Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,927
Doctors recommend to have
at least three weekly orgasms,
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,973
because they provide
great health benefits.
3
00:00:17,143 --> 00:00:18,477
♪ [doorbell ringing] ♪
4
00:00:18,728 --> 00:00:20,688
[steps]
5
00:00:21,397 --> 00:00:22,481
[door]
6
00:00:23,232 --> 00:00:24,442
Hello!
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,111
Wow!
[door]
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,029
[breaths heavily]
9
00:00:29,113 --> 00:00:30,114
Mmm!
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,282
What is it?
11
00:00:31,866 --> 00:00:32,783
[Adriana] Shush.
Shut up!
12
00:00:33,492 --> 00:00:34,535
[Adriana] What did we agree to?
13
00:00:34,702 --> 00:00:36,162
No talking, just sex.
14
00:00:36,871 --> 00:00:37,913
[breaths heavily]
15
00:00:38,038 --> 00:00:38,956
Oh!
16
00:00:39,707 --> 00:00:40,875
Mmm!
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,460
Wait, wait.
18
00:00:43,127 --> 00:00:44,128
Not like that.
19
00:00:45,004 --> 00:00:46,714
We better talk.
20
00:00:47,006 --> 00:00:48,048
Talk?
21
00:00:48,924 --> 00:00:50,342
Yes, talk,
22
00:00:50,426 --> 00:00:52,970
because obviously
something happened to you
23
00:00:53,137 --> 00:00:56,348
and screwing won't make it go away.
24
00:00:56,932 --> 00:00:58,768
But you need to get covered.
25
00:00:59,310 --> 00:01:00,436
Yeah, wear this.
26
00:01:00,770 --> 00:01:04,023
Wear this,
or I won't be responsible.
27
00:01:05,149 --> 00:01:06,233
There.
28
00:01:06,609 --> 00:01:09,069
Done.
You're here!
29
00:01:10,863 --> 00:01:12,448
[exhales]
30
00:01:12,740 --> 00:01:13,616
Here!
31
00:01:15,201 --> 00:01:16,118
Breathe.
32
00:01:16,327 --> 00:01:18,370
[inhales]
[exhales]
33
00:01:18,496 --> 00:01:19,622
What is it?
34
00:01:20,664 --> 00:01:21,874
[exhales]
35
00:01:24,460 --> 00:01:26,170
Do you think it's fair
that my daughter rejects me
36
00:01:26,253 --> 00:01:27,588
and makes me feel that way,
37
00:01:27,671 --> 00:01:30,216
when all I ever do
is to try to be with her?
38
00:01:30,299 --> 00:01:32,218
Easy.
Easy.
39
00:01:32,343 --> 00:01:33,636
It will all work out.
40
00:01:33,761 --> 00:01:35,179
How do you know that?
41
00:01:36,096 --> 00:01:38,724
Because I deal with teenagers
every day.
42
00:01:39,975 --> 00:01:42,144
Mica is a good girl.
43
00:01:42,937 --> 00:01:44,063
She loves you,
44
00:01:44,146 --> 00:01:45,439
admires you,
45
00:01:45,731 --> 00:01:47,066
she's a teenager.
46
00:01:47,691 --> 00:01:51,320
A teenager that is also
angry and confused.
47
00:01:57,326 --> 00:01:58,285
Oh.
48
00:01:58,369 --> 00:01:59,829
THE GAME OF KEYS
♪ [plays "No puedo más"] ♪
49
00:01:59,912 --> 00:02:02,414
[lock]
[door slams]
50
00:02:02,873 --> 00:02:06,043
♪ [continues "No puedo más"] ♪
51
00:02:08,462 --> 00:02:10,798
[inhales]
52
00:02:10,965 --> 00:02:12,007
What?
53
00:02:15,511 --> 00:02:16,679
What are you looking at?
54
00:02:17,221 --> 00:02:18,806
Why did you treat your mother
that way?
55
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
How?
56
00:02:23,435 --> 00:02:25,896
Mica, stop pretending.
I'm talking to you.
57
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Because you both deserved it, huh?
58
00:02:29,525 --> 00:02:32,570
All of you deserve it.
I hate you, I loathe you.
59
00:02:36,699 --> 00:02:38,659
You are super grounded,
do you hear me?
60
00:02:38,742 --> 00:02:40,035
Let go, Mica.
61
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
Why are you grounding me?
62
00:02:42,496 --> 00:02:44,248
Because I'm the only one
who says what she feels
63
00:02:44,331 --> 00:02:45,374
in this house?
64
00:02:46,417 --> 00:02:48,669
I've had it.
65
00:02:49,628 --> 00:02:51,630
Yes, we are a mess, okay?
66
00:02:52,089 --> 00:02:54,300
But that doesn't mean
you'll stray from the pack.
67
00:02:54,383 --> 00:02:55,050
[inhales]
68
00:02:55,551 --> 00:02:57,261
We're a pack.
69
00:02:58,596 --> 00:02:59,638
Here.
70
00:03:01,932 --> 00:03:03,183
Remember that, please.
71
00:03:06,812 --> 00:03:09,648
[screams]
72
00:03:11,400 --> 00:03:13,152
[crowd]
[laughter]
73
00:03:13,235 --> 00:03:14,737
It depends.
What did he eat?
74
00:03:15,321 --> 00:03:16,280
Garlic.
75
00:03:16,363 --> 00:03:17,865
I knew you ate legs.
76
00:03:18,657 --> 00:03:19,950
- Did you see that guy?
- Yes.
77
00:03:20,075 --> 00:03:21,243
He looks familiar.
78
00:03:21,327 --> 00:03:22,328
[friends] - Yes?
- Yeah. I don't know.
79
00:03:22,411 --> 00:03:24,204
- Valentin.
- Ruben.
80
00:03:24,413 --> 00:03:26,081
[Valentin] - How are you?
- Hello.
81
00:03:26,165 --> 00:03:27,124
- Hi, how are you?
- Hi.
82
00:03:27,207 --> 00:03:27,917
What are you doing here?
83
00:03:28,000 --> 00:03:29,251
I live very close
84
00:03:29,335 --> 00:03:30,836
and I often come to this place.
85
00:03:30,920 --> 00:03:33,047
[Valentin] - Okay.
