All language subtitles for Hero.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,520 --> 00:01:21,680 In 1898, a drought broke out in Shandong province. 4 00:01:21,760 --> 00:01:23,200 People lived in great poverty. 5 00:01:23,600 --> 00:01:27,680 Hordes of refugees left their homes for better lives in Shanghai. 6 00:01:28,280 --> 00:01:30,440 Under the Shanghai International Settlement, 7 00:01:30,680 --> 00:01:33,400 Shanghai was controlled by the British and was a major trading port 8 00:01:33,480 --> 00:01:35,600 between foreign countries and China. 9 00:01:36,120 --> 00:01:39,360 The city of Shanghai was a place of luxury and dissipation. 10 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 It was also where gangsters struggled for power. 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 Among the local gangsters, 12 00:01:43,960 --> 00:01:46,080 Tam See and Yang Shuang were most powerful. 13 00:01:46,360 --> 00:01:48,040 Tam had the support of the British, 14 00:01:48,320 --> 00:01:51,560 Yang was backed by the local police. Each controlled a part of Shanghai. 15 00:01:52,800 --> 00:01:54,280 Dad used to say, 16 00:01:54,640 --> 00:01:57,240 "When one leaves home, he must carry seeds from home..." 17 00:01:57,400 --> 00:01:58,360 The train is coming. 18 00:01:58,520 --> 00:02:01,280 "If they blossom and bear fruits, one's career will proceed smoothly." 19 00:02:01,360 --> 00:02:03,400 What's wrong? 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,920 I hope this jasmine will grow. 21 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 The train is here! 22 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 Do you think this jasmine... 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,920 -Come on, follow me... -...will blossom some day? 24 00:02:23,000 --> 00:02:23,880 Come on! 25 00:02:34,800 --> 00:02:37,800 -Run... we must get on. -I will. 26 00:02:38,040 --> 00:02:39,360 Wing Jing! 27 00:02:39,840 --> 00:02:41,880 Where are you? 28 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Wing Jing! 29 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Where are you? 30 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 Tai Cheung! 31 00:02:52,240 --> 00:02:53,520 Wing Jing! 32 00:02:55,440 --> 00:02:56,640 Wing Jing! 33 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 Come on! 34 00:03:04,920 --> 00:03:07,320 We're finally leaving this god-forsaken place. 35 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 We quit! 36 00:03:27,600 --> 00:03:29,320 Listen, northerners! 37 00:03:29,560 --> 00:03:31,720 Everyone needs a job in Shanghai. 38 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 Plenty of people will take your jobs. 39 00:03:34,400 --> 00:03:36,480 You should be grateful I hired you. 40 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Who the hell do you think you are? 41 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 -Shut up! -Yeah, shut up! 42 00:03:40,040 --> 00:03:40,960 I quit! 43 00:03:41,040 --> 00:03:42,080 We quit! 44 00:03:42,160 --> 00:03:43,200 Hey! 45 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 Stand in line. Stand in line. 46 00:03:51,000 --> 00:03:53,320 I didn't see you yesterday. 47 00:03:53,400 --> 00:03:56,560 -Looking for a job? -I want a job with prospects. 48 00:03:56,880 --> 00:03:59,560 -Did you read the sign outside? -Yes. 49 00:03:59,640 --> 00:04:01,600 They're not promising at all. 50 00:04:02,880 --> 00:04:04,200 You're skinny and pale. 51 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 What can you do? 52 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Baldy! 53 00:04:08,000 --> 00:04:11,040 Look at my hands. I can do what a few men can. 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 I'm strong! 55 00:04:17,440 --> 00:04:18,360 On your back! 56 00:04:18,440 --> 00:04:21,560 See? So what if you're strong? You're still a coolie. 57 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Here's another sack for you. 58 00:04:22,720 --> 00:04:24,640 Why two sacks for me? 59 00:04:24,840 --> 00:04:26,040 What's wrong with you? 60 00:04:26,320 --> 00:04:29,120 -You're bullying migrant workers. -Move it! 61 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 You! 62 00:04:36,560 --> 00:04:39,320 Hurry up! 63 00:04:56,640 --> 00:04:58,040 Hurry! 64 00:04:58,320 --> 00:05:00,120 I carried two sacks, you're paying me for one. 65 00:05:00,200 --> 00:05:02,520 Who gave you two? You're lucky I didn't dock your pay! 66 00:05:02,600 --> 00:05:03,760 Damn! 67 00:05:04,320 --> 00:05:05,480 Whose carriage is that? 68 00:05:06,040 --> 00:05:09,760 I overheard the others. Tam See owns it. 69 00:05:09,920 --> 00:05:12,360 He's the most powerful man in the Bund. 70 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 He owns the dock. 71 00:05:15,400 --> 00:05:18,360 He left Shandong at 18 and came to Shanghai alone. 72 00:05:18,600 --> 00:05:21,040 In less than two years, he marked his turf. 73 00:05:21,120 --> 00:05:24,480 He's best known for getting rid of the Seven Tigers of Guangdong overnight, 74 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 which made all the gangs wary of him. 75 00:05:26,720 --> 00:05:29,160 Another gangster Yang Shuang knew he was no match for him 76 00:05:29,240 --> 00:05:33,720 and collaborated with the local police. They're the only contenders for the Bund. 77 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 Master Yang... 78 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 If we get rid of Tam See, we'll rule the Bund. 79 00:05:39,280 --> 00:05:41,280 With the local police backing Yang Shuang, Tam See must be at a disadvantage. 80 00:05:41,360 --> 00:05:43,720 -Wrong! -Why? 81 00:05:43,840 --> 00:05:47,280 The local police backs Yang Shuang, but the British favor Tam See. 82 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 The British? 83 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Tam See controls the dock to do business with the British. 84 00:05:51,800 --> 00:05:53,480 With the British behind him, 85 00:05:53,640 --> 00:05:57,160 the local police are useless in the Settlement. 86 00:05:57,240 --> 00:05:59,000 They wouldn't dare to touch Tam See. 87 00:06:06,480 --> 00:06:07,560 Don't touch! 88 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 What is it? 89 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 This blasted coolie touched Master Tam's horse. 90 00:06:13,160 --> 00:06:16,400 You damn coolie. How dare you touch the horse! Fix him! 91 00:06:16,560 --> 00:06:19,280 Hey! You have no right to call us that. 92 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 People from Shandong are not to be messed with. 93 00:06:29,960 --> 00:06:33,600 -Do you know whose horse this is? -Definitely not yours! 94 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 Fix him! 95 00:06:58,280 --> 00:06:59,320 What's your name? 96 00:07:00,280 --> 00:07:02,640 Ma Tai Cheung, aka Maradona. 97 00:07:02,760 --> 00:07:03,840 Who are you? 98 00:07:04,600 --> 00:07:07,520 People call me Tam See around here. 99 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Master Tam... 100 00:07:10,400 --> 00:07:11,520 I'm asking you. 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 Ma Wing Jing. 102 00:07:15,240 --> 00:07:17,680 Judging from your accent, you from Shandong? 103 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 You have the temper to match it. 104 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 If you want to make a living in the Bund, 105 00:07:24,680 --> 00:07:28,280 remember not to quarrel over money. You want money? 106 00:07:34,360 --> 00:07:35,520 Pick it up if you want it. 107 00:07:36,200 --> 00:07:39,440 Since you like my carriage, you can clean it for me. 108 00:07:39,960 --> 00:07:42,360 I'll give you a silver dollar each time. 109 00:07:43,200 --> 00:07:47,320 Pick it up! Do you know how many sacks you have to carry for that dollar? 110 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 If you don't think of yourself, think of your mother back home! 111 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 Pick it up! 112 00:07:55,560 --> 00:07:56,840 Hurry up! 113 00:07:59,080 --> 00:08:01,200 You're such a loser, Ma Wing Jing. 114 00:08:01,720 --> 00:08:03,240 You bow your head over a dollar. 115 00:08:04,000 --> 00:08:06,680 Aim higher if you want to get rich. 116 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 This watch is worth a lot more. 117 00:08:10,840 --> 00:08:12,160 I dare you to take it. 118 00:08:15,880 --> 00:08:16,800 That's robbery! 119 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 That's how things are done in Shanghai. 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 You're right! 121 00:09:34,200 --> 00:09:35,400 Remove your hand! 122 00:09:56,840 --> 00:09:57,800 Watch out! 123 00:10:30,200 --> 00:10:32,880 Do you know why I won't let you pick up the silver dollar? 124 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 Why? 125 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 Someone once told me, 126 00:10:38,440 --> 00:10:40,800 "If you refuse to get down on your knees, 127 00:10:41,120 --> 00:10:45,600 when you die and reincarnate, you'll become a man of noble stature." 