Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,832 --> 00:00:07,331
(Episode 5)
2
00:00:07,331 --> 00:00:13,067
(Does Rain Seem Different
from a Hotel than a Motel?)
3
00:00:43,962 --> 00:00:45,197
Ms. Kim.
4
00:00:46,602 --> 00:00:48,496
Ms. Kim, are you in there?
5
00:00:48,901 --> 00:00:50,297
Ms. Kim.
6
00:00:51,441 --> 00:00:53,212
(Cheongsong Museum of Art)
7
00:00:53,212 --> 00:00:54,767
It's me.
8
00:00:57,382 --> 00:00:59,547
(Cheongsong Museum of Art)
9
00:01:10,791 --> 00:01:14,486
I knew you'd be here.
10
00:01:14,531 --> 00:01:17,332
Something just didn't seem right.
11
00:01:17,332 --> 00:01:18,772
I drove you to the hotel,
12
00:01:18,772 --> 00:01:20,727
so what are you doing here?
13
00:01:21,901 --> 00:01:23,766
Well, I...
14
00:01:25,401 --> 00:01:27,837
What is it?
Do you not have the money?
15
00:01:28,141 --> 00:01:29,337
I thought you sold your house.
16
00:01:31,112 --> 00:01:33,307
Well...
17
00:01:35,112 --> 00:01:36,317
I had some work to do.
18
00:01:36,582 --> 00:01:37,921
The exhibition is around the corner,
19
00:01:37,921 --> 00:01:40,087
and I need to revise the proposal.
20
00:01:40,091 --> 00:01:42,662
And the aid association.
I need to prepare a lot of things...
21
00:01:42,662 --> 00:01:44,016
if I want to make that happen.
22
00:01:44,121 --> 00:01:45,927
You can do that at the hotel.
23
00:01:46,332 --> 00:01:47,362
What?
24
00:01:47,362 --> 00:01:48,787
Will you pay...
25
00:01:48,862 --> 00:01:51,296
for the water and electricity bills
if you work here?
26
00:01:52,371 --> 00:01:54,197
The electricity bill?
27
00:01:54,671 --> 00:01:57,572
This gallery may be under your name,
28
00:01:57,572 --> 00:02:01,236
but utilities will be included
in the operating expenses.
29
00:02:01,272 --> 00:02:03,481
Why must
the gallery be responsible...
30
00:02:03,481 --> 00:02:05,311
for your slack?
31
00:02:05,311 --> 00:02:08,347
You're wasting the gallery's money
on yourself.
32
00:02:09,822 --> 00:02:11,947
I'm wasting it on myself?
33
00:02:12,291 --> 00:02:14,546
This is a private matter,
not the gallery's.
34
00:02:14,791 --> 00:02:16,622
Pack your stuff and come out.
35
00:02:16,622 --> 00:02:17,961
I'll drop you at the hotel.
36
00:02:17,961 --> 00:02:19,132
No, thank you.
37
00:02:19,132 --> 00:02:21,257
I really need
to get them done tonight.
38
00:02:21,891 --> 00:02:24,461
Only those who are stupid
pull all-nighters,
39
00:02:24,461 --> 00:02:27,697
and those who aren't diligent
complain about working until late.
40
00:02:27,872 --> 00:02:30,201
As a director,
you should set an example...
41
00:02:30,201 --> 00:02:32,197
instead of working overtime.
42
00:02:35,882 --> 00:02:38,636
What is this?
She didn't even turn on the lights?
43
00:02:40,481 --> 00:02:42,417
She's too fearless.
44
00:02:42,852 --> 00:02:45,277
(Episode 5)
45
00:02:45,991 --> 00:02:47,586
Mr. Jin, please.
46
00:02:49,162 --> 00:02:50,657
Is this it?
47
00:02:52,961 --> 00:02:54,056
You see...
48
00:02:57,301 --> 00:02:58,426
Don't tell me...
49
00:02:59,731 --> 00:03:02,896
you were going to stay here
because you didn't have the money.
50
00:03:04,641 --> 00:03:07,037
You're wrong. I have money.
51
00:03:08,572 --> 00:03:09,907
Come on. Let's go.
52
00:03:42,412 --> 00:03:45,076
How did you know I'd be there?
53
00:03:46,282 --> 00:03:48,347
Where else could you have been?
54
00:03:48,711 --> 00:03:50,382
You don't seem to have
any drinking buddies...
55
00:03:50,382 --> 00:03:52,817
or relatives who regularly visit.
56
00:04:00,662 --> 00:04:01,826
Give me your number.
57
00:04:02,461 --> 00:04:03,556
My number?
58
00:04:04,032 --> 00:04:06,532
I've been too laidback.
59
00:04:06,532 --> 00:04:09,967
How could a creditor not know
his debtor's phone number?