- Yes. I'll be right back.
86
00:03:33,130 --> 00:03:34,506
- Sure.
- I'll be right back.
87
00:03:34,882 --> 00:03:35,758
- He's so handsome.
- Who is he?
88
00:03:35,841 --> 00:03:36,717
Explain yourself.
89
00:03:36,800 --> 00:03:38,218
I met him in the Game of Keys,
90
00:03:38,302 --> 00:03:39,136
the last one we did.
91
00:03:39,261 --> 00:03:40,346
- Oh!
- Oh, sure!
92
00:03:40,429 --> 00:03:41,472
Yes, yes.
93
00:03:41,555 --> 00:03:42,765
He's really cool,
94
00:03:42,848 --> 00:03:44,767
but I feel like
we have nothing in common.
95
00:03:44,975 --> 00:03:45,893
Okay,
96
00:03:45,976 --> 00:03:47,686
the puppy and I
had nothing in common either,
97
00:03:47,770 --> 00:03:49,772
and look at us,10 years later,
here we are.
98
00:03:50,648 --> 00:03:53,943
Just between us,
he's a top.
99
00:03:54,026 --> 00:03:56,236
- What?
- Can we adopt him, please?
100
00:03:56,528 --> 00:03:57,488
Oh!
101
00:03:57,571 --> 00:03:59,615
[crowd]
102
00:04:00,866 --> 00:04:02,868
[city environment]
103
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
And she'd rather live
in a dump than be with me.
104
00:04:07,331 --> 00:04:09,458
Oh, don't be dramatic.
105
00:04:09,541 --> 00:04:11,293
Everything will be fine,
you'll see,
106
00:04:11,585 --> 00:04:13,128
but we have to understand her.
107
00:04:13,212 --> 00:04:14,254
She is a mom
108
00:04:14,338 --> 00:04:17,257
and we have no freaking idea
what that means.
109
00:04:17,341 --> 00:04:18,550
Give her a chance.
110
00:04:19,051 --> 00:04:20,344
[man]
Hello?
111
00:04:20,844 --> 00:04:21,929
[man]
Astrid?
112
00:04:22,012 --> 00:04:24,682
Don't get mad at me,
but I brought you a little surprise.
113
00:04:25,099 --> 00:04:26,642
Come in!
114
00:04:27,226 --> 00:04:28,727
[Astrid]
Hello!
115
00:04:29,520 --> 00:04:31,146
Do you remember Chema?
116
00:04:31,605 --> 00:04:32,856
[Chema] Hi!
117
00:04:33,732 --> 00:04:35,109
How are you?
118
00:04:35,526 --> 00:04:36,902
- Fine.
- Come in.
119
00:04:38,237 --> 00:04:39,947
Yeah, I remember you.
120
00:04:40,030 --> 00:04:42,408
- From the Game of Keys, right?
- Yes, yes, exactly.
121
00:04:42,616 --> 00:04:44,660
But I was working that night.
122
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
I remember you perfectly, Siena.
123
00:04:46,870 --> 00:04:48,497
In fact, I'm always asking
about her.
124
00:04:48,580 --> 00:04:49,999
Why don't you put your swimsuit on?
125
00:04:50,082 --> 00:04:51,166
Come over here.
126
00:04:51,291 --> 00:04:53,168
- Yes, yes, that's cool.
- Perfect.
127
00:04:53,252 --> 00:04:54,503
I'll see you in a while,
Siena.
128
00:04:55,587 --> 00:04:58,215
Isn't he the waiter
you were with the other day?
129
00:04:58,424 --> 00:04:59,675
Yes.
He's really hot.
130
00:04:59,758 --> 00:05:01,093
[laughter]
131
00:05:01,176 --> 00:05:03,012
Take care of him, my queen.
132
00:05:03,095 --> 00:05:04,013
I'll be right back.
133
00:05:04,096 --> 00:05:05,597
- Sly girl.
- Enjoy.
134
00:05:05,889 --> 00:05:08,475
[Astrid laughs]
[inhales]
135
00:05:08,517 --> 00:05:11,186
- Make yourself at home.
- Mmm, thank you.
136
00:05:11,311 --> 00:05:12,730
- Be a bad boy!
- Yes.
137
00:05:13,105 --> 00:05:15,691
What's up, Chema?
Why don't you come over here?
138
00:05:15,816 --> 00:05:17,151
I won't bite.
139
00:05:17,609 --> 00:05:18,736
[Chema]
Okay!
140
00:05:22,197 --> 00:05:23,115
Oh!
141
00:05:23,198 --> 00:05:25,409
Holy discount coupons.
142
00:05:26,076 --> 00:05:28,537
I needed some time
without my mother.
143
00:05:29,079 --> 00:05:30,164
Because you want to, Barbara.
144
00:05:30,247 --> 00:05:32,291
I already told you
what we can do.
145
00:05:32,750 --> 00:05:34,752
Hey, we came here
to talk about business.
146
00:05:35,836 --> 00:05:37,129
Things aren't going wrong,
147
00:05:37,212 --> 00:05:39,882
but I think we could
make it grow much faster.
148
00:05:39,965 --> 00:05:42,134
I think the bachelorette parties
should be every day.
149
00:05:42,968 --> 00:05:44,803
No, wait.
From Monday to Sunday?
150
00:05:44,928 --> 00:05:45,971
Sure!
151
00:05:46,180 --> 00:05:47,848
I just moved to a new apartment
152
00:05:47,931 --> 00:05:50,142
and I have expenses every day,
from Monday to Sunday.
153
00:05:51,268 --> 00:05:51,977
Mmm?
154
00:05:52,061 --> 00:05:53,937
I have our clients' address book.
155
00:05:54,271 --> 00:05:57,107
Yes. I'll stalk
their friends, their cousins,
156
00:05:57,274 --> 00:05:59,151
even their grandmas.
157
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
I know.
We can make discounts, too.
158
00:06:02,029 --> 00:06:03,655
[Barbara] How will you make
discounts?
159
00:06:03,739 --> 00:06:04,823
Yeah.
Let's see.
160
00:06:04,907 --> 00:06:06,575
Usually, when a girl gets married,
161
00:06:06,784 --> 00:06:08,243
the second friend gets married,
162
00:06:08,327 --> 00:06:09,787
and then the whole group
starts to get married.
