All language subtitles for House.of.Versace.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,131 --> 00:00:17,322 Du är så vacker ikväll, Catherine. Vad har du på dig? 2 00:00:17,488 --> 00:00:23,428 - Versace. - Jag har en Versace-klänning på mig. 3 00:00:33,936 --> 00:00:37,590 Mer! Som om hon har haft sex hela natten. 4 00:00:39,458 --> 00:00:46,560 Som om hon har sovit i den! Ögonbrynen! Är du Frida Kahlo?! 5 00:00:47,889 --> 00:00:50,797 Vi lämnar ingenting åt slumpen. 6 00:00:51,917 --> 00:00:56,984 - Är fållen perfekt? - Mina fållar är alltid perfekta. 7 00:00:59,229 --> 00:01:04,252 Det ska vara mer böljande. Böljande och sensuellt. 8 00:01:04,418 --> 00:01:10,979 - Vad pladdrar du om nu? - Gudskelov! Kan du rädda den här? 9 00:01:11,146 --> 00:01:13,597 Följ med. 10 00:01:14,801 --> 00:01:20,490 - Principessa! - Farbror Gianni. 11 00:01:20,656 --> 00:01:24,022 Sandaler? Du måste skämta. 12 00:01:24,187 --> 00:01:28,672 - Vet du varför jag valt dem? - Så att hon inte blir för lång? 13 00:01:28,838 --> 00:01:35,359 Jag vill att blicken ska vandra över oceaner av tyg mot ryggens krökning. 14 00:01:35,526 --> 00:01:40,966 - Därav färgen. Som i "Venus födelse". - Venus var naken. 15 00:01:41,132 --> 00:01:47,444 - Hon är som kysst av en havsbris. - Gå till din bror, Allegra. 16 00:01:47,610 --> 00:01:51,598 - Hon måste kunna gå. - Hon kan gå i sandaler. 17 00:01:51,765 --> 00:01:57,162 - Hon måste känna sig sexig. - Det här är min vision. 18 00:01:57,329 --> 00:02:02,353 - Armani hade säkert valt sandaler. - Hans plagg ser förfärliga ut. 19 00:02:02,519 --> 00:02:06,340 Han klär fruarna, vi klär älskarinnorna. 20 00:02:06,506 --> 00:02:10,328 - Älskarinnor har höga klackar. - Nej, säger jag! 21 00:02:10,494 --> 00:02:14,065 - Stilettklackar. - Han kommer att mörda dig. 22 00:03:49,876 --> 00:03:55,692 Fållen löper som en havsbris och landar i hennes snäcka. 23 00:03:55,857 --> 00:03:59,760 - Carissimo bella. - Grazie. 24 00:03:59,927 --> 00:04:04,828 Marco. Bravo. Bravo. 25 00:04:06,779 --> 00:04:10,559 - Stilettklackar? - Harper's älskar dem. 26 00:04:10,725 --> 00:04:14,587 De tänker ha med oss på nästa omslag. 27 00:04:14,753 --> 00:04:18,575 Madonna har tackat ja till att bli vårt ansikte utåt. 28 00:04:20,028 --> 00:04:22,519 Du är en listig liten orm! 29 00:04:25,759 --> 00:04:30,577 - Trampa mig inte på tårna igen. - I alla fall inte i sandaler. 30 00:04:32,528 --> 00:04:36,267 Grazie. Lystring! 31 00:04:36,432 --> 00:04:42,371 Till min kära Gianni. Vad skulle jag göra utan mitt geni. 32 00:04:42,537 --> 00:04:44,904 Det kan man undra... 33 00:04:58,194 --> 00:05:02,804 Skål för en vacker kollektion och en underbar familj. 34 00:05:02,970 --> 00:05:05,463 Salute. 35 00:05:05,628 --> 00:05:11,942 Skål för min bror och syster! Ni är så lika våra föräldrar. 36 00:05:12,108 --> 00:05:17,298 - Tack för att ni tar hand om mig. - Nån måste ju göra det. 37 00:05:17,464 --> 00:05:22,242 Vi är så spända på att visa er vår nya opera. 38 00:05:22,408 --> 00:05:26,270 - Hjälper du honom med operan? - Det är inte din ensak. 39 00:05:26,435 --> 00:05:29,841 En lukrativ hobby det där. 40 00:05:30,007 --> 00:05:34,823 - Antonio ska ta mig med på fotboll. - Antonio är snäll. 41 00:05:34,990 --> 00:05:37,690 Jag köpte fyra tidningar. 42 00:05:37,856 --> 00:05:43,172 Madonna, Penelope Cruz, Sting och prinsessan Diana bar alla Versace. 43 00:05:43,338 --> 00:05:50,067 - Tack vare min vackra fru. - Det är sant. Du är oslagbar. 44 00:05:51,187 --> 00:05:58,125 Gå och lägg er nu, barn. Ni har en viktig konsert imorgon. 45 00:05:58,290 --> 00:06:03,938 Jag glömde säga en sak. Du får ta morgondagens plåtning. 46 00:06:04,104 --> 00:06:09,959 - Jag ska gå på min dotters konsert. - Fotografen vägrar arbeta med mig. 47 00:06:10,125 --> 00:06:13,822 - Du lovade, mamma. - Hon har rätt. 48 00:06:13,988 --> 00:06:18,265 - Vi får se den miljonen som förlorad. - I helsike heller. 49 00:06:18,431 --> 00:06:23,706 Jag spelar in allt på video så att ni kan se det tillsammans. 50 00:06:23,873 --> 00:06:31,016 - Jag och Antonio kan komma. - Vi kan äta lunch och shoppa innan. 51 00:06:31,182 --> 00:06:36,953 - Går det bra, mamma? - Det är klart. Kom nu, Daniel. 52 00:06:37,120 --> 00:06:41,980 Morbror Gianni har fixat en fantastisk kreation till dig. 53 00:06:42,147 --> 00:06:47,378 - Godnatt. - Gå till bilen. Vi kommer strax. 54 00:06:48,873 --> 00:06:52,153 Det är bara Allegra som gäller. De blir ledsna. 55 00:06:52,319 --> 00:06:57,138 Gianni är sån. Han brydde sig bara om Donatella när vi var små. 56 00:06:57,305 --> 00:07:02,702 Ni är inte barn längre. Det är faktiskt du som driver företaget. 57 00:07:02,869 --> 00:07:08,477 - Min bror respekterar mig. - Men dina barn är ledsna. 58 00:07:08,643 --> 00:07:11,963 Jag ska prata med honom... igen. 59 00:07:14,955 --> 00:07:17,364 Se till att han lyssnar. 60 00:07:20,062 --> 00:07:22,389 Gianni lyssnar bara på Gianni. 61 00:07:24,134 --> 00:07:29,905 - Vad ska du göra ikväll? - Borde inte du sova? 62 00:07:30,071 --> 00:07:32,814 En viktig redaktör är i stan. 63 00:07:32,980 --> 00:07:38,669 Men i helgen är det du och jag som äter lunch och shoppar. 64 00:07:40,911 --> 00:07:43,902 Min mor använde samma nyans. 65 00:07:45,396 --> 00:07:51,751 Varje morgon tog hon på sig läppstift innan hon ens druckit kaffe. 66 00:07:53,993 --> 00:07:58,479 Det var det första man skulle göra, sa hon. 67 00:08:00,390 --> 00:08:02,465 - Vad tycker du? - Fint. 68 00:08:02,631 --> 00:08:08,032 Så ska det låta. Nu ska jag bara hitta ett par skor. 69 00:08:09,111 --> 00:08:12,848 I rätt klänning känner sig varje dam vacker. 70 00:08:13,014 --> 00:08:18,290 Tänk Cleopatra, Marie Antoinette, Josephine Bonaparte. 71 00:08:18,456 --> 00:08:24,852 Självsäkra kvinnor med makt. Var en ledare, inte en följare. 72 00:08:25,017 --> 00:08:30,124 - Marie Antoinette blev halshuggen. - Det är bara ett löst rykte. 73 00:08:30,290 --> 00:08:33,780 - Silver eller svart? - Silver. 74 00:08:33,947 --> 00:08:40,964 Du har öga för det här. Du kan bli min personliga stylist. 75 00:08:41,130 --> 00:08:47,900 - Bilen är här, Donatella! - Det här får väl duga. 76 00:08:48,066 --> 00:08:51,888 - Vi är sena, älskling. - Jag är värd att vänta på. 77 00:08:52,054 --> 00:08:55,624 - Du har så rätt. - Perfetto. 78 00:08:55,790 --> 00:09:00,983 Ge mig en puss och gå till sängs. Och kom inte upp igen. 79 00:09:01,149 --> 00:09:04,014 - Vi ses i morgon bitti. - Godnatt. 80 00:09:09,330 --> 00:09:12,734 Vanity Fair har alltid uppskattat Versaces mod. 81 00:09:12,901 --> 00:09:18,509 Gianni är ett geni. Jag kan bli alldeles hänförd av hans kreationer. 82 00:09:18,675 --> 00:09:22,952 - Ta bara säkerhetsnålsklänningen. - Den är redan legendarisk. 83 00:09:23,117 --> 00:09:27,521 Sophia Loren sa det så bra, om hur en klänning ska vara: 84 00:09:27,687 --> 00:09:34,041 "Som taggtråd - uppfylla sitt syfte men inte skymma sikten." 85 00:09:34,207 --> 00:09:39,440 - Ni platsar definitivt. - Supermodellen är vår skapelse. 86 00:09:39,605 --> 00:09:45,712 Vi ställde tjejer som Naomi, Christy och Linda på catwalken. 