128 00:10:46,320 --> 00:10:50,640 I don't want you to get down on your knees over a mere dollar. 129 00:10:52,200 --> 00:10:54,400 I'm giving you this watch. 130 00:10:56,080 --> 00:10:59,800 I'll get my own. You can keep yours, thanks. 131 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 You're quite talented, 132 00:11:09,000 --> 00:11:11,360 but it's tough to make a living in the Bund. 133 00:11:11,920 --> 00:11:14,240 You can find me at Spring Lake. 134 00:11:14,560 --> 00:11:16,320 I'll do what I can to help you. 135 00:11:21,320 --> 00:11:23,160 He won! 136 00:11:23,800 --> 00:11:27,440 You're incredible! 137 00:11:27,880 --> 00:11:29,160 Amazing! 138 00:11:30,480 --> 00:11:32,480 -Let's go to Spring Lake. -Why? 139 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 To enjoy the singing. I heard they have a great singer. 140 00:11:34,880 --> 00:11:36,440 We can't go dressed like this. 141 00:11:36,520 --> 00:11:39,720 I know a guy called Xiao Jiang-bei. He works backstage. 142 00:11:39,880 --> 00:11:42,040 -Maybe he can get you a job. -Job my foot! 143 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 I hear business is good at Spring Lake. 144 00:11:46,120 --> 00:11:50,680 Spring Lake is managed by Tam See's mistress Yam Yeung Tien. 145 00:11:51,160 --> 00:11:53,920 The singer Kim Ling Tze is pretty and talented. 146 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 It's always a full house. 147 00:11:55,760 --> 00:12:00,240 You're the 4 Kings of the Axe Gang, the most capable men in Shanghai. 148 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 You'll find a way. 149 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 You mean... 150 00:12:05,440 --> 00:12:09,600 Do what you have to, I want that club. 151 00:12:09,800 --> 00:12:10,720 Yes, sir. 152 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 Sorry, Master Yang. 153 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 Don't ruin the suits. 154 00:12:32,640 --> 00:12:34,800 I'll get fired if the supervisor finds out. 155 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 We'll look around backstage. 156 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 -They'll think we're staff. -Xiao Jaing-bei! 157 00:12:39,280 --> 00:12:42,160 -Don't go wandering around. -All right! 158 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 Let's go! 159 00:12:47,040 --> 00:12:48,440 I knew you can't stand still. 160 00:12:51,360 --> 00:12:52,920 Life in Shanghai is so colorful. 161 00:12:53,080 --> 00:12:55,600 -This is for you! -Your hair is disgusting! 162 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 You have no taste! 163 00:12:58,560 --> 00:12:59,760 Sit down! 164 00:13:00,320 --> 00:13:02,080 Let me go! 165 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 You're hurting me! Let go, I'll stay. 166 00:13:07,400 --> 00:13:08,520 Sit down! 167 00:13:10,880 --> 00:13:12,480 My hand... 168 00:13:15,120 --> 00:13:16,920 This is Master Tam's club. 169 00:13:17,080 --> 00:13:18,520 So what? 170 00:13:18,600 --> 00:13:20,040 He can't watch you forever. 171 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 We'll take over soon. 172 00:13:23,720 --> 00:13:26,160 Understand? 173 00:13:26,240 --> 00:13:28,960 I don't care if it's Tam See, Yang Shuang, 174 00:13:29,240 --> 00:13:30,720 or Kim Lao-qi before him. 175 00:13:31,240 --> 00:13:33,720 I paid for protection. Bloodsuckers like you are nobody. 176 00:13:33,800 --> 00:13:35,360 Master Fan. 177 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Yam Yeung Tien. 178 00:13:38,360 --> 00:13:42,360 Bullying a girl now? 179 00:13:42,840 --> 00:13:44,320 Run along, Lil' Kim. 180 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 What is it, Madam Yam? 181 00:13:47,400 --> 00:13:49,360 I'm just flirting with the singer. 182 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 You used to do that with Kim Lao-qi, 183 00:13:51,280 --> 00:13:54,880 but since Tam See gave you this club, this is suddenly beneath you. 184 00:13:54,960 --> 00:13:58,080 Tell your boss if he has the ability, he can snatch this from Tam See. 185 00:14:02,880 --> 00:14:05,800 I admire a capable man. 186 00:14:08,120 --> 00:14:09,280 Bitch. 187 00:14:10,080 --> 00:14:12,760 Can you help me? My kid is sick... 188 00:14:12,920 --> 00:14:14,000 Sure, go ahead. 189 00:14:14,680 --> 00:14:15,760 Thanks. 190 00:14:18,480 --> 00:14:20,760 Drop by my place after work. All right? 191 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 That's so cheap! 192 00:14:23,400 --> 00:14:24,440 Don't touch her! 193 00:14:28,200 --> 00:14:29,240 What are you doing? 194 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 Let me do it... 195 00:14:39,000 --> 00:14:40,080 You sell cigarettes here? 196 00:14:40,160 --> 00:14:41,720 Yes. And you? 197 00:14:42,520 --> 00:14:43,800 I'm new. I'm a musician. 198 00:14:45,480 --> 00:14:48,360 Do you know where Kim Ling Tze is? What time does she come on? 199 00:14:49,800 --> 00:14:52,040 Haven't you seen her? Her picture is out front... 200 00:14:52,880 --> 00:14:54,200 I came in through the back... 201 00:14:55,280 --> 00:14:56,320 I haven't met her. 202 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 I heard she's an excellent singer. 203 00:14:59,520 --> 00:15:01,680 Men in Shanghai have fallen under her charm. 204 00:15:02,680 --> 00:15:05,320 You have a nice voice. You're very charming yourself. 205 00:15:05,800 --> 00:15:07,240 Too bad I don't have any money. 206 00:15:07,720 --> 00:15:11,680 Or else I'd buy all your cigarettes and let you get off work early. 207 00:15:13,280 --> 00:15:14,600 Smoking is not good for you. 208 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Don't worry, I'm good looking enough. 209 00:15:33,480 --> 00:15:35,400 Hey, who is he? 210 00:15:37,160 --> 00:15:40,080 Hey, don't come up, go down... 211 00:15:41,520 --> 00:15:42,440 What are you doing? 212 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Manager! 213 00:15:51,120 --> 00:15:52,000 Not bad! 214 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 That's my brother! 215 00:16:12,520 --> 00:16:13,640 Tam See's men are here! 216 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Help me! 217 00:16:54,040 --> 00:16:54,840 Let's go! 218 00:17:03,760 --> 00:17:04,720 Run! 219 00:17:45,760 --> 00:17:46,640 Stop! 220 00:17:48,640 --> 00:17:49,560 Wing Jing! 221 00:17:51,160 --> 00:17:52,280 Wing Jing! 222 00:17:55,920 --> 00:17:58,560 You don't work for Tam See! I've never seen you before. 223 00:17:58,720 --> 00:18:00,360 Don't get me mixed up with Tam See. 224 00:18:00,520 --> 00:18:01,560 Why did you fight? 225 00:18:02,040 --> 00:18:03,120 I didn't start it. 226 00:18:03,280 --> 00:18:04,720 He hit my brother first! 227 00:18:04,800 --> 00:18:05,600 That's right! 228 00:18:06,920 --> 00:18:11,080 We're the 4 Kings of the Bund. We work for Master Yang. 229 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 We're the Handsome Brothers from Shandong. 230 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 What's your name? Where do you live? 231 00:18:23,640 --> 00:18:24,720 Ma Wing Jing. 232 00:18:25,240 --> 00:18:28,400 I stay at an inn if I can afford it. Otherwise I sleep on the street. 233 00:18:32,480 --> 00:18:35,480 I'll be back! Let's go. 234 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 We're leaving? 235 00:18:43,080 --> 00:18:44,000 Look! 236 00:18:45,960 --> 00:18:48,840 He bloody broke my fingers in that punch. He's rather unusual. 237 00:18:48,920 --> 00:18:51,600 We have to tell the Boss. Let's go! 238 00:18:52,640 --> 00:18:53,880 Brother Ma... 239 00:18:56,000 --> 00:18:56,880 Hold this. 240 00:18:57,760 --> 00:18:59,720 You fought them off for us. 241 00:19:00,120 --> 00:19:04,560 Please accept this. Go ahead and spend it. 242 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 I'll tell Master Tam. 243 00:19:08,840 --> 00:19:11,200 He knows me. 244 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 Tell him I didn't do it for him. 245 00:19:13,040 --> 00:19:14,200 I did it for myself. 246 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 I won't take his money. 247 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 What's wrong with you? 248 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 The kid doesn't appreciate favors. 249 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Says who? If I were in his shoes I wouldn't take the money either. 250 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Can you do me a favor? 251 00:19:25,320 --> 00:19:26,280 Anything. 252 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 We didn't pay our way in here. 253 00:19:31,680 --> 00:19:34,840 One of the staff of Xiao Jaing-bei let us in through the back. 254 00:19:35,840 --> 00:19:39,080 Please go easy on him. I would really appreciate that. 255 00:19:39,640 --> 00:19:41,360 No problem! Consider it done! 256 00:19:42,960 --> 00:19:43,760 Let's go. 257 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 How stupid! You should've given it to me. 258 00:19:51,680 --> 00:19:55,800 We could've spent it on a big meal, but you had to turn down the money. 259 00:19:58,080 --> 00:19:59,160 Don't you understand? 