163
00:06:09,870 --> 00:06:11,580
Then the second bachelorette party
164
00:06:11,663 --> 00:06:13,207
[Adriana] gets a 30% discount,
165
00:06:13,290 --> 00:06:16,001
the third bachelorette party
gets a 50% discount and so on.
166
00:06:16,251 --> 00:06:17,503
And for the fourth one,
167
00:06:17,586 --> 00:06:19,338
a free lay, right?
168
00:06:20,255 --> 00:06:21,131
So?
169
00:06:21,215 --> 00:06:24,009
After 2,000 lays,
you marry her.
170
00:06:24,802 --> 00:06:25,719
Right.
171
00:06:26,011 --> 00:06:27,262
[Leo laughs]
172
00:06:28,639 --> 00:06:29,681
[exhales]
173
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
[laughs]
174
00:06:33,102 --> 00:06:35,646
Wow!
That was amazing, Siena!
175
00:06:35,729 --> 00:06:37,022
[laughs]
176
00:06:37,106 --> 00:06:40,109
You can't imagine
how much I fantasized with this.
177
00:06:40,359 --> 00:06:42,361
Of course,
I didn't want to tell you
178
00:06:42,444 --> 00:06:44,404
because I didn't want to look
like a stalker.
179
00:06:44,530 --> 00:06:45,989
[laughs]
180
00:06:46,073 --> 00:06:47,699
When Astrid invited me over,
181
00:06:47,783 --> 00:06:50,119
I said yes right away,
obviously.
182
00:06:50,202 --> 00:06:51,620
[laughs]
183
00:06:52,913 --> 00:06:55,833
Oh! I didn't know
you liked me too.
184
00:06:56,875 --> 00:06:58,502
[laughs]
185
00:06:58,585 --> 00:07:01,004
Give me five seconds
and we'll do it again, okay?
186
00:07:01,255 --> 00:07:02,756
Who is Chema?
Who is Chema?
187
00:07:03,006 --> 00:07:05,634
I can also make
any fantasy come true and...
188
00:07:05,926 --> 00:07:10,222
[crowd]
189
00:07:13,642 --> 00:07:15,102
[steps]
190
00:07:15,435 --> 00:07:18,063
[women yelling]
191
00:07:18,313 --> 00:07:19,398
[woman]
I got you!
192
00:07:20,399 --> 00:07:22,359
[woman]
Daddy!
193
00:07:22,442 --> 00:07:23,861
[woman]
So hot!
194
00:07:23,944 --> 00:07:25,863
[woman]
You are delicious!
195
00:07:26,238 --> 00:07:27,823
[crowd]
[cheering]
196
00:07:27,906 --> 00:07:29,283
[woman] Thank you!
197
00:07:29,658 --> 00:07:30,617
[woman] Move it!
198
00:07:30,701 --> 00:07:32,369
[women shouting]
199
00:07:32,452 --> 00:07:34,788
[woman] I'd be glad to hit that.
200
00:07:36,081 --> 00:07:38,625
[screaming]
201
00:07:45,340 --> 00:07:48,427
[women yelling]
202
00:07:53,390 --> 00:07:56,602
[women yelling]
203
00:08:01,565 --> 00:08:02,941
♪ [clinking] ♪
204
00:08:07,946 --> 00:08:09,573
[zipper]
205
00:08:09,656 --> 00:08:11,158
[steps]
206
00:08:11,992 --> 00:08:13,202
[steps]
Where are you going?
207
00:08:14,203 --> 00:08:16,914
To school.
I have teamwork.
208
00:08:17,206 --> 00:08:18,665
Mica, you're grounded.
209
00:08:19,625 --> 00:08:20,792
[Mica] I don't care.
210
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
It's a school thing.
211
00:08:23,253 --> 00:08:25,756
Or do you want to take me
and wait for me?
212
00:08:25,839 --> 00:08:27,507
No, but because I trust you.
213
00:08:27,591 --> 00:08:28,884
I'll attend my Lamaze class.
214
00:08:28,967 --> 00:08:30,219
As soon as you finish your homework,
215
00:08:30,302 --> 00:08:31,720
you come straight home, right?
216
00:08:32,179 --> 00:08:33,180
Okay.
217
00:08:33,597 --> 00:08:34,806
Can I count on you?
218
00:08:35,599 --> 00:08:36,767
Mmm.
219
00:08:37,643 --> 00:08:39,061
[Gaby]
Careful.
220
00:08:40,354 --> 00:08:43,190
[Oscar] The foundation of every
relationship is loyalty.
221
00:08:43,398 --> 00:08:44,691
True.
222
00:08:45,234 --> 00:08:48,153
And for that to happen,
we need to communicate.
223
00:08:48,528 --> 00:08:51,281
How do we communicate
with our loved ones,
224
00:08:51,448 --> 00:08:52,574
With our family,
225
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
if we are physically apart
from them?
226
00:08:55,285 --> 00:08:57,955
If you look at all the images
that we show you,
227
00:08:58,038 --> 00:09:00,040
they elicit safety,
228
00:09:00,290 --> 00:09:01,875
trust.
229
00:09:02,793 --> 00:09:04,378
[Oscar]
Because that is the commitment
230
00:09:04,461 --> 00:09:06,713
that we want to provide
with the cameras and monitors,
231
00:09:06,797 --> 00:09:08,131
“Look, baby”.
232
00:09:08,215 --> 00:09:10,467
Of course, that honesty
233
00:09:10,550 --> 00:09:12,511
and sincerity is what we provide
234
00:09:12,594 --> 00:09:15,806
to represent your product
and your brand.
235
00:09:18,850 --> 00:09:21,603
Thank you very much,
Oscar, really.
236
00:09:22,729 --> 00:09:26,900
Thanks everyone for coming,
I'm grateful, I'm very moved.
237
00:09:27,609 --> 00:09:29,528
I hope you pick us.
238
00:09:29,987 --> 00:09:31,446
- Thank you very much.
- Thank you.
239
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
- Thank you.
- Thank you.
240
00:09:35,325 --> 00:09:36,702
[woman] - See you later.
- Go, go.
241
00:09:38,453 --> 00:09:40,330
♪ [phone rings] ♪
242
00:09:40,414 --> 00:09:41,665
Darling!
