:25,667
sigue adelante
199
00:21:26,042 --> 00:21:27,042
Encontraré una manera
200
00:21:27,167 --> 00:21:28,167
no
201
00:21:28,292 --> 00:21:29,657
Entonces todos estaremos expuestos
202
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
vamos
203
00:21:34,583 --> 00:21:35,583
tomaremos el próximo tren
204
00:22:33,542 --> 00:22:35,032
Entregar todo
en tu cinturón
205
00:22:39,208 --> 00:22:40,243
¿Lo entiendes?
206
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
Apurarse
207
00:22:55,542 --> 00:22:56,748
¡Ayudar!
208
00:24:17,292 --> 00:24:18,873
¿Qué harán chuliang y yu?
209
00:24:19,000 --> 00:24:20,285
Están rodeados de espías
210
00:24:20,542 --> 00:24:21,907
ella debería haber visto el mensaje
211
00:24:22,250 --> 00:24:23,365
ellos encontrarán una manera
212
00:24:27,458 --> 00:24:28,493
no podemos quedarnos juntos
213
00:25:13,708 --> 00:25:15,369
Donde estaba el codificado
mensaje escrito?
214
00:25:15,958 --> 00:25:16,958
Aquí
215
00:25:17,500 --> 00:25:18,580
¿qué decía?
216
00:25:18,625 --> 00:25:19,625
Decía
217
00:25:21,083 --> 00:25:22,083
traidores!
218
00:25:22,542 --> 00:25:23,748
Los contactos son espías
219
00:25:23,875 --> 00:25:24,739
como lo cambiaste
220
00:25:24,792 --> 00:25:25,907
lo cambie
221
00:25:26,083 --> 00:25:26,993
decir
222
00:25:27,042 --> 00:25:28,157
todo normal
223
00:25:28,208 --> 00:25:29,869
nos vemos en harbin 18
224
00:25:32,583 --> 00:25:33,914
nadie se baja de aquí
225
00:25:34,167 --> 00:25:35,327
vamos a hengdaohezi
226
00:25:35,625 --> 00:25:36,660
haz que revisen tus boletos
227
00:25:37,167 --> 00:25:38,327
vamos a hengdaohezi
228
00:25:38,375 --> 00:25:39,455
haz que revisen tus boletos
229
00:25:43,958 --> 00:25:45,118
dame tu boleto
230
00:25:47,167 --> 00:25:48,167
espera aquí
231
00:25:58,125 --> 00:25:59,205
Mira más rápido allá
232
00:26:00,792 --> 00:26:01,792
mantente en la fila aquí
233
00:26:12,583 --> 00:26:13,583
Ven conmigo
234
00:26:16,250 --> 00:26:17,250
¿quién eres tú?
235
00:26:17,417 --> 00:26:19,749
Ven cuando te diga y cállate
236
00:26:22,458 --> 00:26:23,458
vamos
237
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
venir
238
00:26:37,417 --> 00:26:38,452
Apurarse
239
00:26:40,042 --> 00:26:41,042
tus papeles
240
00:26:45,458 --> 00:26:46,458
tuyo
241
00:27:02,583 --> 00:27:03,583
Entradas
242
00:27:07,167 --> 00:27:08,184
vas a hengdaohezi?
243
00:27:08,208 --> 00:27:09,208
sí
244
00:27:10,458 --> 00:27:11,664
hengdaohezi está bien
245
00:27:11,792 --> 00:27:13,392
estamos comprobando
los que van a harbin
246
00:27:19,250 --> 00:27:20,365
Tu puedes ir
247
00:27:21,917 --> 00:27:22,917
gracias
248
00:27:27,250 --> 00:27:28,250
Por aquí
249
00:27:32,125 --> 00:27:33,240
diles de frente
250
00:27:33,542 --> 00:27:34,907
que ya te he comprobado
251
00:27:35,417 --> 00:27:36,782
gracias
252
00:27:52,500 --> 00:27:53,455
¿Vas a Harbin?
253
00:27:53,500 --> 00:27:54,580
Hengdaoheazi
254
00:27:56,125 --> 00:27:57,125
lléveselos
255
00:27:57,167 --> 00:27:58,167
¿Qué?
256
00:27:58,292 --> 00:27:59,292
¿Por qué?
257
00:27:59,333 --> 00:28:02,120
Mi padre es el jefe de seguridad
258
00:28:02,875 --> 00:28:04,866
es un malentendido
259
00:28:11,417 --> 00:28:12,417
Ir
260
00:28:23,333 --> 00:28:25,619
¡Deja de apiñarte! Apoyo
261
00:28:47,333 --> 00:28:48,743
¡Abrir! ¿Alguien ahí?
262
00:28:52,167 --> 00:28:53,167
¡Abrir!
263
00:30:47,667 --> 00:30:49,453
Ian debería estar a salvo, ¿verdad?
264
00:30:50,792 --> 00:30:52,874
No hemos escuchado lo contrario
265
00:30:53,500 --> 00:30:54,956
entonces ella debería estar bien
266
00:30:55,875 --> 00:30:57,740
tal vez ellos son
ya en harbin
267
00:31:01,667 --> 00:31:02,667
Jin
268
00:31:02,833 --> 00:31:04,949
este no es el camino a lo moderno
269
00:31:06,625 --> 00:31:08,365
la investigación
el equipo se queda ahí
270
00:31:08,417 --> 00:31:09,497
está lleno de agentes
271
00:31:09,542 --> 00:31:10,542
demasiado inseguro
272
00:31:10,708 --> 00:31:12,323
donde nos estas poniendo
273
00:31:12,917 --> 00:31:14,123
Una vieja mansion
274
00:31:14,583 --> 00:31:16,790
perteneciente al primo del señor Kasper
275
00:31:16,833 --> 00:31:18,243
el vive en el extranjero
276
00:31:18,333 --> 00:31:19,618
la casa se está cayendo a pedazos
277
00:31:21,125 --> 00:31:22,125
He estado allí
278
00:31:22,875 --> 00:31:24,285
no todos nosotros
279
00:31:24,667 --> 00:31:26,498
¿Vas a llamar la atención a la vez?
280
00:31:27,667 --> 00:31:28,998
Esa casa es tan espeluznante
281
00:31:29,458 --> 00:31:30,368
la gente lo evita
282
00:31:30,417 --> 00:31:31,457
incluso los fantasmas no lo perseguirán
283
00:31:43,125 --> 00:31:44,125
Venga
284
00:31:47,333 --> 00:31:47,913
meng
285
00:31:47,958 --> 00:31:49,448
está aquí para coordinar nuestro trabajo
286
00:31:50,500 --> 00:31:51,364
zhang jie
287
00:31:51,417 --> 00:31:52,623
comida y alojamiento
288
00:31:53,083 --> 00:31:54,914
espartano, pero definitivamente seguro
289
00:31:55,125 --> 00:31:56,605
mujeres compañeras se quedan
en la casa de atrás
290
00:32:05,875 --> 00:32:07,240
La estufa de aquí atrás
291
00:32:07,458 --> 00:32:08,458
no funciona tan bien
292
00:32:08,625 --> 00:32:10,115
pero con tres de nosotros en una cama
293
00:32:10,167 --> 00:32:11,247
deberíamos estar bien
294
00:32:43,667 --> 00:32:44,667
¿Como esta tu pierna?
295
00:32:45,542 --> 00:32:46,748
Esta bien, solo un esguince
296
00:32:50,417 --> 00:32:52,248
¿Qué es la operación utrennya?
297
00:32:53,375 --> 00:32:54,740
¿Sabes sobre beiyinhe?
298
00:32:55,417 --> 00:32:57,157
El secreto japonés
campos de matanza?