60
00:04:12,372 --> 00:04:13,706
Go on.
61
00:04:20,182 --> 00:04:22,647
Press the "dial" button.
62
00:04:32,091 --> 00:04:34,632
Don't delete my number
and make sure you save it.
63
00:04:34,632 --> 00:04:36,196
And pick up on time.
64
00:04:41,601 --> 00:04:42,841
Don't misunderstand...
65
00:04:42,841 --> 00:04:45,337
You're afraid I'll run away.
66
00:04:47,612 --> 00:04:50,112
Like you said,
I have neither friends...
67
00:04:50,112 --> 00:04:51,907
nor relatives who'd take me in.
68
00:04:52,242 --> 00:04:53,911
So where would l I go?
69
00:04:53,911 --> 00:04:55,546
Don't you worry about that.
70
00:04:57,651 --> 00:05:00,316
When my dad was alive,
my life was teeming...
71
00:05:00,521 --> 00:05:02,957
with friends and family.
72
00:05:05,932 --> 00:05:08,087
But now, I'm all alone.
73
00:05:11,401 --> 00:05:13,126
Life is cruel like that.
74
00:05:13,601 --> 00:05:16,167
People only maintain relationships
they can benefit from.
75
00:05:16,372 --> 00:05:19,137
In your case,
they could lose their money.
76
00:05:19,511 --> 00:05:20,806
Of course, they'd leave.
77
00:05:21,841 --> 00:05:23,907
Don't take it to heart.
78
00:05:27,552 --> 00:05:29,951
So tonight,
79
00:05:29,951 --> 00:05:32,182
just get a good night's sleep
in an expensive hotel room...
80
00:05:32,182 --> 00:05:33,486
and empty your mind.
81
00:05:34,151 --> 00:05:36,521
After all, you're deeply in debt.
82
00:05:36,521 --> 00:05:39,126
One night at a hotel
is not a big deal.
83
00:05:44,432 --> 00:05:47,426
Gosh,
I'm the best creditor out there.
84
00:05:47,432 --> 00:05:49,802
I listen to your drunk ramblings,
pay for your drinks,
85
00:05:49,802 --> 00:05:52,242
drive you to a pricey hotel
so you can rest up,
86
00:05:52,242 --> 00:05:54,936
and lastly,
buy you a hangover drink.
87
00:05:56,682 --> 00:05:57,837
Here.
88
00:06:00,211 --> 00:06:02,517
Apparently,
it's brewed Oriental raisin tree.
89
00:06:02,781 --> 00:06:04,682
It was the most expensive one,
90
00:06:04,682 --> 00:06:06,746
so you better drink it
until the very last drop.
91
00:06:28,672 --> 00:06:30,637
You can go now.
92
00:06:41,451 --> 00:06:43,457
I need to see you go inside.
93
00:06:43,492 --> 00:06:45,217
What if you sneak out again?
94
00:06:54,872 --> 00:06:57,436
- Goodbye.
- Okay. Good...
95
00:07:15,391 --> 00:07:17,957
She should've just let me pay.
96
00:07:45,851 --> 00:07:48,946
The employees are supposed
to get their paychecks tomorrow.
97
00:07:49,122 --> 00:07:51,217
What should I tell them?
98
00:08:02,872 --> 00:08:03,967
A refund?
99
00:08:04,901 --> 00:08:06,337
Yes, please.
100
00:08:49,851 --> 00:08:53,946
(Heights Motel)
101
00:09:04,961 --> 00:09:06,127
Excuse me.
102
00:09:16,711 --> 00:09:18,637
I'd like to spend the night here.
103
00:09:21,812 --> 00:09:23,017
That'll be 90 dollars.
104
00:09:47,111 --> 00:09:48,806
Go to Room 205.
105
00:10:09,461 --> 00:10:11,932
Honey, which one's our room?
106
00:10:11,932 --> 00:10:13,497
What? It's Room 203.
107
00:10:49,942 --> 00:10:53,066
(Hangover Cure)
108
00:11:12,192 --> 00:11:13,787
(Mr. Jin)
109
00:11:18,361 --> 00:11:19,672
(Are you sleeping?)
110
00:11:19,672 --> 00:11:20,796
Are you sleeping?
111
00:11:26,341 --> 00:11:28,507
No. Not yet.
112
00:11:29,241 --> 00:11:33,152
(No. Not yet.)
113
00:11:33,152 --> 00:11:34,806
(Mr. Jin)
114
00:11:40,152 --> 00:11:41,487
Hello?
115
00:11:42,792 --> 00:11:45,086
If you're still up,
look out the window.
116
00:11:46,331 --> 00:11:47,987
The window?
117
00:11:48,392 --> 00:11:50,326
It's raining now.
You didn't know, right?
