All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E05.211006-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,832 --> 00:00:07,331 (Episode 5) 2 00:00:07,331 --> 00:00:13,067 (Does Rain Seem Different from a Hotel than a Motel?) 3 00:00:43,962 --> 00:00:45,197 Ms. Kim. 4 00:00:46,602 --> 00:00:48,496 Ms. Kim, are you in there? 5 00:00:48,901 --> 00:00:50,297 Ms. Kim. 6 00:00:51,441 --> 00:00:53,212 (Cheongsong Museum of Art) 7 00:00:53,212 --> 00:00:54,767 It's me. 8 00:00:57,382 --> 00:00:59,547 (Cheongsong Museum of Art) 9 00:01:10,791 --> 00:01:14,486 I knew you'd be here. 10 00:01:14,531 --> 00:01:17,332 Something just didn't seem right. 11 00:01:17,332 --> 00:01:18,772 I drove you to the hotel, 12 00:01:18,772 --> 00:01:20,727 so what are you doing here? 13 00:01:21,901 --> 00:01:23,766 Well, I... 14 00:01:25,401 --> 00:01:27,837 What is it? Do you not have the money? 15 00:01:28,141 --> 00:01:29,337 I thought you sold your house. 16 00:01:31,112 --> 00:01:33,307 Well... 17 00:01:35,112 --> 00:01:36,317 I had some work to do. 18 00:01:36,582 --> 00:01:37,921 The exhibition is around the corner, 19 00:01:37,921 --> 00:01:40,087 and I need to revise the proposal. 20 00:01:40,091 --> 00:01:42,662 And the aid association. I need to prepare a lot of things... 21 00:01:42,662 --> 00:01:44,016 if I want to make that happen. 22 00:01:44,121 --> 00:01:45,927 You can do that at the hotel. 23 00:01:46,332 --> 00:01:47,362 What? 24 00:01:47,362 --> 00:01:48,787 Will you pay... 25 00:01:48,862 --> 00:01:51,296 for the water and electricity bills if you work here? 26 00:01:52,371 --> 00:01:54,197 The electricity bill? 27 00:01:54,671 --> 00:01:57,572 This gallery may be under your name, 28 00:01:57,572 --> 00:02:01,236 but utilities will be included in the operating expenses. 29 00:02:01,272 --> 00:02:03,481 Why must the gallery be responsible... 30 00:02:03,481 --> 00:02:05,311 for your slack? 31 00:02:05,311 --> 00:02:08,347 You're wasting the gallery's money on yourself. 32 00:02:09,822 --> 00:02:11,947 I'm wasting it on myself? 33 00:02:12,291 --> 00:02:14,546 This is a private matter, not the gallery's. 34 00:02:14,791 --> 00:02:16,622 Pack your stuff and come out. 35 00:02:16,622 --> 00:02:17,961 I'll drop you at the hotel. 36 00:02:17,961 --> 00:02:19,132 No, thank you. 37 00:02:19,132 --> 00:02:21,257 I really need to get them done tonight. 38 00:02:21,891 --> 00:02:24,461 Only those who are stupid pull all-nighters, 39 00:02:24,461 --> 00:02:27,697 and those who aren't diligent complain about working until late. 40 00:02:27,872 --> 00:02:30,201 As a director, you should set an example... 41 00:02:30,201 --> 00:02:32,197 instead of working overtime. 42 00:02:35,882 --> 00:02:38,636 What is this? She didn't even turn on the lights? 43 00:02:40,481 --> 00:02:42,417 She's too fearless. 44 00:02:42,852 --> 00:02:45,277 (Episode 5) 45 00:02:45,991 --> 00:02:47,586 Mr. Jin, please. 46 00:02:49,162 --> 00:02:50,657 Is this it? 47 00:02:52,961 --> 00:02:54,056 You see... 48 00:02:57,301 --> 00:02:58,426 Don't tell me... 49 00:02:59,731 --> 00:03:02,896 you were going to stay here because you didn't have the money. 50 00:03:04,641 --> 00:03:07,037 You're wrong. I have money. 51 00:03:08,572 --> 00:03:09,907 Come on. Let's go. 52 00:03:42,412 --> 00:03:45,076 How did you know I'd be there? 53 00:03:46,282 --> 00:03:48,347 Where else could you have been? 54 00:03:48,711 --> 00:03:50,382 You don't seem to have any drinking buddies... 55 00:03:50,382 --> 00:03:52,817 or relatives who regularly visit. 56 00:04:00,662 --> 00:04:01,826 Give me your number. 57 00:04:02,461 --> 00:04:03,556 My number? 58 00:04:04,032 --> 00:04:06,532 I've been too laidback. 59 00:04:06,532 --> 00:04:09,967 How could a creditor not know his debtor's phone number? 60 00:04:12,372 --> 00:04:13,706 Go on. 61 00:04:20,182 --> 00:04:22,647 Press the "dial" button. 62 00:04:32,091 --> 00:04:34,632 Don't delete my number and make sure you save it. 63 00:04:34,632 --> 00:04:36,196 And pick up on time. 64 00:04:41,601 --> 00:04:42,841 Don't misunderstand... 65 00:04:42,841 --> 00:04:45,337 You're afraid I'll run away. 66 00:04:47,612 --> 00:04:50,112 Like you said, I have neither friends... 67 00:04:50,112 --> 00:04:51,907 nor relatives who'd take me in. 68 00:04:52,242 --> 00:04:53,911 So where would l I go? 69 00:04:53,911 --> 00:04:55,546 Don't you worry about that. 70 00:04:57,651 --> 00:05:00,316 When my dad was alive, my life was teeming... 71 00:05:00,521 --> 00:05:02,957 with friends and family. 72 00:05:05,932 --> 00:05:08,087 But now, I'm all alone. 73 00:05:11,401 --> 00:05:13,126 Life is cruel like that. 74 00:05:13,601 --> 00:05:16,167 People only maintain relationships they can benefit from. 75 00:05:16,372 --> 00:05:19,137 In your case, they could lose their money. 76 00:05:19,511 --> 00:05:20,806 Of course, they'd leave. 77 00:05:21,841 --> 00:05:23,907 Don't take it to heart. 78 00:05:27,552 --> 00:05:29,951 So tonight, 79 00:05:29,951 --> 00:05:32,182 just get a good night's sleep in an expensive hotel room... 80 00:05:32,182 --> 00:05:33,486 and empty your mind. 81 00:05:34,151 --> 00:05:36,521 After all, you're deeply in debt. 82 00:05:36,521 --> 00:05:39,126 One night at a hotel is not a big deal. 83 00:05:44,432 --> 00:05:47,426 Gosh, I'm the best creditor out there. 84 00:05:47,432 --> 00:05:49,802 I listen to your drunk ramblings, pay for your drinks, 85 00:05:49,802 --> 00:05:52,242 drive you to a pricey hotel so you can rest up, 86 00:05:52,242 --> 00:05:54,936 and lastly, buy you a hangover drink. 87 00:05:56,682 --> 00:05:57,837 Here. 88 00:06:00,211 --> 00:06:02,517 Apparently, it's brewed Oriental raisin tree. 89 00:06:02,781 --> 00:06:04,682 It was the most expensive one, 90 00:06:04,682 --> 00:06:06,746 so you better drink it until the very last drop. 91 00:06:28,672 --> 00:06:30,637 You can go now. 92 00:06:41,451 --> 00:06:43,457 I need to see you go inside. 93 00:06:43,492 --> 00:06:45,217 What if you sneak out again? 94 00:06:54,872 --> 00:06:57,436 - Goodbye. - Okay. Good... 95 00:07:15,391 --> 00:07:17,957 She should've just let me pay. 96 00:07:45,851 --> 00:07:48,946 The employees are supposed to get their paychecks tomorrow. 97 00:07:49,122 --> 00:07:51,217 What should I tell them? 98 00:08:02,872 --> 00:08:03,967 A refund? 99 00:08:04,901 --> 00:08:06,337 Yes, please. 100 00:08:49,851 --> 00:08:53,946 (Heights Motel) 101 00:09:04,961 --> 00:09:06,127 Excuse me. 102 00:09:16,711 --> 00:09:18,637 I'd like to spend the night here. 103 00:09:21,812 --> 00:09:23,017 That'll be 90 dollars. 104 00:09:47,111 --> 00:09:48,806 Go to Room 205. 105 00:10:09,461 --> 00:10:11,932 Honey, which one's our room? 106 00:10:11,932 --> 00:10:13,497 What? It's Room 203. 107 00:10:49,942 --> 00:10:53,066 (Hangover Cure) 108 00:11:12,192 --> 00:11:13,787 (Mr. Jin) 109 00:11:18,361 --> 00:11:19,672 (Are you sleeping?) 110 00:11:19,672 --> 00:11:20,796 Are you sleeping? 111 00:11:26,341 --> 00:11:28,507 No. Not yet. 112 00:11:29,241 --> 00:11:33,152 (No. Not yet.) 113 00:11:33,152 --> 00:11:34,806 (Mr. Jin) 114 00:11:40,152 --> 00:11:41,487 Hello? 115 00:11:42,792 --> 00:11:45,086 If you're still up, look out the window. 116 00:11:46,331 --> 00:11:47,987 The window? 117 00:11:48,392 --> 00:11:50,326 It's raining now. You didn't know, right? 118 00:11:51,562 --> 00:11:54,367 Enjoy the view on a rainy night before you go to sleep. 