299
00:32:58,208 --> 00:33:00,324
Dicen que nadie sale vivo
300
00:33:00,708 --> 00:33:02,039
ultimo otoño
301
00:33:02,417 --> 00:33:04,499
hubo una fuga de la prisión allí
302
00:33:05,958 --> 00:33:07,198
un mes despues
303
00:33:07,250 --> 00:33:09,206
los japoneses lo bombardearon
304
00:33:10,417 --> 00:33:11,893
Qué opinas
ellos se esconden ahí
305
00:33:11,917 --> 00:33:13,908
pagar tal precio
para mantenerlo en secreto?
306
00:33:15,417 --> 00:33:17,248
Solo un fugitivo sobrevivió
307
00:33:17,708 --> 00:33:18,993
Wang Ziyang
308
00:33:20,042 --> 00:33:22,078
nuestra misión es conseguir
él al otro lado de la frontera
309
00:33:22,417 --> 00:33:25,409
para exponer a los japoneses
crimen internacional
310
00:33:27,958 --> 00:33:29,664
que pasa ahora que
tenemos un traidor?
311
00:33:36,167 --> 00:33:37,167
Protocolo de emergencia
312
00:33:37,292 --> 00:33:38,292
puedes usarlo
313
00:33:38,500 --> 00:33:39,034
sí
314
00:33:39,083 --> 00:33:40,289
He tenido entrenamiento
315
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
escribir
316
00:33:57,583 --> 00:33:59,289
¿Qué hacemos a continuación?
317
00:33:59,542 --> 00:34:00,657
Nada
318
00:34:01,167 --> 00:34:02,167
esperamos
319
00:34:02,667 --> 00:34:03,667
comprendido
320
00:34:03,833 --> 00:34:05,414
operación utrennya
321
00:34:05,625 --> 00:34:06,865
para esta operación
322
00:34:07,125 --> 00:34:08,581
entrenamos siete meses
323
00:34:08,833 --> 00:34:10,414
ustedes son compañeros de clase?
324
00:34:10,500 --> 00:34:11,660
Nos conocimos en el entrenamiento
325
00:34:11,708 --> 00:34:12,868
¿Eso nos convierte en compañeros de clase?
326
00:34:13,458 --> 00:34:15,244
Es un alumno estrella en
universidad oriental
327
00:34:15,625 --> 00:34:16,956
pero no estoy bien educado
328
00:34:17,042 --> 00:34:18,042
no tan culto como él
329
00:34:19,167 --> 00:34:20,247
quien te entrenó?
330
00:34:20,375 --> 00:34:21,455
Instructores militares soviéticos
331
00:34:21,542 --> 00:34:22,702
en que fuiste entrenado
332
00:34:23,208 --> 00:34:24,823
Aerotransportado, puntería,
mano a mano
333
00:34:24,833 --> 00:34:25,913
y ruso
334
00:34:25,917 --> 00:34:27,407
¿hablas ruso?
335
00:34:35,750 --> 00:34:36,830
¿Qué significa eso?
336
00:34:37,125 --> 00:34:39,207
Proletarios del mundo, uníos
337
00:34:42,792 --> 00:34:43,872
¿Qué?
338
00:34:48,208 --> 00:34:49,869
Eso es muy dificil
339
00:34:50,625 --> 00:34:51,831
cuando llegué por primera vez
340
00:34:52,625 --> 00:34:53,865
Ni siquiera sabía el alfabeto
341
00:34:54,000 --> 00:34:54,864
hasta que termine de leer
342
00:34:54,917 --> 00:34:56,123
el manifiesto comunista
343
00:34:56,583 --> 00:34:57,618
esa cita fue tomada
344
00:34:57,708 --> 00:34:59,073
del manifiesto
345
00:34:59,458 --> 00:35:00,458
venir
346
00:35:00,958 --> 00:35:02,949
proletarios del mundo, uníos
347
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
escucha Escucha
348
00:35:04,375 --> 00:35:08,072
proletarios del mundo, uníos
349
00:35:09,333 --> 00:35:09,867
venir
350
00:35:09,917 --> 00:35:10,917
salud
351
00:35:15,958 --> 00:35:17,289
Estamos en ellos las 24 horas del día.
352
00:35:17,333 --> 00:35:19,449
no tienen oportunidad
comunicar
353
00:35:19,500 --> 00:35:21,115
ni contactar al equipo uno
354
00:35:21,792 --> 00:35:22,998
¿No sospecharán?
355
00:35:23,125 --> 00:35:24,240
contigo yendo y viniendo?
356
00:35:25,208 --> 00:35:26,493
Están preocupados por el equipo uno
357
00:35:26,792 --> 00:35:28,328
y nos pidió que nos turnamos
358
00:35:28,375 --> 00:35:29,160
buscando alguna señal de ellos
359
00:35:29,333 --> 00:35:30,118
Creo que estamos bien
360
00:35:30,167 --> 00:35:31,828
Quédate tanto como sea posible
361
00:35:32,417 --> 00:35:33,417
sí señor
362
00:35:33,583 --> 00:35:34,583
ingresar
363
00:35:41,333 --> 00:35:43,164
Jefe, me iré entonces
364
00:35:43,542 --> 00:35:44,542
apúrate de regreso a la casa
365
00:35:54,333 --> 00:35:55,333
He comprado el libro
366
00:35:55,417 --> 00:35:57,057
es idéntico al
operador de telegramas
367
00:35:57,417 --> 00:35:58,417
la misma edición
368
00:36:05,000 --> 00:36:06,490
Esto lo lleva el equipo dos
369
00:36:09,292 --> 00:36:11,578
definitivamente es el
libro de códigos para utrennya
370
00:36:11,583 --> 00:36:12,914
así es como se comunican
371
00:36:14,542 --> 00:36:15,782
¿Puedes descifrarlo?
372
00:36:15,792 --> 00:36:17,202
Definitivamente no
373
00:36:17,542 --> 00:36:19,328
fue codificado por los rusos
374
00:36:19,375 --> 00:36:21,331
y utilizado solo por
los líderes más altos
375
00:36:38,167 --> 00:36:39,748
Estos son nuestros
instrucciones de arriba
376
00:36:40,042 --> 00:36:41,042
recuerdalo
377
00:36:49,125 --> 00:36:49,864
¿Lo has leído todo?
378
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
sí
379
00:36:51,792 --> 00:36:52,976
Puedes escribirlo
fuera de la memoria?
380
00:36:53,000 --> 00:36:53,955
Esa es mi habilidad especial
381
00:36:54,000 --> 00:36:55,285
por eso me mandaron aqui
382
00:36:59,292 --> 00:37:01,248
que arcaico
forma de comunicarse
383
00:37:01,708 --> 00:37:03,664
cuando la organizacion
está muy dañado
384
00:37:04,375 --> 00:37:05,114
los métodos más arcaicos
385
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
son los mas seguros
386
00:37:11,792 --> 00:37:13,623
El libro de códigos está con chuliang
387
00:37:13,833 --> 00:37:14,833
¿cómo podemos descifrarlo?