87 00:09:45,879 --> 00:09:52,190 - Jag har hört att det var din idé. - Jag och Gianni delar allt. 88 00:09:52,356 --> 00:09:57,671 - Modellarvodena sköt i höjden. - Versaces vinst likaså. 89 00:09:57,837 --> 00:10:01,368 Armani har inte förlåtit oss ännu! 90 00:10:01,535 --> 00:10:06,102 - Eduardo! Hur står det till? - Bara bra. 91 00:10:08,137 --> 00:10:12,624 Det här är Jennifer, Vanity Fairs bästa redaktör. 92 00:10:12,790 --> 00:10:19,850 Eduardo är Italiens mest inflytelserika bankman. Det är sant. 93 00:10:20,016 --> 00:10:25,746 - När ska vi äta middag? På onsdag? - Se till att Santo kommer. 94 00:10:25,912 --> 00:10:30,191 Ciao bello. Ha en trevlig kväll. 95 00:10:31,519 --> 00:10:36,669 - Jag vill utöka artikeln. - Kolla upp när Gianni har tid. 96 00:10:36,836 --> 00:10:41,403 Jag vill inte skriva om Gianni, utan om dig. 97 00:10:41,569 --> 00:10:47,385 Om mig? Jaså... Då får du allt skriva bra saker. 98 00:10:58,846 --> 00:11:05,076 - En sexig sko av en sexig man. - Jag gör så gott jag kan. 99 00:11:05,243 --> 00:11:07,691 Ta ett par till din hustru. 100 00:11:07,858 --> 00:11:12,677 Men din älskarinna får betala för dem själv...! 101 00:11:22,727 --> 00:11:25,259 Vänd dig om. 102 00:11:25,425 --> 00:11:30,161 Dansa, min prinsessa - dansa! Jättefint. 103 00:11:34,438 --> 00:11:40,710 När man bär en vacker klänning ger man den liv. 104 00:11:40,876 --> 00:11:46,773 Du är en kvinna och kräver respekt - som vilket mästerverk som helst. 105 00:11:48,310 --> 00:11:54,414 - Jag åker till plåtningen nu. - Du passar i det mönstret. 106 00:11:54,581 --> 00:11:58,278 Bellissima! Så vacker. 107 00:11:59,480 --> 00:12:02,679 - Är du redo för konserten? - Ja, mamma. 108 00:12:02,846 --> 00:12:09,240 - Efteråt köper vi en Picasso. - Santo kommer att bli vansinnig. 109 00:12:09,407 --> 00:12:14,141 - Man måste väl få njuta av livet? - Det kan du onekligen göra. 110 00:12:14,307 --> 00:12:20,454 Det gick bra igår förresten. Vanity Fair vill göra en intervju. 111 00:12:20,621 --> 00:12:25,023 - Det får vänta till efter Miamiresan. - Med mig. 112 00:12:26,600 --> 00:12:31,253 - De vet vad de sysslar mer. - Vem kunde tro det...? 113 00:12:31,503 --> 00:12:38,188 Du kommer att glänsa. Jag önskar att jag kunde följa med. 114 00:12:39,350 --> 00:12:41,595 Dansa för oss, Allegra. 115 00:13:02,525 --> 00:13:09,584 - Jättebra. Det där blir fint. - Stopp! Vänta lite. 116 00:13:09,750 --> 00:13:15,150 Hans underkläder får inte synas. Han ska se ut att vara naken. 117 00:13:15,317 --> 00:13:20,258 Annars får du klä av dig naken på riktigt! 118 00:13:20,424 --> 00:13:22,542 Till min privata samling...! 119 00:13:22,709 --> 00:13:27,692 Ge järnet, tjejer. Visa hur heta ni är. 120 00:13:30,184 --> 00:13:36,828 Ännu sexigare. Bra. Javisst, lägg handen på hennes lår. 121 00:13:38,283 --> 00:13:43,184 Maria har en fråga, Barney's vill träffa dig- 122 00:13:43,350 --> 00:13:47,918 - och Paul möter dig på restaurangen om 30 minuter. 123 00:13:48,084 --> 00:13:54,230 Det där ser jättebra ut. Tänk på din armbåge, hjärtat. 124 00:13:59,091 --> 00:14:02,536 Visa hur snygga ni är! 125 00:14:04,197 --> 00:14:08,393 Sträck ut benet! Visa hur heta ni är. 126 00:14:08,559 --> 00:14:12,379 Du ser ut att ha två decimeter höga klackar. 127 00:14:12,545 --> 00:14:19,108 Jättebra! Du ser ut att ha sex. Jag är jättenöjd. 128 00:14:19,275 --> 00:14:23,551 - Då var vi färdiga. - Fantastiskt bra jobbat! 129 00:14:23,718 --> 00:14:27,912 Du sprider en underbar energi, till skillnad från din bror. 130 00:14:29,198 --> 00:14:34,350 Gianni är perfektionist. Därav att han är bäst. 131 00:14:34,516 --> 00:14:38,999 Han är en tyrann som lägger sig i. Ingen annan duger. 132 00:14:39,166 --> 00:14:43,362 - Här ska du få, hjärtat. - Damerna först. 133 00:14:43,527 --> 00:14:47,513 Jag börjar gärna, men nån dam är jag inte. 134 00:14:51,045 --> 00:14:57,938 - Du behöver allt lite mer. - Den där var väldigt fin. 135 00:14:58,104 --> 00:15:02,425 Du får den. Något att komma ihåg mig med. 136 00:15:02,591 --> 00:15:06,742 Kom och ta champagne, flickor. Ni skötte er med den äran. 137 00:15:06,908 --> 00:15:10,605 Du har redan fått, snygging. 138 00:15:14,799 --> 00:15:16,959 Jag brukar säga- 139 00:15:17,126 --> 00:15:23,147 - att på Versace öppnar sig den ena dörren efter den andra. 140 00:15:24,683 --> 00:15:27,342 Ciao. Vi hörs. 141 00:15:28,921 --> 00:15:33,821 - Måste allt handla om pengar?! - Vi måste tänka på kostnaderna. 142 00:15:33,987 --> 00:15:37,768 Man kan inte spendera 20 miljoner när man bara har tio. 143 00:15:37,932 --> 00:15:42,417 - Du ska inte läxa upp mig! - Sluta. Ni hörs över hela huset. 144 00:15:42,584 --> 00:15:47,194 - Du tog privatflyg till en fest. - En mycket viktig fest. 145 00:15:47,361 --> 00:15:53,673 - Nån måste göra grovgörat här. - Den här intervjun är viktig för oss. 146 00:15:53,839 --> 00:15:59,652 Det här är min bror Gianni. Lauren håller i intervjun. 147 00:15:59,819 --> 00:16:04,389 - Trevligt att träffas. - Vi tycker mycket om ditt program. 148 00:16:09,993 --> 00:16:13,359 Fixa till västen. 149 00:16:13,525 --> 00:16:18,508 Berätta vad som gör Versace så speciellt. 150 00:16:18,674 --> 00:16:24,197 Vår mor var en fantastisk sömmerska som utvecklade vår konstnärlighet. 151 00:16:24,362 --> 00:16:30,013 Vi beundrar skådespelare, musiker, målare och skulptörer. 152 00:16:30,179 --> 00:16:32,835 Vi har kreativiteten i blodet. 153 00:16:33,002 --> 00:16:37,281 Vi beundrar dem som tillverkar våra tyger... 154 00:16:37,447 --> 00:16:42,927 - ...som vore de Picasso... - ...eller Lenny Kravitz. 155 00:16:45,129 --> 00:16:50,819 - Hur ser ert samarbete ut? - Jag lyfter fram kvinnans skönhet. 156 00:16:50,984 --> 00:16:55,595 Det händer att Donatella säger: "Det skulle jag aldrig ha på mig"- 157 00:16:55,761 --> 00:17:01,783 - eller "Jag älskar hur tyget ligger mot min hud." 158 00:17:01,950 --> 00:17:07,264 Som manlig designer är det viktigt att samarbeta med en kvinna. 159 00:17:07,430 --> 00:17:13,370 - Jag har henne att tacka för mycket. - Gianni är ett geni. 160 00:17:13,536 --> 00:17:20,139 Han skulle kunna ta en sopsäck och göra nåt som passar till högklackat. 161 00:17:20,306 --> 00:17:27,032 Jag skulle säga "Högklackat passar inte till sopsäck - ta stövlar!" 162 00:17:27,199 --> 00:17:32,888 - Båda vill få sista ordet. - Det märks att ni samarbetar väl. 163 00:17:33,055 --> 00:17:38,703 - Stort tack för att vi fick komma. - Det var ett nöje. 164 00:17:41,734 --> 00:17:46,304 Familjens "kändis" får tydligen flyga privatflyg när som helst. 165 00:17:46,470 --> 00:17:50,498 Vad skulle vi göra utan dig på alla löpsedlar? 166 00:17:50,663 --> 00:17:55,523 Jag skaffar nya kontakter och försöker hänga med- 167 00:17:55,689 --> 00:17:59,095 - medan du myser i sängen med din pojkvän! 168 00:17:59,260 --> 00:18:03,206 - Vem tror du att du är? - 20 % av bolaget! 169 00:18:03,372 --> 00:18:09,185 - Snart finns det inget bolag kvar. - Utan mig försvinner allt! 170 00:18:09,352 --> 00:18:16,164 - Jag är inte din lakej! Jag ska... - Vad? Starta eget? Nu igen...? 171 00:18:16,331 --> 00:18:22,020 Tror du inte att jag klarar det? Alla i branschen tycker om mig. 172 00:18:22,186 --> 00:18:24,844 Det handlar inte om det! 173 00:18:25,011 --> 00:18:29,703 Jag vet hur det känns att vara kvinna. Det gör inte du. 174 00:18:29,870 --> 00:18:36,764 Jag är konstnären. Du är månen som speglar sig i solens glans. 