118
00:11:51,562 --> 00:11:54,367
Enjoy the view on a rainy night
before you go to sleep.
119
00:11:55,231 --> 00:11:58,096
You paid a lot for that hotel room.
You should enjoy every bit of it.
120
00:12:20,032 --> 00:12:21,357
Are you looking at it?
121
00:12:22,631 --> 00:12:25,056
- Yes.
- Isn't the view amazing?
122
00:12:25,831 --> 00:12:28,767
The hotel is famous
for the view at night.
123
00:12:31,672 --> 00:12:32,836
Wait.
124
00:12:33,412 --> 00:12:35,566
That doesn't mean
I've slept at that hotel before.
125
00:12:35,611 --> 00:12:37,211
I had a party
at the end of the year...
126
00:12:37,211 --> 00:12:38,812
with the restaurant branch owners
at the hotel.
127
00:12:38,812 --> 00:12:41,407
That's how I know.
128
00:12:42,182 --> 00:12:44,721
I have my own house.
Why would I sleep at a hotel?
129
00:12:44,721 --> 00:12:46,046
Hotel rooms cost a lot of money.
130
00:12:48,022 --> 00:12:50,361
But of course,
people can sleep at hotels...
131
00:12:50,361 --> 00:12:53,127
when they have no place to go
after moving out.
132
00:12:58,562 --> 00:13:00,127
I just wanted to say...
133
00:13:01,932 --> 00:13:03,296
goodnight.
134
00:13:04,371 --> 00:13:06,566
Don't let the problems consume you.
135
00:13:07,772 --> 00:13:10,676
You too. Goodnight, Mr. Jin.
136
00:13:13,711 --> 00:13:15,076
Okay.
137
00:13:17,922 --> 00:13:19,216
I'm hanging up.
138
00:13:26,392 --> 00:13:28,426
You fool.
139
00:14:23,721 --> 00:14:26,586
No. Not that.
You can't take that money.
140
00:14:30,692 --> 00:14:33,257
- No. Please!
- Get off me!
141
00:14:34,361 --> 00:14:35,556
Stop it.
142
00:14:40,201 --> 00:14:41,367
Darn it.
143
00:14:47,672 --> 00:14:51,137
No. Please.
You can't take that money.
144
00:15:07,062 --> 00:15:08,491
(Sungdong Police Station)
145
00:15:08,491 --> 00:15:11,357
Cheongsong Gallery was sued?
146
00:15:11,861 --> 00:15:13,572
Yes.
147
00:15:13,572 --> 00:15:17,397
I don't think they were able
to make payments on time.
148
00:15:18,501 --> 00:15:21,211
From what I've heard,
some thugs or loan sharks...
149
00:15:21,211 --> 00:15:22,806
have been coming to the gallery.
150
00:15:22,812 --> 00:15:25,576
I've been hearing a lot about
the gallery lately. Haven't you?
151
00:15:26,211 --> 00:15:29,716
Gosh. Who knew Cheongsong Gallery
would go down like this?
152
00:15:30,451 --> 00:15:32,517
Why didn't you tell me sooner?
153
00:15:33,392 --> 00:15:34,917
Darn it. Move!
154
00:15:35,491 --> 00:15:37,461
What was that?
What's wrong with him?
155
00:15:37,461 --> 00:15:39,487
I just found out, man!
156
00:15:44,262 --> 00:15:46,926
(Kim Nak Chun)
157
00:15:59,312 --> 00:16:00,476
Darn it.
158
00:16:00,851 --> 00:16:03,147
(Da Li)
159
00:16:12,292 --> 00:16:15,262
- Hello?
- Is this Detective Joo Won Tak?
160
00:16:15,262 --> 00:16:18,262
- Yes.
- Then do you know Ms. Kim Da Li?
161
00:16:18,262 --> 00:16:19,426
Who?
162
00:16:22,601 --> 00:16:25,367
So it was the part-timer
at the counter.
163
00:16:25,402 --> 00:16:27,566
And you remember his face too?
164
00:16:28,812 --> 00:16:30,237
(Police)
165
00:16:30,741 --> 00:16:33,306
Da Li. What...
166
00:16:43,692 --> 00:16:45,121
I'm her guardian.
167
00:16:45,121 --> 00:16:47,527
I heard what happened.
So a worker at a motel did this.
168
00:16:47,692 --> 00:16:51,196
He only worked there
for a few days as a part-timer.
169
00:16:51,231 --> 00:16:52,527
Gosh.
170
00:16:52,562 --> 00:16:55,272
- Luckily, she remembers his face.
- Are you okay?
171
00:16:55,272 --> 00:16:57,296
And we're inspecting the scene now.
172
00:16:57,542 --> 00:16:59,196
I guess we'll catch him soon.
173
00:16:59,241 --> 00:17:01,966
But she should consider
herself lucky.