388
00:37:15,375 --> 00:37:17,081
Deberíamos poder
para encontrarlo en harbin
389
00:37:21,000 --> 00:37:22,184
Iré al libro
comprar por la mañana
390
00:37:22,208 --> 00:37:23,243
te quedas adentro
391
00:37:24,708 --> 00:37:25,908
Tendré la cena lista para ti
392
00:37:26,542 --> 00:37:27,281
costillas de cerdo estofadas
393
00:37:27,375 --> 00:37:28,375
estar más alerta
394
00:37:33,917 --> 00:37:34,952
Ven y ve a menudo
395
00:37:35,042 --> 00:37:36,452
cuidado con las trampas enemigas
396
00:37:36,792 --> 00:37:37,792
si algo esta mal
397
00:37:38,042 --> 00:37:39,042
sal de inmediato
398
00:37:39,542 --> 00:37:40,542
y
399
00:37:41,042 --> 00:37:42,953
no busques activamente a nadie
400
00:37:43,500 --> 00:37:45,020
solo espera el
señal de comunicación
401
00:37:45,417 --> 00:37:47,203
memorizar el código
de la organización
402
00:37:47,625 --> 00:37:50,332
esa es nuestra única pista
para encontrar wang ziyang
403
00:38:08,125 --> 00:38:09,365
Todavía estás despierto
404
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
No puedo dormir
405
00:38:11,875 --> 00:38:13,831
Me pregunto cómo le va a chuliang
406
00:38:16,542 --> 00:38:18,157
piensa en él como
aunque estaba muerto
407
00:38:27,833 --> 00:38:29,164
Cómo puedes decir eso?
408
00:38:32,542 --> 00:38:34,078
¿Qué tal yu?
409
00:38:45,375 --> 00:38:47,536
¿Ves esas casas bajas?
410
00:38:48,333 --> 00:38:50,324
Yu y yo solíamos vivir allí
411
00:38:51,625 --> 00:38:53,206
con nuestros dos hijos
412
00:38:55,375 --> 00:38:57,206
Hace 5 años, poco después
fuimos a la urss
413
00:38:58,292 --> 00:39:00,453
sus padres adoptivos fueron
asesinado por los japoneses
414
00:39:01,667 --> 00:39:04,704
fueron vistos por última vez
pidiendo limosna en un hotel moderno
415
00:39:05,667 --> 00:39:06,702
por ahora
416
00:39:08,958 --> 00:39:10,823
nuestra hija debería tener 8 años
417
00:39:12,875 --> 00:39:14,160
y nuestro hijo debería tener 6 años
418
00:39:25,583 --> 00:39:27,323
Sabes que
"utrennya" significa?
419
00:39:28,042 --> 00:39:29,873
Es el ruso
palabra para "amanecer"
420
00:39:31,042 --> 00:39:32,042
sí
421
00:39:33,917 --> 00:39:34,917
amanecer
422
00:39:38,833 --> 00:39:40,513
todo será
bien cuando sale el sol
423
00:43:02,708 --> 00:43:03,743
¿Qué quieres?
424
00:43:04,125 --> 00:43:05,331
¿Cómo te llamas?
425
00:43:06,417 --> 00:43:07,748
No tengo nombre
426
00:43:08,125 --> 00:43:09,645
tienes una marca de nacimiento
en tu vientre?
427
00:43:11,125 --> 00:43:12,205
Déjame ir
428
00:43:32,375 --> 00:43:34,331
Estos pequeños bastardos
429
00:43:34,333 --> 00:43:35,994
pululan por aquí todo el día
430
00:43:36,583 --> 00:43:37,618
nada bueno
431
00:43:43,125 --> 00:43:44,125
¿Buscando a alguien?
432
00:43:44,250 --> 00:43:45,330
Ese chico
433
00:43:45,792 --> 00:43:47,032
cuanto tiempo ha estado aqui
434
00:43:47,083 --> 00:43:48,198
Años
435
00:43:48,667 --> 00:43:50,373
¿Tiene una hermana llamada fen?
436
00:43:50,958 --> 00:43:52,243
¿Parece dos años mayor?
437
00:43:52,292 --> 00:43:53,623
Que no se
438
00:44:52,625 --> 00:44:53,785
Lo necesitamos vivo
439
00:44:54,042 --> 00:44:55,077
nadie puede matarlo
440
00:46:21,292 --> 00:46:23,157
Sé inteligente, zhang
441
00:46:52,583 --> 00:46:53,868
¿Con quién se reunirá el día 18?
442
00:46:54,125 --> 00:46:55,205
¿Tiempo y lugar?
443
00:47:27,417 --> 00:47:29,078
Qué opinas
¿sobre este libro?
444
00:47:29,542 --> 00:47:31,328
Estoy seguro que asi es como
ellos se comunican
445
00:47:37,875 --> 00:47:39,240
¿A dónde quería ir?
446
00:47:48,667 --> 00:47:49,747
Está bien, dame la llave
447
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
¿Aún no ha hablado?
448
00:49:24,417 --> 00:49:26,624
Es incontinente
¿Deberíamos continuar?
449
00:49:26,792 --> 00:49:27,497
Olvídalo
450
00:49:27,583 --> 00:49:29,119
parece difícil de romper
451
00:49:30,708 --> 00:49:32,664
prueba lo último
psicodélicos importados
452
00:49:32,958 --> 00:49:33,958
mira si funcionan
453
00:49:34,500 --> 00:49:35,159
sí señor
454
00:49:35,208 --> 00:49:36,208
Yo arreglaré eso
455
00:49:43,792 --> 00:49:44,406
¿Tienes cigarrillos?
456
00:49:44,458 --> 00:49:45,072
sí
457
00:49:45,208 --> 00:49:46,208
vamos a fumar
458
00:51:59,625 --> 00:52:00,625
Zhou
459
00:52:05,625 --> 00:52:06,831
¿Quién se volvió contra nosotros?
460
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Xie zirong
461
00:52:13,667 --> 00:52:14,873
¿Cómo están Yu y Chuliang?
462
00:52:15,417 --> 00:52:16,452
Está bien
463
00:52:16,625 --> 00:52:17,625
se están preparando
464
00:53:48,792 --> 00:53:49,998
No hay escapatoria, ¿verdad?
465
00:54:01,292 --> 00:54:02,577
Cambiarse de ropa
466
00:54:03,000 --> 00:54:04,365
usar la etiqueta de identificación
467
00:54:04,458 --> 00:54:05,789
toma el arma
468
00:54:06,375 --> 00:54:07,375
mantenme como rehén
469
00:54:08,958 --> 00:54:10,323
después de que carguemos
470
00:54:10,333 --> 00:54:11,573
dispararme
471
00:54:12,125 --> 00:54:13,114
en cualquier lugar, solo
472
00:54:13,125 --> 00:54:14,125
no me mates
473
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Podemos hacerlo
474
00:54:30,125 --> 00:54:31,615
No lo haré
475
00:54:32,958 --> 00:54:35,495
Soy basura inútil ahora
476
00:54:36,750 --> 00:54:39,241
No puedo completar
operación utrennya
477
00:54:39,750 --> 00:54:41,456
bien podría reutilizar la basura
478
00:54:41,458 --> 00:54:43,039
para mantener vivo a uno de nosotros
479
00:54:49,292 --> 00:54:50,532
Zhou
480
00:54:51,292 --> 00:54:52,623
ahora
481
00:54:53,125 --> 00:54:55,707
tu vales mas
vivo que nadie
482
00:54:58,375 --> 00:54:59,581
no discutas
483
00:54:59,708 --> 00:55:01,323
Sabes que tengo razón
484
00:55:09,458 --> 00:55:10,458
Dígame
485
00:55:11,042 --> 00:55:12,828
¿Qué es la operación utrennya?
486
00:55:13,375 --> 00:55:15,661
Wang ha escapado del infierno
487
00:55:15,708 --> 00:55:16,914
escoltarlo a través de la frontera
488
00:55:16,958 --> 00:55:19,199
pero no sabemos donde esta
489
00:55:19,667 --> 00:55:20,782
encontrar a Ian
490
00:55:21,375 --> 00:55:23,707
ella puede descifrar tus ordenes
491
00:55:32,000 --> 00:55:33,285
¿Ahora que?
492
00:55:36,667 --> 00:55:38,032
Sube al carro blanco
493
00:55:43,042 --> 00:55:44,042
¿Algo más?
494
00:55:44,417 --> 00:55:45,497
Puede usted ayudar
495
00:55:47,458 --> 00:55:48,868
Yu y los demás escapan?