175 00:18:36,930 --> 00:18:41,082 Skulle du glänsa?! Du är en trött gammal kärring! 176 00:18:41,249 --> 00:18:45,775 Om jag inte hade hoppat av skolan och hjälpt dig- 177 00:18:45,941 --> 00:18:50,095 - skulle du ha varit den bäst klädda kostymören på operan! 178 00:18:50,262 --> 00:18:56,823 Ut härifrån! Starta ditt eget billiga klädmärke om du så vill. 179 00:18:56,989 --> 00:19:02,138 Det tänker jag göra! Där rök din framtid. 180 00:19:15,097 --> 00:19:19,165 Varför är du emot en börsintroducering? 181 00:19:19,331 --> 00:19:24,524 Axlarna ska vara rigida, närmast militäriska. 182 00:19:26,933 --> 00:19:31,293 Men siluetten ska andas grekisk gudinna. 183 00:19:32,622 --> 00:19:35,364 Funkar den asymmetriska halsringningen? 184 00:19:35,530 --> 00:19:40,180 - Varför vill du inte växa? - Midjan känns för svulstig. 185 00:19:41,592 --> 00:19:45,247 Jag vill inte bli tillsagd vad jag ska göra. 186 00:19:45,413 --> 00:19:50,148 Det behövs när det gäller ekonomi. Du och Donatella är likadana. 187 00:19:50,314 --> 00:19:53,594 Det är vi inte. Och ska inte hon starta eget? 188 00:19:53,760 --> 00:20:00,490 - Självklart inte. Jag blir så trött. - Blev Paul berusad i söndags? 189 00:20:01,694 --> 00:20:06,261 Vad händer med färgen, Maria? Den ser ut som gammal lax. 190 00:20:06,428 --> 00:20:10,624 - Du har själv valt den. - Den är avskyvärd. 191 00:20:10,789 --> 00:20:13,737 Allegra säger att de grälar. 192 00:20:13,904 --> 00:20:19,594 - Diskuterar du sånt med min dotter? - Små grytor har också öron. 193 00:20:19,758 --> 00:20:22,874 Du har inte med mitt äktenskap att göra. 194 00:20:25,824 --> 00:20:30,266 Paul gör allt för dig, och är en fantastisk pappa. 195 00:20:30,432 --> 00:20:36,538 Men inte en fantastisk make? Jag avskyr den här, Marco. 196 00:20:47,251 --> 00:20:49,745 Ärmen tog två dar att få ordning på! 197 00:20:57,345 --> 00:21:02,329 - Men det blir mycket bättre så! - Ni förtjänar varandra. 198 00:21:02,495 --> 00:21:09,555 - Skicka den till Elisabeth Hurley. - Vi kan inte ge bort alla plagg! 199 00:21:09,721 --> 00:21:15,451 Prinsessan Diana, Madonna och Sharon Stone ger enorm PR. 200 00:21:15,617 --> 00:21:21,930 - Vi betalar alla deras omkostnader! - Donatella vet vad hon gör. 201 00:21:23,508 --> 00:21:27,122 Jag gillar er nästan mer när ni bråkar. 202 00:21:29,157 --> 00:21:32,189 Följ med på festen imorgon. 203 00:21:32,355 --> 00:21:36,716 Tänk vad mycket du får att berätta om mig för Allegra. 204 00:21:38,586 --> 00:21:43,859 Den här gamla kärringen myser hellre i pyjamas. 205 00:21:44,025 --> 00:21:47,140 Ingen är finare i pyjamas än du. 206 00:21:50,254 --> 00:21:53,163 Jag kan inte leva utan dig. 207 00:21:55,987 --> 00:22:01,260 Men jag är inte månen som speglar sig i solen. Jag lyser själv. 208 00:22:01,427 --> 00:22:07,032 Även om jag inte lyser lika mycket som mästaren själv...! 209 00:22:14,051 --> 00:22:17,084 Visst har vi haft trevligt? 210 00:22:17,249 --> 00:22:22,608 - Kan vi inte ta en promenad? - Självklart. Vi återkommer. 211 00:22:22,772 --> 00:22:27,674 Jag vet att jag jobbar väldigt mycket, gumman. 212 00:22:27,840 --> 00:22:32,615 Men du och din bror finns alltid i mina tankar. 213 00:22:32,780 --> 00:22:38,347 Du och morbror Gianni jobbar hårt och har mode i blodet. 214 00:22:41,045 --> 00:22:48,024 Det är en Versace. Köp en och gör era makar lyckliga. Gratisreklam. 215 00:22:49,891 --> 00:22:56,663 - Får jag följa med Gianni till Miami? - Nej, du får inte missa skolan. 216 00:22:56,830 --> 00:23:01,977 Morbror Gianni säger att resor är den bästa utbildning man kan få. 217 00:23:02,144 --> 00:23:05,301 Gianni säger si, och Gianni säger så. 218 00:23:05,467 --> 00:23:10,284 - Förlåt. Du är min mamma. - Just det, gumman. 219 00:23:15,475 --> 00:23:20,335 Parfymen säljer som smör. Jag vill börja sälja badprodukter. 220 00:23:20,501 --> 00:23:25,027 - Det vill jag veta mer om. - Ring mig imorgon. 221 00:23:25,192 --> 00:23:31,424 - Ska ni samarbeta med Madonna? - Vill du plåta henne för oss? 222 00:23:31,590 --> 00:23:34,829 Bara om jag får samarbeta med dig. 223 00:24:14,076 --> 00:24:18,310 Jag hinner inte, älskling. 224 00:24:25,330 --> 00:24:28,154 Var håller du hus?! 225 00:24:32,058 --> 00:24:34,343 Jag saknar våra morgnar. 226 00:24:39,617 --> 00:24:46,842 - Jag måste gå innan han blir arg. - Säg att du är med din man. 227 00:24:47,009 --> 00:24:49,709 Det skulle inte hjälpa. 228 00:24:52,781 --> 00:24:54,858 Älskling... 229 00:24:56,519 --> 00:25:00,878 Kan inte du ringa på en cappuccino. 230 00:25:11,054 --> 00:25:16,538 "Hon kallas Giannis musa och är en viktig kraft i Giannis imperium." 231 00:25:16,704 --> 00:25:22,434 "Hon har en stil som är lika beundrande och ärlig som hon själv." 232 00:25:22,601 --> 00:25:25,467 Hon låter väldigt intelligent. 233 00:25:30,075 --> 00:25:33,898 Hon kommer att bli ännu jobbigare nu. 234 00:25:34,063 --> 00:25:37,884 - "En viktig kraft inom imperiet." - Det räcker nu! 235 00:25:38,049 --> 00:25:43,615 Ni är lika avundsjuka bägge två! Vi är familj. 236 00:25:43,782 --> 00:25:46,313 Är inte vi det? 237 00:25:52,628 --> 00:25:56,697 - Du är alltså en viktig kraft? - Det har jag alltid varit. 238 00:25:56,863 --> 00:26:02,843 - Då kan du ta över visningen i Rom. - Vad har jag nu gjort? 239 00:26:03,009 --> 00:26:07,371 Jag ska till Miami, och du gillar ju att umgås med såna som- 240 00:26:07,536 --> 00:26:10,403 - Valentino, Prada och Armani. 241 00:26:10,569 --> 00:26:17,670 - Det är årets viktigaste visning! - Le, min musa. Le och leverera. 242 00:26:17,837 --> 00:26:21,615 Jag är inte din musa! Jag har idéer till egna plagg. 243 00:26:21,781 --> 00:26:26,143 Egna plagg? Här är det jag som designar. 244 00:26:26,310 --> 00:26:29,464 Jag är designer, du stylist. Glöm inte det. 245 00:26:29,630 --> 00:26:33,909 Ha så trevligt i Miami, och jobba inte ihjäl dig. 246 00:26:36,111 --> 00:26:38,891 - Allegra vill följa med. - Nej. 247 00:26:39,058 --> 00:26:43,960 Jag är mor, du morbror. Glöm inte det. 248 00:27:24,077 --> 00:27:28,065 Väldigt spännande och bra. 249 00:27:30,390 --> 00:27:35,956 Maria... Den ska öppna sig hela vägen ner om det är möjligt. 250 00:27:36,122 --> 00:27:40,939 - Publiken ska kippa efter andan. - Det är möjligt. 251 00:27:41,105 --> 00:27:47,832 Det låter bra. Tack, hjärtat. Jag måste tala med Marco. 252 00:28:00,042 --> 00:28:03,324 Ett ögonblick. Gianni ringer. 253 00:28:03,491 --> 00:28:10,301 - Jag hinner inte prata nu. - Använd Marissa. Mycket attityd. 254 00:28:10,467 --> 00:28:15,368 - Ser Leah bra ut i sin chiffong? - Bekymra dig inte över det. 255 00:28:15,534 --> 00:28:18,774 - Har Naomi kommit? - Ja. Och prinsessan Diana. 256 00:28:18,940 --> 00:28:23,300 Säg till Karen att inte gå som en kossa. 257 00:28:23,466 --> 00:28:25,833 Stövlar, inte högklackat. 258 00:28:26,000 --> 00:28:30,237 Jag vet vad som gäller, Gianni. 259 00:28:31,441 --> 00:28:35,012 Ge W plats på första raden. 