260 00:19:59,640 --> 00:20:01,680 I admire Tam See. I want to be like him. 261 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 So, I can't take his money. I'll make my own. 262 00:20:11,000 --> 00:20:14,120 SONGSTRESS OF SHANGHAI: KIM LING TZE 263 00:20:20,520 --> 00:20:25,680 Such a pretty jasmine 264 00:20:25,760 --> 00:20:30,280 Such a pretty jasmine 265 00:20:30,880 --> 00:20:35,800 No other flower 266 00:20:35,880 --> 00:20:40,800 Can match its fragrance 267 00:20:41,480 --> 00:20:46,400 I would like to pick one 268 00:20:46,480 --> 00:20:50,520 But it would offend 269 00:20:50,760 --> 00:20:55,880 Its admirer 270 00:20:56,480 --> 00:21:02,480 I would like to pick one 271 00:21:02,920 --> 00:21:06,880 But I'm afraid 272 00:21:06,960 --> 00:21:11,200 That it won't bloom again 273 00:21:13,920 --> 00:21:17,160 SONGSTRESS OF SHANGHAI: KIM LING TZE 274 00:21:17,320 --> 00:21:20,520 Invite Tam See to the Green Lotus and apologize. 275 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Yang Shuang's men. 276 00:21:22,080 --> 00:21:22,880 You're asking for trouble! 277 00:21:22,960 --> 00:21:23,760 Damn! 278 00:21:24,840 --> 00:21:26,800 Yang Shuang has been in Shanghai all these years. 279 00:21:26,880 --> 00:21:30,920 He never dared to move in on my turf. He's up to no good. 280 00:21:31,760 --> 00:21:34,240 -Are you going to the Green Lotus? -Of course! 281 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 Have someone check it out first. 282 00:21:37,040 --> 00:21:38,240 I will. 283 00:22:04,680 --> 00:22:07,840 -You don't spend the night anymore. -I already told you. 284 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 You're not getting any younger. 285 00:22:10,000 --> 00:22:11,160 You should understand. 286 00:22:11,440 --> 00:22:12,720 Find a man and get married. 287 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 What do you mean? 288 00:22:18,360 --> 00:22:23,800 People like me go to sleep at night and may not wake up the next day. 289 00:22:24,960 --> 00:22:28,280 We live on the edge. I can't afford to have a woman around. 290 00:22:29,960 --> 00:22:31,440 You manage my club, 291 00:22:31,920 --> 00:22:33,160 not my life. 292 00:22:35,480 --> 00:22:37,760 At least finish the pear. 293 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 Can any woman in Shanghai make you stay? 294 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 "So, the girl likes jasmine too." 295 00:22:53,880 --> 00:22:56,280 Listen to that song. It's full of emotions. 296 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 I only know she's charming. 297 00:22:58,080 --> 00:22:58,960 Yes! 298 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 She did charm me. 299 00:23:00,240 --> 00:23:03,160 Money is everything in Shanghai. 300 00:23:03,240 --> 00:23:06,840 Men around Kim Ling Tze are rich and powerful. 301 00:23:06,920 --> 00:23:08,600 Think about who you are! 302 00:23:08,880 --> 00:23:11,960 Yes, I need nice clothes. 303 00:23:12,640 --> 00:23:13,520 What does that mean? 304 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Robbery! 305 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 Oh, my God! 306 00:23:18,200 --> 00:23:21,080 Forget God! We only want money. 307 00:23:21,960 --> 00:23:24,560 Put on your shoes! You're a singer. 308 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 Going barefoot is so embarrassing. 309 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 I bought you a pair of shoes so that you'll look prettier. 310 00:23:28,840 --> 00:23:32,800 Today is a lucky day. The marriage star is in the ascendant. 311 00:23:33,320 --> 00:23:36,640 Maybe it's the coolie. Don't even think about it! 312 00:23:36,720 --> 00:23:39,120 I brought you to the city so that you'd find a worthy husband. 313 00:23:39,200 --> 00:23:41,760 Now you fall for a coolie. What can I tell your mother? 314 00:23:41,840 --> 00:23:43,760 You came all the way to meet a coolie. 315 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 I only met him once, I'm not marrying him. 316 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 -I'm not that casual. -Casual? 317 00:23:47,960 --> 00:23:50,040 A Mr. Ma is looking for you. 318 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 Come back! Give me back your shoes. 319 00:24:13,320 --> 00:24:15,120 Does he look a bit melancholy? 320 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 He's not pretending. It comes from the heart. 321 00:24:19,520 --> 00:24:22,640 -Who are you? -We're secret agents. 322 00:24:22,920 --> 00:24:25,520 He's No. 2 and I'm No. 1. 323 00:24:25,760 --> 00:24:26,560 So... 324 00:24:26,640 --> 00:24:31,400 Look how his ears tremble and how his hair falls into place. 325 00:24:31,640 --> 00:24:34,400 Since he met you, he has become gaunt and sallow. 326 00:24:34,480 --> 00:24:38,160 If you want to know why, meet him tonight at the bridge 327 00:24:38,240 --> 00:24:41,360 and you'll find out! Bye! 328 00:24:41,760 --> 00:24:44,200 If you have a sister, you're welcome to bring her along. 329 00:24:45,160 --> 00:24:47,480 What a weird fashion sense! 330 00:24:49,640 --> 00:24:51,080 OK. 331 00:24:51,320 --> 00:24:53,560 I'm going to write to your mother! Come along! 332 00:24:54,360 --> 00:24:55,160 Uncle! 333 00:24:56,640 --> 00:24:57,920 It's done! 334 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 What did you tell her? 335 00:25:00,480 --> 00:25:03,200 That we're government agents. You're No. 2 and I'm No. 1. 336 00:25:04,280 --> 00:25:07,400 That's how women are. She'll be intrigued by the suspense. 337 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 They're curious creatures. 338 00:25:09,760 --> 00:25:12,480 You didn't have to say we're agents. 339 00:25:13,280 --> 00:25:15,160 You expect me to tell her 340 00:25:15,240 --> 00:25:18,040 we're nothing but coolies? Use your head! 341 00:25:20,840 --> 00:25:21,760 Where to? 342 00:25:21,840 --> 00:25:22,800 The bridge, please. 343 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Sure... 344 00:25:27,240 --> 00:25:30,120 Come back, Lil' Kim! 345 00:25:30,800 --> 00:25:33,480 Don't go to meet him! Come back! 346 00:25:37,000 --> 00:25:41,880 Grandma, why must I carry a red string on the first date? 347 00:25:42,040 --> 00:25:45,880 The first time I met your grandpa, my friends told me 348 00:25:46,240 --> 00:25:51,920 that if the red string can be tied at one go, the marriage will work. 349 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 Government agents? 350 00:26:01,160 --> 00:26:02,080 Come here! 351 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Come over here! 352 00:26:05,080 --> 00:26:06,600 No! You'll hit me. 353 00:26:07,040 --> 00:26:09,240 I'll hit you whether you come over or not. 354 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 -You have no heart! -I'm your brother! 355 00:26:11,440 --> 00:26:12,560 But you're a liar! 356 00:26:12,880 --> 00:26:14,760 How dare you... 357 00:26:19,640 --> 00:26:20,840 Her whole family is here? 358 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 Your future father-in-law is a cop? 359 00:26:26,680 --> 00:26:27,720 Are they the robbers? 360 00:26:29,280 --> 00:26:30,200 Oh... 361 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 My God. 362 00:26:33,320 --> 00:26:35,680 -Sign here! -I can't write, sign it for me. 363 00:26:35,760 --> 00:26:36,960 Just do it! 364 00:26:40,120 --> 00:26:41,920 -Listen up... -Captain! 365 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 Tam See and Yang Shuang are meeting at the Green Lotus 366 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 to discuss what happened at Spring Lake. 367 00:26:46,200 --> 00:26:48,360 The Commissioner wants Tam See taken care of. 368 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 -Get ready... -Yes, sir. 369 00:26:50,800 --> 00:26:51,880 Hurry... 370 00:26:56,360 --> 00:26:58,560 Get changed and we'll put you in the cell. 371 00:27:02,760 --> 00:27:03,960 Here... 372 00:27:07,920 --> 00:27:08,880 Master Tam. 373 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 We checked. Yang Shuang only brought the 4 Kings. 374 00:27:12,680 --> 00:27:15,840 Fu-sheng, come with me. Tiger, wait here with the rest of them. 375 00:27:16,080 --> 00:27:18,480 I want to come with you. Maybe I can help. 376 00:27:19,240 --> 00:27:21,960 Tiger, lately you seem to disagree with everything I say. 377 00:27:28,320 --> 00:27:29,120 Master Tam! 378 00:27:33,480 --> 00:27:36,240 You're both a singer and entertainer. 379 00:27:36,720 --> 00:27:38,880 These men are not to be trusted. 380 00:27:39,760 --> 00:27:40,680 He's not coming. 381 00:27:41,600 --> 00:27:45,320 You must be patient. Let's have a snack first. 382 00:27:49,120 --> 00:27:52,200 We must get out. 383 00:27:52,600 --> 00:27:53,400 Why? 384 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 I overheard them. They'll ambush Tam See at the Green Lotus. 385 00:27:57,480 --> 00:27:58,560 I must warn him. 386 00:27:58,920 --> 00:28:02,280 Are you crazy? They're armed. How can we get out? 387 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Bring it here. 388 00:28:07,080 --> 00:28:07,920 Forget it! 389 00:28:08,160 --> 00:28:09,040 Give it to me! 390 00:28:15,680 --> 00:28:18,200 Think again! You can still turn back! 391 00:28:18,280 --> 00:28:19,680 Cut the crap! 392 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 Or I'll hit you. 393 00:28:27,080 --> 00:28:29,240 I'm not giving it to you if you're ferocious. 