496
00:55:51,083 --> 00:55:52,083
intentaré dar lo mejor de mi
497
00:55:53,667 --> 00:55:55,032
¿Algo más?
498
00:56:07,667 --> 00:56:09,203
Un pequeño favor
499
00:56:10,208 --> 00:56:12,870
entre los mendigos
en un hotel moderno
500
00:56:13,417 --> 00:56:15,453
son ustedes y mis hijos
501
00:57:23,667 --> 00:57:25,407
Que se parece a mi carro
502
00:57:27,167 --> 00:57:28,407
cierra las puertas
503
00:57:39,417 --> 00:57:40,827
Tómalo vivo
504
00:58:33,417 --> 00:58:34,417
Zhang
505
00:58:34,708 --> 00:58:35,708
despierta
506
00:58:38,458 --> 00:58:39,493
zhang
507
00:58:39,542 --> 00:58:40,542
despierta
508
00:58:41,917 --> 00:58:43,077
zhang
509
00:58:55,667 --> 00:58:56,907
Zhang
510
00:58:58,958 --> 00:59:00,368
¡Lo lograste!
511
00:59:01,833 --> 00:59:03,949
Los camaradas tienen
estado esperando por ti
512
00:59:06,917 --> 00:59:08,407
quien te ayudó a escapar?
513
00:59:11,250 --> 00:59:13,366
Debemos agradecerle adecuadamente
514
00:59:21,417 --> 00:59:22,497
¿Dónde está Ian?
515
00:59:23,458 --> 00:59:25,540
Debes ejecutar
el plan juntos
516
00:59:26,083 --> 00:59:28,074
operación completa utrennya
517
00:59:29,000 --> 00:59:31,286
Ian
518
00:59:33,958 --> 00:59:35,448
Ian
519
00:59:36,167 --> 00:59:38,579
¿cómo se pondrá en contacto contigo?
520
00:59:44,667 --> 00:59:46,453
Encuentra a Ian
521
00:59:47,125 --> 00:59:49,161
Asia
522
00:59:49,833 --> 00:59:52,119
Martes, jueves, sábados
523
00:59:52,417 --> 00:59:53,532
Primero y último
524
01:00:06,625 --> 01:00:09,037
Como crees que el
abrió las esposas?
525
01:00:09,375 --> 01:00:11,286
Debe ser un trabajo interno
526
01:00:11,833 --> 01:00:13,164
¿eso es lo que piensas?
527
01:00:13,167 --> 01:00:14,532
No hay otra explicación
528
01:00:18,167 --> 01:00:19,703
usó el auto de Jin
529
01:00:20,708 --> 01:00:22,494
¿Arrestamos a Jin ahora?
530
01:00:26,208 --> 01:00:27,493
Yo creo
531
01:00:28,542 --> 01:00:29,577
se subió a ese auto
532
01:00:29,625 --> 01:00:31,161
por casualidad
533
01:00:31,500 --> 01:00:33,286
Jin no tiene nada que ver con esto.
534
01:00:36,250 --> 01:00:37,410
si lo hizo
535
01:00:38,333 --> 01:00:39,914
sería demasiado estúpido de su parte
536
01:00:44,500 --> 01:00:45,535
no hagamos nada
537
01:00:45,750 --> 01:00:46,830
sobre eso ahora
538
01:00:47,833 --> 01:00:50,290
mantener una estrecha vigilancia
sobre el cine asiático
539
01:00:50,958 --> 01:00:51,958
sí señor
540
01:01:08,250 --> 01:01:09,535
Bienvenido, jefe de sección zhou
541
01:01:10,208 --> 01:01:11,448
¿Dónde está la medicina que quería?
542
01:01:12,375 --> 01:01:13,615
No he tenido tiempo de encontrarlo
543
01:01:14,125 --> 01:01:15,165
todavía tienes dolor de cabeza?
544
01:01:16,042 --> 01:01:16,656
Bien
545
01:01:16,708 --> 01:01:19,074
prueba esta anacina
546
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
jefe de sección zhou
547
01:01:24,500 --> 01:01:25,831
Encontré una aspirina
548
01:01:27,292 --> 01:01:28,292
gracias
549
01:02:19,083 --> 01:02:20,163
Yu está enfermo
550
01:02:36,208 --> 01:02:37,618
¿Qué comió anoche?
551
01:02:38,042 --> 01:02:39,042
No sé
552
01:02:41,375 --> 01:02:42,615
¿comida envenenada?
553
01:02:43,000 --> 01:02:44,240
Ella necesitará unos días
554
01:02:57,125 --> 01:02:58,125
Aquí
555
01:02:59,500 --> 01:03:00,535
aquí
556
01:03:37,667 --> 01:03:38,667
¿Lo tomaste?
557
01:03:42,292 --> 01:03:43,702
¿Sospechas de ellos?
558
01:03:44,208 --> 01:03:45,698
Son espias
559
01:03:47,542 --> 01:03:48,827
¿Está seguro?
560
01:03:48,958 --> 01:03:50,414
El código zhang
escribió en el tren
561
01:03:51,542 --> 01:03:53,874
debe haber sido cambiado
562
01:03:54,625 --> 01:03:55,956
Lo conozco demasiado bien
563
01:03:56,000 --> 01:03:57,581
él no tomaría
un riesgo innecesario
564
01:03:57,625 --> 01:03:58,990
hay un traidor
565
01:04:00,417 --> 01:04:01,873
¿Qué deberíamos hacer ahora?
566
01:04:04,125 --> 01:04:05,911
Cuando salgo del hospital
567
01:04:05,958 --> 01:04:07,448
debemos escapar
568
01:04:18,917 --> 01:04:20,703
¿Has leído las fábulas de Esopo?
569
01:04:29,292 --> 01:04:31,123
¿Has leído las fábulas de Esopo?
570
01:04:31,917 --> 01:04:33,908
Solo he leído el
zorro y la hiena
571
01:04:35,042 --> 01:04:37,374
Sabes por qué
el zorro lo rechazó?
572
01:04:39,708 --> 01:04:40,743
No
573
01:04:42,167 --> 01:04:43,953
¿Por qué no dices?
el código de contacto?
574
01:04:47,875 --> 01:04:50,116
Porque el zorro
no sabía su género
575
01:04:50,375 --> 01:04:51,490
Soy zhou yi
576
01:04:51,708 --> 01:04:53,073
un agente secreto operando
577
01:04:53,083 --> 01:04:55,324
desde el interior del
grupo de trabajo especial
578
01:04:55,500 --> 01:04:57,036
xie zirong se ha convertido
579
01:04:57,375 --> 01:04:58,831
pero el no sabe de mi
580
01:04:59,000 --> 01:05:00,285
Decidí por mi cuenta
581
01:05:00,583 --> 01:05:02,494
a arriesgarme a acercarme a mi enlace
582
01:05:02,792 --> 01:05:05,283
para obtener su código de contacto
583
01:05:07,333 --> 01:05:08,789
¿Por qué te expusiste?
584
01:05:09,167 --> 01:05:10,577
Zhang ha sido capturado
585
01:05:13,625 --> 01:05:14,660
e Ian?