174
00:17:02,272 --> 00:17:04,781
She can go home
and recuperate at home.
175
00:17:04,782 --> 00:17:06,412
- Then make a statement.
- How is she lucky?
176
00:17:06,412 --> 00:17:08,377
Her body is full of bruises!
177
00:17:08,652 --> 00:17:10,147
No. Let me handle it.
178
00:17:10,522 --> 00:17:14,686
Are you going to do your job
when people get severely injured or die?
179
00:17:14,792 --> 00:17:17,157
- I mean...
- You're unbelievable.
180
00:17:17,161 --> 00:17:19,486
Aren't you supposed to crack down
on these illegal motels?
181
00:17:19,891 --> 00:17:21,831
Did you even do your job
during patrol?
182
00:17:21,831 --> 00:17:23,696
How can a robbery take place
now of all times?
183
00:17:23,861 --> 00:17:25,956
Are you cracking down
on these businesses?
184
00:17:26,062 --> 00:17:27,202
Besides, it happened hours ago!
185
00:17:27,202 --> 00:17:29,097
Why aren't you done
with the inspection?
186
00:17:29,171 --> 00:17:30,436
Let go of me.
187
00:17:31,101 --> 00:17:34,441
- Are you okay? I'm sorry.
- Why are you taking out on us?
188
00:17:34,441 --> 00:17:36,611
- Unbelievable.
- It hurts.
189
00:17:36,611 --> 00:17:38,036
She's hurt!
190
00:17:58,802 --> 00:18:01,226
You must be busy.
I'm sorry to trouble you.
191
00:18:02,802 --> 00:18:04,802
I could only get discharged
after paying my bill.
192
00:18:04,802 --> 00:18:06,536
But he took my bag.
193
00:18:09,982 --> 00:18:11,976
So you called me
because of the hospital bill?
194
00:18:12,381 --> 00:18:14,246
Otherwise,
you wouldn't have called me?
195
00:18:14,611 --> 00:18:15,746
What?
196
00:18:18,052 --> 00:18:20,347
Mr. Kim and you...
197
00:18:20,851 --> 00:18:23,286
Both of you are turning me
into an ungrateful jerk.
198
00:18:24,962 --> 00:18:28,286
Hey. I had nowhere to go.
199
00:18:28,361 --> 00:18:30,726
You and your father were
the first ones to take me in.
200
00:18:30,931 --> 00:18:32,661
The only thing I knew
was how to fight.
201
00:18:32,661 --> 00:18:35,426
And you guys waited for me
to make something of myself.
202
00:18:35,502 --> 00:18:37,641
You know what?
203
00:18:37,641 --> 00:18:40,972
When I'm angry, happy, or hopeless,
204
00:18:40,972 --> 00:18:42,506
I never think I'm alone.
205
00:18:42,742 --> 00:18:44,736
You and your father were
the first ones I think about.
206
00:18:45,841 --> 00:18:48,807
But how come you don't do the same?
Why not?
207
00:18:51,782 --> 00:18:53,176
Gosh.
208
00:18:53,952 --> 00:18:56,962
How could you not tell me a thing
when you had to go to a motel...
209
00:18:56,962 --> 00:18:59,016
because you had nowhere to go?
210
00:19:04,861 --> 00:19:07,226
- Get in.
- Okay.
211
00:19:07,331 --> 00:19:09,026
I know you've seen the place.
212
00:19:09,631 --> 00:19:11,996
So I can't say
it's better than a motel.
213
00:19:12,901 --> 00:19:14,371
But it will be safe.
214
00:19:14,371 --> 00:19:17,107
- So for the time being...
- For the time being?
215
00:19:18,611 --> 00:19:19,706
What?
216
00:19:20,151 --> 00:19:22,252
Since you're helping me,
can you help me a bit more?
217
00:19:22,252 --> 00:19:24,151
Staying there for the time being
is too little.
218
00:19:24,151 --> 00:19:26,946
How about for a while?
219
00:19:30,062 --> 00:19:31,686
Just get in already.
220
00:19:32,062 --> 00:19:33,157
Okay.
221
00:19:50,081 --> 00:19:53,036
Wait until I catch you.
You're dead meat.
222
00:19:55,812 --> 00:19:56,921
Good morning.
223
00:19:56,921 --> 00:19:58,222
"Good morning?"
224
00:19:58,222 --> 00:20:00,817
You were just at a luncheon.
225
00:20:01,351 --> 00:20:02,752
It doesn't matter what time it is.
226
00:20:02,752 --> 00:20:05,256
I'm having a good morning now.
227
00:20:05,391 --> 00:20:06,391
Why?
228
00:20:06,391 --> 00:20:08,557
Because I just came to work.
229
00:20:13,032 --> 00:20:14,496
Fine.