119 00:11:55,231 --> 00:11:58,096 You paid a lot for that hotel room. You should enjoy every bit of it. 120 00:12:20,032 --> 00:12:21,357 Are you looking at it? 121 00:12:22,631 --> 00:12:25,056 - Yes. - Isn't the view amazing? 122 00:12:25,831 --> 00:12:28,767 The hotel is famous for the view at night. 123 00:12:31,672 --> 00:12:32,836 Wait. 124 00:12:33,412 --> 00:12:35,566 That doesn't mean I've slept at that hotel before. 125 00:12:35,611 --> 00:12:37,211 I had a party at the end of the year... 126 00:12:37,211 --> 00:12:38,812 with the restaurant branch owners at the hotel. 127 00:12:38,812 --> 00:12:41,407 That's how I know. 128 00:12:42,182 --> 00:12:44,721 I have my own house. Why would I sleep at a hotel? 129 00:12:44,721 --> 00:12:46,046 Hotel rooms cost a lot of money. 130 00:12:48,022 --> 00:12:50,361 But of course, people can sleep at hotels... 131 00:12:50,361 --> 00:12:53,127 when they have no place to go after moving out. 132 00:12:58,562 --> 00:13:00,127 I just wanted to say... 133 00:13:01,932 --> 00:13:03,296 goodnight. 134 00:13:04,371 --> 00:13:06,566 Don't let the problems consume you. 135 00:13:07,772 --> 00:13:10,676 You too. Goodnight, Mr. Jin. 136 00:13:13,711 --> 00:13:15,076 Okay. 137 00:13:17,922 --> 00:13:19,216 I'm hanging up. 138 00:13:26,392 --> 00:13:28,426 You fool. 139 00:14:23,721 --> 00:14:26,586 No. Not that. You can't take that money. 140 00:14:30,692 --> 00:14:33,257 - No. Please! - Get off me! 141 00:14:34,361 --> 00:14:35,556 Stop it. 142 00:14:40,201 --> 00:14:41,367 Darn it. 143 00:14:47,672 --> 00:14:51,137 No. Please. You can't take that money. 144 00:15:07,062 --> 00:15:08,491 (Sungdong Police Station) 145 00:15:08,491 --> 00:15:11,357 Cheongsong Gallery was sued? 146 00:15:11,861 --> 00:15:13,572 Yes. 147 00:15:13,572 --> 00:15:17,397 I don't think they were able to make payments on time. 148 00:15:18,501 --> 00:15:21,211 From what I've heard, some thugs or loan sharks... 149 00:15:21,211 --> 00:15:22,806 have been coming to the gallery. 150 00:15:22,812 --> 00:15:25,576 I've been hearing a lot about the gallery lately. Haven't you? 151 00:15:26,211 --> 00:15:29,716 Gosh. Who knew Cheongsong Gallery would go down like this? 152 00:15:30,451 --> 00:15:32,517 Why didn't you tell me sooner? 153 00:15:33,392 --> 00:15:34,917 Darn it. Move! 154 00:15:35,491 --> 00:15:37,461 What was that? What's wrong with him? 155 00:15:37,461 --> 00:15:39,487 I just found out, man! 156 00:15:44,262 --> 00:15:46,926 (Kim Nak Chun) 157 00:15:59,312 --> 00:16:00,476 Darn it. 158 00:16:00,851 --> 00:16:03,147 (Da Li) 159 00:16:12,292 --> 00:16:15,262 - Hello? - Is this Detective Joo Won Tak? 160 00:16:15,262 --> 00:16:18,262 - Yes. - Then do you know Ms. Kim Da Li? 161 00:16:18,262 --> 00:16:19,426 Who? 162 00:16:22,601 --> 00:16:25,367 So it was the part-timer at the counter. 163 00:16:25,402 --> 00:16:27,566 And you remember his face too? 164 00:16:28,812 --> 00:16:30,237 (Police) 165 00:16:30,741 --> 00:16:33,306 Da Li. What... 166 00:16:43,692 --> 00:16:45,121 I'm her guardian. 167 00:16:45,121 --> 00:16:47,527 I heard what happened. So a worker at a motel did this. 168 00:16:47,692 --> 00:16:51,196 He only worked there for a few days as a part-timer. 169 00:16:51,231 --> 00:16:52,527 Gosh. 170 00:16:52,562 --> 00:16:55,272 - Luckily, she remembers his face. - Are you okay? 171 00:16:55,272 --> 00:16:57,296 And we're inspecting the scene now. 172 00:16:57,542 --> 00:16:59,196 I guess we'll catch him soon. 173 00:16:59,241 --> 00:17:01,966 But she should consider herself lucky. 174 00:17:02,272 --> 00:17:04,781 She can go home and recuperate at home. 175 00:17:04,782 --> 00:17:06,412 - Then make a statement. - How is she lucky? 176 00:17:06,412 --> 00:17:08,377 Her body is full of bruises! 177 00:17:08,652 --> 00:17:10,147 No. Let me handle it. 178 00:17:10,522 --> 00:17:14,686 Are you going to do your job when people get severely injured or die? 179 00:17:14,792 --> 00:17:17,157 - I mean... - You're unbelievable. 180 00:17:17,161 --> 00:17:19,486 Aren't you supposed to crack down on these illegal motels? 181 00:17:19,891 --> 00:17:21,831 Did you even do your job during patrol? 182 00:17:21,831 --> 00:17:23,696 How can a robbery take place now of all times? 183 00:17:23,861 --> 00:17:25,956 Are you cracking down on these businesses? 184 00:17:26,062 --> 00:17:27,202 Besides, it happened hours ago! 185 00:17:27,202 --> 00:17:29,097 Why aren't you done with the inspection? 186 00:17:29,171 --> 00:17:30,436 Let go of me. 187 00:17:31,101 --> 00:17:34,441 - Are you okay? I'm sorry. - Why are you taking out on us? 188 00:17:34,441 --> 00:17:36,611 - Unbelievable. - It hurts. 189 00:17:36,611 --> 00:17:38,036 She's hurt! 190 00:17:58,802 --> 00:18:01,226 You must be busy. I'm sorry to trouble you. 191 00:18:02,802 --> 00:18:04,802 I could only get discharged after paying my bill. 192 00:18:04,802 --> 00:18:06,536 But he took my bag. 193 00:18:09,982 --> 00:18:11,976 So you called me because of the hospital bill? 194 00:18:12,381 --> 00:18:14,246 Otherwise, you wouldn't have called me? 195 00:18:14,611 --> 00:18:15,746 What? 196 00:18:18,052 --> 00:18:20,347 Mr. Kim and you... 197 00:18:20,851 --> 00:18:23,286 Both of you are turning me into an ungrateful jerk. 198 00:18:24,962 --> 00:18:28,286 Hey. I had nowhere to go. 199 00:18:28,361 --> 00:18:30,726 You and your father were the first ones to take me in. 200 00:18:30,931 --> 00:18:32,661 The only thing I knew was how to fight. 201 00:18:32,661 --> 00:18:35,426 And you guys waited for me to make something of myself. 202 00:18:35,502 --> 00:18:37,641 You know what? 203 00:18:37,641 --> 00:18:40,972 When I'm angry, happy, or hopeless, 204 00:18:40,972 --> 00:18:42,506 I never think I'm alone. 205 00:18:42,742 --> 00:18:44,736 You and your father were the first ones I think about. 206 00:18:45,841 --> 00:18:48,807 But how come you don't do the same? Why not? 207 00:18:51,782 --> 00:18:53,176 Gosh. 208 00:18:53,952 --> 00:18:56,962 How could you not tell me a thing when you had to go to a motel... 209 00:18:56,962 --> 00:18:59,016 because you had nowhere to go? 210 00:19:04,861 --> 00:19:07,226 - Get in. - Okay. 211 00:19:07,331 --> 00:19:09,026 I know you've seen the place. 212 00:19:09,631 --> 00:19:11,996 So I can't say it's better than a motel. 213 00:19:12,901 --> 00:19:14,371 But it will be safe. 214 00:19:14,371 --> 00:19:17,107 - So for the time being... - For the time being? 215 00:19:18,611 --> 00:19:19,706 What? 216 00:19:20,151 --> 00:19:22,252 Since you're helping me, can you help me a bit more? 217 00:19:22,252 --> 00:19:24,151 Staying there for the time being is too little. 218 00:19:24,151 --> 00:19:26,946 How about for a while? 219 00:19:30,062 --> 00:19:31,686 Just get in already. 220 00:19:32,062 --> 00:19:33,157 Okay. 221 00:19:50,081 --> 00:19:53,036 Wait until I catch you. You're dead meat. 222 00:19:55,812 --> 00:19:56,921 Good morning. 223 00:19:56,921 --> 00:19:58,222 "Good morning?" 224 00:19:58,222 --> 00:20:00,817 You were just at a luncheon. 225 00:20:01,351 --> 00:20:02,752 It doesn't matter what time it is. 226 00:20:02,752 --> 00:20:05,256 I'm having a good morning now. 227 00:20:05,391 --> 00:20:06,391 Why? 228 00:20:06,391 --> 00:20:08,557 Because I just came to work. 229 00:20:13,032 --> 00:20:14,496 Fine. 230 00:20:15,532 --> 00:20:17,841 Why is the admission fee of a music camp so expensive? 231 00:20:17,841 --> 00:20:19,067 It's for elementary school kids. 232 00:20:19,401 --> 00:20:22,436 World-renowned pianists are giving private lessons. 233 00:20:22,772 --> 00:20:24,377 The price is very reasonable. 