586
01:05:15,000 --> 01:05:16,115
Ella esta a salvo por ahora
587
01:05:16,750 --> 01:05:17,830
pero zhang
588
01:05:18,083 --> 01:05:19,869
ha sido inyectado
con psicodélicos
589
01:05:20,250 --> 01:05:21,205
mientras está inconsciente
590
01:05:21,250 --> 01:05:22,535
el pudo haber revelado
591
01:05:22,583 --> 01:05:24,289
formas de encontrar a Ian
592
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
traidor
593
01:05:27,125 --> 01:05:28,205
él no estaba
594
01:05:29,708 --> 01:05:30,823
yo estuve ahí
595
01:05:34,667 --> 01:05:35,667
escucha
596
01:05:36,375 --> 01:05:37,375
operación utrennya
597
01:05:37,708 --> 01:05:39,108
será completado
por otros camaradas
598
01:05:39,667 --> 01:05:41,032
sigue retrasando al enemigo
599
01:05:41,208 --> 01:05:42,208
no hagas ningún movimiento precipitado
600
01:05:42,292 --> 01:05:43,623
escucha mis arreglos
601
01:05:44,583 --> 01:05:46,323
Voy a intentar liberarte
602
01:05:56,875 --> 01:05:59,161
¿Por qué deberíamos confiar en ti?
603
01:06:00,083 --> 01:06:01,323
Porque tienes dos hijos
604
01:06:01,750 --> 01:06:03,536
mendigando fuera del hotel moderno
605
01:06:08,792 --> 01:06:10,157
¿Cómo encuentro a Ian?
606
01:07:02,083 --> 01:07:03,809
Son martes, jueves,
y los sábados, ¿verdad?
607
01:07:03,833 --> 01:07:05,243
Entonces, ¿por qué estamos aquí ahora?
608
01:07:07,500 --> 01:07:08,740
Voy a ir a echar un vistazo
609
01:08:19,792 --> 01:08:20,792
Iré ahora
610
01:08:21,042 --> 01:08:22,202
si no coincido contigo
611
01:08:22,250 --> 01:08:23,285
Atraparé el infierno de
612
01:08:23,333 --> 01:08:24,333
jefe de sección gao
613
01:09:29,292 --> 01:09:30,202
¿Has echado un vistazo?
614
01:09:30,292 --> 01:09:31,292
sí
615
01:09:31,917 --> 01:09:33,123
¿Encontraste algo?
616
01:09:33,333 --> 01:09:34,333
No
617
01:09:51,875 --> 01:09:52,990
¿En serio?
618
01:09:53,125 --> 01:09:54,125
En realidad
619
01:10:17,000 --> 01:10:18,080
¿Viste eso?
620
01:10:19,667 --> 01:10:20,667
sí
621
01:10:20,833 --> 01:10:22,789
viste quien lo hizo?
622
01:10:29,792 --> 01:10:31,032
Soy comunista
623
01:10:48,333 --> 01:10:49,539
Si yo fuera comunista
624
01:10:50,958 --> 01:10:51,788
nunca hubieras visto
625
01:10:51,833 --> 01:10:53,164
lo que acababa de hacer
626
01:10:59,792 --> 01:11:01,532
Solo podemos atrapar a los comunistas
627
01:11:02,833 --> 01:11:04,073
pensando como ellos
628
01:11:04,708 --> 01:11:05,993
y a diferencia de ti
629
01:11:07,333 --> 01:11:08,038
solo mirando durante
630
01:11:08,083 --> 01:11:10,039
Martes, jueves, sábados
631
01:11:14,292 --> 01:11:15,772
jefe de sección gao
se preocupa por los detalles
632
01:11:19,750 --> 01:11:21,536
¿Le diré sobre esto?
633
01:11:25,417 --> 01:11:28,079
Mira por qué tienes
nunca ha sido promovido?
634
01:11:33,250 --> 01:11:34,456
El café está en ti
635
01:11:35,625 --> 01:11:36,625
multa
636
01:11:48,500 --> 01:11:49,364
¿Qué ocurre?
637
01:11:49,500 --> 01:11:51,161
¿No empezará?
638
01:11:51,458 --> 01:11:52,458
Te daré un paseo
639
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
no, gracias
640
01:11:54,083 --> 01:11:54,697
Esta muy frío
641
01:11:54,750 --> 01:11:55,990
comenzará después de algunos intentos
642
01:12:00,917 --> 01:12:01,917
vamos
643
01:12:02,875 --> 01:12:03,875
venir
644
01:12:15,250 --> 01:12:15,830
Está bien
645
01:12:15,875 --> 01:12:18,537
incluso después de todo eso, tu
el coche todavía está en buena forma
646
01:13:28,375 --> 01:13:29,615
Espectáculo de hoy a la 1:30
647
01:13:29,667 --> 01:13:30,782
tres asientos juntos
648
01:13:31,333 --> 01:13:32,333
Cerca del frente
649
01:13:44,875 --> 01:13:45,875
Gracias
650
01:14:03,417 --> 01:14:04,657
Jin y zhang jie no están aquí
651
01:14:05,042 --> 01:14:06,657
recuerda estas dos tazas
652
01:14:07,333 --> 01:14:08,333
no los confundas
653
01:14:10,167 --> 01:14:11,167
está bien
654
01:14:16,917 --> 01:14:18,123
Hoy es el 18
655
01:14:18,125 --> 01:14:19,365
Finalmente se acabó la espera
656
01:14:21,833 --> 01:14:23,664
puedes revelar un
un poco más ahora?
657
01:14:24,125 --> 01:14:25,205
Sin comentarios
658
01:14:28,958 --> 01:14:30,619
entonces solo podemos hablar de comida
659
01:14:32,083 --> 01:14:34,950
salchicha roja de
omsk con vino tinto,
660
01:14:34,958 --> 01:14:36,789
sopa de remolacha y pan negro
661
01:14:36,792 --> 01:14:39,283
no es fácil de conseguir en estos días
662
01:14:40,292 --> 01:14:42,499
¿Comes a menudo comida occidental?
663
01:14:42,833 --> 01:14:43,697
sí
664
01:14:43,750 --> 01:14:45,115
pero prefiero la comida china
665
01:14:47,917 --> 01:14:48,917
¿bebes café?
666
01:14:50,250 --> 01:14:51,490
Bebemos cafe
667
01:15:11,417 --> 01:15:12,702
Me siento muy mareado
668
01:15:13,250 --> 01:15:14,706
Voy a tomar una siesta
669
01:15:15,500 --> 01:15:16,740
Yo también me siento mareado
670
01:15:23,958 --> 01:15:24,993
Te acompañaré de regreso
671
01:15:44,625 --> 01:15:45,831
¿Por qué él también está deprimido?
672
01:15:48,083 --> 01:15:50,199
Creo que mezcló las tazas
673
01:15:50,500 --> 01:15:51,660
el siempre es asi
674
01:15:51,875 --> 01:15:53,661
el alcohol distrae
él de todo
675
01:16:02,917 --> 01:16:03,917
Chuliang
676
01:16:05,625 --> 01:16:06,625
chuliang
677
01:17:24,667 --> 01:17:26,623
Cuéntales la operación
comienza esta noche
678
01:17:26,875 --> 01:17:27,875
consigue un coche
679
01:17:27,917 --> 01:17:29,032
conducir por la calle Balkan
680
01:17:29,083 --> 01:17:30,163
al número 25
681
01:17:30,333 --> 01:17:31,914
la embajada rumana
682
01:17:32,333 --> 01:17:33,539
cuando llegas a la puerta
683
01:17:33,583 --> 01:17:34,583
Para el coche
684
01:17:34,792 --> 01:17:35,497
tener los otros
685
01:17:35,542 --> 01:17:36,542
espera afuera
686
01:17:36,625 --> 01:17:37,625
dos de ustedes entran
687
01:17:37,792 --> 01:17:38,326
el guardia
688
01:17:38,375 --> 01:17:39,490
pedirá una invitación
689
01:17:39,708 --> 01:17:40,447
Dile
690
01:17:40,625 --> 01:17:42,365
Soy un amigo del
esposa del embajador '
691
01:17:42,417 --> 01:17:43,156
luego
692
01:17:43,208 --> 01:17:44,368
quítate el guante izquierdo
693
01:17:44,417 --> 01:17:45,497
te dejarán entrar
694
01:17:51,833 --> 01:17:52,572
Esta noche es
695
01:17:52,708 --> 01:17:54,619
el embajador
fiesta de cumpleaños de la esposa
696
01:17:54,792 --> 01:17:55,792
habra muchos invitados
697
01:17:55,833 --> 01:17:56,993
mientras estés en
698
01:17:57,042 --> 01:17:58,532
nadie preguntará quién eres
699
01:17:58,708 --> 01:17:59,538
después de entrar
700
01:17:59,667 --> 01:18:00,577
caminar por el salón de banquetes
701
01:18:00,625 --> 01:18:01,893
y salir directamente
por la puerta trasera
702
01:18:01,917 --> 01:18:03,578
un sedán negro lo hará
estar estacionado allí
703
01:18:03,625 --> 01:18:05,035
la llave estará en el encendido
704
01:18:05,125 --> 01:18:06,865
todo lo que necesitas
estará en el coche
705
01:18:07,083 --> 01:18:09,165
Intentaré contarte este plan
706
01:18:22,250 --> 01:18:23,535
¿Quién encontró esto?