394 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 -All right, I won't, just give it to me. -I don't believe you. 395 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 Trust me, give it! 396 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 Be gentle. 397 00:28:35,920 --> 00:28:37,120 Fine. Sorry. 398 00:28:38,160 --> 00:28:40,560 I'll never yell at you again. Give it to me. 399 00:28:41,400 --> 00:28:43,080 I'll believe you this time. 400 00:28:45,440 --> 00:28:46,920 Under the table... 401 00:28:47,800 --> 00:28:48,840 Promise? 402 00:28:52,360 --> 00:28:53,960 Damn! 403 00:28:56,160 --> 00:28:57,320 Why did you give me a shoe? 404 00:28:57,400 --> 00:28:58,960 See? I knew it! 405 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 Sorry... 406 00:29:02,080 --> 00:29:04,920 You're my brother. 407 00:29:05,400 --> 00:29:06,560 It hurts me to hit you. 408 00:29:06,720 --> 00:29:09,160 -Really? -Yes! 409 00:29:09,560 --> 00:29:11,200 I believe you! 410 00:29:20,240 --> 00:29:21,200 What are you doing? 411 00:29:21,280 --> 00:29:25,000 You were so nice. I don't want to hurt you. 412 00:29:25,080 --> 00:29:26,720 That's why I took the bullets out... 413 00:29:30,480 --> 00:29:34,440 You asshole! I must teach you a lesson! 414 00:29:34,680 --> 00:29:36,000 What are you doing? 415 00:29:37,840 --> 00:29:40,440 -Did my heart stop beating? -No. 416 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 -Am I dead? -No. 417 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 You passed the gun back and forth in front of me. 418 00:29:45,280 --> 00:29:46,320 Do you think I'm dead? 419 00:29:46,840 --> 00:29:47,640 xxx 420 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 Have another bowl! 421 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 And he'll be here... 422 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 GREEN LOTUS RESTAURANT 423 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 Master Tam, about last night... 424 00:29:59,880 --> 00:30:02,800 I don't know who caused the disruption at Spring Lake. 425 00:30:03,240 --> 00:30:06,040 I have always respected you. 426 00:30:06,320 --> 00:30:09,160 No matter what happens, justice will prevail today! 427 00:30:09,280 --> 00:30:10,680 Come here, Fan Gen! 428 00:30:11,160 --> 00:30:12,840 Which hand did you use? 429 00:30:12,920 --> 00:30:13,720 I... 430 00:30:15,160 --> 00:30:18,280 You better do it yourself. 431 00:30:18,360 --> 00:30:19,160 Boss... 432 00:30:19,640 --> 00:30:22,160 What goes around comes around. 433 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 Go ahead, Master Tam. 434 00:30:37,040 --> 00:30:38,600 Ready the ax! 435 00:30:43,920 --> 00:30:46,920 Listen to me... I've been through a lot since I was 18. 436 00:30:47,000 --> 00:30:48,640 I'm not narrow-minded. 437 00:30:48,840 --> 00:30:51,680 I didn't come here to cause trouble. If I had... 438 00:30:51,960 --> 00:30:55,200 You wouldn't have even come through the front door. 439 00:30:55,520 --> 00:31:00,000 If you want to make it in Shanghai, stay off my turf! 440 00:31:00,360 --> 00:31:02,520 If you're willing to make friends, drink up 441 00:31:02,640 --> 00:31:04,840 and we'll start with a clean slate. 442 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 You're right... Cheers! 443 00:31:09,960 --> 00:31:13,640 We'll lure them away and arrest Yang Shuang, 444 00:31:13,800 --> 00:31:15,880 and let Yang Shuang's men get rid of Tam See. 445 00:31:17,040 --> 00:31:17,880 What's going on? 446 00:31:18,000 --> 00:31:19,880 -What are you doing? -We're doing our job. 447 00:31:20,160 --> 00:31:22,120 Do you know Master Tam is having dinner with Master Yang? 448 00:31:22,200 --> 00:31:24,160 We're here to arrest them, and you! 449 00:31:25,360 --> 00:31:27,520 -Arrest them all! -Yes! 450 00:31:31,880 --> 00:31:33,560 This is outrageous! 451 00:31:34,120 --> 00:31:35,160 These local cops... 452 00:31:35,520 --> 00:31:40,280 We got word about your negotiation 453 00:31:40,680 --> 00:31:42,200 over the Spring Lake incident. 454 00:31:42,400 --> 00:31:45,240 You're wanted for questioning. 455 00:31:45,640 --> 00:31:48,640 -What for? -Shanghai is ruled by law. 456 00:31:48,720 --> 00:31:49,680 The local cops are not the supreme power. 457 00:31:49,760 --> 00:31:52,240 I'm friends with Mr. Lawson of Jardine. 458 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 You better watch out! 459 00:31:53,520 --> 00:31:56,000 -Take him if you want. -Master Tam... 460 00:31:56,080 --> 00:31:56,960 Don't touch my men! 461 00:31:57,040 --> 00:31:58,120 Take them away! 462 00:31:58,200 --> 00:32:00,040 Move it... 463 00:32:01,200 --> 00:32:05,120 Tam See, I know about the guns you bought from the British. 464 00:32:05,440 --> 00:32:09,520 They're on their way here, and you're ready to deal next month. 465 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 Don't let me catch you! 466 00:32:12,680 --> 00:32:13,560 Captain! 467 00:32:13,640 --> 00:32:15,480 Master Yang, I took care of Tam See's men. 468 00:32:15,560 --> 00:32:17,400 Thanks, Captain Zhao. 469 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 I'll leave everything to you. 470 00:32:21,080 --> 00:32:22,560 That's not true! 471 00:32:23,080 --> 00:32:26,680 Everyone knows only cops carry guns. 472 00:32:27,160 --> 00:32:30,000 It's illegal to possess firearms. 473 00:32:31,120 --> 00:32:32,280 Don't be so cocky! 474 00:32:33,040 --> 00:32:37,240 You rely on the British and turn them against us. 475 00:32:37,320 --> 00:32:38,840 This is China. 476 00:32:39,840 --> 00:32:43,000 I'm telling you, they can't protect you forever. 477 00:32:43,080 --> 00:32:43,960 You better watch it! 478 00:32:48,080 --> 00:32:51,520 After you kill Tam See, the Bund will be ours. 479 00:32:51,600 --> 00:32:53,000 -Go! -Yes... 480 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 Run, Master Tam. 481 00:35:01,680 --> 00:35:02,640 Don't move! 482 00:35:03,640 --> 00:35:04,720 Take it easy! 483 00:35:06,240 --> 00:35:07,400 Don't pee on my gun. 484 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 About your breakout from the police station... 485 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 I'll have the British take care of it. 486 00:35:13,920 --> 00:35:16,400 What is it you want in Shanghai? 487 00:35:16,560 --> 00:35:19,520 My brother wants you to look after us with lavish meals every day. 488 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 Don't talk nonsense! 489 00:35:20,520 --> 00:35:21,560 What about you? 490 00:35:21,760 --> 00:35:22,920 My wish? 491 00:35:23,960 --> 00:35:25,160 My wish... 492 00:35:26,760 --> 00:35:31,200 is to retire with the woman I love and spend the rest of my life with her. 493 00:35:32,040 --> 00:35:36,080 Just one woman? You can have ten. 494 00:35:37,280 --> 00:35:40,000 Damn! I forgot! Take Master Tam home. 495 00:35:41,640 --> 00:35:44,800 He can't make up his mind. If you can't have him, you can have me. 496 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 What can you do? 497 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 I'm lucky! 498 00:35:52,480 --> 00:35:53,840 Want another bowl? 499 00:35:54,480 --> 00:35:56,600 We'll be eating breakfast soon. 500 00:36:09,760 --> 00:36:10,840 How come... 501 00:36:11,840 --> 00:36:15,080 You'll throw up if you cry... Don't do this! 502 00:36:15,200 --> 00:36:17,680 I'm sorry, I already did. 503 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 My new shoes! 504 00:36:21,680 --> 00:36:25,120 I, Tam See, vow to wipe out every site Yang Shuang owns in Shanghai. 505 00:36:40,320 --> 00:36:43,120 Tam See destroyed my joints. You must try to stop him. 506 00:36:43,200 --> 00:36:47,280 End the trouble you've started. You should take care of it. 507 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 Master Tam, Yang Shuang wants to meet with you. 508 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 Being backed by the local police isn't everything. 509 00:36:51,400 --> 00:36:53,440 Stop dreaming! Tell the cops to talk to me. 510 00:36:56,960 --> 00:36:58,080 Two days ago, 511 00:36:58,160 --> 00:37:03,280 the police arrested your men and you were ambushed. It was an accident. 512 00:37:03,560 --> 00:37:06,400 This is between you and Yang Shuang. 513 00:37:06,800 --> 00:37:12,280 It has nothing to do with us. What do you want from me? 514 00:37:14,200 --> 00:37:17,400 We both know what's going on. Look at him... 515 00:37:17,880 --> 00:37:20,400 He took Yang Shuang the other day. 516 00:37:20,560 --> 00:37:21,800 Help me... 517 00:37:25,160 --> 00:37:27,960 -How dare you move in on my men! -The assassins are not local. 518 00:37:28,040 --> 00:37:31,320 You'll never find them. Accidents like these happen all the time. 519 00:37:31,480 --> 00:37:34,520 If you continue to back Yang Shuang and collaborate with them, 520 00:37:35,040 --> 00:37:37,000 such an accident can happen to you, too. 521 00:37:38,240 --> 00:37:41,520 You support Yang Shuang, I'll support someone else. 522 00:37:44,520 --> 00:37:47,880 Spring Lake is not my concern anymore. 