260 00:28:35,178 --> 00:28:39,540 - Jag vet vad jag sysslar med! - Tänk sexig krigare. 261 00:28:39,706 --> 00:28:42,487 Gå och lek med din pojkvän! 262 00:28:57,853 --> 00:29:03,461 Modeskaparen Gianni Versace sköts till döds- 263 00:29:03,627 --> 00:29:07,862 - utanför sitt hem i Miami i morse. Mycket mer vet vi inte. 264 00:29:08,028 --> 00:29:13,927 Vi kan dock bekräfta att Gianni Versace har dödförklarats. 265 00:29:36,436 --> 00:29:42,748 Du borde inte sitta ensam i ett mörkt rum och sörja. 266 00:29:47,608 --> 00:29:49,851 Låt mig sörja med dig. 267 00:30:08,372 --> 00:30:12,774 - Navet i våra liv är borta. - Så är det. 268 00:30:18,132 --> 00:30:20,208 Dumma måne. 269 00:30:23,906 --> 00:30:28,972 - Vad gör månen utan solen? - Jag vet inte. 270 00:30:29,138 --> 00:30:31,672 Den blir kolsvart. 271 00:30:34,372 --> 00:30:37,111 Månen syns inte utan solen. 272 00:30:39,438 --> 00:30:45,044 Tant Lucia har ringt. Hon kommer imorgon. 273 00:30:45,210 --> 00:30:49,032 Vad bra. Vi behöver henne. 274 00:31:19,639 --> 00:31:23,294 Societeten samlades på Duomo du Milano- 275 00:31:23,460 --> 00:31:27,280 - för att hedra Gianni Versace med en minnesgudstjänst. 276 00:31:27,446 --> 00:31:30,894 Prinsessan Diana, Elton John, Naomi Campbell- 277 00:31:31,061 --> 00:31:36,998 - sörjde den älskade modeskaparen tillsammans med hans familj. 278 00:31:45,055 --> 00:31:50,290 Tack så mycket, Lucia. Vad hade vi gjort utan dig? 279 00:31:59,052 --> 00:32:02,581 - Var är farbror Antonio? - Han tillhör inte familjen. 280 00:32:02,747 --> 00:32:07,732 Det gör han visst. Morbror Gianni hade önskat att han var här. 281 00:32:14,626 --> 00:32:16,952 Titta inte på det där. 282 00:32:19,071 --> 00:32:21,312 Gamar! 283 00:32:22,640 --> 00:32:27,127 - Dags att sova, barn. - Jag vill inte gå och lägga mig. 284 00:32:27,294 --> 00:32:30,282 Du behöver sova lite, gumman. 285 00:32:33,189 --> 00:32:37,303 Jag vet att det är svårt, men visa dig stark för dem. 286 00:32:37,466 --> 00:32:42,078 Gumman... Följ med tant Lucia upp på ditt rum. 287 00:32:42,244 --> 00:32:49,304 - Jag kommer och stoppar om dig sen. - Dags att gå nu. 288 00:32:51,672 --> 00:32:54,330 Jag kommer snart. 289 00:33:05,375 --> 00:33:10,776 - Kommer du med mig? - Nej, jag måste ringa ett par samtal. 290 00:33:27,305 --> 00:33:33,950 Det är så mycket som måste göras. Jag vet inte ens var vi ska börja. 291 00:33:34,116 --> 00:33:37,563 Det är så mycket jag borde ha frågat. 292 00:33:43,875 --> 00:33:46,369 Pronto? 293 00:33:53,843 --> 00:34:00,447 Vet man anledningen? Hittade man något brev? 294 00:34:02,066 --> 00:34:04,144 Jag förstår. 295 00:34:16,019 --> 00:34:22,209 De har hittat mördaren. De tror inte att Gianni kände honom. 296 00:34:24,284 --> 00:34:27,856 Han tog livet av sig innan polisen hann dit. 297 00:34:35,208 --> 00:34:41,852 Han var en seriemördare. Han hade mördat fyra män tidigare. 298 00:34:47,791 --> 00:34:54,020 Barnen måste få livvakter. Det lär stå fotografer överallt. 299 00:34:56,638 --> 00:35:00,500 Ska det verkligen sluta så här...? 300 00:35:00,665 --> 00:35:03,448 Ska det verkligen det? 301 00:35:37,587 --> 00:35:42,486 - Sex veckor för hela kollektionen. - Vi hinner aldrig. 302 00:35:42,653 --> 00:35:49,714 Det måste vi göra. Alla undrar nyfiket om det är ute med oss. 303 00:35:49,879 --> 00:35:56,566 - Vad är planen? - Gianni skrev aldrig ner sina idéer. 304 00:35:56,733 --> 00:36:00,593 Vi kan anlita Karl Lagerfeld. Han älskade Gianni. 305 00:36:04,166 --> 00:36:08,525 Vi kan inte ta in en utomstående designer. 306 00:36:08,692 --> 00:36:14,176 Om Lagerfeld designar kollektionen kommer den att ses som hans. 307 00:36:14,340 --> 00:36:17,456 Ingen kände Gianni bättre än du. 308 00:36:24,475 --> 00:36:30,123 Kan du sätta ihop en kollektion? Du måste inte svara ja. 309 00:36:34,277 --> 00:36:37,016 Jo, jag måste. 310 00:36:54,500 --> 00:37:00,274 Har Daniel gjort sina läxor? Fick Allegra sina dansskor? 311 00:37:00,441 --> 00:37:02,516 Har de ätit? 312 00:37:02,682 --> 00:37:08,040 Du är en ängel, Lucia. Låt dem inte vänta uppe på mig. 313 00:37:13,522 --> 00:37:18,505 - Alldeles för mycket tyg. - Gianni gillade rörelse. 314 00:37:18,671 --> 00:37:23,905 - Varför trotsar du mig hela tiden? - Jag vet vad Gianni vill ha. 315 00:37:24,072 --> 00:37:29,552 Det vet jag med. Vi har mindre än en månad på oss. Ändra den. 316 00:37:29,718 --> 00:37:32,543 Pronto. 317 00:37:32,709 --> 00:37:36,861 Skicka en flaska champagne och säg att jag kommer. 318 00:37:38,440 --> 00:37:41,847 Ta det som brådskar mest. Åk med mig. 319 00:37:42,013 --> 00:37:47,493 - Den ska vara åtsittande. - Snart ser man blygdbenet! 320 00:37:47,660 --> 00:37:51,731 - Gianni hade... - Han är inte här! Gör som jag säger. 321 00:37:53,059 --> 00:37:56,298 - Det är inte rätt. - Ursäkta...? 322 00:37:56,464 --> 00:38:00,951 - Gianni hade låtit den ha rörelse. - Nu räcker det! 323 00:38:02,901 --> 00:38:07,761 Det här funkar inte. Du kan inte vara kvar. 324 00:38:07,927 --> 00:38:10,960 Jag behöver folk som stöttar mig. 325 00:38:27,781 --> 00:38:31,766 Åter till arbetet! Vi har mycket att göra. 326 00:38:41,277 --> 00:38:47,921 - Barnen sover. - Paul med? Det är bra. 327 00:38:48,087 --> 00:38:52,366 Det är som när du var tolv år och ute på klubbar med Gianni. 328 00:38:52,531 --> 00:38:57,140 Uppe hela nätterna medan jag satt hemma och oroade mig. 329 00:38:57,306 --> 00:39:00,921 Vi gick aldrig på några nattklubbar. 330 00:39:02,458 --> 00:39:06,858 Jag måste fortsätta arbeta. Vi träffar inköpare imorgon. 331 00:39:07,025 --> 00:39:11,719 Du måste äta och sova. Gianni skulle inte ha önskat det här. 332 00:39:11,885 --> 00:39:18,862 Gianni kan inte säga vad han önskar. Jag gav Marco sparken idag. 333 00:39:21,518 --> 00:39:25,506 Han har arbetat för Gianni sen starten. 334 00:39:25,673 --> 00:39:30,698 Jag ska duscha och byta om innan jag åker tillbaka till jobbet. 335 00:39:30,864 --> 00:39:35,765 Jag ville bara se barnen, även om de sover. 336 00:39:37,219 --> 00:39:39,460 Jag värmer lite soppa. 337 00:40:02,220 --> 00:40:05,999 - Mamma...! - Hej, gumman. 338 00:40:06,164 --> 00:40:11,315 Vad gör du uppe? Du borde ligga och sova. 339 00:40:11,481 --> 00:40:14,262 Kära hjärtat. 340 00:40:18,042 --> 00:40:22,487 "Idag, den 16 september 1996"- 341 00:40:22,654 --> 00:40:29,589 - "annullerar jag det testamente som tecknades 11 maj 1990." 342 00:40:29,755 --> 00:40:35,610 "Hela min kvarlåtenskap tillfaller min systerdotter Allegra Beck." 343 00:40:40,304 --> 00:40:47,157 "Antonio D'Amico efterlämnas 50 miljoner lire per månad"- 344 00:40:47,323 --> 00:40:51,682 - "samt rätten att bo i någon av mina bostäder i Milano, Miami"- 345 00:40:51,848 --> 00:40:55,420 - "New York eller vid Comosjön." 346 00:40:55,587 --> 00:41:01,317 "Min konstsamling tillfaller min systerson Daniel Beck." 347 00:41:01,484 --> 00:41:05,222 Inget till oss andra? Till Donatella och mig? 348 00:41:08,294 --> 00:41:11,826 Han svor att mina barn skulle få 5 %. 349 00:41:11,991 --> 00:41:15,232 - Det är inte sant. - Är det här Giannis önskan? 350 00:41:32,010 --> 00:41:38,612 - Förstå att Gianni älskade mig. - Tydligen mer än sin egen familj. 