707
01:18:24,125 --> 01:18:25,456
Yo mismo lo encontré en él
708
01:18:28,417 --> 01:18:30,157
es bueno que tu
sugirió que verifiquemos
709
01:18:32,542 --> 01:18:35,454
todos durmieron juntos la noche
después de la noche y no te diste cuenta?
710
01:18:37,125 --> 01:18:38,205
Meng no tiene la culpa
711
01:18:38,250 --> 01:18:39,786
fui yo quien compartió
una cama con el
712
01:18:40,375 --> 01:18:41,706
¿Entonces, qué piensas?
713
01:18:43,583 --> 01:18:44,868
Hemos sido hechos
714
01:18:45,083 --> 01:18:47,324
deberíamos abortar
la operación de esta noche
715
01:18:47,333 --> 01:18:48,664
y detenerlos
716
01:18:48,667 --> 01:18:50,328
¿hay alguna otra explicación?
717
01:18:52,583 --> 01:18:53,288
Por supuesto
718
01:18:53,292 --> 01:18:54,623
hay otra posibilidad
719
01:18:55,000 --> 01:18:57,366
que el era solo
ser muy cauteloso
720
01:18:57,375 --> 01:18:59,240
y que no hemos sido hechos
721
01:19:04,125 --> 01:19:05,786
cuanto tiempo más
hasta que se despierten?
722
01:19:08,292 --> 01:19:09,498
Una hora como máximo
723
01:19:12,167 --> 01:19:13,167
devuelve el arma
724
01:19:13,292 --> 01:19:14,327
el plan permanece
725
01:19:14,333 --> 01:19:15,869
nos movemos esta noche
726
01:19:19,500 --> 01:19:20,500
sí señor
727
01:19:32,917 --> 01:19:34,077
Desactivar el percutor
728
01:19:34,125 --> 01:19:35,125
antes de devolverlo
729
01:19:35,333 --> 01:19:36,448
no le digas a nadie
730
01:19:36,500 --> 01:19:37,500
sí señor
731
01:19:39,125 --> 01:19:40,240
sigue mirándolos
732
01:19:40,458 --> 01:19:41,823
veamos lo que el
necesita un arma para
733
01:19:48,625 --> 01:19:49,660
Meng
734
01:19:49,667 --> 01:19:50,702
¿Tiene usted fuego?
735
01:19:54,208 --> 01:19:56,995
Zhou te dijo que yo
mezclado las tazas?
736
01:19:57,042 --> 01:19:57,701
sí
737
01:19:57,750 --> 01:19:59,286
los confundiste
738
01:20:10,792 --> 01:20:12,202
Salimos en media hora
739
01:20:15,458 --> 01:20:16,789
hay muchos de nosotros
740
01:20:17,125 --> 01:20:18,865
¿destacaremos demasiado?
741
01:20:19,500 --> 01:20:21,365
Con tantos espías en Harbin
742
01:20:21,792 --> 01:20:23,623
estaremos más seguros juntos
743
01:20:23,875 --> 01:20:25,581
mantener un asiento vacío en el auto
744
01:20:26,042 --> 01:20:27,532
es posible que lo necesitemos en nuestro camino de regreso
745
01:20:28,250 --> 01:20:29,250
entonces tú
746
01:20:29,292 --> 01:20:30,202
y yo
747
01:20:30,250 --> 01:20:31,535
quedarse y esperar pedidos
748
01:20:32,042 --> 01:20:33,042
sí
749
01:20:44,208 --> 01:20:45,448
¿No dije esperar órdenes?
750
01:20:45,542 --> 01:20:46,827
órdenes desde arriba
751
01:20:51,875 --> 01:20:53,581
¿Mantenemos el asiento vacío?
752
01:20:54,583 --> 01:20:55,698
No hay necesidad
753
01:21:20,250 --> 01:21:21,250
¿A donde?
754
01:21:21,375 --> 01:21:22,410
Avenida de los Balcanes
755
01:21:22,958 --> 01:21:24,698
¿Dónde en Balkan Avenue?
756
01:21:24,875 --> 01:21:26,456
Lo sabrás cuando lleguemos allí
757
01:22:07,167 --> 01:22:08,167
Parada
758
01:22:14,750 --> 01:22:15,409
¿Aquí?
759
01:22:15,667 --> 01:22:16,326
sí
760
01:22:16,625 --> 01:22:17,785
espera aquí
761
01:22:18,042 --> 01:22:19,202
chuliang y yo saldremos
762
01:22:19,708 --> 01:22:20,708
mantener el motor en marcha
763
01:22:38,250 --> 01:22:39,250
Esperar
764
01:22:45,125 --> 01:22:46,740
El embajador es anticomunista
765
01:22:47,833 --> 01:22:49,494
podría ser una trampa
766
01:22:50,417 --> 01:22:51,748
el contacto esta adentro
767
01:22:52,042 --> 01:22:53,623
tenemos nuestro plan
768
01:22:54,583 --> 01:22:55,914
Iré contigo
769
01:22:55,958 --> 01:22:57,994
si el contacto lo ve
no es quien espera
770
01:22:58,375 --> 01:22:59,706
él abortará la operación
771
01:22:59,792 --> 01:23:01,623
eso es mejor que
cayendo en su trampa
772
01:23:05,333 --> 01:23:06,333
tienes razón
773
01:23:07,042 --> 01:23:08,202
¿Por qué no abortamos?
774
01:23:08,583 --> 01:23:09,663
Vamos a cancelarlo
775
01:23:10,292 --> 01:23:11,292
Espere
776
01:23:11,917 --> 01:23:13,873
Solo estoy preocupado por tu seguridad
777
01:23:14,750 --> 01:23:15,750
por qué no hacemos esto
778
01:23:16,583 --> 01:23:17,583
hermana yu
779
01:23:18,458 --> 01:23:19,789
entras solo
780
01:23:21,167 --> 01:23:22,373
y te esperaremos afuera
781
01:23:25,083 --> 01:23:26,083
de acuerdo entonces
782
01:23:27,375 --> 01:23:28,581
aquí voy
783
01:23:37,583 --> 01:23:38,197
Buenas tardes señora
784
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
tu invitación, por favor?
785
01:23:39,583 --> 01:23:41,289
El embajador
esposa es mi amiga
786
01:23:41,333 --> 01:23:42,948
Salí de la casa a toda prisa
787
01:23:43,000 --> 01:23:44,160
y olvidé la invitación
788
01:23:44,417 --> 01:23:45,417
¿tu nombre por favor?