234 00:20:25,042 --> 00:20:27,381 You need a recommendation from a professor to even get in. 235 00:20:27,381 --> 00:20:28,847 Not anyone can get in. 236 00:20:28,952 --> 00:20:31,676 Right. How do you know that? 237 00:20:33,921 --> 00:20:37,256 I used to go there for art when I was young. 238 00:20:37,562 --> 00:20:39,917 Gosh. I knew it. 239 00:20:39,992 --> 00:20:42,456 She's not like her. Her family is super upper class. 240 00:20:42,962 --> 00:20:45,331 You must be having a hard time financially too. 241 00:20:45,331 --> 00:20:48,496 I heard your wife had quit her job to look after your child. 242 00:20:50,302 --> 00:20:53,671 Goodness. She needs to endure it... 243 00:20:53,671 --> 00:20:55,167 to raise the second Cho Seong Jin. 244 00:20:56,111 --> 00:20:57,476 Speaking of which, 245 00:20:58,381 --> 00:21:01,181 there won't be any issues with our paycheck today, will there? 246 00:21:01,181 --> 00:21:02,952 There shouldn't be. 247 00:21:02,952 --> 00:21:05,617 It's your paycheck, no less. 248 00:21:05,752 --> 00:21:06,847 No way. 249 00:21:07,091 --> 00:21:08,817 The employees at this gallery... 250 00:21:10,921 --> 00:21:12,786 have a great sense of finances. 251 00:21:13,361 --> 00:21:15,426 That's one thing I like about them. 252 00:21:16,762 --> 00:21:19,557 Whether the gallery closes or not, 253 00:21:19,972 --> 00:21:23,097 whether the director sells her house to prevent that or not, 254 00:21:23,472 --> 00:21:24,841 who cares? 255 00:21:24,841 --> 00:21:28,637 As long as you get your paycheck... 256 00:21:28,772 --> 00:21:30,736 that's all that matters. 257 00:21:33,812 --> 00:21:35,276 Amazing. 258 00:21:36,651 --> 00:21:37,776 Splendid. 259 00:21:39,552 --> 00:21:40,746 You're selfish, 260 00:21:42,552 --> 00:21:43,716 shameless, 261 00:21:44,962 --> 00:21:46,387 very humane. 262 00:21:47,691 --> 00:21:48,926 It's beautiful. 263 00:21:49,732 --> 00:21:51,127 Artistic! 264 00:21:53,101 --> 00:21:54,496 Wouldn't you say so, Mr. An? 265 00:21:56,032 --> 00:21:58,397 I didn't mean... 266 00:22:00,141 --> 00:22:01,266 Anyway, 267 00:22:01,812 --> 00:22:03,907 is our gallery really closing? 268 00:22:04,742 --> 00:22:06,407 Why are you asking me that? 269 00:22:06,881 --> 00:22:08,276 Ask your director! 270 00:22:09,552 --> 00:22:10,952 Where's Kim Da Li right now? 271 00:22:10,952 --> 00:22:12,446 She just... 272 00:22:12,752 --> 00:22:14,786 Well... 273 00:22:18,322 --> 00:22:19,456 You don't know? 274 00:22:19,962 --> 00:22:22,026 Didn't she come into work today? 275 00:22:23,262 --> 00:22:26,597 I called her earlier for a meeting but she didn't answer. 276 00:22:27,671 --> 00:22:28,797 That's it? 277 00:22:29,502 --> 00:22:30,572 Yes. 278 00:22:30,572 --> 00:22:33,367 If she didn't answer, you should be calling until she does. 279 00:22:33,742 --> 00:22:35,637 What are you doing? Call her again. 280 00:22:35,641 --> 00:22:37,637 Yes, of course. 281 00:22:37,911 --> 00:22:39,337 Unbelievable. 282 00:22:43,752 --> 00:22:45,921 The phone is turned off. Please... 283 00:22:45,921 --> 00:22:47,617 The phone is turned off. 284 00:22:48,691 --> 00:22:49,786 Call her again. 285 00:22:50,861 --> 00:22:52,617 Never mind. I will. 286 00:22:54,931 --> 00:22:57,426 Right there... 287 00:23:06,138 --> 00:23:08,633 Right there... 288 00:23:17,710 --> 00:23:18,975 I think that's the director. 289 00:23:21,519 --> 00:23:22,914 Who's the guy? 290 00:23:23,690 --> 00:23:25,854 Maybe her boyfriend? 291 00:23:27,420 --> 00:23:28,584 What... 292 00:23:52,720 --> 00:23:54,575 I was late due to a conflicting schedule. 293 00:23:55,349 --> 00:23:57,584 I was going to ask you some stuff regarding the exhibition, 294 00:23:57,950 --> 00:24:00,584 but we can talk about it next time since it's not urgent. 295 00:24:01,259 --> 00:24:02,354 You may go back to work. 296 00:24:03,829 --> 00:24:05,084 Are you going somewhere again? 297 00:24:05,730 --> 00:24:06,825 No. 298 00:24:06,900 --> 00:24:08,154 Any urgent business? 299 00:24:08,599 --> 00:24:09,765 Why? 300 00:24:10,200 --> 00:24:12,094 If you do, cancel it. 301 00:24:13,440 --> 00:24:16,065 My agenda is very important. 302 00:24:16,269 --> 00:24:17,364 Sit down. We're having this meeting. 303 00:24:17,470 --> 00:24:18,765 Excuse me, Mr. Jin. 304 00:24:23,849 --> 00:24:26,775 You said you would do as I said unless you paid me back in a week. 305 00:24:26,880 --> 00:24:27,975 Will you pay me back? 306 00:24:34,920 --> 00:24:36,025 Please commence. 307 00:25:00,220 --> 00:25:04,084 A plan for normalizing business operations for Cheongsong Gallery? 308 00:25:10,660 --> 00:25:11,755 What are you doing? 309 00:25:14,059 --> 00:25:15,154 What? 310 00:25:15,430 --> 00:25:16,995 Aren't you taking your sunglasses off? 311 00:25:18,099 --> 00:25:19,864 Well... 312 00:25:23,410 --> 00:25:25,640 - I think it's a good idea. - What? 313 00:25:25,640 --> 00:25:27,604 We do need a plan. 314 00:25:27,680 --> 00:25:31,475 Especially when it's about Cheongsong's business operations. 315 00:25:31,950 --> 00:25:33,819 I don't think we should just merely glance at... 316 00:25:33,819 --> 00:25:36,844 such an important plan. 317 00:25:36,989 --> 00:25:40,720 I'll take it home and take a close, careful look at it. 318 00:25:40,720 --> 00:25:43,184 Without missing a single word and underlining parts as needed. 319 00:25:44,460 --> 00:25:45,630 You can do it now... 320 00:25:45,630 --> 00:25:48,455 That's all for today's meeting. 321 00:25:48,559 --> 00:25:49,664 But... 322 00:25:50,269 --> 00:25:51,965 the content is a bit odd. 323 00:25:53,400 --> 00:25:54,539 "No working overtime." 324 00:25:54,539 --> 00:25:56,805 "No charging phones." 325 00:25:57,940 --> 00:26:01,275 You're only allowed to use two sheets of toilet paper? 326 00:26:02,079 --> 00:26:03,205 There's another one. 327 00:26:03,579 --> 00:26:06,475 Turn off lights in the exhibition rooms when there are no guests. 328 00:26:08,620 --> 00:26:09,745 That's... 329 00:26:10,819 --> 00:26:13,384 what do you mean this is about business operations? 330 00:26:18,759 --> 00:26:19,924 Are you serious? 331 00:26:26,299 --> 00:26:27,569 You're right. 332 00:26:27,569 --> 00:26:29,370 Saving such little money... 333 00:26:29,370 --> 00:26:31,039 won't allow you to go back to business as usual, right? 334 00:26:31,039 --> 00:26:33,005 That's one perspective. 335 00:26:33,039 --> 00:26:37,104 We should fire at least half the staff. 336 00:26:38,249 --> 00:26:41,114 Turn the remaining ones into contingent workers. 337 00:26:41,249 --> 00:26:43,120 Lower your paycheck... 338 00:26:43,120 --> 00:26:44,785 to share the burden. 339 00:26:45,049 --> 00:26:47,884 That's the least amount of sacrifice required. 340 00:26:48,059 --> 00:26:49,354 Wouldn't you say so, Mr. An? 341 00:26:49,759 --> 00:26:51,485 That's too much of a sacrifice... 342 00:26:52,730 --> 00:26:54,555 We're already running with the least number of staff. 343 00:26:54,599 --> 00:26:56,630 How can we cut even more? 344 00:26:56,630 --> 00:26:59,565 We need to wring a dry rag at this point. 345 00:27:00,339 --> 00:27:02,364 Wring a dry rag? 346 00:27:02,610 --> 00:27:03,965 The expression is a dry towel! 347 00:27:07,110 --> 00:27:08,275 I'm sorry. 348 00:27:10,110 --> 00:27:12,880 Who cares if it's a rag or a towel? You just need to wring it! 349 00:27:12,880 --> 00:27:14,545 Stop it, Mr. Jin! 350 00:27:16,089 --> 00:27:19,960 The employees should also know about your current situation. 