351 00:41:39,942 --> 00:41:45,714 Fastigheterna i fråga ägs av bolaget. Du lär behöva advokat. 352 00:42:05,151 --> 00:42:09,095 Gianni är död. Vi behöver inte prata med varandra. 353 00:42:09,260 --> 00:42:13,914 Du stod inte ut med att han älskade mig lika mycket som dig. 354 00:42:14,079 --> 00:42:18,231 - Var höll du hus? - Jag sov. Gianni gick upp tidigt. 355 00:42:18,398 --> 00:42:23,590 Han skulle köpa tidningen, som han alltid gör... gjorde. 356 00:42:26,081 --> 00:42:29,695 Tror du att jag är glad för det här? 357 00:42:29,862 --> 00:42:34,594 - Jag önskar att det var jag som dog. - Det gör jag med. 358 00:42:39,787 --> 00:42:42,570 Övertalade du honom att göra så här? 359 00:42:44,936 --> 00:42:48,217 Fråga Lucia. Hon visste. 360 00:42:49,588 --> 00:42:54,613 Du ljuger! Håll dig borta från min familj. 361 00:43:08,236 --> 00:43:14,382 - Jag förstår inte. - Jag är utsedd till exekutor. 362 00:43:14,548 --> 00:43:18,412 - Vad betyder det? - Att du inte är ensam. 363 00:43:20,735 --> 00:43:24,765 Om du inte vill vara det, förstås. 364 00:43:26,676 --> 00:43:31,035 Jag vill inte ha några pengar - nånsin! 365 00:43:31,202 --> 00:43:37,929 - Jag vill ha tillbaka morbror Gianni! - Låt henne vara. 366 00:43:41,460 --> 00:43:44,492 Det kommer att ta tid. 367 00:43:53,793 --> 00:43:58,320 - Visste du? - Vad pratar du om? 368 00:44:00,648 --> 00:44:03,096 Inget. 369 00:44:08,911 --> 00:44:11,444 Lämna oss ensamma. 370 00:44:14,809 --> 00:44:21,245 - Han förödmjukar mig från graven! - Lämna bolaget. Vi kan flytta. 371 00:44:21,411 --> 00:44:23,904 Hur hjälper det? 372 00:44:24,070 --> 00:44:29,178 Ska vi låta bolaget gå i graven så att Allegra blir arvlös? 373 00:44:29,344 --> 00:44:34,744 Hon kommer aldrig att förlåta mig... och dessutom bli min chef. 374 00:44:34,911 --> 00:44:36,987 Det är helt kört för mig. 375 00:44:41,970 --> 00:44:48,531 - Varför tyckte han så illa om mig? - Vi får aldrig reda på hans motiv. 376 00:44:48,698 --> 00:44:53,599 Men jag och barnen älskar dig. Det kommer aldrig att förändras. 377 00:45:05,392 --> 00:45:07,803 Dina initialer och namnteckning. 378 00:45:09,588 --> 00:45:12,950 Det här är den sista av dem. 379 00:45:14,322 --> 00:45:21,134 - Har ni hittat Marcos ersättare? - Vi har ett par alternativ. 380 00:45:21,301 --> 00:45:27,280 Den ena har jobbat för Valentino, den andra i Storbritannien. 381 00:45:27,447 --> 00:45:32,803 Ring honom. Vi behöver nån ny och fräsch, nån som lyssnar. 382 00:45:32,969 --> 00:45:39,156 - Vad händer ikväll? - Du ska träffa inköpare från Saks. 383 00:45:39,323 --> 00:45:44,100 De vill säkert gå ut. Hur ska jag orka? 384 00:45:46,592 --> 00:45:48,959 Ge mig det. 385 00:46:08,976 --> 00:46:11,967 Du orkar aldrig hålla det här tempot. 386 00:46:12,133 --> 00:46:17,532 Ge dig själv tid att sörja! Den där skiten hjälper inte heller. 387 00:46:17,698 --> 00:46:22,807 Jag har en bultande huvudvärk. Kan vi ta det här en annan gång? 388 00:46:24,467 --> 00:46:27,541 Allegra har det jobbigt. 389 00:46:27,707 --> 00:46:32,067 Tror du inte att jag vet det! Kan du bara... 390 00:46:32,234 --> 00:46:38,797 Ta hand om det! Jag måste fokusera på det här nu. 391 00:46:38,962 --> 00:46:42,616 Men du måste vila ut nån gång. 392 00:47:18,498 --> 00:47:23,483 - Sorgligt... - Versace-kvinnan är alltid sexig. 393 00:47:30,834 --> 00:47:33,035 Ja, nu är hon det. 394 00:47:36,356 --> 00:47:41,632 - Höj sömmen ett par centimeter. - Är det här vår nya vision?! 395 00:47:41,798 --> 00:47:46,242 - Vi fixar det. - Visningen är om två veckor. 396 00:47:49,441 --> 00:47:54,090 - Är du kvar? - Jag tar farväl av ett par vänner. 397 00:47:54,257 --> 00:47:57,954 - Gav du Marco sparken? - Vi var båda eniga. 398 00:47:59,531 --> 00:48:04,971 - Kunde det inte vänta ett tag? - Vi behöver få en nystart. 399 00:48:07,546 --> 00:48:13,860 Du lär i vilket fall som helst bli jämförd med Gianni... olyckligtvis. 400 00:48:18,177 --> 00:48:23,827 Det lugnar sig efter visningen. Vi kan åka på semester. 401 00:48:23,994 --> 00:48:30,139 - Vill du åka till stranden nånstans? - Det låter inte fel. 402 00:48:34,585 --> 00:48:40,439 - Vad har hänt, tant Lucia? - Prinsessan Diana... En olycka. 403 00:48:42,101 --> 00:48:49,078 Orsaken till olyckan är oklar. Det vi vet är att prinsessan Diana- 404 00:48:49,244 --> 00:48:54,185 - har avlidit i en bilolycka i Paris. Död är även Dodi Fayed. 405 00:48:59,794 --> 00:49:02,699 Vi träffade henne på begravningen. 406 00:49:04,568 --> 00:49:08,556 Varför dör alla omkring oss? 407 00:49:09,636 --> 00:49:13,872 Jag vet inte. Men det kommer att bli bra. 408 00:49:14,038 --> 00:49:19,809 DONATELLAS FÖRSTA VISNING 409 00:49:19,976 --> 00:49:24,088 Keith undrar vilken klänning du vill avsluta med. 410 00:49:25,833 --> 00:49:31,356 - Lita på sin instinkt. - Min instinkt säger: "Fråga Gianni". 411 00:49:33,682 --> 00:49:37,792 Korsettklänningen. Nej, sidenklänningen. 412 00:49:37,959 --> 00:49:41,157 Kan du ta den här? 413 00:50:28,999 --> 00:50:35,105 - Alla var här. Vogue, Harper's... - ...och Armani. De jublar. 414 00:50:35,271 --> 00:50:38,303 De kom för Giannis skull. 415 00:51:13,479 --> 00:51:15,597 Det är ute med Versace. 416 00:51:58,747 --> 00:52:05,269 Hur länge ska det här pågå? Han har varit död i tre år - du med. 417 00:52:05,433 --> 00:52:08,382 Börja inte nu igen. 418 00:52:08,549 --> 00:52:13,201 Paparazzifotografer tog bilder på Allegra idag. Lucia blev knuffad. 419 00:52:13,366 --> 00:52:18,931 - Jag hörde det. - Är det allt du har att säga?! 420 00:52:19,098 --> 00:52:22,795 - Anlita en livvakt till. - Hon vill inte ha livvakt. 421 00:52:22,961 --> 00:52:27,902 - Vad vill du att jag ska göra? - Supa ner dig, som vanligt. 422 00:52:28,068 --> 00:52:31,059 Du är inget helgon heller. 423 00:52:32,678 --> 00:52:38,617 Försäljningen går dåligt och Santo tjatar ständigt på mig. 424 00:52:45,386 --> 00:52:48,295 Jag älskar dig över allt annat. 425 00:52:48,460 --> 00:52:53,485 Men den Donatella jag gifte mig med är ett minne blott. 426 00:52:53,651 --> 00:52:58,427 Jag ger upp. Jag vill skiljas. 427 00:53:12,507 --> 00:53:18,237 Då så. Jag flyttar till New York. 428 00:53:18,403 --> 00:53:20,729 Barnen vill bo där över sommaren. 429 00:53:20,895 --> 00:53:26,834 - Har du redan berättat för dem? - Jag ser ju aldrig röken av dig! 430 00:53:28,245 --> 00:53:31,320 Vi delar på vårdnaden. 431 00:53:32,608 --> 00:53:36,843 Allegra mår dåligt! Men du tänker väl bara på ditt. 432 00:53:40,208 --> 00:53:43,322 Vi måste sluta bråka, för barnens skull. 433 00:53:48,347 --> 00:53:52,292 Gör du dina läxor, gumman? 434 00:53:56,611 --> 00:54:01,013 - Säg nåt. - Jag har inget att säga. 435 00:54:02,218 --> 00:54:06,496 - Du glömmer det säkert ändå. - Vakta din tunga. 436 00:54:06,663 --> 00:54:09,942 - Blir jag arvlös annars? - Det var vidrigt sagt! 437 00:54:10,109 --> 00:54:14,262 Vet du vad som är vidrigt? Du! 438 00:54:16,380 --> 00:54:19,453 Du kan ge mig sparken när du fyller 18. 439 00:54:19,620 --> 00:54:23,898 Jag vill inte ge dig sparken! Jag vill inte ha det så här. 440 00:54:26,222 --> 00:54:30,459 - Vad vill du? - Jag vill härifrån. 