230
00:20:15,532 --> 00:20:17,841
Why is the admission fee
of a music camp so expensive?
231
00:20:17,841 --> 00:20:19,067
It's for elementary school kids.
232
00:20:19,401 --> 00:20:22,436
World-renowned pianists are
giving private lessons.
233
00:20:22,772 --> 00:20:24,377
The price is very reasonable.
234
00:20:25,042 --> 00:20:27,381
You need a recommendation
from a professor to even get in.
235
00:20:27,381 --> 00:20:28,847
Not anyone can get in.
236
00:20:28,952 --> 00:20:31,676
Right. How do you know that?
237
00:20:33,921 --> 00:20:37,256
I used to go there for art
when I was young.
238
00:20:37,562 --> 00:20:39,917
Gosh. I knew it.
239
00:20:39,992 --> 00:20:42,456
She's not like her.
Her family is super upper class.
240
00:20:42,962 --> 00:20:45,331
You must be having a hard time
financially too.
241
00:20:45,331 --> 00:20:48,496
I heard your wife had quit her job
to look after your child.
242
00:20:50,302 --> 00:20:53,671
Goodness. She needs to endure it...
243
00:20:53,671 --> 00:20:55,167
to raise the second Cho Seong Jin.
244
00:20:56,111 --> 00:20:57,476
Speaking of which,
245
00:20:58,381 --> 00:21:01,181
there won't be any issues
with our paycheck today, will there?
246
00:21:01,181 --> 00:21:02,952
There shouldn't be.
247
00:21:02,952 --> 00:21:05,617
It's your paycheck, no less.
248
00:21:05,752 --> 00:21:06,847
No way.
249
00:21:07,091 --> 00:21:08,817
The employees at this gallery...
250
00:21:10,921 --> 00:21:12,786
have a great sense of finances.
251
00:21:13,361 --> 00:21:15,426
That's one thing I like about them.
252
00:21:16,762 --> 00:21:19,557
Whether the gallery closes or not,
253
00:21:19,972 --> 00:21:23,097
whether the director sells her house
to prevent that or not,
254
00:21:23,472 --> 00:21:24,841
who cares?
255
00:21:24,841 --> 00:21:28,637
As long as you get your paycheck...
256
00:21:28,772 --> 00:21:30,736
that's all that matters.
257
00:21:33,812 --> 00:21:35,276
Amazing.
258
00:21:36,651 --> 00:21:37,776
Splendid.
259
00:21:39,552 --> 00:21:40,746
You're selfish,
260
00:21:42,552 --> 00:21:43,716
shameless,
261
00:21:44,962 --> 00:21:46,387
very humane.
262
00:21:47,691 --> 00:21:48,926
It's beautiful.
263
00:21:49,732 --> 00:21:51,127
Artistic!
264
00:21:53,101 --> 00:21:54,496
Wouldn't you say so, Mr. An?
265
00:21:56,032 --> 00:21:58,397
I didn't mean...
266
00:22:00,141 --> 00:22:01,266
Anyway,
267
00:22:01,812 --> 00:22:03,907
is our gallery really closing?
268
00:22:04,742 --> 00:22:06,407
Why are you asking me that?
269
00:22:06,881 --> 00:22:08,276
Ask your director!
270
00:22:09,552 --> 00:22:10,952
Where's Kim Da Li right now?
271
00:22:10,952 --> 00:22:12,446
She just...
272
00:22:12,752 --> 00:22:14,786
Well...
273
00:22:18,322 --> 00:22:19,456
You don't know?
274
00:22:19,962 --> 00:22:22,026
Didn't she come into work today?
275
00:22:23,262 --> 00:22:26,597
I called her earlier for a meeting
but she didn't answer.
276
00:22:27,671 --> 00:22:28,797
That's it?
277
00:22:29,502 --> 00:22:30,572
Yes.
278
00:22:30,572 --> 00:22:33,367
If she didn't answer,
you should be calling until she does.
279
00:22:33,742 --> 00:22:35,637
What are you doing? Call her again.
280
00:22:35,641 --> 00:22:37,637
Yes, of course.
281
00:22:37,911 --> 00:22:39,337
Unbelievable.
282
00:22:43,752 --> 00:22:45,921
The phone is turned off. Please...
283
00:22:45,921 --> 00:22:47,617
The phone is turned off.
284
00:22:48,691 --> 00:22:49,786
Call her again.
285
00:22:50,861 --> 00:22:52,617
Never mind. I will.
286
00:22:54,931 --> 00:22:57,426
Right there...
287
00:23:06,138 --> 00:23:08,633
Right there...
288
00:23:17,710 --> 00:23:18,975
I think that's the director.
289
00:23:21,519 --> 00:23:22,914
Who's the guy?