243
00:09:41,790 --> 00:09:44,167
Oh, darling!
[Oscar laughs]
244
00:09:44,251 --> 00:09:46,586
You are wonderful.
You almost made me cry.
245
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Yeah.
Didn't you cry?
246
00:09:47,838 --> 00:09:49,339
- I saw you like this.
- Oh, no!
247
00:09:49,423 --> 00:09:51,133
Hey?
This account is ours.
248
00:09:51,216 --> 00:09:53,385
- Obviously.
- Take the afternoon off.
249
00:09:54,469 --> 00:09:56,305
- Bye.
- Bye. Thank you.
250
00:09:56,513 --> 00:09:58,974
[crowd]
251
00:09:59,057 --> 00:10:00,517
[voices]
252
00:10:01,560 --> 00:10:04,354
[kissing]
253
00:10:05,897 --> 00:10:08,108
[voices]
254
00:10:08,984 --> 00:10:10,068
I love you.
255
00:10:10,736 --> 00:10:11,903
I love you too.
256
00:10:14,573 --> 00:10:16,158
Show me how much you love me.
257
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
What's wrong?
258
00:10:19,077 --> 00:10:20,203
Nothing.
259
00:10:21,997 --> 00:10:23,498
This is my first time.
260
00:10:23,582 --> 00:10:26,043
Hey, calm down.
261
00:10:27,336 --> 00:10:28,962
This is my first time too.
262
00:10:30,672 --> 00:10:31,965
It would be amazing, right?
263
00:10:32,758 --> 00:10:33,967
Both of us...
264
00:10:34,217 --> 00:10:35,427
here...
265
00:10:35,510 --> 00:10:36,845
[laughs]
266
00:10:36,928 --> 00:10:38,722
together,
experiencing our first time.
267
00:10:38,930 --> 00:10:39,765
Mmm.
268
00:10:40,140 --> 00:10:41,600
Believe me,
it will be magical.
269
00:10:44,019 --> 00:10:44,978
What are you doing?
270
00:10:45,062 --> 00:10:46,271
Calm down.
271
00:10:47,314 --> 00:10:49,608
[kissing]
272
00:10:52,110 --> 00:10:53,278
[metal door noise]
273
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
What is that?
274
00:10:55,322 --> 00:10:56,365
What?
275
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
[stutters]
276
00:10:57,366 --> 00:10:58,450
A sound.
277
00:10:58,992 --> 00:10:59,910
[Lucas]
I think it's nothing.
278
00:10:59,993 --> 00:11:02,329
There are mice here and stuff.
279
00:11:02,996 --> 00:11:04,539
Mica? Mica?
280
00:11:04,623 --> 00:11:05,791
[door]
281
00:11:06,375 --> 00:11:08,001
Damn Gonzalez!
282
00:11:08,085 --> 00:11:09,169
Lucas asked me to.
283
00:11:09,753 --> 00:11:10,879
[breathes heavily]
284
00:11:11,004 --> 00:11:12,381
[steps]
285
00:11:15,342 --> 00:11:16,551
Were you recording me?
286
00:11:17,219 --> 00:11:19,012
Don't get mad.
Don't act this way.
287
00:11:19,137 --> 00:11:20,055
You bastard!
288
00:11:20,138 --> 00:11:21,807
It was a surprise for you.
289
00:11:21,890 --> 00:11:22,849
Mica?
[keys]
290
00:11:22,974 --> 00:11:24,101
Mica?
291
00:11:26,978 --> 00:11:27,896
[door]
292
00:11:27,979 --> 00:11:29,815
The “Eagle Warrior”
has triumphed
293
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
on the stage.
294
00:11:31,483 --> 00:11:32,692
Yes!
[Adriana laughs]
295
00:11:33,068 --> 00:11:37,572
[euphoric screaming]
296
00:11:38,115 --> 00:11:39,408
[Adriana]
Thank you.
297
00:11:40,242 --> 00:11:41,576
Who is that lady?
298
00:11:41,952 --> 00:11:44,162
She's our accountant.
Everything has a price.
299
00:11:44,871 --> 00:11:46,998
That money will pay for taxes.
300
00:11:47,082 --> 00:11:49,209
Once you pay that,
how much is left in the end?
301
00:11:49,292 --> 00:11:51,461
- Half.
- What?
302
00:11:51,545 --> 00:11:52,629
I'm breaking my back
303
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
dancing on the stage,
304
00:11:54,005 --> 00:11:55,215
and we only have half left?
305
00:11:55,298 --> 00:11:56,341
Really?
306
00:11:56,425 --> 00:11:58,510
My love, stick to your thing.
307
00:11:58,593 --> 00:12:00,178
We'll stick to ours,
308
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
and when you get home later,
309
00:12:02,264 --> 00:12:06,309
I'll show you how the other half
is divided.
310
00:12:06,393 --> 00:12:08,520
I told you I won't go back,
Barbara, until your mother
311
00:12:08,603 --> 00:12:10,188
- leaves the house.
- Leaves the house.
312
00:12:10,355 --> 00:12:12,691
- Yes, alright.
- You have repeated that to death.
313
00:12:12,899 --> 00:12:14,651
Let's see.
With all this money,
314
00:12:14,818 --> 00:12:17,988
we will be able to pay
for your screw up.
315
00:12:18,155 --> 00:12:21,616
We'll pay off
that "big toothed" woman, huh?
316
00:12:21,825 --> 00:12:24,870
In fact, [clink]
we already can.
317
00:12:24,953 --> 00:12:26,037
[Barbara]
Really?
318
00:12:26,121 --> 00:12:28,457
- Let's celebrate!
- Yay!
319
00:12:28,582 --> 00:12:31,293
[Barbara]
That's great, my love!
320
00:12:31,668 --> 00:12:33,253
- See?
- You are the greatest.
321
00:12:33,336 --> 00:12:35,547
- Well, let's celebrate.
- I told you. I told you.
322
00:12:35,630 --> 00:12:36,631
Yes.
323
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
[cork pops]
324
00:12:38,008 --> 00:12:40,635
♪ [plays "A Escondidas"
performed Lúa Coco] ♪
325
00:12:40,886 --> 00:12:42,137
[Adriana] Well done!