441 00:54:30,624 --> 00:54:35,982 Bort från alla fotografer, från allt skvaller... från dig. 442 00:54:44,910 --> 00:54:46,989 Vet du vad jag vill? 443 00:54:49,979 --> 00:54:52,884 Att allt blir som förut. 444 00:54:56,665 --> 00:55:02,354 Du får bo hos pappa om du vill. Jag tänker inte hindra dig. 445 00:55:06,549 --> 00:55:11,616 Jag kommer snart till New York. Vi kan gå och sen nån match. 446 00:55:13,526 --> 00:55:15,769 Det blir roligt, mamma. 447 00:55:20,171 --> 00:55:27,770 Och vi kan gå ut och luncha, umgås baras du och jag. 448 00:55:27,936 --> 00:55:32,755 Allegra...! Jag älskar er båda så oändligt mycket. 449 00:55:32,922 --> 00:55:36,908 - Glöm inte att ringa. - Vi ses, tant Lucia. 450 00:55:37,074 --> 00:55:40,272 - Jag kommer att sakna er. - Detsamma. 451 00:55:42,640 --> 00:55:45,005 Trevlig resa. 452 00:56:52,909 --> 00:56:58,266 Du har alltid gått din egen väg. Aldrig kompromissat. 453 00:57:00,967 --> 00:57:03,833 Jag har försökt ta hand om dig. 454 00:57:03,999 --> 00:57:11,225 - Men nu vet jag inte hur man gör. - Bry dig inte om mig. 455 00:57:12,553 --> 00:57:17,869 Ta hand om dig. Du behöver inte uträtta storverk. 456 00:57:18,036 --> 00:57:24,264 Gianni är inte här längre. Men det är du. 457 00:57:26,216 --> 00:57:28,501 Vad vill du förmedla? 458 00:57:28,668 --> 00:57:35,022 Visa det i dina kreationer och kvinnor kommer att köpa dem. 459 00:57:37,804 --> 00:57:43,992 Kloka ord. Perfekt, Lucia... 460 00:57:45,238 --> 00:57:48,891 Vän... mamma... 461 00:57:51,093 --> 00:57:54,748 Du vet allt. 462 00:57:54,915 --> 00:57:59,067 Du vet alla hemligheter. 463 00:57:59,233 --> 00:58:02,640 Vad pratar du om? 464 00:58:13,687 --> 00:58:17,757 Skärningen måste gå högre upp på låret. 465 00:58:17,922 --> 00:58:22,076 Vi gör den i svart, persikofärgat och pippigult. 466 00:58:22,242 --> 00:58:26,394 - Är du säker på det? - Har du svårt att höra...? 467 00:58:30,631 --> 00:58:36,777 "Versaces försäljning dalar." "Versace saknar en visionär." 468 00:58:37,982 --> 00:58:43,671 - Försäljningen har sjunkit med 60 %. - Skyll på 11 september-attackerna. 469 00:58:43,836 --> 00:58:47,824 Vi behöver en bättre designer! 470 00:58:47,991 --> 00:58:53,016 - Det enda du kan är räkna pengar. - Jag har inga att räkna. 471 00:58:53,182 --> 00:58:57,875 "Donatella ser ut som en kokt hummer utan skal." 472 00:58:58,042 --> 00:59:01,737 Du är ett skämt. Gianni skulle inte känna igen dig. 473 00:59:01,903 --> 00:59:08,714 Tala om broderskärlek...! Du vet inte hur jag har det. 474 00:59:08,880 --> 00:59:14,944 Jag vet att Christopher Bailey gör succé hos Burberry. 475 00:59:15,111 --> 00:59:18,930 Allt medan du förstör arvet efter vår bror. 476 00:59:20,925 --> 00:59:24,248 Vi har inte längre något val. 477 00:59:24,415 --> 00:59:30,809 Vi har förlorat alla våra chefer. Vi står på randen till konkurs. 478 00:59:30,975 --> 00:59:35,211 - Sköt ditt, så sköter jag mitt. - Du har för stora utgifter! 479 00:59:35,377 --> 00:59:40,942 Jag tvingades sparka tre medarbetare när du köpte det där armbandet. 480 00:59:41,109 --> 00:59:43,640 Något måste göras! 481 00:59:50,908 --> 00:59:56,143 De ser vedervärdiga ut! Vad är det här för nåt? 482 00:59:56,309 --> 01:00:01,125 - Skor värdiga en hora! - Det var så du ville ha dem. 483 01:00:01,292 --> 01:00:03,577 Säg inte emot! 484 01:00:05,986 --> 01:00:11,010 Är det här Santos sätt att försöka få in en ny designer? 485 01:00:11,175 --> 01:00:15,745 Vad är det nu? Jag vet inte hur höstkollektionen ser ut! 486 01:00:15,912 --> 01:00:20,355 Jag är omgärdad av inkompetenta skvallerkärringar! 487 01:00:20,521 --> 01:00:27,290 - Alla skyller bara på mig! - Jag har fått jobb på Bergdorf. 488 01:00:29,740 --> 01:00:36,302 - Du ska få löneförhöjning. - Jag vill inte stanna på Titanic. 489 01:00:36,468 --> 01:00:42,906 - Typiskt. Alla överger mig. - Skyll inte på alla andra. 490 01:00:43,072 --> 01:00:49,344 I sex år har jag tvingats se på när du förstör företaget! 491 01:00:49,510 --> 01:00:54,492 - Titta bara på hur du ser ut! - Ditt jobb är att marknadsföra mig. 492 01:00:54,659 --> 01:01:00,432 Jag är ingen trollkarl. Du lyssnar inte ens på Santo. 493 01:01:00,598 --> 01:01:04,377 Jag avgudar dig, men jag ger upp. 494 01:01:04,542 --> 01:01:09,528 När man går i pension ska man få en guldklocka. 495 01:01:09,694 --> 01:01:12,516 Jag säger upp mig, inget annat. 496 01:01:12,683 --> 01:01:17,585 Du kommer att pensionera dig när du inser hur bra du hade det. 497 01:01:31,455 --> 01:01:35,775 Jag är så lycklig att du är här, Allegra! 498 01:01:37,434 --> 01:01:41,382 - Stannar du till din 18-årsdag? - Vi får se. 499 01:01:44,040 --> 01:01:50,767 - Visst var hon vacker? Och snäll. - Tänk att det är sju år sen redan. 500 01:01:52,553 --> 01:01:59,157 Blev Diana mördad på grund av att hon och Dodi skulle ha barn? 501 01:01:59,323 --> 01:02:05,842 - Dumma konspirationsteorier! - Lugna ner dig, mamma. 502 01:02:06,009 --> 01:02:08,542 Skyll på paparazzifotograferna! 503 01:02:08,709 --> 01:02:14,813 De lämnar ingen ifred. De är äckliga, lögnaktiga svin! 504 01:02:16,932 --> 01:02:21,207 Titta...! Den blåa klänningen. 505 01:02:21,374 --> 01:02:25,985 Vi skickade den till henne efter skilsmässan. 506 01:02:26,151 --> 01:02:32,712 Hon älskade den, sa att hon dansade i den natten lång. 507 01:02:38,361 --> 01:02:43,801 - Titta! Nej, låt mig ta hand om det. - Vad hände? 508 01:02:43,968 --> 01:02:47,247 Sluta! Allt är som det ska. 509 01:02:47,414 --> 01:02:52,689 Det har bara hänt en liten olycka. Rör inget! 510 01:02:52,855 --> 01:02:55,761 Nu räcker det, Donatella! 511 01:03:52,617 --> 01:03:58,431 Våra långivare har ersatt mig med Giancarlo Di Risio. 512 01:03:59,718 --> 01:04:02,586 Vem bryr sig om dem. 513 01:04:04,621 --> 01:04:10,808 Du förstår ingenting. Bolaget betyder allt för mig. 514 01:04:10,974 --> 01:04:17,660 - Det är inte mitt fel. - Nej, självfallet inte...! 515 01:04:20,029 --> 01:04:24,678 Varje morgon... de senaste sju åren... 516 01:04:24,845 --> 01:04:28,375 ...har jag slagit upp ögonen... 517 01:04:28,542 --> 01:04:34,480 ...med vetskapen om att jag aldrig kan bli lika bra som han. 518 01:04:34,646 --> 01:04:40,046 Jag sitter här... och känner hans närvaro... 519 01:04:41,747 --> 01:04:46,192 Han skriker glåpord åt mig... skrattar åt mig... 520 01:04:48,104 --> 01:04:50,843 ...föraktar mig för att jag ens försöker. 521 01:04:51,009 --> 01:04:56,326 Allt handlar inte om dig. Jag förlorade också en bror. 522 01:05:00,312 --> 01:05:05,422 Du är skyldig oss 120 miljoner, pengar som du inte har. 523 01:05:05,588 --> 01:05:10,861 - Ni går med 97 miljoner i förlust. - Vi har slutit två nya licensavtal. 524 01:05:11,028 --> 01:05:13,977 Vi tänker ta två av era fastigheter. 525 01:05:14,143 --> 01:05:18,336 - Så kan ni inte göra. - Det kan vi visst. 526 01:05:18,503 --> 01:05:23,197 - Du är skyldig oss fem miljoner. - Företagsutgifter. 527 01:05:23,363 --> 01:05:30,257 Diamantörhängen och bostadsmöbler är inte företagsutgifter. 528 01:05:30,423 --> 01:05:36,984 Vi vill även ha er konstsamling. Alternativet är konkurs. 529 01:05:38,853 --> 01:05:42,672 Du bara sitter där som en gam! 530 01:05:42,839 --> 01:05:47,575 De har bett mig tillträda som ny VD. 531 01:05:47,741 --> 01:05:52,391 Det krävs stora förändringar för att rädda bolaget. 