351 00:27:19,960 --> 00:27:21,720 Your running around everywhere by yourself isn't going to... 352 00:27:21,720 --> 00:27:23,285 I said I'd review it. 353 00:27:24,759 --> 00:27:26,455 I'll go over it carefully... 354 00:27:26,529 --> 00:27:28,955 and come up with a plan as well by tomorrow. 355 00:27:31,329 --> 00:27:32,434 Okay? 356 00:27:34,569 --> 00:27:36,965 I guess. 357 00:27:53,220 --> 00:27:54,354 A rag? 358 00:27:58,029 --> 00:28:00,025 I'll try to save toilet paper. 359 00:28:08,026 --> 00:28:13,026 [Kocowa Ver] KBS2 E05 'Dali and Cocky Prince' "Does Rain Seem Different from a Hotel than a Motel?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 360 00:28:22,989 --> 00:28:24,319 I forgot to mention... 361 00:28:24,319 --> 00:28:26,159 What are you doing? You should have knocked. 362 00:28:26,160 --> 00:28:28,184 I'm sorry. 363 00:28:31,089 --> 00:28:33,354 I didn't see anything. 364 00:28:40,799 --> 00:28:42,035 What do you need? 365 00:28:44,640 --> 00:28:46,634 I just... 366 00:28:47,509 --> 00:28:50,575 I thought I might need an access card since I'll be working here. 367 00:28:50,980 --> 00:28:53,480 If I am to bounce between the gamjatang place and the gallery, 368 00:28:53,480 --> 00:28:55,614 sometimes I may have to come into work early, 369 00:28:55,620 --> 00:28:57,715 and sometimes when everyone has gone home. 370 00:28:57,989 --> 00:28:59,384 I'll talk to Gong Ju about it. 371 00:28:59,620 --> 00:29:01,084 I need two. One for me and one for my assistant. 372 00:29:01,220 --> 00:29:03,924 Certainly. Unless you have anything else, please leave. 373 00:29:05,460 --> 00:29:06,894 Did something happen? 374 00:29:08,630 --> 00:29:09,765 No. 375 00:29:11,400 --> 00:29:12,965 Your phone was dead. 376 00:29:13,839 --> 00:29:15,394 It's broken, so I'm having it fixed. 377 00:29:15,599 --> 00:29:17,305 It was working fine last night. 378 00:29:18,239 --> 00:29:20,104 I dropped it this morning. 379 00:29:24,110 --> 00:29:25,275 Aren't you uncomfortable in those? 380 00:29:26,819 --> 00:29:28,349 It's due to a personal matter. 381 00:29:28,349 --> 00:29:29,650 So if you're done, please see yourself out. 382 00:29:29,650 --> 00:29:30,944 What personal matter? 383 00:29:33,920 --> 00:29:37,690 When someone says it's a personal matter without specifying, 384 00:29:37,690 --> 00:29:39,299 wouldn't it be because they either... 385 00:29:39,299 --> 00:29:41,255 can't or don't want to reveal things in detail? 386 00:29:48,470 --> 00:29:49,604 A stye? 387 00:29:51,470 --> 00:29:53,374 I want to get to work now. 388 00:29:55,279 --> 00:29:57,305 Are you looking for a new place? 389 00:29:57,610 --> 00:30:00,144 I'm sure you can't live in a hotel forever. 390 00:30:00,980 --> 00:30:02,815 So I looked into it. 391 00:30:02,890 --> 00:30:04,084 I found a place. 392 00:30:04,349 --> 00:30:06,318 - When? - This morning. 393 00:30:06,319 --> 00:30:08,154 - Where? - My friend's house. 394 00:30:08,259 --> 00:30:10,059 - Your friend who? - Do I have to tell you? 395 00:30:10,059 --> 00:30:12,455 - You said you had no friends. - I do. 396 00:30:13,529 --> 00:30:14,694 A woman? 397 00:30:17,499 --> 00:30:18,694 A man? 398 00:30:19,140 --> 00:30:20,364 Who is he? 399 00:30:21,539 --> 00:30:23,239 The jerk who escorted you to... 400 00:30:23,239 --> 00:30:24,565 Mr. Jin. 401 00:30:25,509 --> 00:30:28,410 I mean, as a creditor... 402 00:30:28,410 --> 00:30:31,009 You know my workplace and number. Do you need my temporary residence? 403 00:30:31,009 --> 00:30:32,549 This is an invasion of privacy. 404 00:30:32,549 --> 00:30:34,374 An invasion of privacy? Hardly. 405 00:30:34,579 --> 00:30:37,614 The world is a dangerous and horrendous place, 406 00:30:38,190 --> 00:30:40,819 so I am just trying to protect my asset. 407 00:30:40,819 --> 00:30:43,384 It's not like I want to be nosy. 408 00:30:44,390 --> 00:30:47,299 If something happens to you, what about my two million dollars? 409 00:30:47,299 --> 00:30:48,995 Will you take responsibility? 410 00:30:54,839 --> 00:30:56,404 Is your friend trustworthy? 411 00:30:56,970 --> 00:30:58,170 I have to work. 412 00:30:58,170 --> 00:31:01,404 Is your friend trustworthy? That's the least you can share. 413 00:31:01,440 --> 00:31:03,944 Do you have personal reasons for not sharing that? 414 00:31:05,610 --> 00:31:07,114 Yes, my friend is trustworthy. 415 00:31:07,279 --> 00:31:08,914 Trustworthy, my foot. 416 00:31:12,089 --> 00:31:13,460 (Director Room) 417 00:31:13,460 --> 00:31:16,725 There's no man worth trusting. What a naive woman. 418 00:31:16,730 --> 00:31:18,455 - What did she say? - My gosh! 419 00:31:19,799 --> 00:31:21,759 What do you mean? 420 00:31:21,759 --> 00:31:23,829 Didn't you go there to ask her who he is? 421 00:31:23,829 --> 00:31:26,239 You rushed in desperation... 422 00:31:26,239 --> 00:31:28,594 as if your crush got a new boyfriend. 423 00:31:28,839 --> 00:31:31,334 Who did that? I did? 424 00:31:31,470 --> 00:31:32,735 About whom? 425 00:31:33,779 --> 00:31:34,975 No? 426 00:31:34,980 --> 00:31:37,144 It's me, Jin Moo Hak. 427 00:31:37,210 --> 00:31:38,980 And why would I have any feelings... 428 00:31:38,980 --> 00:31:42,349 for a penniless woman like her, a woman two million dollars in debt? 429 00:31:42,349 --> 00:31:43,914 Have you gone mad? 430 00:31:44,450 --> 00:31:45,985 Forget it, then. 431 00:31:46,059 --> 00:31:49,354 What? How are you convinced that easily? 432 00:31:50,329 --> 00:31:52,124 I wanted to check... 433 00:31:52,190 --> 00:31:55,424 if there was one in a million chance. 434 00:31:55,630 --> 00:31:57,094 A chance for what? 435 00:31:59,170 --> 00:32:01,235 I mean, think about it, you two. 436 00:32:01,569 --> 00:32:04,134 Yes, so what about it? 437 00:32:04,839 --> 00:32:07,874 I mean, I... Well... 438 00:32:08,839 --> 00:32:10,305 It's... You know... 439 00:32:11,279 --> 00:32:14,015 Do I have to put it in words to make you understand? 440 00:32:14,319 --> 00:32:17,245 Yes, put it in words, because I don't get it. 441 00:32:17,249 --> 00:32:19,914 So I mean... I... 442 00:32:23,259 --> 00:32:25,690 I mean, that... You know. 443 00:32:25,690 --> 00:32:28,094 What? What did you say? 444 00:32:28,329 --> 00:32:31,424 Say it louder. I can't hear you! 445 00:32:34,799 --> 00:32:36,205 Chak Hee. 446 00:32:37,370 --> 00:32:39,904 I have to be somewhere, 447 00:32:40,380 --> 00:32:43,545 so can you deliver this by yourself? 448 00:32:44,910 --> 00:32:47,279 We hit it off so well from the moment we met. 449 00:32:47,279 --> 00:32:49,584 I think we're meant to be. 450 00:32:50,549 --> 00:32:52,084 Where do you want to meet next time? 451 00:32:53,489 --> 00:32:56,124 Excuse me. Chak Hee. 452 00:32:56,230 --> 00:32:57,455 Chak Hee? 453 00:32:58,059 --> 00:32:59,725 - Quiet. - Quiet? 454 00:33:03,430 --> 00:33:05,965 Do you know them? 455 00:33:08,039 --> 00:33:09,364 Chak Hee? 456 00:33:13,279 --> 00:33:15,975 Do you really think we hit it off well? 457 00:33:16,180 --> 00:33:17,248 What? 458 00:33:17,249 --> 00:33:19,975 I couldn't understand half the things you said. 459 00:33:20,849 --> 00:33:23,190 I get how you use all kinds of difficult words... 460 00:33:23,190 --> 00:33:26,259 to show off all the knowledge you crammed into your head. 461 00:33:26,259 --> 00:33:29,489 But if anything, shouldn't you brush your teeth before you come? 462 00:33:29,489 --> 00:33:31,584 Your mouth smells like a restroom. 463 00:33:32,799 --> 00:33:34,495 Darn it, my mouth... 464 00:33:34,499 --> 00:33:36,765 Wait, I... 465 00:33:41,499 --> 00:33:43,035 Chak Hee? 466 00:33:49,480 --> 00:33:52,374 The lady in Seongbuk-dong isn't very particular, 467 00:33:52,480 --> 00:33:54,545 so just place it in the right location. 