789
01:23:45,583 --> 01:23:46,583
Yo soy wang yu
790
01:23:47,000 --> 01:23:48,365
de la asociación idota
791
01:24:27,708 --> 01:24:28,367
Hola señor
792
01:24:28,417 --> 01:24:29,657
tu invitación, por favor
793
01:24:29,958 --> 01:24:32,199
Estoy con la dama
quien acaba de entrar
794
01:24:32,625 --> 01:24:33,625
Perdóname
795
01:24:33,833 --> 01:24:34,948
¿como te llamas por favor?
796
01:24:35,375 --> 01:24:36,410
Chuliang
797
01:24:52,000 --> 01:24:53,080
Estacionaré el auto
798
01:27:11,833 --> 01:27:12,948
¿Le echaré un vistazo?
799
01:27:13,458 --> 01:27:14,458
Ir
800
01:27:15,292 --> 01:27:16,292
Sí señor
801
01:30:24,500 --> 01:30:25,660
¿Sabes como conducir?
802
01:30:40,250 --> 01:30:41,250
Sal
803
01:33:15,583 --> 01:33:16,914
Los quiero vivos
804
01:34:39,208 --> 01:34:40,208
Vamos a dividir
805
01:34:59,625 --> 01:35:00,625
Ir
806
01:35:37,542 --> 01:35:38,452
Separar
807
01:35:38,500 --> 01:35:39,455
tu vas por ese camino
808
01:35:39,500 --> 01:35:40,500
recordar
809
01:35:40,542 --> 01:35:41,497
Lo necesito vivo
810
01:35:41,542 --> 01:35:42,542
sí
811
01:37:06,042 --> 01:37:07,042
Salga
812
01:37:10,167 --> 01:37:11,167
salga
813
01:37:25,500 --> 01:37:26,785
Baja tu arma
814
01:37:28,708 --> 01:37:29,708
bajalo
815
01:38:37,417 --> 01:38:38,417
Maldita sea
816
01:38:39,667 --> 01:38:40,667
Llegué demasiado tarde
817
01:39:14,958 --> 01:39:15,958
¿Él está muerto?
818
01:39:16,250 --> 01:39:17,250
Tomó veneno
819
01:39:18,708 --> 01:39:19,823
no llegué a él a tiempo
820
01:39:21,208 --> 01:39:22,208
y la mujer?
821
01:39:29,833 --> 01:39:31,059
Jefe de subsección
tiro seguro de zhou
822
01:39:31,083 --> 01:39:31,822
salvó a Jin
823
01:39:31,875 --> 01:39:32,489
porque él...
824
01:39:32,542 --> 01:39:33,542
Yo vi
825
01:39:35,458 --> 01:39:36,197
y el arma?
826
01:39:36,458 --> 01:39:37,458
¿Fue un disparo?
827
01:39:37,667 --> 01:39:38,281
sí
828
01:39:38,333 --> 01:39:40,073
el enemigo disparó
sin dudarlo
829
01:39:40,125 --> 01:39:41,393
si no hubieras inhabilitado
el percutor
830
01:39:41,417 --> 01:39:42,417
zhou estaría muerto
831
01:39:42,583 --> 01:39:43,823
los hombres también lo vieron
832
01:39:44,500 --> 01:39:45,831
Creo que zhou esta limpio
833
01:39:46,417 --> 01:39:47,452
¿Es eso así?
834
01:39:52,250 --> 01:39:52,955
Él está muerto
835
01:39:53,042 --> 01:39:54,042
no pudimos salvarlo
836
01:40:36,208 --> 01:40:37,208
Jin
837
01:40:37,500 --> 01:40:39,240
Gao dijo que me quedara aquí unos días
838
01:40:48,250 --> 01:40:49,740
Esta operación falló
839
01:40:50,125 --> 01:40:51,706
porque tuvieron ayuda
840
01:40:57,542 --> 01:40:58,748
Por lo que entonces
841
01:40:58,958 --> 01:41:00,198
me estas arrestando?
842
01:41:00,583 --> 01:41:01,618
¿Por qué estás tan nervioso?
843
01:41:03,125 --> 01:41:04,581
Tu tomas mi arma
844
01:41:04,625 --> 01:41:06,115
y pregúntame por qué estoy nervioso
845
01:41:06,417 --> 01:41:07,623
Voy a preguntar de nuevo
846
01:41:07,958 --> 01:41:09,619
¿Me han arrestado?
847
01:41:10,083 --> 01:41:11,573
Contestame primero
848
01:41:12,958 --> 01:41:14,994
¿Quién crees que les ayudó?
849
01:41:15,583 --> 01:41:17,369
¿De la embajada?
850
01:41:19,500 --> 01:41:22,788
Hice que el guardia investigara
851
01:41:22,958 --> 01:41:24,573
él es letón
852
01:41:24,625 --> 01:41:25,865
con pasaporte diplomático
853
01:41:26,583 --> 01:41:27,914
No me refiero a el
854
01:41:28,458 --> 01:41:29,458
¿Entonces quién?
855
01:41:30,292 --> 01:41:33,364
Además de la operación utrennya
856
01:41:33,417 --> 01:41:35,783
xie proporcionó otro
inteligencia importante
857
01:41:36,208 --> 01:41:38,244
un agente especial comunista ha
858
01:41:38,708 --> 01:41:40,790
infiltrado en nuestro grupo de trabajo
859
01:41:42,042 --> 01:41:43,042
¿Quién?
860
01:41:45,458 --> 01:41:47,244
Todo lo que sabemos es que es un hombre
861
01:41:49,917 --> 01:41:52,158
detener la operación
utrennya era solo una parte
862
01:41:52,792 --> 01:41:53,622
la parte más importante es
863
01:41:53,708 --> 01:41:55,073
para usar esta operación
864
01:41:55,458 --> 01:41:56,538
para encontrar el topo
865
01:42:01,042 --> 01:42:02,907
tu no piensas
¿Jin es sospechoso?
866
01:42:07,333 --> 01:42:08,493
Que es tan sospechoso
867
01:42:08,625 --> 01:42:09,831
sobre un hombre muerto?
868
01:42:09,917 --> 01:42:11,828
Zhang usó su auto para escapar
869
01:42:12,042 --> 01:42:13,282
¿es realmente una coincidencia?
870
01:42:17,167 --> 01:42:18,167
sí
871
01:42:18,708 --> 01:42:19,993
estas cosas suceden a menudo
872
01:42:36,750 --> 01:42:39,162
¿Has visto este póster de película?
873
01:42:44,625 --> 01:42:46,035
¿Quién hizo esta marca?
874
01:42:48,667 --> 01:42:49,667
yo hice
875
01:42:49,875 --> 01:42:50,875
¿Por qué?
876
01:42:51,417 --> 01:42:52,748
Para recordarle a Jin
877
01:42:53,208 --> 01:42:55,073
prestar atención a los detalles
878
01:42:55,792 --> 01:42:57,748
como siempre nos enseñaste
879
01:42:58,042 --> 01:42:59,782
eso no es lo que dijo Jin
880
01:43:00,333 --> 01:43:01,573
¿que dijo el?
881
01:43:03,208 --> 01:43:04,414
El no mentiria
882
01:43:05,083 --> 01:43:06,573
hemos trabajado juntos
tantos años
883
01:43:08,417 --> 01:43:09,417
¿que dijo el?
884
01:43:10,250 --> 01:43:11,865
¿Por qué elegiste el 20?
885
01:43:13,208 --> 01:43:14,351
Acabo de hacer esa marca al azar
886
01:43:14,375 --> 01:43:15,375
es por coincidencia?
887
01:43:16,167 --> 01:43:17,998
O hay un
significado especial?
888
01:43:21,750 --> 01:43:23,456
No entiendo a que te refieres
889
01:43:23,500 --> 01:43:24,535
tu no?