532 01:05:52,557 --> 01:05:57,418 Vi kommer att dra åt svångremmen rejält för dig. 533 01:05:57,584 --> 01:06:01,071 Jag kontrollerar 70 % av bolaget. 534 01:06:01,238 --> 01:06:05,516 Det får allt bli en svångrem prydd av diamanter! 535 01:06:05,683 --> 01:06:12,742 70 % av inget är: inget! Den enda tillgång vi har kvar är varumärket. 536 01:06:12,908 --> 01:06:17,351 Jag är varumärket! De är bara kostymnissar. 537 01:06:17,517 --> 01:06:20,799 När pengarna strömmade in sa ni minsann inget. 538 01:06:25,784 --> 01:06:28,980 Vad gör du här, gumman? 539 01:06:29,146 --> 01:06:33,508 Jag behöver hjälp av någon jag kan lita på. 540 01:06:33,674 --> 01:06:39,280 Jag har anlitat en rådgivare. Jag tar över så fort jag fyller 18. 541 01:06:41,356 --> 01:06:47,088 - Goddag, mr Di Risio. - Känner du honom? 542 01:06:50,079 --> 01:06:53,649 Du lärde mig att vara en ledare, inte en följare. 543 01:06:54,979 --> 01:06:58,094 - Varför sa du inget? - Fortsätt nu. 544 01:07:02,370 --> 01:07:08,851 Hon bad mig om hjälp. Vi har inte gått bakom ryggen på dig. 545 01:07:09,017 --> 01:07:15,329 Förstår du hur jobbigt hon har det? Bolagets öde vilar i hennes händer. 546 01:07:15,496 --> 01:07:18,694 - Hon är för svag! - Hon är starkare än du. 547 01:07:20,228 --> 01:07:24,175 Jag har alltid varit din största supporter. 548 01:07:24,340 --> 01:07:30,777 När Gianni dog trodde jag att du skulle lyckas axla hans mantel. 549 01:07:30,944 --> 01:07:35,762 Jag visste hur gärna du ville bli framgångsrik. 550 01:07:35,929 --> 01:07:40,869 Det smärtar mig att behöva säga att jag hade fel. 551 01:07:42,033 --> 01:07:44,566 Ut härifrån. 552 01:07:52,540 --> 01:07:56,444 Önska dig nåt, gumman. 553 01:08:04,833 --> 01:08:07,699 Nu är det officiellt - du är min chef. 554 01:08:14,343 --> 01:08:16,503 Vad är det? 555 01:08:16,669 --> 01:08:21,154 Vi älskar dig, men vi tänker inte låta dig ta livet av dig. 556 01:08:21,320 --> 01:08:25,765 Man vet aldrig hur du ska reagera. Vi är alltid rädda. 557 01:08:27,759 --> 01:08:32,410 - Vad pratar ni om? - Du behöver hjälp. 558 01:08:34,777 --> 01:08:36,854 Står du på deras sida? 559 01:08:38,472 --> 01:08:43,084 Jag litade på dig, och så vänder du mina egna barn emot mig! 560 01:08:43,249 --> 01:08:48,647 - Sluta! Hon gör allt för din skull. - Hon känner väl skuld! 561 01:08:50,642 --> 01:08:57,120 - Hon sa inget om testamentet! - Han berättade under ett gräl. 562 01:08:57,286 --> 01:09:03,559 Men jag trodde aldrig att han skulle göra som han hotade med. 563 01:09:03,725 --> 01:09:07,918 Du kunde lika gärna ha dött tillsammans med Gianni! 564 01:09:08,085 --> 01:09:13,067 Antingen slutar du med drogerna eller så kan du lika gärna dö! 565 01:09:13,233 --> 01:09:19,879 Du får välja: Ett liv i ensamhet och självömkan eller en nystart. 566 01:09:20,046 --> 01:09:25,528 - Vi kommer att stötta dig. - Ett privatplan står och väntar. 567 01:09:28,310 --> 01:09:31,507 - Vem har betalat för det? - Jag. 568 01:09:39,151 --> 01:09:45,379 - Och om jag vägrar? - Då får du aldrig träffa oss igen. 569 01:09:47,290 --> 01:09:52,771 Mamma... tvinga oss inte att behöva gå till en begravning till. 570 01:10:37,126 --> 01:10:42,483 - Jag avskyr det här. - Du behöver inte vara duktig. 571 01:10:42,649 --> 01:10:46,846 - Vad vill du göra? - Börja på högskola. 572 01:10:48,464 --> 01:10:55,359 Låt Di Risio ta över. Ta reda på vad du vill göra. 573 01:10:56,771 --> 01:11:00,134 - Det tänker jag göra. - Tänker du lämna oss? 574 01:11:00,300 --> 01:11:04,371 Jag ska nog inte vara här när hon återvänder. 575 01:11:06,406 --> 01:11:10,434 Prata med henne. Berätta vem du är. 576 01:11:17,410 --> 01:11:21,232 WOODLANDS BEHANDLINGSHEM SOMMAREN 2004 577 01:11:44,114 --> 01:11:46,399 Du ser fantastisk ut. 578 01:11:48,601 --> 01:11:53,790 Jag har saknat er så himla mycket! Häng med. 579 01:12:02,222 --> 01:12:05,296 Berätta nu. Jag vill veta allt. 580 01:12:05,461 --> 01:12:09,905 Det går bra i skolan. Jag har börjat spela fotboll. 581 01:12:10,071 --> 01:12:17,299 - Vad kul! Hur går det med tjejerna? - Helt okej. 582 01:12:18,792 --> 01:12:22,447 Jag ska söka till skolor här i USA. 583 01:12:24,817 --> 01:12:29,508 - Det låter jättebra. - Di Risio håller mig underrättad. 584 01:12:30,879 --> 01:12:34,742 Jag berättar det nu eftersom du inte ville träffas innan. 585 01:12:34,908 --> 01:12:40,015 Jag ville träffa er, gumman. Men jag kunde inte. 586 01:12:40,182 --> 01:12:42,342 Varför inte? 587 01:12:43,877 --> 01:12:48,986 Jag skämdes för att ha varit en så dålig mamma. 588 01:12:49,153 --> 01:12:52,764 - Du har ställt till med mycket. - Hon kämpar på. 589 01:12:52,931 --> 01:12:59,951 Du behöver inte ta mig i försvar. Jag har misslyckats som mamma. 590 01:13:02,067 --> 01:13:06,803 Men...! Vi går mot en ny tid. 591 01:13:09,295 --> 01:13:14,195 Jag har slutat dricka och tar inte heller droger. 592 01:13:14,362 --> 01:13:17,851 Jag tänker inte vara ute om nätterna. 593 01:13:18,016 --> 01:13:24,412 Jag tänker sluta med allt och bli den mor ni förtjänar. 594 01:13:29,893 --> 01:13:37,077 Ni har inget skäl att lita på mig, men jag hoppas att ni gör det. 595 01:13:43,267 --> 01:13:50,493 - Vilket fint läppstift du har valt. - Det första man gör på morgonen. 596 01:13:51,905 --> 01:13:58,924 - Gumman...! Jag älskar er så mycket. - Jag vet. 597 01:13:59,090 --> 01:14:02,579 Jag sviker er aldrig. Jag lovar. 598 01:14:09,223 --> 01:14:13,044 Du kan bära upp väskorna. 599 01:14:13,209 --> 01:14:15,784 Överraskning! 600 01:14:15,951 --> 01:14:20,685 Jag fick nästan en hjärtinfarkt! Hej på er, allihop. 601 01:14:22,263 --> 01:14:28,868 - Jösses vad ni skrämmer mig! - Välkommen hem. 602 01:14:29,034 --> 01:14:35,637 Milda makter! Ska det där föreställa mig? Vad fina ni är. 603 01:14:35,803 --> 01:14:41,409 - Var är Santo och Lucia? - De ville lämna dig ifred. 604 01:14:41,575 --> 01:14:45,481 Vi hämtar tallrikar och bestick. 605 01:14:45,647 --> 01:14:50,172 - Du ser fräsch ut. - Ett par kilo tyngre, men frisk. 606 01:14:50,338 --> 01:14:53,786 Du är väldigt fin. Är allt väl? 607 01:14:55,737 --> 01:14:58,935 Du måste ha haft en jobbig tid. 608 01:14:59,101 --> 01:15:04,085 Det var jobbigt, men förvånansvärt inspirerande. 609 01:15:04,250 --> 01:15:10,647 - Och inte fick du ha högklackat. - Det var värre än att sluta knarka. 610 01:15:13,595 --> 01:15:19,743 - Hoppas Santo kan förlåta mig. - Jadå. Ni träffas tids nog. 611 01:15:19,909 --> 01:15:23,646 Han älskar dig och är stolt över dig. 612 01:15:25,057 --> 01:15:27,343 Ska vi inte ta lite tårta? 613 01:15:27,509 --> 01:15:33,820 Rena svinstian! Växterna måste bort. Vad ska inköparna tro om oss. 614 01:15:33,987 --> 01:15:39,346 - Jag fixar det i veckan. - I morgon! Annars gör jag det själv. 615 01:15:39,509 --> 01:15:42,916 - Vad är det? - Jag kan se det framför mig. 616 01:15:43,082 --> 01:15:46,156 Jag har ett krav till. 617 01:15:46,322 --> 01:15:52,925 Skaffa en riktig kostym. Du kan inte representera Versace klädd så där. 618 01:15:53,091 --> 01:15:55,875 Lita på mig. 619 01:15:57,450 --> 01:16:01,273 Vi har osålda varor till ett värde av 1,5 miljoner. 