468 00:33:54,720 --> 00:33:56,815 The deliveryman will do the rest. 469 00:33:59,620 --> 00:34:01,084 Chak Hee? 470 00:34:01,920 --> 00:34:03,130 All right. 471 00:34:03,130 --> 00:34:05,455 We leave at 3 p.m., so I just have to be back by then, right? 472 00:34:07,960 --> 00:34:09,295 Chak Hee, this... 473 00:34:12,370 --> 00:34:14,069 I'm on my way, so come on out. 474 00:34:14,069 --> 00:34:17,210 Again? Why? I'm busy. You can eat by yourself. 475 00:34:17,210 --> 00:34:19,269 It's about Cheongsong Gallery. 476 00:34:19,269 --> 00:34:20,735 Cheongsong Gallery? 477 00:34:34,559 --> 00:34:36,125 What about Cheongsong Gallery? 478 00:34:36,429 --> 00:34:39,225 Is there a problem? What is it? 479 00:34:39,429 --> 00:34:41,594 What's your relationship to Cheongsong Gallery? 480 00:34:42,499 --> 00:34:43,499 What? 481 00:34:43,499 --> 00:34:46,199 You were the thug who invaded that gallery, right? 482 00:34:46,199 --> 00:34:48,335 The thug? Hardly. 483 00:34:48,639 --> 00:34:52,070 There was a complication in our business, but it's nothing. 484 00:34:52,070 --> 00:34:53,909 I don't care for your business. 485 00:34:53,909 --> 00:34:56,404 But why were you at a hotel with Da Li? 486 00:34:58,210 --> 00:34:59,449 Do you know her? 487 00:34:59,449 --> 00:35:02,444 Everyone in this industry does. 488 00:35:02,849 --> 00:35:05,114 I see. Is she that well-known? 489 00:35:05,289 --> 00:35:08,190 So why were you seen at a hotel with her? 490 00:35:08,190 --> 00:35:10,630 I wasn't there with her. 491 00:35:10,630 --> 00:35:13,024 I just gave her a ride there when she got drunk. 492 00:35:13,599 --> 00:35:14,900 How do you know that? 493 00:35:14,900 --> 00:35:16,895 I was there at the same time. 494 00:35:17,030 --> 00:35:18,225 I see. 495 00:35:18,329 --> 00:35:20,265 Then why didn't you say hi? 496 00:35:29,550 --> 00:35:31,745 So there's nothing going on between you two? 497 00:35:32,480 --> 00:35:36,114 Why do you care about what's going on between us? 498 00:35:36,550 --> 00:35:39,114 Did you just call me out on a busy day to ask this? 499 00:35:39,420 --> 00:35:41,219 Don't take advantage of my kindness. 500 00:35:41,219 --> 00:35:44,225 You know that I'm very sharp when it comes to dating, right? 501 00:35:44,329 --> 00:35:45,389 Are you? 502 00:35:45,389 --> 00:35:47,559 I know when someone has a crush, when someone starts dating, 503 00:35:47,559 --> 00:35:49,300 when A likes B, but B likes C, and so on. 504 00:35:49,300 --> 00:35:50,829 I just know these things. 505 00:35:50,829 --> 00:35:52,469 That's why I give lots of dating advice too. 506 00:35:52,469 --> 00:35:56,165 I see. Then you should be working at a matchmaking agency. 507 00:35:56,240 --> 00:35:58,210 Why did you get a job at a gallery... 508 00:35:58,210 --> 00:35:59,575 only to become an outcast? 509 00:35:59,980 --> 00:36:01,335 Iced Americano, please. 510 00:36:01,610 --> 00:36:03,409 The moment I saw you at the hotel that day, 511 00:36:03,409 --> 00:36:05,249 I realized I couldn't scratch my own back. 512 00:36:05,249 --> 00:36:06,344 I see. 513 00:36:07,119 --> 00:36:09,645 I've been curious for a while. 514 00:36:10,349 --> 00:36:12,714 Why do people say they can't scratch their backs? 515 00:36:14,960 --> 00:36:17,625 Why? I can ask, right? 516 00:36:17,960 --> 00:36:20,130 It's just a figure of speech, 517 00:36:20,130 --> 00:36:22,754 and it means you can't do yourself a favor. 518 00:36:23,469 --> 00:36:25,495 Oh, that's why? 519 00:36:25,699 --> 00:36:27,900 That's not what's important. Are you stupid? 520 00:36:27,900 --> 00:36:29,539 Don't you get it? 521 00:36:29,539 --> 00:36:32,309 I, An Chak Hee, am confessing my feelings... 522 00:36:32,309 --> 00:36:35,504 for a man like you, Moo Hak, a rich guy with no substance. 523 00:36:35,809 --> 00:36:38,650 You're slow, ignorant, you bully others, 524 00:36:38,650 --> 00:36:40,420 and you don't even know any idioms, 525 00:36:40,420 --> 00:36:42,745 but I still like you, you idiot. 526 00:36:44,249 --> 00:36:46,320 Hey, Chak Hee. Sit. 527 00:36:46,320 --> 00:36:49,119 I'll persuade my dad no matter what it takes. 528 00:36:49,119 --> 00:36:51,328 I'll never hurt you. 529 00:36:51,329 --> 00:36:53,800 So don't ever let me see you... 530 00:36:53,800 --> 00:36:56,395 walk into a hotel with another woman. 531 00:36:57,570 --> 00:36:59,294 I have to get back to work. 532 00:37:03,469 --> 00:37:06,070 Man, why is she suddenly saying that? 533 00:37:06,070 --> 00:37:08,435 I have a lot going on already. 534 00:37:13,119 --> 00:37:14,274 What? 535 00:37:14,619 --> 00:37:17,444 You want another loan with the artworks as security? 536 00:37:19,920 --> 00:37:23,024 Da Li, does our bank owe you any money? 537 00:37:23,490 --> 00:37:26,725 If you used real estate as security, it'd at least go up in value. 538 00:37:27,059 --> 00:37:28,630 But artworks? 539 00:37:28,630 --> 00:37:31,269 It just collects dust and declines in value over time. 540 00:37:31,269 --> 00:37:33,499 It's too much work to keep it intact too, 541 00:37:33,499 --> 00:37:36,064 which means it takes lots of money to do that! 542 00:37:40,280 --> 00:37:42,205 Why can't she take a hint? 543 00:37:55,460 --> 00:37:57,254 (Kwon Soon Pil, Ko Young Kyu, Kwon Sang Gook, Kim Kyung Woo...) 544 00:38:05,369 --> 00:38:08,665 Hello, it's me, Da Li. Do you remember me? 545 00:38:09,469 --> 00:38:13,134 Yes, it has been a while. I'm actually calling today... 546 00:38:15,240 --> 00:38:16,774 Sir? 547 00:38:19,050 --> 00:38:21,314 (Kim Ye Ji, Kim Yoon Hyun, Kim Ki Yoon, Kwon Kyung Hyun...) 548 00:38:21,679 --> 00:38:24,219 Hello, it's me, Kim Da Li. 549 00:38:24,219 --> 00:38:26,214 I'm not sure if you remember me. 550 00:38:27,059 --> 00:38:30,325 Well, I'm calling today to ask you for a favor... 551 00:38:44,409 --> 00:38:45,805 Are you leaving? 552 00:38:50,650 --> 00:38:52,944 Goodness, hey. 553 00:38:53,980 --> 00:38:57,285 Goodness, I'm sorry. Are you all right? 554 00:39:04,159 --> 00:39:05,785 I'm fine. 555 00:39:06,400 --> 00:39:08,895 - I had something on my mind. - I see. 556 00:39:10,499 --> 00:39:11,625 Here. 557 00:39:12,469 --> 00:39:13,694 Thank you. 558 00:39:14,499 --> 00:39:15,634 Wait. 559 00:39:22,909 --> 00:39:24,444 Is there a problem over there too? 560 00:39:25,179 --> 00:39:28,375 Yes, it's too worn out. 561 00:39:28,420 --> 00:39:30,150 I'm already concerned... 562 00:39:30,150 --> 00:39:32,944 after seeing traces of an intruder in the office and in the archives. 563 00:39:33,219 --> 00:39:35,690 Why is the security camera down too? 564 00:39:35,690 --> 00:39:37,524 I fixed it up for now, 565 00:39:37,889 --> 00:39:41,424 but you should get a new one. 566 00:39:41,860 --> 00:39:44,225 Okay. We will. 567 00:39:44,630 --> 00:39:45,794 Hey. 568 00:39:47,199 --> 00:39:48,935 I have something to tell you. 569 00:39:49,039 --> 00:39:50,435 Please come with me to my office. 570 00:39:51,840 --> 00:39:52,964 You too, Mr. Hwang. 571 00:39:54,210 --> 00:39:55,375 Me? 572 00:39:57,650 --> 00:39:58,774 What? 573 00:39:59,150 --> 00:40:00,375 We're not getting paid on time? 574 00:40:01,579 --> 00:40:02,674 That can't happen. 575 00:40:03,590 --> 00:40:05,614 But I have bills to pay. 576 00:40:06,389 --> 00:40:07,889 I have my loan interest, 577 00:40:07,889 --> 00:40:09,484 my kid's academy, and living expenses. 578 00:40:09,829 --> 00:40:12,884 My kid's also going to a camp this month. 