326
00:12:42,220 --> 00:12:44,306
- Cheers!
- Cheers!
327
00:12:44,973 --> 00:12:46,016
[man]
But be careful.
328
00:12:46,224 --> 00:12:47,225
- No, no.
- All good?
329
00:12:47,350 --> 00:12:48,226
All good?
All good?
330
00:12:48,310 --> 00:12:49,936
- Yes.
- Yeah, yeah.
331
00:12:50,020 --> 00:12:51,188
- You know what?
- What?
332
00:12:51,271 --> 00:12:53,982
I think your father
will get over it tomorrow.
333
00:12:54,065 --> 00:12:55,025
Yes.
334
00:12:55,108 --> 00:12:56,902
Because, in the end,
blood is thicker than water.
335
00:12:56,985 --> 00:12:59,696
And if he's not over it,
I don't care.
336
00:12:59,946 --> 00:13:02,532
I can manage on my own.
337
00:13:02,616 --> 00:13:03,700
- Did you listen to me?
- Yes.
338
00:13:03,783 --> 00:13:04,910
I don't need anything from him.
339
00:13:04,993 --> 00:13:06,703
I don't care!
Old fool.
340
00:13:06,786 --> 00:13:08,038
- Old fool!
- You'll see.
341
00:13:08,121 --> 00:13:09,372
Dog!
342
00:13:09,664 --> 00:13:10,916
[shouts]
343
00:13:10,999 --> 00:13:14,127
I will build Lombardo's empire.
344
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
[all shout]
345
00:13:16,296 --> 00:13:18,006
Valentin's Empire.
346
00:13:18,173 --> 00:13:20,258
Fuck yeah!
347
00:13:22,511 --> 00:13:23,803
How will you do that?
348
00:13:23,887 --> 00:13:24,930
Yeah, what's the plan?
349
00:13:25,013 --> 00:13:26,014
- Come on!
- Yes.
350
00:13:26,097 --> 00:13:27,599
Eh...
He will...
351
00:13:27,682 --> 00:13:29,100
No. You know.
What's the plan?
352
00:13:29,351 --> 00:13:30,477
- I can ski...
- Exactly.
353
00:13:30,602 --> 00:13:32,145
- I can play tennis...
- Okay.
354
00:13:32,229 --> 00:13:33,813
- Right.
- I took a sommelier course.
355
00:13:34,481 --> 00:13:36,191
- I can do something!
- Something.
356
00:13:36,274 --> 00:13:37,734
Those are really useful things, huh?
357
00:13:37,817 --> 00:13:39,027
They will come in handy.
358
00:13:39,110 --> 00:13:41,613
- You are a good person.
- Yes.
359
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
I don't know.
I have an idea.
360
00:13:43,865 --> 00:13:46,868
What if you sell the mansion,
buy something smaller
361
00:13:46,952 --> 00:13:48,954
- while...
- I can't sell the mansion
362
00:13:49,037 --> 00:13:50,372
because it is registered
under my father's name.
363
00:13:51,206 --> 00:13:52,207
But it's okay.
364
00:13:52,290 --> 00:13:54,125
I don't need anything from him.
Anything.
365
00:13:54,209 --> 00:13:55,168
- Anything.
- Come.
366
00:13:55,252 --> 00:13:56,002
- Come, come.
- Yes.
367
00:13:56,086 --> 00:13:57,003
This is the last one, right?
368
00:13:57,087 --> 00:13:59,089
- No, no.
- What do you mean last one?
369
00:13:59,297 --> 00:14:01,967
- Come on, one, two.
- I don't care!
370
00:14:02,050 --> 00:14:03,510
I don't care!
371
00:14:04,052 --> 00:14:05,387
Not so fast.
372
00:14:06,805 --> 00:14:08,139
Agh!
373
00:14:08,223 --> 00:14:09,474
Oh!
374
00:14:10,350 --> 00:14:11,851
I think I'm going to throw up.
375
00:14:11,935 --> 00:14:12,811
- Oh, no!
- Oh.
376
00:14:12,894 --> 00:14:13,979
- No, no!
- Calm down.
377
00:14:14,062 --> 00:14:15,230
Oh!
378
00:14:17,065 --> 00:14:18,316
[Gaby]
Mica?
379
00:14:18,400 --> 00:14:19,526
[steps]
380
00:14:20,986 --> 00:14:22,028
[knocking]
381
00:14:22,112 --> 00:14:23,196
[door]
382
00:14:23,280 --> 00:14:24,864
Mica?
How was it?
383
00:14:26,241 --> 00:14:27,826
Go away, Gabriela!
[cries]
384
00:14:29,411 --> 00:14:30,620
What happened?
385
00:14:30,870 --> 00:14:31,997
[sobs]
386
00:14:32,998 --> 00:14:34,374
What happened, my love?
387
00:14:34,457 --> 00:14:35,500
Go away!
388
00:14:36,084 --> 00:14:37,002
Go away!
389
00:14:37,502 --> 00:14:39,713
Remember
you used to tell me everything.
390
00:14:39,921 --> 00:14:41,715
Gabriela, get out of here!
391
00:14:41,798 --> 00:14:43,550
Really.
I don't want to talk to you.
392
00:14:45,176 --> 00:14:46,428
You make everything worse.
393
00:14:47,053 --> 00:14:48,138
[cries]
394
00:14:51,099 --> 00:14:53,143
[steps]
395
00:14:55,395 --> 00:14:56,771
[Mica keeps crying]
396
00:15:04,779 --> 00:15:05,572
[door]
397
00:15:05,864 --> 00:15:07,699
[door] [keys]
♪ [phone vibrates] ♪
398
00:15:07,824 --> 00:15:09,909
♪ [phone vibrates] ♪
399
00:15:11,578 --> 00:15:12,579
♪ [phone vibrates] ♪
[keyboard]
400
00:15:12,662 --> 00:15:13,580
Hello?
401
00:15:13,747 --> 00:15:14,789
[door]
402
00:15:16,124 --> 00:15:17,125
Gabriela?
403
00:15:18,752 --> 00:15:19,961
What?
404
00:15:21,755 --> 00:15:22,672
I'm coming over!
405
00:15:22,756 --> 00:15:23,715
Yes.