620 01:16:01,438 --> 01:16:05,635 Vi vill göra en nedskrivning och släppa en ny kollektion. 621 01:16:05,799 --> 01:16:11,905 - Och om jag går med på det...? - Får jag en diamantprydd svångrem. 622 01:16:12,071 --> 01:16:17,013 Ni känner säkert till att jag har varit ledig den senaste tiden. 623 01:16:17,178 --> 01:16:21,415 Jag har träffat många kvinnor. Riktiga kvinnor. 624 01:16:21,582 --> 01:16:26,232 Jag frågade dem om deras behov. Gianni grundade Versace. 625 01:16:26,398 --> 01:16:33,168 Alla stora varumärken behåller sin identitet men förnyar sig. 626 01:16:33,334 --> 01:16:37,156 Vår nya kollektion är till för den moderna kvinnan. 627 01:16:40,520 --> 01:16:45,502 Ingen mer haute couture, endast pret-à-porter. 628 01:16:45,669 --> 01:16:49,946 - Än röda mattan-kreationerna? - De är fortfarande viktiga. 629 01:16:50,112 --> 01:16:54,806 Men våra klienter får stå för sina egna omkostnader. 630 01:16:54,973 --> 01:16:59,622 Vi ska göra plagg som din fru vill köpa och din dotter låna. 631 01:16:59,789 --> 01:17:03,527 Din älskarinna ska självklart också få sitt. 632 01:17:03,693 --> 01:17:07,845 Vad säger ni? Kan vi räkna med ert stöd? 633 01:17:08,012 --> 01:17:11,626 Ni måste få in beställningar efter visningen. 634 01:17:28,320 --> 01:17:34,176 Jag skulle ge vad som helst för nåt som piggar upp mig. Jag skämtar! 635 01:17:34,342 --> 01:17:37,582 Det blir alltså inga fler galenskaper? 636 01:17:37,749 --> 01:17:43,230 Jag har alltid varit galen, med eller utan droger. 637 01:17:43,396 --> 01:17:50,749 Men när det kommer till att sparka folk till höger och vänster- 638 01:17:50,915 --> 01:17:57,767 - så är det ett avslutat kapitel. Jag vill verkligen be er alla- 639 01:17:57,933 --> 01:18:00,008 -om ursäkt för mitt beteende. 640 01:18:01,462 --> 01:18:05,948 Jag uppskattar verkligen att ni fortfarande är kvar. 641 01:18:08,566 --> 01:18:14,960 Jag hoppas kunna återgälda er många gånger om. 642 01:18:19,860 --> 01:18:22,353 Då så. 643 01:18:26,463 --> 01:18:33,733 Föreställ er den moderna kvinnan. Hon känner sig stark, sexig- 644 01:18:33,899 --> 01:18:38,009 - och vacker. Hon kan göra vad som helst. 645 01:18:38,175 --> 01:18:42,827 Jag vet att vi klarar det här, men det kräver hårt arbete. 646 01:18:42,994 --> 01:18:49,222 - Och vi måste vara klara... - ...om sex veckor. 647 01:18:56,532 --> 01:19:00,104 Jag har aldrig blottlagt mig så här. 648 01:19:02,262 --> 01:19:04,921 Vi ska nog få på dig nåt fint. 649 01:19:07,705 --> 01:19:11,898 - Såg du! - Det var solklar straff. 650 01:19:12,064 --> 01:19:16,799 - Jag instämmer helt. - Lucia! Jag hämtar Allegra. 651 01:19:16,966 --> 01:19:23,652 - Vi visste inte att du var på väg. - Det var Allegras och min hemlighet. 652 01:19:25,064 --> 01:19:29,133 - Fick du mitt brev? - Ja. Förlåt mig. 653 01:19:29,299 --> 01:19:31,708 Nej. Jag hade fel. 654 01:19:31,875 --> 01:19:38,436 Att säga nåt om testamentet hade varit att svika Giannis förtroende. 655 01:19:38,602 --> 01:19:42,008 Det finns ingen vi har så mycket förtroende för. 656 01:19:44,625 --> 01:19:48,279 - Jag ville inte såra dig. - Jag vet. 657 01:19:48,444 --> 01:19:53,887 Jag vet att du älskar mig, till och med när jag var galen. 658 01:19:58,372 --> 01:20:02,774 - Var är dina väskor? - Jag har tagit in på hotell. 659 01:20:02,939 --> 01:20:07,134 Då får du ta ut igen. Du ska självklart bo hos oss. 660 01:20:07,300 --> 01:20:12,615 - Inga onödiga utgifter här. - Så lät det minsann inte förr...! 661 01:20:13,944 --> 01:20:17,641 Vad roligt att du kom! Följ med till ditt rum. 662 01:20:22,999 --> 01:20:29,851 Den funkar. Jag vill prova den i aprikos gabardin också. 663 01:20:30,018 --> 01:20:36,913 - Vi har redan gjort åtta versioner. - Men det blir ingen pippigul version. 664 01:20:37,078 --> 01:20:41,189 Alla vi har gjort är vackra. 665 01:20:41,355 --> 01:20:46,007 Varför tror du att Di Risio lät mig komma tillbaka? 666 01:20:46,174 --> 01:20:49,953 För att ditt namn står på dörren. 667 01:20:50,118 --> 01:20:57,345 Men om den här kollektionen inte blir en succé så slutar jag. 668 01:20:57,510 --> 01:21:04,199 Den här gången har jag inte gjort det jag tror att Gianni skulle gilla. 669 01:21:04,362 --> 01:21:11,383 Det här är min vision. Om ingen vill ha den, får jag gå vidare. 670 01:21:11,549 --> 01:21:17,861 Då måste det bli en succé. Jag hämtar gabardintyget. 671 01:21:22,263 --> 01:21:25,294 Varför utbilda sig till skådespelare...?! 672 01:21:25,461 --> 01:21:31,773 "Jag har kandidatexamen i att låtsas och vill doktorera i att fejka." 673 01:21:31,939 --> 01:21:35,719 Struntprat. Vi har mycket att göra, gumman. 674 01:21:35,885 --> 01:21:41,989 - Nya kläder, ny dator... - Jag ska klara mig själv i fyra år. 675 01:21:43,941 --> 01:21:50,254 - Hoppas den passar henne. Lucia? - Här är jag. 676 01:21:54,160 --> 01:21:58,394 - Titta på dig! - Du är slående vacker. 677 01:21:58,560 --> 01:22:03,171 - Den är gjord särskilt till dig. - Skärningen är perfekt, mamma. 678 01:22:03,337 --> 01:22:06,409 Praktisk och sexig på samma gång. 679 01:22:06,576 --> 01:22:13,762 Det känns så bra att ha den på sig. Jag känner mig så... stark. 680 01:22:54,585 --> 01:23:01,645 Ni ser galet vackra ut. Publiken kommer att häpna. 681 01:23:01,812 --> 01:23:06,173 - Är sömmen verkligen rak, Maria? - Mina sömmar är alltid raka. 682 01:23:13,108 --> 01:23:18,175 - Alla stora modemagasin är här. - Självfallet. 683 01:23:18,341 --> 01:23:21,498 Varför ser du så nervös ut? 684 01:23:21,664 --> 01:23:25,857 Tänk på att musiken ska vara extremt hög. 685 01:23:27,021 --> 01:23:33,998 - Var håller Allegra hus? - Hon pratar med Elton och Naomi. 686 01:23:34,163 --> 01:23:37,695 Santo! Du kom ändå. 687 01:23:40,561 --> 01:23:47,662 Kollektionen är verkligen din egen. Gianni skulle ha varit stolt. 688 01:23:47,828 --> 01:23:51,939 Du har byggt något vackert på det han lade grunden till. 689 01:23:54,888 --> 01:23:58,502 Jag tänker alltid på honom före en visning. 690 01:23:58,668 --> 01:24:04,025 Vi talades vid precis innan han blev skjuten. 691 01:24:05,104 --> 01:24:09,132 Jag gormade åt honom och lade på. Sen var han död. 692 01:24:10,337 --> 01:24:15,363 - Varför berättar du det här? - Jag känner skuld. 693 01:24:17,108 --> 01:24:21,219 Han blev inte skjuten på grund av ditt gormande. 694 01:24:21,385 --> 01:24:24,500 Det var ert sätt att visa er kärlek på. 695 01:24:27,156 --> 01:24:30,355 Vi tre uträttade storverk tillsammans. 696 01:24:51,911 --> 01:24:56,395 Alla är här. Låt dem inte behöva vänta på dig för en gångs skull. 697 01:24:58,804 --> 01:25:02,292 Inta position. Är ni sexiga nu? 698 01:25:02,457 --> 01:25:08,730 Mycket attityd. Gå snabbt, men inte för snabbt. Nu kör vi. 699 01:25:08,896 --> 01:25:12,009 Har du sett till att volymen är hög? 700 01:27:04,515 --> 01:27:10,207 Donatella Versace gjorde succé med sin pret-à-porter-kollektion- 701 01:27:10,373 --> 01:27:16,062 - och sedermera inom haute couture. Hon bär fortfarande inte sandaler. 702 01:28:01,456 --> 01:28:03,948 Text: Mattias Gustafsson www.sdimedia.com 59436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.