290
00:23:23,690 --> 00:23:25,854
Maybe her boyfriend?
291
00:23:27,420 --> 00:23:28,584
What...
292
00:23:52,720 --> 00:23:54,575
I was late
due to a conflicting schedule.
293
00:23:55,349 --> 00:23:57,584
I was going to ask you some stuff
regarding the exhibition,
294
00:23:57,950 --> 00:24:00,584
but we can talk about it next time
since it's not urgent.
295
00:24:01,259 --> 00:24:02,354
You may go back to work.
296
00:24:03,829 --> 00:24:05,084
Are you going somewhere again?
297
00:24:05,730 --> 00:24:06,825
No.
298
00:24:06,900 --> 00:24:08,154
Any urgent business?
299
00:24:08,599 --> 00:24:09,765
Why?
300
00:24:10,200 --> 00:24:12,094
If you do, cancel it.
301
00:24:13,440 --> 00:24:16,065
My agenda is very important.
302
00:24:16,269 --> 00:24:17,364
Sit down. We're having this meeting.
303
00:24:17,470 --> 00:24:18,765
Excuse me, Mr. Jin.
304
00:24:23,849 --> 00:24:26,775
You said you would do as I said
unless you paid me back in a week.
305
00:24:26,880 --> 00:24:27,975
Will you pay me back?
306
00:24:34,920 --> 00:24:36,025
Please commence.
307
00:25:00,220 --> 00:25:04,084
A plan for normalizing business operations
for Cheongsong Gallery?
308
00:25:10,660 --> 00:25:11,755
What are you doing?
309
00:25:14,059 --> 00:25:15,154
What?
310
00:25:15,430 --> 00:25:16,995
Aren't you taking
your sunglasses off?
311
00:25:18,099 --> 00:25:19,864
Well...
312
00:25:23,410 --> 00:25:25,640
- I think it's a good idea.
- What?
313
00:25:25,640 --> 00:25:27,604
We do need a plan.
314
00:25:27,680 --> 00:25:31,475
Especially when it's about
Cheongsong's business operations.
315
00:25:31,950 --> 00:25:33,819
I don't think we should
just merely glance at...
316
00:25:33,819 --> 00:25:36,844
such an important plan.
317
00:25:36,989 --> 00:25:40,720
I'll take it home
and take a close, careful look at it.
318
00:25:40,720 --> 00:25:43,184
Without missing a single word
and underlining parts as needed.
319
00:25:44,460 --> 00:25:45,630
You can do it now...
320
00:25:45,630 --> 00:25:48,455
That's all for today's meeting.
321
00:25:48,559 --> 00:25:49,664
But...
322
00:25:50,269 --> 00:25:51,965
the content is a bit odd.
323
00:25:53,400 --> 00:25:54,539
"No working overtime."
324
00:25:54,539 --> 00:25:56,805
"No charging phones."
325
00:25:57,940 --> 00:26:01,275
You're only allowed to use
two sheets of toilet paper?
326
00:26:02,079 --> 00:26:03,205
There's another one.
327
00:26:03,579 --> 00:26:06,475
Turn off lights in the exhibition
rooms when there are no guests.
328
00:26:08,620 --> 00:26:09,745
That's...
329
00:26:10,819 --> 00:26:13,384
what do you mean this is
about business operations?
330
00:26:18,759 --> 00:26:19,924
Are you serious?
331
00:26:26,299 --> 00:26:27,569
You're right.
332
00:26:27,569 --> 00:26:29,370
Saving such little money...
333
00:26:29,370 --> 00:26:31,039
won't allow you to go back to
business as usual, right?
334
00:26:31,039 --> 00:26:33,005
That's one perspective.
335
00:26:33,039 --> 00:26:37,104
We should fire at least
half the staff.
336
00:26:38,249 --> 00:26:41,114
Turn the remaining ones
into contingent workers.
337
00:26:41,249 --> 00:26:43,120
Lower your paycheck...
338
00:26:43,120 --> 00:26:44,785
to share the burden.
339
00:26:45,049 --> 00:26:47,884
That's the least amount
of sacrifice required.
340
00:26:48,059 --> 00:26:49,354
Wouldn't you say so, Mr. An?
341
00:26:49,759 --> 00:26:51,485
That's too much of a sacrifice...
342
00:26:52,730 --> 00:26:54,555
We're already running
with the least number of staff.
343
00:26:54,599 --> 00:26:56,630
How can we cut even more?
344
00:26:56,630 --> 00:26:59,565
We need to wring a dry rag
at this point.
345
00:27:00,339 --> 00:27:02,364
Wring a dry rag?
346
00:27:02,610 --> 00:27:03,965
The expression is a dry towel!
347
00:27:07,110 --> 00:27:08,275
I'm sorry.
348
00:27:10,110 --> 00:27:12,880
Who cares if it's a rag or a towel?