523 00:37:48,640 --> 00:37:54,200 I'm giving it to Ma Wing Jing, but keep this in mind, 524 00:37:54,440 --> 00:37:56,600 you better pray nothing happens to him. 525 00:37:56,680 --> 00:37:58,880 If he goes out and gets run over by a car, 526 00:37:58,960 --> 00:38:03,360 or is killed by an unknown assassin, I'll hold you responsible. 527 00:38:03,520 --> 00:38:05,640 Master Tam thinks Ma Wing Jing can help you. 528 00:38:07,400 --> 00:38:08,880 Tell him... 529 00:38:09,640 --> 00:38:12,400 I'll take good care of Ma Wing Jing. Tell him not to worry. 530 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 Excellent. I'll tell him. 531 00:38:25,840 --> 00:38:29,680 A coolie stood you up, but you must remain graceful. 532 00:38:29,760 --> 00:38:31,560 Uncle Feng, the Boss just fired you. 533 00:38:31,640 --> 00:38:35,320 -What? -Uncle... don't! 534 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 Bloody hell! 535 00:38:36,960 --> 00:38:39,520 Don't bully my uncle! 536 00:38:42,600 --> 00:38:44,360 Wing Jing... 537 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Welcome. 538 00:38:45,880 --> 00:38:49,680 Take it easy! You don't have to apologize. 539 00:38:50,800 --> 00:38:51,880 Brother Ma! 540 00:38:53,120 --> 00:38:54,160 Brother Ma! 541 00:38:54,640 --> 00:38:58,920 We've been waiting for you. Master Tam gave you Spring Lake. 542 00:38:59,240 --> 00:39:02,160 This is the protection money. Please count it. 543 00:39:03,320 --> 00:39:05,000 I'll get my own turf. 544 00:39:06,000 --> 00:39:07,920 -I came to hear Kim Ling Tze. -Brother Ma! 545 00:39:09,120 --> 00:39:10,680 Brother Ma! 546 00:39:15,720 --> 00:39:17,240 She stopped working here. 547 00:39:17,720 --> 00:39:21,520 -She left Shanghai this morning. -What? 548 00:39:21,840 --> 00:39:25,000 Her uncle as well, they're not the same anymore. 549 00:39:25,960 --> 00:39:28,600 When she came to Shanghai last year, she was a little girl, 550 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 now she's married. 551 00:39:31,680 --> 00:39:34,760 She went to Hangzhou to be Master Qian's mistress. 552 00:39:35,200 --> 00:39:37,840 We're very happy for her. 553 00:39:37,960 --> 00:39:42,480 The point of holding this job was to find a rich husband. 554 00:39:43,680 --> 00:39:44,800 She left word 555 00:39:44,880 --> 00:39:47,880 that if you dropped by today, 556 00:39:47,960 --> 00:39:51,200 she wanted me to sing on her behalf and send you her regards. 557 00:39:55,560 --> 00:39:59,880 Madam Yam hasn't sung in a long time. 558 00:40:00,440 --> 00:40:02,760 -Come on, sit over here. -Yes! 559 00:40:14,880 --> 00:40:16,920 Some say love 560 00:40:17,000 --> 00:40:21,560 Is grand and spectacular 561 00:40:21,640 --> 00:40:24,800 Even earth shaking 562 00:40:25,960 --> 00:40:30,840 Some say love 563 00:40:30,920 --> 00:40:34,440 Is nothing but a game 564 00:40:34,520 --> 00:40:38,160 That has no bounds 565 00:40:39,080 --> 00:40:42,680 To be in love 566 00:40:43,040 --> 00:40:46,520 It must be very personal 567 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Is it sweet 568 00:40:50,080 --> 00:40:53,760 Like mine? 569 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 I'll give you anything you want 570 00:40:57,440 --> 00:41:01,160 I only want your love 571 00:41:01,760 --> 00:41:06,960 We'll play a spectacular 572 00:41:07,040 --> 00:41:09,760 Game of love 573 00:41:10,400 --> 00:41:13,520 You can... 574 00:41:14,920 --> 00:41:16,280 Can't sleep? 575 00:41:17,680 --> 00:41:20,480 The view from up here... Shanghai is beautiful. 576 00:41:23,160 --> 00:41:27,320 Now you understand why people in Shanghai are always climbing upwards. 577 00:41:28,040 --> 00:41:30,760 You can't see when you're down below. 578 00:41:31,320 --> 00:41:34,120 When you get higher up, 579 00:41:34,200 --> 00:41:37,160 you'll get a much better view than tonight. 580 00:41:44,120 --> 00:41:45,840 Spring Lake is nothing. 581 00:41:47,160 --> 00:41:49,880 It's just a flicker of light. 582 00:41:50,840 --> 00:41:53,560 There are thousands of Spring Lakes out there. 583 00:41:55,480 --> 00:41:56,920 Have you thought about that? 584 00:41:59,520 --> 00:42:01,200 I won't take anything from Tam See. 585 00:42:04,280 --> 00:42:06,960 Everything east of Spring Lake is his. 586 00:42:07,360 --> 00:42:09,800 Everything to the west belongs to Yang Shuang. 587 00:42:10,120 --> 00:42:14,800 There's a place nearby called Quan Fu Lane with casinos, brothels 588 00:42:14,880 --> 00:42:17,240 and underground banks. 589 00:42:17,560 --> 00:42:20,840 The daily collection fee amounts to 70 or 80 silver dollars. 590 00:42:22,240 --> 00:42:25,000 Why didn't anyone claim it? 591 00:42:27,960 --> 00:42:29,360 Someone did. 592 00:42:29,920 --> 00:42:31,600 Two months ago, 593 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 Black Tiger tried... 594 00:42:38,400 --> 00:42:40,800 and he was found dead at the entrance. 595 00:42:43,760 --> 00:42:45,240 -Thank you. -You're welcome. 596 00:42:45,320 --> 00:42:47,200 Get the carriage! I'm going to Qun Fu Lane. 597 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 No! You can't! It's too dangerous! 598 00:42:50,080 --> 00:42:51,960 Brother Ma... 599 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 Wing Jing... 600 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 Master Fan. 601 00:43:03,680 --> 00:43:05,840 How can I do business like this? 602 00:43:06,080 --> 00:43:08,080 I can stop you cold. 603 00:43:09,320 --> 00:43:13,040 Listen... starting next month, 604 00:43:13,120 --> 00:43:15,480 I want 30 more silver dollars. Otherwise, 605 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 I'll have the cops wipe you out. 606 00:43:20,320 --> 00:43:26,320 Bastard! This is outrageous! What are we going to do? 607 00:43:40,040 --> 00:43:42,720 -What do you want, Ma Wing Jing? -I'm here to take over Qun Fu Lane. 608 00:43:42,800 --> 00:43:45,160 -You alone? -And my blade. 609 00:43:47,680 --> 00:43:49,760 You're asking for trouble. 610 00:43:50,240 --> 00:43:52,160 I'm not here to kill anyone, 611 00:43:54,360 --> 00:43:57,360 I just want my first turf in Shanghai. 612 00:44:00,080 --> 00:44:03,280 Those who have oppressed the people of Qun Fu Lane, 613 00:44:04,360 --> 00:44:05,760 I'll spare them 614 00:44:07,760 --> 00:44:09,320 if they leave a hand behind. 615 00:44:11,520 --> 00:44:14,520 Leave a hand? Over your dead body! Charge! 616 00:44:24,680 --> 00:44:25,720 Attack! 617 00:44:26,240 --> 00:44:27,160 Run... 618 00:44:28,040 --> 00:44:29,360 Leave your hand behind! 619 00:44:30,240 --> 00:44:35,240 Damn! Don't be scared! Kill him! Go ahead! 620 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 Brother Ma! Left or right? 621 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 -Brother Fan! -Kill him! 622 00:45:18,280 --> 00:45:19,360 Call the cops! 623 00:45:21,600 --> 00:45:22,840 Kill him! 624 00:45:23,040 --> 00:45:24,560 Don't forget. Let's go. 625 00:45:25,920 --> 00:45:29,040 One day, Ma Wing Jing will cough up 626 00:45:29,800 --> 00:45:32,120 everything he took from me, plus interest. 627 00:45:32,280 --> 00:45:35,040 We're not destined to be poor and bullied by the rich. 628 00:45:35,120 --> 00:45:37,720 We must work together and we'll rule the world. 629 00:45:38,280 --> 00:45:42,400 Ma Wing Jing! 630 00:45:44,040 --> 00:45:46,720 NINE DEAD, ELEVEN INJURED IN GANG FIGHT 631 00:45:54,400 --> 00:45:56,000 xxx 632 00:45:58,880 --> 00:46:00,120 Come back... We wanted her. 633 00:46:00,400 --> 00:46:02,400 xxx 634 00:46:10,200 --> 00:46:11,160 What is it? 635 00:46:11,280 --> 00:46:12,680 Open it and see for yourself. 636 00:46:14,320 --> 00:46:16,760 How pretty! 637 00:46:19,480 --> 00:46:21,360 Happy birthday... 638 00:46:28,400 --> 00:46:29,480 Mother... 639 00:46:30,280 --> 00:46:32,200 Ready... 640 00:46:32,520 --> 00:46:34,920 I want to take a picture with the horse. What's wrong with you? 641 00:46:35,000 --> 00:46:36,320 This horse works just fine. 642 00:46:36,440 --> 00:46:41,560 Happy birthday to you... 643 00:46:45,280 --> 00:46:46,600 Hey... 644 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 That's awful... Do we get paid? 645 00:46:48,640 --> 00:46:51,280 Captain Zhao... I gave him those sites on purpose. 646 00:46:51,560 --> 00:46:52,520 What? 647 00:46:52,600 --> 00:46:56,520 After he wiped me out, he'll target the other five gangs. 648 00:46:56,600 --> 00:47:00,280 As long as you're willing, they'll be on my side 649 00:47:00,360 --> 00:47:02,760 and we'll have a three-way split of Shanghai: 650 00:47:02,840 --> 00:47:06,560 Ma Wing Jing, Tam See and us. Find someone to drive a wedge between them 651 00:47:06,680 --> 00:47:10,040 -and we'll profit in the process. -Find whom? 652 00:47:10,320 --> 00:47:13,520 Someone who hates Tam See. 653 00:47:15,480 --> 00:47:19,840 The jewelry came in from France. 654 00:47:22,000 --> 00:47:23,320 I can't decide. 655 00:47:23,520 --> 00:47:25,160 Choose them all. 656 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 Even artificial jewelry looks real on Madam Yam. 657 00:47:29,320 --> 00:47:30,960 Don't humor me. What else have you got? 658 00:47:31,040 --> 00:47:33,880 Yang has a diamond necklace. Do you have the guts to take it? 659 00:47:33,960 --> 00:47:35,200 What are you saying? 