406
00:15:25,216 --> 00:15:26,217
Okay, okay.
407
00:15:29,429 --> 00:15:30,555
[door]
408
00:15:30,805 --> 00:15:32,390
[door]
[keys]
409
00:15:32,474 --> 00:15:33,600
Oh, perfect.
410
00:15:33,642 --> 00:15:34,768
You're a super warrior.
411
00:15:34,934 --> 00:15:36,311
You can do it,
you can do it,
412
00:15:36,394 --> 00:15:38,063
you can do it.
[door]
413
00:15:38,229 --> 00:15:40,357
[keys]
[exhales]
414
00:15:41,358 --> 00:15:43,151
You can do it, you can do it.
415
00:15:45,987 --> 00:15:46,905
[keys]
416
00:15:46,988 --> 00:15:48,156
Mom?
417
00:15:48,865 --> 00:15:49,866
[Gloria]
What?
418
00:15:50,700 --> 00:15:52,827
Can you come?
I want to talk to you.
419
00:15:53,119 --> 00:15:54,245
[Gloria]
Of course.
420
00:15:55,330 --> 00:15:57,123
[steps]
421
00:15:58,208 --> 00:16:00,293
[breathes]
422
00:16:01,252 --> 00:16:02,545
[laughs]
423
00:16:02,629 --> 00:16:03,546
What?
424
00:16:04,881 --> 00:16:06,007
Did Leo leave you?
425
00:16:07,217 --> 00:16:08,343
No.
426
00:16:09,344 --> 00:16:11,096
No, Leo didn't leave me.
427
00:16:11,596 --> 00:16:14,015
And I don't like
that you say those things to me.
428
00:16:15,475 --> 00:16:16,559
Well.
429
00:16:16,893 --> 00:16:18,269
- Listen, mom.
- What?
430
00:16:18,353 --> 00:16:19,729
♪ [crickets] ♪
431
00:16:19,813 --> 00:16:23,149
If I married Leo,
would you feel more at peace?
432
00:16:23,233 --> 00:16:24,275
Sure.
433
00:16:25,151 --> 00:16:27,529
- Yes.
- Would you go back to your home?
434
00:16:28,738 --> 00:16:30,865
Yes, of course.
Yes!
435
00:16:31,574 --> 00:16:33,743
Yes. The problem is...
436
00:16:34,160 --> 00:16:37,038
there is no human power,
daughter,
437
00:16:37,831 --> 00:16:41,751
that makes you go
down the good path.
438
00:16:42,001 --> 00:16:42,877
Oh.
439
00:16:43,378 --> 00:16:44,295
[laughter]
440
00:16:44,379 --> 00:16:47,424
Mother...
You convinced me.
441
00:16:47,507 --> 00:16:49,509
Leo and I will get married,
442
00:16:49,926 --> 00:16:53,138
and you will go home.
443
00:16:55,140 --> 00:16:56,224
[laughs]
444
00:16:56,349 --> 00:16:58,601
Thank you for convincing me,
mother.
445
00:16:59,394 --> 00:17:02,105
Now I will give Leo this good news.
446
00:17:03,440 --> 00:17:05,024
[steps]
447
00:17:05,108 --> 00:17:06,025
[door]
448
00:17:08,069 --> 00:17:10,363
[steps]
449
00:17:10,530 --> 00:17:11,698
Leo?
450
00:17:13,158 --> 00:17:14,659
- Leo?
- What?
451
00:17:14,743 --> 00:17:15,994
- Come!
- No.
452
00:17:16,077 --> 00:17:17,412
- Yes.
- No.
453
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
My mom will leave if we get married.
454
00:17:19,622 --> 00:17:20,498
[barking]
455
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
So we get married
456
00:17:23,209 --> 00:17:24,544
and my mother leaves.
457
00:17:26,004 --> 00:17:26,796
[door]
458
00:17:26,880 --> 00:17:27,839
Come!
459
00:17:31,718 --> 00:17:32,719
[barking]
Really?
460
00:17:32,802 --> 00:17:33,803
[laughs]
461
00:17:33,887 --> 00:17:34,888
Yes.
462
00:17:35,305 --> 00:17:37,390
- Really?
- Seriously. Come on.
463
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Let's go.
464
00:17:42,687 --> 00:17:44,105
Did she have an accident
or something?
465
00:17:44,189 --> 00:17:45,482
No, no!
She's fine.
466
00:17:45,565 --> 00:17:46,983
I came and she was there.
467
00:17:47,609 --> 00:17:48,568
Mica?
468
00:17:48,651 --> 00:17:49,903
Open the door,
please. It's me.
469
00:17:50,779 --> 00:17:52,655
[Mica]
Go away, I don't want to see you!
470
00:17:53,823 --> 00:17:54,741
What happened to her?
471
00:17:54,824 --> 00:17:56,868
I arrived, she was crying
and she kicked me out of the room.
472
00:17:56,951 --> 00:17:58,369
What?
She left the house or what?
473
00:17:58,536 --> 00:17:59,871
Yes.
She went to do some homework.
474
00:18:00,038 --> 00:18:02,165
Why did you let her go
when she's grounded, Gabriela?
475
00:18:02,248 --> 00:18:03,833
Well, she told me
she'd go to school.
476
00:18:03,917 --> 00:18:05,960
- And you believed her, right?
- She won't listen to me, Adriana.
477
00:18:06,044 --> 00:18:08,171
Mica, please,
open, my love.
478
00:18:08,254 --> 00:18:10,048
I promise I won't scold you, really.
479
00:18:10,131 --> 00:18:11,341
I just want to know if you're okay.
480
00:18:11,424 --> 00:18:13,092
[Mica]
I won't open! I don't want to!
481
00:18:13,802 --> 00:18:15,345
- I won't open!
- Mica?
482
00:18:16,471 --> 00:18:18,181
[knocking]
483
00:18:18,932 --> 00:18:20,850
[door]
484
00:18:21,810 --> 00:18:23,394
What happened, my love?
[door]
485
00:18:24,312 --> 00:18:26,189
What's wrong with my girl?
486
00:18:26,898 --> 00:18:28,608
[Mica cries]
[Adriana] What is it, daughter?