You just need to wring it!
349
00:27:12,880 --> 00:27:14,545
Stop it, Mr. Jin!
350
00:27:16,089 --> 00:27:19,960
The employees should also know
about your current situation.
351
00:27:19,960 --> 00:27:21,720
Your running around everywhere
by yourself isn't going to...
352
00:27:21,720 --> 00:27:23,285
I said I'd review it.
353
00:27:24,759 --> 00:27:26,455
I'll go over it carefully...
354
00:27:26,529 --> 00:27:28,955
and come up with a plan
as well by tomorrow.
355
00:27:31,329 --> 00:27:32,434
Okay?
356
00:27:34,569 --> 00:27:36,965
I guess.
357
00:27:53,220 --> 00:27:54,354
A rag?
358
00:27:58,029 --> 00:28:00,025
I'll try to save toilet paper.
359
00:28:08,026 --> 00:28:13,026
[Kocowa Ver] KBS2 E05 'Dali and Cocky Prince'
"Does Rain Seem Different from a Hotel than a Motel?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
360
00:28:22,989 --> 00:28:24,319
I forgot to mention...
361
00:28:24,319 --> 00:28:26,159
What are you doing?
You should have knocked.
362
00:28:26,160 --> 00:28:28,184
I'm sorry.
363
00:28:31,089 --> 00:28:33,354
I didn't see anything.
364
00:28:40,799 --> 00:28:42,035
What do you need?
365
00:28:44,640 --> 00:28:46,634
I just...
366
00:28:47,509 --> 00:28:50,575
I thought I might need an access card
since I'll be working here.
367
00:28:50,980 --> 00:28:53,480
If I am to bounce between
the gamjatang place and the gallery,
368
00:28:53,480 --> 00:28:55,614
sometimes I may have to come
into work early,
369
00:28:55,620 --> 00:28:57,715
and sometimes when
everyone has gone home.
370
00:28:57,989 --> 00:28:59,384
I'll talk to Gong Ju about it.
371
00:28:59,620 --> 00:29:01,084
I need two. One for me
and one for my assistant.
372
00:29:01,220 --> 00:29:03,924
Certainly. Unless you have
anything else, please leave.
373
00:29:05,460 --> 00:29:06,894
Did something happen?
374
00:29:08,630 --> 00:29:09,765
No.
375
00:29:11,400 --> 00:29:12,965
Your phone was dead.
376
00:29:13,839 --> 00:29:15,394
It's broken, so I'm having it fixed.
377
00:29:15,599 --> 00:29:17,305
It was working fine last night.
378
00:29:18,239 --> 00:29:20,104
I dropped it this morning.
379
00:29:24,110 --> 00:29:25,275
Aren't you uncomfortable in those?
380
00:29:26,819 --> 00:29:28,349
It's due to a personal matter.
381
00:29:28,349 --> 00:29:29,650
So if you're done,
please see yourself out.
382
00:29:29,650 --> 00:29:30,944
What personal matter?
383
00:29:33,920 --> 00:29:37,690
When someone says
it's a personal matter without specifying,
384
00:29:37,690 --> 00:29:39,299
wouldn't it be
because they either...
385
00:29:39,299 --> 00:29:41,255
can't or don't want to reveal things
in detail?
386
00:29:48,470 --> 00:29:49,604
A stye?
387
00:29:51,470 --> 00:29:53,374
I want to get to work now.
388
00:29:55,279 --> 00:29:57,305
Are you looking for a new place?
389
00:29:57,610 --> 00:30:00,144
I'm sure you can't live
in a hotel forever.
390
00:30:00,980 --> 00:30:02,815
So I looked into it.
391
00:30:02,890 --> 00:30:04,084
I found a place.
392
00:30:04,349 --> 00:30:06,318
- When?
- This morning.
393
00:30:06,319 --> 00:30:08,154
- Where?
- My friend's house.
394
00:30:08,259 --> 00:30:10,059
- Your friend who?
- Do I have to tell you?
395
00:30:10,059 --> 00:30:12,455
- You said you had no friends.
- I do.
396
00:30:13,529 --> 00:30:14,694
A woman?
397
00:30:17,499 --> 00:30:18,694
A man?
398
00:30:19,140 --> 00:30:20,364
Who is he?
399
00:30:21,539 --> 00:30:23,239
The jerk who escorted you to...
400
00:30:23,239 --> 00:30:24,565
Mr. Jin.
401
00:30:25,509 --> 00:30:28,410
I mean, as a creditor...
402
00:30:28,410 --> 00:30:31,009
You know my workplace and number.
Do you need my temporary residence?
403
00:30:31,009 --> 00:30:32,549
This is an invasion of privacy.
404
00:30:32,549 --> 00:30:34,374
An invasion of privacy? Hardly.