660 00:47:35,320 --> 00:47:37,400 Master Yang says you know what's good for you. 661 00:47:37,480 --> 00:47:39,680 It's a gift from him. 662 00:47:40,400 --> 00:47:42,560 The police have joined forces with the five gangs. 663 00:47:42,640 --> 00:47:44,920 Mr. Lawson wants you to lay off Ma Wing Jing. 664 00:47:45,000 --> 00:47:47,520 The British will back you up. 665 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 I see. 666 00:47:49,160 --> 00:47:51,080 Mr. Lawson knows you're an honorable man, 667 00:47:51,280 --> 00:47:52,920 but you should set aside personal feelings. 668 00:47:53,000 --> 00:47:55,600 After all, we must see the bigger picture. 669 00:47:56,520 --> 00:47:57,560 Good-bye! 670 00:48:02,720 --> 00:48:05,240 You took six sites from Yang Shuang. 671 00:48:05,360 --> 00:48:08,080 That's nothing compared to you, 672 00:48:08,240 --> 00:48:10,480 wiping out eight sites of the Seven Tigers of Guangdong. 673 00:48:10,560 --> 00:48:12,480 The rumors were exaggerated. 674 00:48:12,600 --> 00:48:16,760 It was a joint effort by all the gangs. 675 00:48:16,920 --> 00:48:18,240 I didn't do it alone. 676 00:48:18,800 --> 00:48:20,200 I only led the entourage. 677 00:48:21,360 --> 00:48:26,280 They were too eager for success, offending the other gangs. 678 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 Just as the way you are now. You're in great danger. 679 00:48:30,560 --> 00:48:32,400 Danger? What danger? 680 00:48:32,920 --> 00:48:35,480 I don't suppose you'll join the others and gang up against us? 681 00:48:35,560 --> 00:48:39,040 Don't be stupid! We're brothers. 682 00:48:39,120 --> 00:48:40,440 I saved your life! 683 00:48:44,080 --> 00:48:48,840 I came here today to try to stop you. 684 00:48:50,120 --> 00:48:53,960 The sites you took from Yang Shuang also belong to the local cops. 685 00:48:54,760 --> 00:48:58,640 You've not only offended him but also the local police. 686 00:48:58,800 --> 00:49:01,200 You pissed off people on both sides of the law. 687 00:49:01,280 --> 00:49:02,360 I'm not scared of them. 688 00:49:02,560 --> 00:49:04,360 Don't do anything reckless. 689 00:49:04,680 --> 00:49:08,560 If we can't move in on Yang Shuang, shall we move in on you? 690 00:49:10,360 --> 00:49:11,480 What? 691 00:49:11,640 --> 00:49:13,040 It's very simple. 692 00:49:13,120 --> 00:49:16,400 When things were going well for you back then, 693 00:49:16,480 --> 00:49:18,520 what if someone stopped you? 694 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 What would you think? 695 00:49:21,360 --> 00:49:24,400 That person must be worried that you'll take his turf someday. 696 00:49:25,480 --> 00:49:27,480 What are you saying? 697 00:49:27,680 --> 00:49:29,320 When I'm talking, you have no right to butt in. 698 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 I'm giving him advice because he's my friend. 699 00:49:31,280 --> 00:49:35,160 What you're doing will kill him. What are you after, whore? 700 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 Don't call her that! 701 00:49:36,480 --> 00:49:38,840 Anyone who has ever taken her clothes off would know. 702 00:49:38,920 --> 00:49:41,440 -Such a woman... -Stop it. She's my fiancée! 703 00:49:54,920 --> 00:49:57,200 It's nice to have a goal, 704 00:49:57,600 --> 00:50:01,000 but if you lose yourself, you're digging your own grave. 705 00:50:01,560 --> 00:50:02,480 Do as you see fit. 706 00:50:21,960 --> 00:50:25,520 -Don't blame him, Master Tam. -I won't. I finally understand... 707 00:50:25,600 --> 00:50:28,640 Your brother is not ambitious, but that woman is. 708 00:50:32,520 --> 00:50:34,760 Don't get mad! Let it go! 709 00:50:35,720 --> 00:50:39,000 I can't hold my tongue anymore. Master Tam has been kind to you. 710 00:50:39,080 --> 00:50:40,640 Have you no heart? 711 00:50:41,000 --> 00:50:43,760 -Get out! -No! Who do you think you are? 712 00:50:43,920 --> 00:50:46,360 Even the men who've seen you through thick or thin 713 00:50:46,440 --> 00:50:48,000 think you have become a fool. 714 00:50:48,760 --> 00:50:53,160 I'm your brother, yet I need to go through this woman to talk to you. 715 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 Why do you listen to her? Wake up! 716 00:50:57,000 --> 00:50:59,280 Get lost if you're not happy! 717 00:51:00,960 --> 00:51:02,800 Don't ever come back! 718 00:51:04,840 --> 00:51:07,320 You never really hit me before, 719 00:51:08,120 --> 00:51:10,800 but this time, you really mean it. 720 00:51:11,400 --> 00:51:12,800 How could you! 721 00:51:22,800 --> 00:51:24,120 Still awake? 722 00:51:25,960 --> 00:51:27,040 You're mad at me, 723 00:51:29,200 --> 00:51:30,360 right? 724 00:51:33,520 --> 00:51:35,720 You drove your brother away. 725 00:51:36,680 --> 00:51:38,400 I didn't say anything. 726 00:51:38,880 --> 00:51:40,800 Shut up and go to bed! 727 00:51:40,880 --> 00:51:41,960 Don't talk to me like that. 728 00:51:42,040 --> 00:51:43,080 -Is it because of Tam See? -What? 729 00:51:43,160 --> 00:51:44,760 You're the reason we argued. 730 00:51:44,840 --> 00:51:47,360 Then I'll go apologize. I'll do it now. 731 00:51:49,440 --> 00:51:50,720 Come back! 732 00:51:51,320 --> 00:51:53,440 Where are you going? 733 00:51:53,520 --> 00:51:54,800 Come back! 734 00:51:58,280 --> 00:52:00,520 -Come back right now! -What is it, Brother Ma? 735 00:52:00,600 --> 00:52:02,680 It's none of your business! Get lost! 736 00:52:19,000 --> 00:52:21,400 Go on! Move it! 737 00:52:26,800 --> 00:52:28,080 You're up against me, too! 738 00:56:04,680 --> 00:56:05,960 -Kill him! -Yes, sir! 739 00:56:55,320 --> 00:56:57,840 Get up! Don't die! 740 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 Ma Wing Jing, you don't own the Bund. 741 00:57:24,520 --> 00:57:26,960 All the gangs are here tonight. 742 00:57:27,320 --> 00:57:29,360 You're dead! 743 00:57:29,920 --> 00:57:33,880 People like you will meet the same fate. 744 00:57:38,360 --> 00:57:40,120 You whore! 745 00:57:41,080 --> 00:57:44,080 At a time like this, you must have no mercy. 746 00:57:45,400 --> 00:57:49,400 Don't worry. I feel nothing for this man. 747 00:58:12,600 --> 00:58:14,880 Master Tam, Ma Wing Jing is in trouble. 748 00:58:27,680 --> 00:58:29,440 Why are you here, Mr. Lawson? 749 00:58:29,520 --> 00:58:30,640 Why? 750 00:58:30,720 --> 00:58:32,840 Tiger sent for me. 751 00:58:36,280 --> 00:58:37,600 Stay back! 752 00:58:38,960 --> 00:58:43,160 I'm just the messenger. It wasn't my idea. 753 00:58:49,560 --> 00:58:50,800 Master Yang. 754 00:58:54,000 --> 00:58:56,720 Good work, Tiger. 755 00:59:07,400 --> 00:59:11,200 Ma Wing Jing is dead and so is your British friend. 756 00:59:11,960 --> 00:59:15,160 The other gangsters are on Yang Shuang's side. 757 00:59:16,000 --> 00:59:18,640 You're on your own. 758 00:59:19,200 --> 00:59:21,640 I could have stayed with you... 759 00:59:24,760 --> 00:59:26,600 but you didn't want me. 760 00:59:27,520 --> 00:59:28,840 Do you regret it now? 761 00:59:29,000 --> 00:59:31,440 Ma Wing Jing should regret it, not me. 762 00:59:31,720 --> 00:59:34,320 He should've followed my footsteps and dumped you. 763 00:59:57,640 --> 01:00:00,120 If you get down on your knees, I may spare you. 764 01:00:00,400 --> 01:00:02,000 -Never! -Kneel! 765 01:00:18,120 --> 01:00:19,160 Such integrity! 766 01:00:22,000 --> 01:00:23,440 Tam See! 767 01:00:24,480 --> 01:00:27,360 Yang Shuang! You promised you won't hurt him 768 01:00:27,440 --> 01:00:30,720 if I helped you get rid of Ma Wing Jing. 769 01:00:32,040 --> 01:00:37,000 I'll take over his turf. I guarantee he won't oppose you. 770 01:00:37,560 --> 01:00:38,960 He promised me 771 01:00:39,040 --> 01:00:41,040 -he won't hurt you, Tam See! -Damn! 772 01:00:42,520 --> 01:00:48,000 Let him go! We'll leave Shanghai. 773 01:00:48,400 --> 01:00:49,800 I swear. 774 01:00:50,640 --> 01:00:53,040 We'll never come back! 775 01:00:56,680 --> 01:00:59,080 -You really need this man? -Yes! 776 01:00:59,200 --> 01:01:01,920 Fine! I'll give you a few more. 777 01:01:02,000 --> 01:01:03,080 -Fan Gen! -Yes, Boss? 778 01:01:03,160 --> 01:01:05,680 It's your lucky day! 779 01:01:07,880 --> 01:01:09,720 No... 780 01:01:10,040 --> 01:01:11,200 No! 781 01:01:11,320 --> 01:01:13,840 Don't worry, I won't kill you. 782 01:01:14,040 --> 01:01:20,000 I need your connections. You killed Lawson tonight. 783 01:01:20,280 --> 01:01:23,160 I caught you and handed you over to the police. 784 01:01:23,240 --> 01:01:25,440 Isn't that brilliant? 785 01:01:25,920 --> 01:01:28,000 The other gangs are not blind. 786 01:01:28,840 --> 01:01:29,720 You're right! 787 01:01:30,280 --> 01:01:31,320 Yang Shuang! 788 01:01:50,400 --> 01:01:52,320 Don't get cocky, bitch! 789 01:01:56,000 --> 01:01:57,640 Help him! 790 01:01:57,800 --> 01:01:59,360 Hand me a cloth! 791 01:01:59,440 --> 01:02:01,080 Hurry! Don't let him move! 792 01:02:01,160 --> 01:02:03,560 Hand me a cloth! 793 01:02:03,720 --> 01:02:05,720 I've taken care of the other gangs. 794 01:02:06,640 --> 01:02:08,560 Only the old geezers from the Commerce Chamber 795 01:02:08,640 --> 01:02:10,240 will object to your becoming Chairman. 