579 00:40:14,230 --> 00:40:15,924 Why aren't you guys speaking up? 580 00:40:16,260 --> 00:40:17,395 Am I the only one panicking? 581 00:40:17,599 --> 00:40:18,864 Am I the only one making ends meet? 582 00:40:19,699 --> 00:40:21,995 Ms. Song, say something, will you? 583 00:40:22,300 --> 00:40:23,940 You have to pay the hospital bills and the caregiver. 584 00:40:23,940 --> 00:40:26,004 You have it worse than I do, right? 585 00:40:27,139 --> 00:40:30,044 I'm sorry. This is all my fault. 586 00:40:31,550 --> 00:40:35,249 I promise to get the money ready as soon as possible. 587 00:40:35,249 --> 00:40:36,415 I'm sorry. 588 00:40:37,320 --> 00:40:38,645 Do you really... 589 00:40:39,619 --> 00:40:40,814 not have the money? 590 00:40:43,829 --> 00:40:44,924 Sorry? 591 00:40:44,990 --> 00:40:46,125 I mean... 592 00:40:47,199 --> 00:40:48,995 It's just so hard to understand. 593 00:40:50,170 --> 00:40:51,294 Gong Ju. 594 00:40:51,530 --> 00:40:53,999 The clothes you are wearing... 595 00:40:53,999 --> 00:40:56,234 Those sunglasses, shoes, and bag... 596 00:40:57,039 --> 00:41:00,179 You do know that you could give us a three-month paycheck... 597 00:41:00,179 --> 00:41:02,835 and still have some money left, right? 598 00:41:03,610 --> 00:41:05,605 What? Three months? 599 00:41:06,150 --> 00:41:08,880 So you have the money to lavish yourself with gifts... 600 00:41:08,880 --> 00:41:11,344 but not enough to pay for our little paychecks? 601 00:41:13,059 --> 00:41:14,984 Do you seriously expect us to believe that? 602 00:41:16,090 --> 00:41:17,585 You're unbelievable. 603 00:41:18,760 --> 00:41:20,855 There seems to be a misunderstanding. 604 00:41:21,429 --> 00:41:23,530 I would never lie to you. 605 00:41:23,530 --> 00:41:24,794 These clothes and this bag... 606 00:41:25,969 --> 00:41:27,935 are several years old. 607 00:41:28,400 --> 00:41:30,504 I wouldn't spend your money on lavishing myself. 608 00:41:33,309 --> 00:41:34,575 Those shoes... 609 00:41:36,179 --> 00:41:38,245 came out this season. 610 00:41:39,480 --> 00:41:41,475 And there are only three pairs in Korea. 611 00:41:45,920 --> 00:41:47,015 Well... 612 00:41:48,559 --> 00:41:50,260 About these shoes... 613 00:41:50,260 --> 00:41:53,325 You may think those shoes aren't expensive. 614 00:41:54,559 --> 00:41:57,130 But people like us spend the same amount of money... 615 00:41:57,130 --> 00:41:59,564 on eating, buying clothes, and raising our babies every month. 616 00:42:00,440 --> 00:42:03,404 On top of that, we even save up a portion of it. 617 00:42:05,769 --> 00:42:07,075 It's pretty much our lifeline. 618 00:42:11,050 --> 00:42:12,245 How despicable. 619 00:42:14,320 --> 00:42:17,085 Gosh. Gong Ju. My goodness. 620 00:42:18,190 --> 00:42:20,714 Unbelievable. My gosh. 621 00:42:28,260 --> 00:42:29,524 This is absurd. 622 00:42:53,619 --> 00:42:55,884 Check out this area around Cheongsong Gallery. 623 00:42:56,320 --> 00:42:57,860 It's a limited development zone. 624 00:42:57,860 --> 00:42:59,130 But since five to six years ago, 625 00:42:59,130 --> 00:43:01,654 the lots around it have been purchased. 626 00:43:02,159 --> 00:43:05,094 Look. Here, here, and here. 627 00:43:05,499 --> 00:43:06,734 Do you know who owns them? 628 00:43:07,469 --> 00:43:08,999 They're under a borrowed name, 629 00:43:08,999 --> 00:43:11,634 but they're actually owned by Assemblyman An Sang Tae. 630 00:43:13,240 --> 00:43:14,335 An Sang Tae? 631 00:43:14,710 --> 00:43:17,344 You know, that girl who went on a blind date with Moo Hak. 632 00:43:18,210 --> 00:43:21,415 You know, they dumped him for being too stupid. 633 00:43:23,389 --> 00:43:25,090 He said he dumped her. 634 00:43:25,090 --> 00:43:26,214 What? 635 00:43:28,389 --> 00:43:29,585 Anyway, 636 00:43:30,460 --> 00:43:31,630 He's been working with the Land, Infrastructure... 637 00:43:31,630 --> 00:43:33,055 and Transport Committee for seven years now. 638 00:43:33,530 --> 00:43:37,364 Why would he buy this land in the limited development zone? 639 00:43:39,099 --> 00:43:42,165 What is it? Will they lift the green belt? 640 00:43:42,570 --> 00:43:43,705 Bingo. 641 00:43:44,440 --> 00:43:46,734 Seriously? They're going to lift it? 642 00:43:49,740 --> 00:43:51,444 Keep this between us for now. 643 00:43:52,110 --> 00:43:53,980 You know what'll happen if others get wind of this. 644 00:43:53,980 --> 00:43:55,515 It'll be disastrous. 645 00:43:56,320 --> 00:43:57,915 Not even Moo Hak should know. 646 00:43:59,219 --> 00:44:00,314 Okay. 647 00:44:00,519 --> 00:44:02,960 We shouldn't just focus on taking over the gallery... 648 00:44:02,960 --> 00:44:05,024 and selling it off. 649 00:44:05,190 --> 00:44:08,495 We should set up a construction business team... 650 00:44:08,860 --> 00:44:11,524 and jump into this new project. 651 00:44:13,170 --> 00:44:15,594 Even if we do that, 652 00:44:15,969 --> 00:44:17,440 I doubt we'll have a chance. 653 00:44:17,440 --> 00:44:19,535 They must've gotten it all planned out. 654 00:44:21,079 --> 00:44:22,174 If we don't have a chance, 655 00:44:23,249 --> 00:44:24,375 we'll make one. 656 00:44:25,909 --> 00:44:27,075 What? 657 00:44:28,650 --> 00:44:30,614 I'll create our chance, 658 00:44:30,719 --> 00:44:33,585 so you just need to get the money ready. 659 00:44:34,460 --> 00:44:36,924 And keep this a secret for now. 660 00:45:05,320 --> 00:45:08,714 I can't bury the truth. 661 00:45:17,999 --> 00:45:20,634 Did he agree to it? Did he? 662 00:45:22,199 --> 00:45:24,110 I told you to wait inside. 663 00:45:24,110 --> 00:45:26,665 What are you doing here? 664 00:45:26,809 --> 00:45:30,145 I was going to give him a good beating if he said no. 665 00:45:30,249 --> 00:45:31,650 He better not mistreat you this time around. 666 00:45:31,650 --> 00:45:33,515 Or else, I'll... Gosh. 667 00:45:34,079 --> 00:45:37,114 That's never going to happen. 668 00:45:37,449 --> 00:45:38,789 I'm holding a special card. 669 00:45:38,789 --> 00:45:41,059 Tell me. What is this card that's giving you... 670 00:45:41,059 --> 00:45:43,114 so much confidence? 671 00:45:44,760 --> 00:45:45,884 It's... 672 00:45:46,730 --> 00:45:47,855 Yes? 673 00:45:47,999 --> 00:45:51,125 No. It's too incredible to share. 674 00:45:51,699 --> 00:45:52,995 I'll tell you later, Mom. 675 00:45:52,999 --> 00:45:54,765 What is it? 676 00:45:54,900 --> 00:45:58,004 Ask Dr. Kim to provide us with a talisman. 677 00:45:58,269 --> 00:46:00,504 An extremely effective one at that. 678 00:46:00,909 --> 00:46:02,875 Okay? 679 00:46:03,349 --> 00:46:04,475 A talisman? 680 00:46:05,249 --> 00:46:06,344 Okay! 681 00:46:10,009 --> 00:46:12,674 She used to work late, 682 00:46:13,278 --> 00:46:15,143 but she left right away today just because of what I said. 683 00:46:16,318 --> 00:46:18,588 Gosh, where did she go? 684 00:46:18,588 --> 00:46:19,884 I can't even reach her. 685 00:46:21,619 --> 00:46:23,323 Let me go! 686 00:46:29,728 --> 00:46:32,424 Hey, are you sure you searched thoroughly? 687 00:46:32,668 --> 00:46:34,938 If it's neither at home nor the gallery, then where is it? 688 00:46:34,938 --> 00:46:36,309 Where could that geezer have put it? 689 00:46:36,309 --> 00:46:38,703 Be my guest and look for it yourself if you don't trust me. 690 00:47:15,009 --> 00:47:17,274 - How dare you... - I'm going to quit working here. 691 00:47:18,478 --> 00:47:20,314 What's the point of staying here when Director Kim is gone? 692 00:47:21,119 --> 00:47:22,413 I'm not even getting paid anymore. 