487
00:18:29,776 --> 00:18:31,152
[steps]
488
00:18:31,236 --> 00:18:32,153
[cries]
489
00:18:32,278 --> 00:18:34,405
[steps]
490
00:18:36,157 --> 00:18:37,283
Don't take her away.
491
00:18:37,659 --> 00:18:39,577
Wait until Oscar gets here
and we'll talk.
492
00:18:39,869 --> 00:18:41,538
Listen, Gabriela.
493
00:18:42,664 --> 00:18:45,041
Don't you think it's enough
that you got involved with Oscar?
494
00:18:45,124 --> 00:18:46,334
Now you want to get involved
495
00:18:46,459 --> 00:18:48,002
with the decisions I make
about my daughter?
496
00:18:48,253 --> 00:18:50,296
Adriana,
you know it wasn't like that.
497
00:18:50,380 --> 00:18:51,381
No?
498
00:18:52,465 --> 00:18:53,716
How do you explain that then?
499
00:18:54,384 --> 00:18:55,760
But it isn't fair.
500
00:18:57,595 --> 00:18:59,430
I never meant to hurt you.
501
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
You were the one who convinced us
to play the game
502
00:19:02,058 --> 00:19:03,226
because you had problems
with Oscar.
503
00:19:03,309 --> 00:19:04,644
Yes, but that is not an excuse
504
00:19:04,769 --> 00:19:06,563
to get pregnant
with your best friend's husband.
505
00:19:06,646 --> 00:19:08,439
But no one planned this.
506
00:19:09,649 --> 00:19:11,526
We all make our own decisions
507
00:19:11,609 --> 00:19:14,404
and we're trying to live
with the consequences.
508
00:19:16,030 --> 00:19:17,782
You are not the only victim here.
509
00:19:20,994 --> 00:19:22,579
I'm so sorry we ended up like this.
510
00:19:27,041 --> 00:19:28,042
I know.
511
00:19:29,460 --> 00:19:31,170
[steps]
512
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
There she goes!
513
00:19:41,806 --> 00:19:43,975
[door]
514
00:19:44,851 --> 00:19:46,644
If Oscar has any issues,
515
00:19:46,728 --> 00:19:49,022
tell him to talk directly to me.
516
00:19:49,397 --> 00:19:50,565
Not to get you involved.
517
00:19:51,566 --> 00:19:53,484
Mica is not your responsibility.
518
00:19:55,904 --> 00:19:56,988
Okay.
519
00:20:04,162 --> 00:20:05,288
I know.
520
00:20:07,790 --> 00:20:09,375
[Gaby cries]
It's hard to be pregnant.
521
00:20:19,510 --> 00:20:20,511
[door]
522
00:20:20,595 --> 00:20:22,096
[breathes]
523
00:20:25,892 --> 00:20:27,894
- Why are you being so dramatic, mom?
- It's not fair.
524
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
Cal me when you arrive.
525
00:20:29,646 --> 00:20:30,605
I love you.
526
00:20:31,189 --> 00:20:32,315
I love you, mother.
527
00:20:32,857 --> 00:20:34,692
I'm leaving, children!
[door]
528
00:20:34,776 --> 00:20:36,736
[car engine]
I'm leaving!
529
00:20:37,111 --> 00:20:38,655
- Bye.
- Bye, mom!
530
00:20:38,905 --> 00:20:40,698
Be good, mother-in-law.
[car engine]
531
00:20:40,782 --> 00:20:43,117
[steps]
532
00:20:43,409 --> 00:20:44,452
Is she gone?
533
00:20:44,535 --> 00:20:46,204
♪ [crickets] ♪
534
00:20:46,287 --> 00:20:47,664
She bought it, man.
535
00:20:48,373 --> 00:20:49,749
You're mean.
536
00:20:50,166 --> 00:20:52,502
Why are you saying that?
I want to get married.
537
00:20:53,211 --> 00:20:54,128
Really?
538
00:20:54,671 --> 00:20:55,546
Yes.
539
00:20:56,130 --> 00:20:58,800
- Oh, Barbara!
- Oh, Leonardo!
540
00:20:58,883 --> 00:21:00,343
[laughter]
541
00:21:01,010 --> 00:21:03,012
♪ [music] ♪
542
00:21:03,888 --> 00:21:05,098
A three-way kiss?
543
00:21:05,181 --> 00:21:06,391
Mmm!
544
00:21:08,351 --> 00:21:09,727
- Oh!
- Congratulations!
545
00:21:09,811 --> 00:21:11,187
[laughs]
546
00:21:11,270 --> 00:21:14,148
Then why didn't you call me
instead of Adriana?
547
00:21:14,232 --> 00:21:16,651
I obviously called you, Oscar,
but it sent me to voicemail.
548
00:21:16,734 --> 00:21:18,611
Mica didn't want to talk to me
and I got worried.
549
00:21:18,695 --> 00:21:20,530
Did you allow that to happen?
550
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
What did you want me to do?
To stand on the door
551
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
and not let her go?
She's her mother.
552
00:21:24,117 --> 00:21:25,034
Are you happy now?
553
00:21:25,118 --> 00:21:26,285
Because now that Mica
is out of the picture,
554
00:21:26,369 --> 00:21:28,329
all the attention is
focused exclusively on you
555
00:21:28,413 --> 00:21:29,497
and our son.
556
00:21:29,580 --> 00:21:31,541
Very well.
Well done.
557
00:21:31,624 --> 00:21:32,792
I can't believe
you're telling me that.
558
00:21:33,126 --> 00:21:34,377
Mica is like my daughter.
559
00:21:34,460 --> 00:21:36,796
Yes, like she was your daughter,
but she's not your daughter.
560
00:21:37,005 --> 00:21:38,381
Don't be a jerk, Oscar!
561
00:21:39,007 --> 00:21:41,551
I love her like my daughter
and I want the best for her,
562
00:21:41,634 --> 00:21:42,719
and if the best thing
is that she leaves with her mom,
563
00:21:42,802 --> 00:21:43,928
then let her go with her mom.
564
00:21:44,012 --> 00:21:45,388
And if you don't get it,
that's not my fault.
565
00:21:49,600 --> 00:21:50,643
[exhales]
566
00:21:52,020 --> 00:21:52,979
[exhales]
567
00:21:54,647 --> 00:21:56,357
Then I left running...