796 01:02:10,320 --> 01:02:12,720 I've wiped out the other gangs. 797 01:02:12,800 --> 01:02:16,360 If they start any trouble, finish them off for me. 798 01:02:16,440 --> 01:02:17,880 Yes, Boss. 799 01:02:18,280 --> 01:02:20,160 He's stabilized. 800 01:02:20,480 --> 01:02:23,760 I never thought that this boat would save both your lives. 801 01:02:23,840 --> 01:02:28,160 Except you jumped in yourself and he was thrown in. 802 01:02:28,640 --> 01:02:31,480 I'll kill you, bitch! 803 01:02:31,680 --> 01:02:33,200 Next time, he won't be so lucky. 804 01:02:33,760 --> 01:02:35,240 How is he? 805 01:02:35,320 --> 01:02:37,040 He's thinking about revenge even in his dreams. 806 01:02:37,120 --> 01:02:41,080 He'll plan a comeback once he gets ashore. We'll have to change his mind. 807 01:02:41,160 --> 01:02:42,120 How? 808 01:02:42,360 --> 01:02:44,560 We'll lie to him. 809 01:02:44,640 --> 01:02:48,000 Make him believe life is full of surprises and he shouldn't keep hating. 810 01:02:48,200 --> 01:02:49,360 What shall we tell him? 811 01:02:49,440 --> 01:02:51,680 Stop speaking at the same time for god's sake. 812 01:02:54,080 --> 01:02:56,200 Why are we here? 813 01:02:57,080 --> 01:02:59,120 We were fishing and fished you from the river. 814 01:02:59,480 --> 01:03:00,680 Fishing? 815 01:03:00,960 --> 01:03:02,080 Your turn! 816 01:03:02,240 --> 01:03:05,600 -My nickname is Fisherman King. -Fisherman King? 817 01:03:05,920 --> 01:03:08,280 Yes, they got married six months ago. 818 01:03:10,480 --> 01:03:14,120 I've been out six months? So much has changed. 819 01:03:14,760 --> 01:03:18,880 When we reach Huangpu River, let's stop by Spring Lake Department Store 820 01:03:19,040 --> 01:03:20,360 and get a new net. 821 01:03:20,440 --> 01:03:22,240 Department store? 822 01:03:22,440 --> 01:03:25,040 Yes! Qun Fu Lane is now a museum. 823 01:03:25,120 --> 01:03:28,000 Master Tam gave up his turf and turned them into amusement parks. 824 01:03:28,080 --> 01:03:29,080 Where is he? 825 01:03:29,160 --> 01:03:30,680 He's now a school principal. 826 01:03:31,480 --> 01:03:32,840 What are you saying? 827 01:03:33,240 --> 01:03:35,480 We're just bluffing anyway. 828 01:03:36,320 --> 01:03:40,840 He's into education these days. All his men have become his students. 829 01:03:40,920 --> 01:03:43,640 The mistakes they made are now cautionary examples. 830 01:03:43,720 --> 01:03:47,000 They don't call him Master Tam anymore. He's now Principal Tam. 831 01:03:48,000 --> 01:03:50,200 Yam Yeung Tien has changed, too. 832 01:03:50,360 --> 01:03:51,600 How? 833 01:03:51,880 --> 01:03:54,760 She's now a nun, repenting her sins. 834 01:03:54,840 --> 01:03:56,520 Her nickname is Sister Heartless. 835 01:03:56,640 --> 01:04:00,160 She spent six months perfecting a trick called Grab the Money. 836 01:04:00,320 --> 01:04:02,000 That's absurd. 837 01:04:02,080 --> 01:04:03,760 Wait till you hear about Yang Shuang. 838 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 What happened to him? 839 01:04:04,920 --> 01:04:06,080 He's now a singer. 840 01:04:07,320 --> 01:04:11,600 With his magnetic voice, he joined a dancing troupe 841 01:04:12,080 --> 01:04:15,000 to educate the young people so that they won't go astray. 842 01:04:15,480 --> 01:04:18,800 He composed songs and lyrics and won the New Talent Award 843 01:04:18,880 --> 01:04:21,080 at the Shanghai Music Festival. 844 01:04:21,160 --> 01:04:24,000 But from what I last heard, at his concert in Heilongjiang, 845 01:04:24,080 --> 01:04:25,800 he was trampled to death. 846 01:04:27,480 --> 01:04:29,080 They have turned over a new leaf. 847 01:04:29,560 --> 01:04:30,680 What's so funny? 848 01:04:30,960 --> 01:04:32,360 Nothing! It's your brother. 849 01:04:32,440 --> 01:04:34,600 He almost joined the national athlete team. 850 01:04:35,920 --> 01:04:38,280 -Are we exaggerating a bit? -A little. 851 01:04:38,600 --> 01:04:39,840 Master Yang. 852 01:04:39,960 --> 01:04:41,200 Please stay! 853 01:04:41,480 --> 01:04:42,480 Thanks! 854 01:04:42,560 --> 01:04:44,400 Get the carriage! 855 01:04:44,480 --> 01:04:46,160 Don't worry, Master Yang. 856 01:04:46,640 --> 01:04:49,960 You'll chair the Chamber of Commerce. 857 01:04:50,040 --> 01:04:52,720 Don't worry about those old fools. 858 01:04:52,880 --> 01:04:57,520 We'll buy them in at the inaugural ceremony. 859 01:04:57,760 --> 01:05:01,960 All the businessmen in Shanghai won't dare to oppose us. 860 01:05:02,040 --> 01:05:04,920 -Long time no see, Mr. Fan. -Get lost! 861 01:05:05,200 --> 01:05:07,120 Go to hell! 862 01:05:08,440 --> 01:05:10,600 That bitch got what she deserves! 863 01:05:16,480 --> 01:05:17,840 Why did you marry my brother? 864 01:05:19,640 --> 01:05:21,400 Maybe because he's not a gangster. 865 01:05:21,960 --> 01:05:25,760 A woman doesn't want to worry every day about when her husband will be killed. 866 01:05:26,320 --> 01:05:29,320 If I don't get involved in gangs anymore, 867 01:05:29,400 --> 01:05:30,520 will you marry me? 868 01:05:36,760 --> 01:05:37,880 Move your leg! 869 01:05:38,080 --> 01:05:39,880 -What are you doing? -I don't know! 870 01:05:39,960 --> 01:05:41,320 He kissed me while I was asleep. 871 01:05:41,400 --> 01:05:43,120 Not you, I was kissing her... 872 01:05:44,840 --> 01:05:45,840 No, him. 873 01:05:46,600 --> 01:05:49,320 -Why did you kiss me? -I don't know! I was dreaming. 874 01:05:51,840 --> 01:05:52,960 Beast! 875 01:05:56,600 --> 01:05:58,320 Stop day-dreaming, asshole! 876 01:05:58,400 --> 01:06:00,120 Don't take it out on me! 877 01:06:11,840 --> 01:06:14,840 Will the boat go down? 878 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 What? You want to kiss me again? 879 01:06:36,040 --> 01:06:38,200 I told you I was dreaming! I didn't mean it. 880 01:06:38,400 --> 01:06:40,640 Of course you meant it. 881 01:06:42,480 --> 01:06:43,960 Yes, I did it on purpose! 882 01:06:47,200 --> 01:06:48,040 What? 883 01:06:48,720 --> 01:06:49,720 Nothing! 884 01:06:50,320 --> 01:06:52,560 Damn! 885 01:06:57,840 --> 01:07:00,280 A woman gave you this. 886 01:07:07,880 --> 01:07:09,560 Next time, it's my turn! 887 01:07:09,640 --> 01:07:13,880 Despite the scar on her face, she still has a nice body. 888 01:07:32,880 --> 01:07:35,400 Smells good! I'll move these things. 889 01:07:35,480 --> 01:07:37,400 I'll eat it later. 890 01:07:37,480 --> 01:07:38,640 I'll save you a bowl! 891 01:07:38,960 --> 01:07:39,960 Let me do it. 892 01:07:42,880 --> 01:07:45,280 I'm glad you're nice to my brother. 893 01:07:47,720 --> 01:07:48,560 What's so funny? 894 01:07:48,680 --> 01:07:50,360 Who did you kiss in your dream? 895 01:07:53,520 --> 01:07:54,520 Your brother and I... 896 01:07:54,600 --> 01:07:55,400 Yam Yeung Tien! 897 01:07:57,800 --> 01:08:00,560 I can't blame her for everything. 898 01:08:00,800 --> 01:08:03,560 She was my fiancée. She won't hurt me. 899 01:08:06,280 --> 01:08:09,840 I know you want to talk to her. 900 01:08:12,280 --> 01:08:14,040 We'll be back in Huangpu River soon. 901 01:08:22,160 --> 01:08:25,439 Don't keep my photo. Don't let her see it. 902 01:08:53,960 --> 01:08:54,760 I have to go. 903 01:09:02,120 --> 01:09:05,080 After everything we did, he still won't stay. 904 01:09:05,760 --> 01:09:06,720 I disagree. 905 01:09:07,160 --> 01:09:09,200 The past two weeks he spent with us 906 01:09:09,279 --> 01:09:12,120 were probably the most peaceful days he had in Shanghai. 907 01:09:12,439 --> 01:09:16,279 If the fish belongs to the sea, he'll find his way back. 908 01:09:16,640 --> 01:09:19,200 Let's hope he won't get caught. 909 01:09:21,560 --> 01:09:22,439 Lil' Kim. 910 01:09:22,520 --> 01:09:23,319 Hey. 911 01:09:46,279 --> 01:09:47,080 I'm not leaving. 912 01:09:48,120 --> 01:09:48,920 Where's your wife? 913 01:09:49,000 --> 01:09:52,200 What wife? We lied about getting married. 914 01:09:52,279 --> 01:09:53,560 She left! 915 01:10:02,040 --> 01:10:02,840 Come with me! 916 01:10:29,200 --> 01:10:32,440 Of all the birthdays she had, this one was the best. 917 01:10:32,520 --> 01:10:34,800 -Today is her birthday? -Yes. 918 01:10:35,400 --> 01:10:37,960 I must get her a present. 919 01:10:38,040 --> 01:10:40,800 Both of you want to take advantage of me! 920 01:10:40,880 --> 01:10:43,120 Who do you think you are? 921 01:10:48,400 --> 01:10:49,720 BIN JIANG PIER 922 01:10:50,880 --> 01:10:55,520 I went to the French department store and bought you a handkerchief 923 01:10:55,600 --> 01:10:56,920 for your birthday. 924 01:10:57,440 --> 01:10:58,720 You know French? 925 01:10:58,960 --> 01:11:02,320 No! I pointed. 926 01:11:02,400 --> 01:11:03,600 Thanks, Brother Cheung! 927 01:11:03,800 --> 01:11:05,480 Soon I'll be brother-in-law. 928 01:11:06,600 --> 01:11:08,040 This is a strange handkerchief. 929 01:11:11,280 --> 01:11:14,040 It's an imported one, maybe that's why. 930 01:11:14,480 --> 01:11:17,880 I see! It's for lovers. 931 01:11:17,960 --> 01:11:19,640 Hold this! Hold it! 932 01:11:21,400 --> 01:11:24,000 You blow your nose together. 933 01:11:24,320 --> 01:11:25,200 Right... 934 01:11:25,280 --> 01:11:28,800 When it gets windy, you can tie up your hair 935 01:11:28,880 --> 01:11:30,320 so it won't be a mess. 936 01:11:30,600 --> 01:11:31,720 Nice! 937 01:11:31,880 --> 01:11:33,760 I don't think so. Give it here! 938 01:11:33,920 --> 01:11:38,040 You use it to carry food. It'll keep food warm in the winter. 