693 00:47:23,688 --> 00:47:25,084 You're not getting paid? 694 00:47:25,349 --> 00:47:28,219 So look for those documents or those stamps yourself... 695 00:47:28,219 --> 00:47:30,453 instead of bothering me. 696 00:47:33,298 --> 00:47:35,223 You can't quit. 697 00:47:36,168 --> 00:47:38,429 Just shut it and stay here until I fire you. 698 00:47:38,429 --> 00:47:39,634 Don't you dare be saucy with me. 699 00:47:39,869 --> 00:47:41,263 Who are you to order me around? 700 00:47:41,539 --> 00:47:42,634 Me? 701 00:47:43,539 --> 00:47:45,509 I'm the guy who knows... 702 00:47:45,509 --> 00:47:49,033 about your dirty past. 703 00:47:53,548 --> 00:47:55,143 Oh, come on. 704 00:47:56,688 --> 00:47:58,048 You must think... 705 00:47:58,048 --> 00:48:01,754 you're a real curator or something since you work at an art gallery. 706 00:48:03,759 --> 00:48:06,128 Should I expose all the things you did... 707 00:48:06,128 --> 00:48:07,553 after coming here? 708 00:48:08,798 --> 00:48:10,798 I only did them because you told me to. 709 00:48:10,798 --> 00:48:11,924 Is that so? 710 00:48:12,199 --> 00:48:15,898 Will the world believe an orphan who worked at a bar... 711 00:48:15,898 --> 00:48:18,303 or the eldest son of Cheongsong? 712 00:48:21,179 --> 00:48:22,334 Gosh. 713 00:48:26,148 --> 00:48:29,614 I'm sure this isn't your first rodeo. 714 00:48:30,349 --> 00:48:32,013 So why are you so stupid... 715 00:48:32,188 --> 00:48:35,453 and unable to learn from your past experiences? 716 00:48:35,989 --> 00:48:37,084 Excuse me. 717 00:48:45,528 --> 00:48:46,663 What's going on here? 718 00:48:47,068 --> 00:48:48,194 Are you okay? 719 00:48:49,938 --> 00:48:53,009 It has nothing to do with you. Just go on your way. 720 00:48:53,009 --> 00:48:55,104 She's an employee. Of course, this concerns me. 721 00:48:55,278 --> 00:48:57,303 Right? Don't you work at our gallery? 722 00:48:58,878 --> 00:49:00,814 "Our gallery?" 723 00:49:05,019 --> 00:49:08,683 Goodness. You're driving me crazy! 724 00:49:08,858 --> 00:49:10,524 Look at this lowlife! 725 00:49:11,329 --> 00:49:12,623 Darn it. 726 00:49:18,068 --> 00:49:20,593 This is an expensive suit. A lowlife? Come on. 727 00:49:21,798 --> 00:49:23,163 Are you okay? 728 00:49:23,739 --> 00:49:26,174 If you're scared, I'll walk you down. 729 00:49:27,309 --> 00:49:28,634 I'm okay. 730 00:49:45,588 --> 00:49:47,453 Darn it. 731 00:49:47,829 --> 00:49:51,364 Where did he hide that? That old fart! 732 00:49:51,429 --> 00:49:52,524 Darn it. 733 00:49:59,009 --> 00:50:01,604 (Reporter Song of Jeil Newspaper) 734 00:50:02,309 --> 00:50:04,504 Goodness, Reporter Song. 735 00:50:08,248 --> 00:50:10,318 Your bed will arrive by the end of this week. 736 00:50:10,318 --> 00:50:12,084 I know it's uncomfortable, but put up with it for a few days. 737 00:50:13,418 --> 00:50:15,984 No, it's not uncomfortable. I'm okay. 738 00:50:17,659 --> 00:50:20,694 You look very uncomfortable. Until when will you wear them? 739 00:50:23,068 --> 00:50:26,234 If I sleep here, where are you going to sleep? 740 00:50:26,298 --> 00:50:28,469 I'll sleep in the living room or in the car. 741 00:50:28,469 --> 00:50:29,634 Anywhere with a roof. 742 00:50:29,739 --> 00:50:30,864 In your car? 743 00:50:31,509 --> 00:50:33,803 I'm always on stakeouts and work late. 744 00:50:34,139 --> 00:50:35,809 I come back home just to change. 745 00:50:35,809 --> 00:50:37,608 I mostly sleep at the station. So don't worry about me. 746 00:50:37,608 --> 00:50:39,108 Then I'll sleep in the living room. 747 00:50:39,108 --> 00:50:40,274 Hey! 748 00:50:43,449 --> 00:50:46,289 I'm the one who pays rent. I want the TV. 749 00:50:46,289 --> 00:50:47,814 Have a conscience, will you? 750 00:50:53,259 --> 00:50:56,364 By the way, the landlord might not approve of this. 751 00:50:56,528 --> 00:50:57,769 Who is he to approve it or not? 752 00:50:57,769 --> 00:51:00,033 This is my house until my lease is up. 753 00:51:00,139 --> 00:51:02,838 He sounded like a picky landlord the last time I was here. 754 00:51:02,838 --> 00:51:04,404 No, he's not. 755 00:51:04,668 --> 00:51:06,678 Anyway, he's a bit weird. 756 00:51:06,679 --> 00:51:08,108 He looked pretty young too. 757 00:51:08,108 --> 00:51:10,373 But he kept pestering me about the water and electricity bills. 758 00:51:11,548 --> 00:51:13,373 Anyway, he's not normal. 759 00:51:16,418 --> 00:51:17,547 What is it? 760 00:51:17,548 --> 00:51:21,854 He sounds like someone I know. 761 00:51:22,019 --> 00:51:24,254 You know someone like that? 762 00:51:24,528 --> 00:51:25,654 Yes. 763 00:52:20,378 --> 00:52:22,873 What's this? 764 00:52:23,918 --> 00:52:26,588 I was going to hold it off a bit longer... 765 00:52:26,588 --> 00:52:28,114 for making me worry about you. 766 00:52:34,759 --> 00:52:36,223 I caught the guy. 767 00:52:37,228 --> 00:52:38,364 What? 768 00:52:39,168 --> 00:52:41,734 You were lucky that we identified him quickly. 769 00:52:41,969 --> 00:52:44,504 Otherwise, he would have spent all of it before we caught him. 770 00:52:44,909 --> 00:52:46,004 See? 771 00:52:46,378 --> 00:52:48,774 This is the class of the police force in Korea. 772 00:52:59,989 --> 00:53:01,614 Why aren't you saying anything? 773 00:53:07,458 --> 00:53:08,694 Da Li. 774 00:53:15,668 --> 00:53:17,064 What's wrong? 775 00:53:18,909 --> 00:53:19,909 What is it? 776 00:53:19,909 --> 00:53:22,533 I'm happy. That's all. 777 00:53:25,009 --> 00:53:27,513 What a relief. Right, Won Tak? 778 00:53:31,548 --> 00:53:34,114 I couldn't show it to anyone the whole day. 779 00:53:37,159 --> 00:53:39,453 But I had a really hard day today. 780 00:53:43,269 --> 00:53:44,823 My employees... 781 00:53:46,298 --> 00:53:48,864 can't even pay their credit card bills because of me... 782 00:53:48,998 --> 00:53:51,433 or send their kids to their academies. 783 00:53:52,869 --> 00:53:54,803 So I made a lot of calls. 784 00:53:56,179 --> 00:53:58,303 But it made me feel incompetent... 785 00:53:59,548 --> 00:54:01,114 and incapable. 786 00:54:03,849 --> 00:54:05,044 But... 787 00:54:07,289 --> 00:54:09,114 I'm so glad. 788 00:54:11,228 --> 00:54:13,154 This is great news. Right? 789 00:54:47,929 --> 00:54:49,524 Aren't you sick of it? 790 00:54:50,128 --> 00:54:51,864 It's time that we get a new piece. 791 00:54:52,498 --> 00:54:54,593 Oh, right. Yes. 792 00:54:54,769 --> 00:54:56,838 Don't change the paintings just for executives. 793 00:54:56,838 --> 00:54:58,933 Change the artworks in the lobby, cafeteria, and staff lounges. 794 00:54:59,309 --> 00:55:01,009 My employees should admire art too. 795 00:55:01,009 --> 00:55:03,473 I'll talk to Gallery Mond. 796 00:55:06,179 --> 00:55:07,774 I just said I was sick of it. 797 00:55:08,349 --> 00:55:09,418 Pardon? 798 00:55:09,418 --> 00:55:12,683 To bring in a new look, change the curator first. 799 00:55:13,619 --> 00:55:15,814 Cheongsong Gallery will do. 800 00:55:27,239 --> 00:55:28,464 What's this? 801 00:55:38,409 --> 00:55:40,073 Why are these here? 802 00:55:40,449 --> 00:55:42,044 Didn't you send them to Da Li? 803 00:55:42,849 --> 00:55:45,783 Well, I think she moved. 804 00:55:46,818 --> 00:55:48,053 She moved? 805 00:55:52,789 --> 00:55:55,199 Then she moved out of the house? 806 00:55:55,199 --> 00:55:56,453 Where did she move to? 807 00:55:56,969 --> 00:55:58,364 Well... 808 00:56:00,068 --> 00:56:01,294 You don't know? 809 00:56:08,039 --> 00:56:10,243 (Da Li) 810 00:56:10,778 --> 00:56:12,708 Her phone was off the whole day. 811 00:56:12,708 --> 00:56:14,248 The phone is turned off. 812 00:56:14,248 --> 00:56:16,413 You'll be directed to voicemail. 