568
00:21:56,441 --> 00:21:58,359
♪ [crickets] ♪
569
00:21:58,568 --> 00:21:59,694
I didn't know what to do.
570
00:21:59,777 --> 00:22:00,695
It was horrible.
571
00:22:00,903 --> 00:22:02,113
[sobs]
572
00:22:02,196 --> 00:22:03,364
My love.
573
00:22:04,073 --> 00:22:05,158
Come.
574
00:22:14,292 --> 00:22:15,293
[cries]
575
00:22:15,626 --> 00:22:16,502
Oh.
576
00:22:16,586 --> 00:22:18,379
That was your first jerk.
577
00:22:18,838 --> 00:22:20,173
Will there be more?
578
00:22:20,715 --> 00:22:21,758
Yes.
579
00:22:23,551 --> 00:22:24,761
Oh, really?
580
00:22:26,512 --> 00:22:28,639
But not all guys are like that.
581
00:22:29,724 --> 00:22:30,933
What?
582
00:22:31,017 --> 00:22:34,854
You will meet someone
who is loving,
583
00:22:35,688 --> 00:22:37,023
who treats you right.
584
00:22:37,482 --> 00:22:40,026
Who falls in love with you,
who you fall in love with.
585
00:22:41,694 --> 00:22:42,904
Who respects you.
586
00:22:45,531 --> 00:22:48,326
But meanwhile,
I have a lot of techniques
587
00:22:48,409 --> 00:22:49,994
to deal with jerks.
588
00:22:53,331 --> 00:22:54,332
Let's go home.
589
00:22:54,415 --> 00:22:55,666
Oh, oh!
590
00:22:55,750 --> 00:22:56,584
That's it.
591
00:22:56,751 --> 00:22:57,877
Come.
Let's go.
592
00:23:01,255 --> 00:23:02,632
Damn you!
593
00:23:02,840 --> 00:23:04,133
[keys]
594
00:23:05,009 --> 00:23:07,345
♪ [ambulance] ♪
595
00:23:08,262 --> 00:23:09,472
Damn!
596
00:23:09,639 --> 00:23:10,640
♪ [phone dial tone] ♪
597
00:23:11,641 --> 00:23:13,351
♪ [phone dial tone] ♪
598
00:23:13,643 --> 00:23:15,853
Dammit!
599
00:23:16,771 --> 00:23:18,147
Goddamn!
600
00:23:19,649 --> 00:23:22,110
[steps]
601
00:23:24,904 --> 00:23:28,282
♪ [music] ♪
602
00:23:32,328 --> 00:23:34,664
[steps]
[suitcase]
603
00:23:37,250 --> 00:23:38,126
Come on!
604
00:23:38,209 --> 00:23:40,837
- Where are you going?
- I must go to Dubai.
605
00:23:41,212 --> 00:23:42,797
Don't leave me alone.
606
00:23:42,880 --> 00:23:44,799
[click]
Don't get depressed.
607
00:23:45,091 --> 00:23:48,052
Nobody's ever died
from a broken heart.
608
00:23:48,344 --> 00:23:50,429
I'm talking from experience.
609
00:23:51,055 --> 00:23:52,348
Let me help you, madam.
610
00:23:52,431 --> 00:23:53,516
Okay.
611
00:23:54,016 --> 00:23:55,935
In my absence,
612
00:23:56,018 --> 00:23:59,438
why don't you look after
my investment
613
00:23:59,522 --> 00:24:02,191
and you hurry... [finger snapping]
the girls and Leo,
614
00:24:02,275 --> 00:24:03,693
and amuse yourself.
615
00:24:04,944 --> 00:24:08,114
♪ [music] ♪
616
00:24:10,158 --> 00:24:13,035
[sighs]
617
00:24:14,871 --> 00:24:15,997
I will miss you.
618
00:24:16,080 --> 00:24:18,291
And I'll miss you, weirdo.
A lot.
619
00:24:18,666 --> 00:24:19,876
Cheer up.
620
00:24:28,301 --> 00:24:31,596
[breathes]
621
00:24:32,221 --> 00:24:33,347
[keyboard]
622
00:24:33,431 --> 00:24:34,640
[Adriana]
Are you sure?
623
00:24:35,349 --> 00:24:36,350
[Mica]
Sure.
624
00:24:36,809 --> 00:24:38,269
- Let's go.
- Okay.
625
00:24:39,687 --> 00:24:40,771
Hide here.
626
00:24:40,855 --> 00:24:41,772
- Here?
- Yes.
627
00:24:41,856 --> 00:24:42,523
Okay.
628
00:24:42,607 --> 00:24:43,608
Stay there!
629
00:24:43,900 --> 00:24:45,943
♪ [music] ♪
630
00:24:48,988 --> 00:24:50,156
Mica, give it to me!
631
00:24:51,032 --> 00:24:52,408
- Here.
- Ready?
632
00:24:52,575 --> 00:24:54,202
- Ready.
- Wait until he's out, okay?
633
00:24:54,285 --> 00:24:55,203
Okay.
634
00:24:56,871 --> 00:24:58,164
- Hello?
- There he is. There he is.
635
00:24:58,247 --> 00:24:59,874
[barking]
636
00:25:00,833 --> 00:25:01,792
Hey, hey!
637
00:25:01,876 --> 00:25:03,586
- Hey! Hey!
- Well done!
638
00:25:03,669 --> 00:25:04,545
[door]
639
00:25:04,629 --> 00:25:05,588
Hey!
640
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
[barking]
641
00:25:08,758 --> 00:25:09,926
You bastard!
642
00:25:11,010 --> 00:25:11,802
[barking]
643
00:25:11,886 --> 00:25:13,679
- Did you see his face?
- Fuck yeah!
644
00:25:14,347 --> 00:25:17,225
- Did you see his face?
- Fuck yeah!
645
00:25:17,725 --> 00:25:22,104
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
646
00:25:37,912 --> 00:25:42,124
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
647
00:25:59,934 --> 00:26:04,021
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
648
00:26:19,495 --> 00:26:23,833
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
649
00:26:45,187 --> 00:26:49,191
Closed Captioning: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv
650
00:26:50,526 --> 00:26:52,862
["Pharaoh (Mamacita)" ends] ♪
40818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.