939 01:11:38,120 --> 01:11:39,840 Right... 940 01:11:40,960 --> 01:11:44,200 I'm not sure what it's for. 941 01:11:44,280 --> 01:11:47,240 But when I see it, my heart starts pounding. 942 01:11:55,160 --> 01:11:56,560 That's impossible! 943 01:11:57,720 --> 01:11:58,520 Who is it? 944 01:11:59,200 --> 01:12:00,240 Stop! Come back! 945 01:12:00,560 --> 01:12:02,760 Let go... 946 01:12:02,880 --> 01:12:04,160 Let go of me! 947 01:12:07,600 --> 01:12:08,920 It's not my fault. 948 01:12:12,640 --> 01:12:16,320 Don't stare at me! It's not my fault! Trust me! 949 01:12:17,640 --> 01:12:20,240 It's really not my fault! 950 01:12:20,360 --> 01:12:23,200 Kill that bitch, Wing Jing! 951 01:12:23,840 --> 01:12:24,720 Brother Tai Cheung! 952 01:12:25,680 --> 01:12:26,880 Let me go! 953 01:12:28,080 --> 01:12:29,160 I had no choice. 954 01:12:30,360 --> 01:12:32,120 Go now, I don't want to see you again! 955 01:12:33,240 --> 01:12:34,160 Thanks! 956 01:12:36,160 --> 01:12:37,240 Master Tam... 957 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 What? 958 01:12:40,560 --> 01:12:42,400 He'll be executed tomorrow? 959 01:12:43,200 --> 01:12:46,080 He went to Fuzhou Road to save you. 960 01:12:47,040 --> 01:12:48,360 They had him arrested. 961 01:12:52,520 --> 01:12:53,440 I have to go. 962 01:12:59,800 --> 01:13:00,960 Giving her a chance... 963 01:13:01,880 --> 01:13:03,440 is giving me a chance. 964 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 THE WORLD OF YANG SHUANG 965 01:13:05,960 --> 01:13:07,320 Watch your step, Boss! 966 01:13:07,960 --> 01:13:09,680 Congratulations, Boss! 967 01:13:09,760 --> 01:13:10,640 Master Yang! 968 01:13:11,960 --> 01:13:13,120 Congratulations! 969 01:13:16,440 --> 01:13:18,760 You'll rule Shanghai. 970 01:13:19,320 --> 01:13:21,160 I came here to tell you... 971 01:13:22,080 --> 01:13:23,600 Ma Wing Jing is still alive. 972 01:13:24,640 --> 01:13:26,440 -If you let Tam See go... -What? 973 01:13:26,520 --> 01:13:28,200 ...I'll tell you where Ma Wing Jing is. 974 01:13:29,080 --> 01:13:32,320 Fine! If I catch him, I'll set Tam See free. 975 01:13:32,560 --> 01:13:33,920 Don't lie to me again! 976 01:13:36,440 --> 01:13:38,440 I'll die a horrible death if I do. 977 01:13:38,520 --> 01:13:39,600 We have a deal! 978 01:13:41,600 --> 01:13:43,480 -Don't worry! -I'll go with Fan Gen. 979 01:13:45,760 --> 01:13:47,840 You'll let Tam See go, Boss? 980 01:13:48,240 --> 01:13:51,360 Tell Fan Gen to bring a gun and kill Ma Wing Jing and this woman. 981 01:13:52,200 --> 01:13:54,120 You can't go! 982 01:13:54,200 --> 01:13:55,760 That's suicide! 983 01:13:55,880 --> 01:13:59,680 I can't let them kill Tam See. I have to go! 984 01:14:00,480 --> 01:14:01,280 Don't follow me! 985 01:14:01,440 --> 01:14:02,240 Wing Jing... 986 01:14:07,120 --> 01:14:10,120 I told you not to trust that bitch! See? 987 01:14:10,200 --> 01:14:13,480 You bastards shot Lawson and framed Tam See. 988 01:14:13,600 --> 01:14:14,680 That's right! 989 01:14:16,200 --> 01:14:19,960 But those British pigs are grateful to Master Yang 990 01:14:20,040 --> 01:14:21,600 for arresting Tam See. 991 01:14:21,800 --> 01:14:24,320 -But I'm not the murderer. -He did it. 992 01:14:25,120 --> 01:14:26,200 That's right! I did it. 993 01:14:26,440 --> 01:14:30,080 I'll kill you today for Master Yang. 994 01:14:32,160 --> 01:14:35,360 Now I understand. You killed Lawson. 995 01:14:35,480 --> 01:14:36,480 It's a trap! 996 01:14:38,360 --> 01:14:40,200 Don't move! 997 01:14:41,480 --> 01:14:42,280 Go! 998 01:14:43,720 --> 01:14:45,280 Thank you for letting us know the truth. 999 01:14:45,360 --> 01:14:46,720 Don't thank me, thank her. 1000 01:14:55,560 --> 01:14:57,320 OFFICIATING CEREMONY OF MAYOR YANG 1001 01:15:09,360 --> 01:15:12,040 Tell Master Tam's men to head for the execution ground. 1002 01:15:20,160 --> 01:15:25,840 I'm very honored to have your support. 1003 01:15:27,560 --> 01:15:29,600 I'm not from Shanghai, 1004 01:15:30,120 --> 01:15:33,080 but I've been doing business here for 20 years. 1005 01:15:33,720 --> 01:15:37,680 Shanghai is my second home. 1006 01:15:53,760 --> 01:15:58,000 These two cannons are from the local police. 1007 01:15:59,520 --> 01:16:01,920 Let's see how long he can keep his seat. 1008 01:16:02,040 --> 01:16:04,360 The red packet is within the backdrop. 1009 01:16:04,520 --> 01:16:07,480 Mr. Yang will assume office after the ceremony. 1010 01:16:07,920 --> 01:16:10,160 Begin the lion dance. 1011 01:16:41,080 --> 01:16:42,040 TAM SEE 1012 01:16:51,000 --> 01:16:53,680 Ma Wing Jing, you're causing trouble by holding a funeral procession now. 1013 01:16:53,760 --> 01:16:57,040 I want justice for Master Tam. 1014 01:16:57,560 --> 01:17:01,360 The British already know Master Tam didn't kill Lawson. 1015 01:17:01,640 --> 01:17:04,880 It was you, Yang Shuang and the local police. 1016 01:17:05,600 --> 01:17:08,040 The police won't do anything illegal. 1017 01:17:09,440 --> 01:17:12,160 Unifying Shanghai was Master Tam's dream. 1018 01:17:12,600 --> 01:17:15,960 I made a pledge to help him realize that dream. 1019 01:17:16,560 --> 01:17:18,760 He should be the Chairman. 1020 01:17:21,480 --> 01:17:22,640 Tell him to come get it! 1021 01:17:22,720 --> 01:17:23,920 Carry Master Tam to the stage. 1022 01:17:24,000 --> 01:17:24,840 Yes! 1023 01:17:31,120 --> 01:17:35,800 You won't get past me and the firing squad. 1024 01:17:35,960 --> 01:17:37,640 Let alone the red packet. 1025 01:17:38,360 --> 01:17:40,880 Stop dreaming! 1026 01:17:45,040 --> 01:17:46,680 You're overrating your ability. 1027 01:17:54,480 --> 01:17:56,000 We owe Master Tam great favors. 1028 01:17:56,160 --> 01:17:58,840 Our lives will serve as presents for Master Tam's inauguration. 1029 01:17:58,920 --> 01:17:59,720 Fire! 1030 01:17:59,800 --> 01:18:01,320 You'll kill my men! 1031 01:18:06,760 --> 01:18:07,640 Spread out. 1032 01:18:12,200 --> 01:18:15,520 -I'll fire if you come any closer. -How dare you! 1033 01:18:15,720 --> 01:18:17,920 I'll shoot you. 1034 01:18:18,520 --> 01:18:19,640 Then I'll kill you first. 1035 01:18:24,680 --> 01:18:25,480 Watch out! 1036 01:18:29,400 --> 01:18:30,440 Light the dynamite! 1037 01:18:37,240 --> 01:18:38,760 Get up there! Charge. 1038 01:19:04,680 --> 01:19:06,080 -Put the coffin up there. -Yes! 1039 01:19:07,120 --> 01:19:08,000 Take the seal first. 1040 01:19:47,640 --> 01:19:48,440 Don't move! 1041 01:19:53,360 --> 01:19:54,600 You think Master Tam is dead? 1042 01:19:54,680 --> 01:19:57,440 Fan Gen died in his place. 1043 01:19:57,680 --> 01:19:58,480 Come back! 1044 01:19:58,680 --> 01:19:59,480 Muscle spasms! 1045 01:20:07,160 --> 01:20:07,960 Up the bridge. 1046 01:20:10,200 --> 01:20:12,000 -Toss me the lion head. -OK! 1047 01:20:13,960 --> 01:20:14,880 Catch! 1048 01:20:48,160 --> 01:20:49,720 -Brother Ma! -Wing Jing! 1049 01:20:52,120 --> 01:20:53,040 Tai Cheung! 1050 01:20:53,120 --> 01:20:54,040 Yang Shuang! 1051 01:20:54,120 --> 01:20:55,880 Are you all right? 1052 01:20:58,000 --> 01:20:58,880 Come back! 1053 01:21:04,200 --> 01:21:05,000 Brother Ma! 1054 01:21:09,720 --> 01:21:10,800 Watch out, Master Tam. 1055 01:21:15,960 --> 01:21:16,800 Go to hell! 1056 01:21:29,800 --> 01:21:31,480 Only one of us will come out alive. 1057 01:22:52,120 --> 01:22:52,960 Watch out! 1058 01:23:01,360 --> 01:23:02,320 Don't let me fall! 1059 01:23:07,520 --> 01:23:11,640 Do me one last favor. 1060 01:23:12,760 --> 01:23:15,880 Give this to Yam Yeung Tien. 1061 01:23:25,360 --> 01:23:26,480 Master Tam! 1062 01:23:50,080 --> 01:23:51,960 Let's go! She's not coming. 1063 01:23:52,440 --> 01:23:54,360 She loves Master Tam, she'll be here. 1064 01:23:54,440 --> 01:23:56,560 He's been dead a month. What does she want? 1065 01:23:56,640 --> 01:23:58,600 Everyone in Shanghai is looking for you! Let's go! 1066 01:23:58,680 --> 01:24:02,680 -Hurry! The train is leaving! -Hurry! Let's go. 1067 01:24:02,760 --> 01:24:04,000 Go on! 1068 01:24:04,320 --> 01:24:05,880 Hurry! 1069 01:24:08,600 --> 01:24:12,360 GANGS OPEN FIGHT OVER TURF AFTER TAM SEE'S DEATH 1070 01:24:37,200 --> 01:24:38,480 You heard about Master Tam? 1071 01:24:41,640 --> 01:24:43,080 I'm leaving Shanghai today. 1072 01:24:55,760 --> 01:24:58,720 Before he died, he wanted me to give you this. 1073 01:25:03,760 --> 01:25:08,040 He said the luckiest day of his life was the night you gave him the pear. 1074 01:25:08,200 --> 01:25:09,040 Take care! 1075 01:25:38,720 --> 01:25:42,520 If we can start over, I hope it's tonight. 1076 01:25:55,560 --> 01:25:56,640 Thank you! 1077 01:25:58,120 --> 01:25:59,160 Thank you! 1078 01:26:01,360 --> 01:26:04,240 I don't know what's written on that handkerchief, 1079 01:26:05,280 --> 01:26:08,720 but judging from her reaction, Master Tam must've forgiven her. 1080 01:26:10,160 --> 01:26:12,360 It was dusk when I left Shanghai. 1081 01:26:13,160 --> 01:26:16,400 Huangpu River looked like a gold ingot that everyone wanted, 1082 01:26:17,080 --> 01:26:19,880 even at the expense of their lives. 72186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.