890
01:43:25,833 --> 01:43:27,869
Entonces te sentarás
aquí hasta el 20
891
01:44:08,833 --> 01:44:09,492
Todo para arriba
892
01:44:09,542 --> 01:44:10,542
levantarse
893
01:44:11,625 --> 01:44:13,288
todo para arriba
894
01:44:16,042 --> 01:44:17,202
¿Cómo encontramos a Ian?
895
01:44:17,542 --> 01:44:19,226
Martes, jueves y
Sábados. Primero y último
896
01:44:19,250 --> 01:44:20,330
elige una hora
897
01:44:20,542 --> 01:44:21,542
hacer una marca de verificación
898
01:44:21,917 --> 01:44:23,202
cual es la medida de seguridad?
899
01:44:23,625 --> 01:44:25,161
Cuatro días después a partir de ese momento
900
01:44:25,833 --> 01:44:27,039
es cuando ella aparecerá
901
01:44:27,458 --> 01:44:28,538
recordar
902
01:44:29,292 --> 01:44:30,292
cuatro dias despues
903
01:45:09,167 --> 01:45:10,998
Encontré esto en el auto de Jin
904
01:45:15,292 --> 01:45:16,292
Jin?
905
01:45:19,250 --> 01:45:20,615
Te daré un paseo
906
01:45:46,542 --> 01:45:48,078
Te dejamos ir
907
01:45:53,792 --> 01:45:54,934
Es mi trabajo sospechar de la gente
908
01:45:54,958 --> 01:45:56,164
y mi responsabilidad tambien
909
01:45:56,542 --> 01:45:57,542
Perdóname
910
01:45:57,917 --> 01:45:58,827
este fin de semana te invito
911
01:45:58,875 --> 01:45:59,910
una comida en un hotel moderno
912
01:46:01,625 --> 01:46:02,785
No me gusta la comida occidental
913
01:46:05,333 --> 01:46:06,539
no seas tan mezquino
914
01:46:16,083 --> 01:46:17,368
Vete a casa, descansa un poco
915
01:46:23,500 --> 01:46:24,500
Esperar
916
01:46:38,458 --> 01:46:40,665
Esta pistola no se atascará
917
01:46:44,750 --> 01:46:45,956
debo decir
918
01:46:47,208 --> 01:46:48,208
jefe de sección
919
01:46:49,458 --> 01:46:50,994
me salvaste la vida
920
01:47:34,083 --> 01:47:35,083
Jin
921
01:47:35,958 --> 01:47:36,958
Jin
922
01:47:40,458 --> 01:47:41,458
Jin
923
01:47:42,000 --> 01:47:43,200
los altos mandos quieren verte
924
01:47:43,333 --> 01:47:44,664
había una misión urgente
925
01:47:45,083 --> 01:47:46,323
no pudieron encontrarte
926
01:47:47,292 --> 01:47:48,407
en este momento crítico
927
01:47:48,708 --> 01:47:49,993
donde te encuentras
928
01:47:51,250 --> 01:47:52,250
Jin
929
01:47:59,833 --> 01:48:00,833
¿Qué piensas?
930
01:48:02,000 --> 01:48:05,037
Jin definitivamente supera a zhang
931
01:48:08,167 --> 01:48:10,874
puede su propia gente
lo lastimó tanto?
932
01:48:12,167 --> 01:48:13,532
Tengo que hacer que parezca real
933
01:48:13,583 --> 01:48:14,618
viene con el territorio
934
01:48:17,458 --> 01:48:20,291
has atrapado un
espía comunista de alto nivel
935
01:48:20,792 --> 01:48:22,152
quien estuvo en tu
rangos por años
936
01:48:24,333 --> 01:48:26,665
el resultado de parar
operación utrennya
937
01:48:27,583 --> 01:48:29,198
¿Puedes informarlo de esta manera?
938
01:48:31,000 --> 01:48:32,080
Brillante, jefe de sección
939
01:48:54,458 --> 01:48:55,698
Listo
940
01:48:56,583 --> 01:48:57,743
carga
941
01:49:03,458 --> 01:49:04,458
Apuntar
942
01:50:28,042 --> 01:50:29,157
Camarada Wang
943
01:50:29,417 --> 01:50:30,748
nos separamos aquí
944
01:50:31,167 --> 01:50:32,498
todo ha sido arreglado
945
01:50:32,667 --> 01:50:33,952
estarás a salvo hasta la frontera
946
01:50:34,708 --> 01:50:35,708
Cuídate
947
01:50:36,958 --> 01:50:37,958
gracias
948
01:50:44,625 --> 01:50:46,115
Cuídate, Han
949
01:51:10,333 --> 01:51:11,413
Hermano zhou
950
01:51:12,500 --> 01:51:14,161
nuestra misión está hecha
951
01:51:14,917 --> 01:51:16,077
Por favor dígame
952
01:51:17,167 --> 01:51:19,579
cómo murieron zhang y chuliang
953
01:51:20,250 --> 01:51:22,206
Te lo he dicho a menudo
954
01:51:24,125 --> 01:51:25,786
ellos lucharon valientemente
955
01:51:26,667 --> 01:51:28,623
y salvó la final
bala para ellos mismos
956
01:51:31,250 --> 01:51:32,535
no fueron arrestados
957
01:51:35,042 --> 01:51:36,042
no
958
01:51:37,292 --> 01:51:38,498
yo estuve ahí
959
01:51:38,792 --> 01:51:39,792
¿estabas?
960
01:51:40,208 --> 01:51:41,208
sí
961
01:51:55,500 --> 01:51:57,286
Pero no pude ayudar
962
01:52:03,292 --> 01:52:04,828
Cuando aterrizamos
963
01:52:05,708 --> 01:52:07,573
chuliang se disculpó conmigo
964
01:52:12,500 --> 01:52:14,240
pero yo soy el que
debería disculparse
965
01:52:19,542 --> 01:52:21,533
Ni siquiera dije adios
966
01:52:27,458 --> 01:52:29,744
Nuestra última reunión fue
967
01:52:30,917 --> 01:52:32,782
una mirada lejana en el tren
968
01:52:37,208 --> 01:52:38,994
sabes que
"utrennya" significa?
969
01:52:42,500 --> 01:52:44,536
La palabra rusa para 'amanecer'
970
01:52:48,042 --> 01:52:49,623
Las últimas palabras de Zhang para mí fueron
971
01:52:50,792 --> 01:52:52,472
todo será
bien cuando sale el sol
972
01:52:54,625 --> 01:52:56,305
todo será
bien cuando sale el sol
973
01:52:57,708 --> 01:52:58,708
vamos a
974
01:52:59,500 --> 01:53:01,331
llegar a ver salir el sol?
975
01:53:05,125 --> 01:53:06,240
¿Dónde está la píldora?
976
01:53:06,667 --> 01:53:07,667
Aquí
977
01:53:07,708 --> 01:53:08,708
dámelo
978
01:53:19,208 --> 01:53:20,664
Quiero que vivas
979
01:53:22,125 --> 01:53:23,490
para ver salir el sol
980
01:53:29,167 --> 01:53:31,203
Para la familia de Jin
981
01:53:32,375 --> 01:53:34,161
con mi más sentido pésame
982
01:53:34,167 --> 01:53:35,167
sí señor
983
01:53:40,792 --> 01:53:41,792
Jefe de sección
984
01:53:42,208 --> 01:53:44,369
operación utrennya
el archivo está cerrado
985
01:53:44,667 --> 01:53:46,453
¿Seguimos cazando al topo?
986
01:53:48,292 --> 01:53:49,873
Déjalo ir por ahora
987
01:53:52,667 --> 01:53:54,623
con el tiempo se expondrá
988
01:54:44,208 --> 01:54:45,323
Tu madre
60852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.