813 00:56:17,019 --> 00:56:19,084 How can you let this happen? 814 00:56:20,619 --> 00:56:21,854 I'm sorry. 815 00:56:24,329 --> 00:56:27,654 She went to work at the gallery. I'm sure she's fine. 816 00:56:28,429 --> 00:56:29,654 And... 817 00:56:29,759 --> 00:56:32,864 you wanted me to look into the man you saw at the department store. 818 00:56:43,208 --> 00:56:45,978 He must be the creditor who made a huge scene... 819 00:56:45,978 --> 00:56:47,544 at the gallery recently. 820 00:56:49,179 --> 00:56:51,814 So even thugs are following her now? 821 00:56:53,659 --> 00:56:55,513 Yet, you think she's fine? 822 00:57:00,259 --> 00:57:01,553 Come on. 823 00:57:03,398 --> 00:57:06,564 You have nothing to do with Da Li even if she moves or emigrates. 824 00:57:08,168 --> 00:57:10,263 Stay away from her when I tell you nicely. 825 00:57:10,409 --> 00:57:12,263 How dare you worry about her? 826 00:57:14,639 --> 00:57:15,973 That jerk. 827 00:57:27,489 --> 00:57:30,059 "The Fall of Cheongsong Gallery?" 828 00:57:30,059 --> 00:57:31,623 ("The Fall of Cheongsong Gallery?") 829 00:57:31,759 --> 00:57:33,358 "Cheongsong Gallery is the symbol of private galleries in Korea." 830 00:57:33,358 --> 00:57:37,028 "And it's been the bridgehead in improving culture and art." 831 00:57:37,028 --> 00:57:39,369 "After the sudden death of Director Kim Nak Chun," 832 00:57:39,369 --> 00:57:41,769 "the gallery is about to close down in less than a month." 833 00:57:41,769 --> 00:57:43,338 "The gallery has been in a financial rut for a long time." 834 00:57:43,338 --> 00:57:46,838 "And it caused loan sharks to create a scene at the gallery." 835 00:57:46,838 --> 00:57:50,449 "And now, the gallery has failed to pay their employees as well." 836 00:57:50,449 --> 00:57:52,009 "The incompetence of the next director..." 837 00:57:52,009 --> 00:57:53,643 "who failed to overcome the issues is the problem." 838 00:57:53,648 --> 00:57:55,449 "The next director, Ms. Kim Da Li," 839 00:57:55,449 --> 00:57:56,989 "the only daughter of the late director," 840 00:57:56,989 --> 00:57:59,889 "has failed to recognize the severity of the situation." 841 00:57:59,889 --> 00:58:01,614 "And she hid her assets from the gallery." 842 00:58:01,789 --> 00:58:04,254 "She's focused on shopping for luxury items." 843 00:58:04,389 --> 00:58:07,854 "When she went to a motel with her new lover," 844 00:58:08,099 --> 00:58:10,398 "she was robbed and transported to the ER..." 845 00:58:10,398 --> 00:58:11,728 "according to her close acquaintance." 846 00:58:11,728 --> 00:58:13,993 - What? She was robbed? - How did this... 847 00:58:15,699 --> 00:58:17,509 "Just because she's the late director's daughter," 848 00:58:17,509 --> 00:58:19,438 "an incompetent woman who has no interest in running the gallery..." 849 00:58:19,438 --> 00:58:22,838 "took over the gallery that gets funding from our government." 850 00:58:22,838 --> 00:58:24,978 "For the future of our art world," 851 00:58:24,978 --> 00:58:26,573 "it's time to question her current position at the gallery." 852 00:58:49,398 --> 00:58:52,464 ("The Fall of Cheongsong Gallery?") 853 00:59:04,188 --> 00:59:05,314 Hello? 854 00:59:05,849 --> 00:59:07,783 Is this Ms. Kim Da Li's phone? 855 00:59:09,119 --> 00:59:10,354 It is. 856 00:59:10,489 --> 00:59:12,354 This is Nambu Police Station. 857 00:59:12,458 --> 00:59:14,953 I'm calling you regarding the burglary incident at the motel. 858 00:59:15,099 --> 00:59:17,829 Come to the station and report your case. 859 00:59:17,829 --> 00:59:18,993 Sorry? 860 00:59:19,168 --> 00:59:21,168 I thought the culprit was caught yesterday. 861 00:59:21,168 --> 00:59:24,263 What? The case wasn't reported. How can the culprit be caught? 862 00:59:24,639 --> 00:59:26,433 Who told you that? 863 00:59:39,389 --> 00:59:40,789 Don't tell me... 864 00:59:40,789 --> 00:59:43,924 you were going to stay here because you didn't have the money. 865 00:59:46,998 --> 00:59:48,628 I forgot to mention... 866 00:59:48,628 --> 00:59:50,393 What are you doing? You should have knocked. 867 00:59:50,728 --> 00:59:51,864 I'm sorry. 868 00:59:54,168 --> 00:59:57,964 When someone says it's a personal matter without specifying, 869 00:59:58,009 --> 00:59:59,568 wouldn't it be because they either... 870 00:59:59,568 --> 01:00:01,604 can't or don't want to reveal things in detail? 871 01:00:06,719 --> 01:00:08,478 Mr. Jin, as I said before, 872 01:00:08,478 --> 01:00:09,913 you need to knock before you enter... 873 01:00:11,088 --> 01:00:13,013 Is that article true? 874 01:00:14,559 --> 01:00:15,714 What do you mean? 875 01:00:22,559 --> 01:00:23,663 What are you doing? 876 01:00:30,869 --> 01:00:32,734 I don't wish to discuss anything other than business. 877 01:00:36,208 --> 01:00:37,303 You sold your house. 878 01:00:39,009 --> 01:00:41,119 You sold that necklace or whatever at a high price. 879 01:00:41,119 --> 01:00:42,814 You had money! 880 01:00:43,378 --> 01:00:44,889 I took you to that hotel too. Why... 881 01:00:44,889 --> 01:00:46,084 That's enough. 882 01:00:49,289 --> 01:00:50,754 I already know... 883 01:00:51,789 --> 01:00:53,924 how stupid and pathetic I am. 884 01:00:55,559 --> 01:00:57,024 I needed that money, 885 01:00:57,329 --> 01:01:00,194 but I let the money show in the middle of the night. 886 01:01:01,869 --> 01:01:04,033 I've been realizing how I hit a new rock bottom... 887 01:01:04,708 --> 01:01:06,973 every single day of my life. 888 01:01:08,179 --> 01:01:10,148 So you don't have to add to this. 889 01:01:10,148 --> 01:01:11,843 That money is nothing! 890 01:01:13,278 --> 01:01:16,444 Why didn't you just hand it over? It's not that important. 891 01:01:16,889 --> 01:01:18,643 It's not this important! 892 01:01:19,648 --> 01:01:21,584 You needed to save yourself first. 893 01:01:22,159 --> 01:01:24,059 Do you realize how dangerous it could've been? 894 01:01:24,059 --> 01:01:25,723 You could've died! 895 01:01:26,559 --> 01:01:28,524 You're a smart woman. Why don't you know? 896 01:01:29,358 --> 01:01:33,163 Think of how devastated your father will be to see you! 897 01:01:41,438 --> 01:01:43,004 Did you say that money is nothing? 898 01:01:45,108 --> 01:01:46,973 Why do you think everything happened? 899 01:01:50,019 --> 01:01:51,314 It's because of money. 900 01:01:51,949 --> 01:01:53,183 Isn't that the case for you? 901 01:01:55,619 --> 01:01:58,524 You came and made a scene in the exhibition room, 902 01:01:59,289 --> 01:02:01,398 followed me to my hotel in case I run away, 903 01:02:01,398 --> 01:02:04,093 and ran over this early, pretending to be worried... 904 01:02:06,199 --> 01:02:07,663 because of money. 905 01:02:09,798 --> 01:02:10,904 No? 906 01:02:12,739 --> 01:02:13,834 Isn't that so? 907 01:03:03,889 --> 01:03:07,723 (Dali and Cocky Prince) 908 01:03:08,929 --> 01:03:11,163 I wonder if she had anything to eat in the midst of all this. 909 01:03:11,898 --> 01:03:13,739 I mean, is there something like, "all of a sudden"? 910 01:03:13,739 --> 01:03:14,893 (Da Li, I like you.) 911 01:03:15,938 --> 01:03:17,064 What do you need me to do for you? 912 01:03:17,739 --> 01:03:18,909 Something seems weird. 913 01:03:18,909 --> 01:03:21,608 The attitude of partnering companies changed completely. 914 01:03:21,608 --> 01:03:22,608 Who took... 915 01:03:22,608 --> 01:03:24,509 Is this how you manage the artworks? 916 01:03:24,509 --> 01:03:27,373 You said no money could buy a piece like that! 65170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.