405
00:30:34,579 --> 00:30:37,614
The world is a dangerous
and horrendous place,
406
00:30:38,190 --> 00:30:40,819
so I am just trying
to protect my asset.
407
00:30:40,819 --> 00:30:43,384
It's not like I want to be nosy.
408
00:30:44,390 --> 00:30:47,299
If something happens to you,
what about my two million dollars?
409
00:30:47,299 --> 00:30:48,995
Will you take responsibility?
410
00:30:54,839 --> 00:30:56,404
Is your friend trustworthy?
411
00:30:56,970 --> 00:30:58,170
I have to work.
412
00:30:58,170 --> 00:31:01,404
Is your friend trustworthy?
That's the least you can share.
413
00:31:01,440 --> 00:31:03,944
Do you have personal reasons
for not sharing that?
414
00:31:05,610 --> 00:31:07,114
Yes, my friend is trustworthy.
415
00:31:07,279 --> 00:31:08,914
Trustworthy, my foot.
416
00:31:12,089 --> 00:31:13,460
(Director Room)
417
00:31:13,460 --> 00:31:16,725
There's no man worth trusting.
What a naive woman.
418
00:31:16,730 --> 00:31:18,455
- What did she say?
- My gosh!
419
00:31:19,799 --> 00:31:21,759
What do you mean?
420
00:31:21,759 --> 00:31:23,829
Didn't you go there
to ask her who he is?
421
00:31:23,829 --> 00:31:26,239
You rushed in desperation...
422
00:31:26,239 --> 00:31:28,594
as if your crush
got a new boyfriend.
423
00:31:28,839 --> 00:31:31,334
Who did that? I did?
424
00:31:31,470 --> 00:31:32,735
About whom?
425
00:31:33,779 --> 00:31:34,975
No?
426
00:31:34,980 --> 00:31:37,144
It's me, Jin Moo Hak.
427
00:31:37,210 --> 00:31:38,980
And why would I have any feelings...
428
00:31:38,980 --> 00:31:42,349
for a penniless woman like her,
a woman two million dollars in debt?
429
00:31:42,349 --> 00:31:43,914
Have you gone mad?
430
00:31:44,450 --> 00:31:45,985
Forget it, then.
431
00:31:46,059 --> 00:31:49,354
What? How are you
convinced that easily?
432
00:31:50,329 --> 00:31:52,124
I wanted to check...
433
00:31:52,190 --> 00:31:55,424
if there was
one in a million chance.
434
00:31:55,630 --> 00:31:57,094
A chance for what?
435
00:31:59,170 --> 00:32:01,235
I mean, think about it, you two.
436
00:32:01,569 --> 00:32:04,134
Yes, so what about it?
437
00:32:04,839 --> 00:32:07,874
I mean, I... Well...
438
00:32:08,839 --> 00:32:10,305
It's... You know...
439
00:32:11,279 --> 00:32:14,015
Do I have to put it in words
to make you understand?
440
00:32:14,319 --> 00:32:17,245
Yes, put it in words,
because I don't get it.
441
00:32:17,249 --> 00:32:19,914
So I mean... I...
442
00:32:23,259 --> 00:32:25,690
I mean, that... You know.
443
00:32:25,690 --> 00:32:28,094
What? What did you say?
444
00:32:28,329 --> 00:32:31,424
Say it louder. I can't hear you!
445
00:32:34,799 --> 00:32:36,205
Chak Hee.
446
00:32:37,370 --> 00:32:39,904
I have to be somewhere,
447
00:32:40,380 --> 00:32:43,545
so can you deliver this by yourself?
448
00:32:44,910 --> 00:32:47,279
We hit it off so well
from the moment we met.
449
00:32:47,279 --> 00:32:49,584
I think we're meant to be.
450
00:32:50,549 --> 00:32:52,084
Where do you want to meet next time?
451
00:32:53,489 --> 00:32:56,124
Excuse me. Chak Hee.
452
00:32:56,230 --> 00:32:57,455
Chak Hee?
453
00:32:58,059 --> 00:32:59,725
- Quiet.
- Quiet?
454
00:33:03,430 --> 00:33:05,965
Do you know them?
455
00:33:08,039 --> 00:33:09,364
Chak Hee?
456
00:33:13,279 --> 00:33:15,975
Do you really think
we hit it off well?
457
00:33:16,180 --> 00:33:17,248
What?
458
00:33:17,249 --> 00:33:19,975
I couldn't understand
half the things you said.
459
00:33:20,849 --> 00:33:23,190
I get how you use
all kinds of difficult words...
460
00:33:23,190 --> 00:33:26,259
to show off all the knowledge
you crammed into your head.
461
00:33:26,259 --> 00:33:29,489
But if anything, shouldn't you
brush your teeth before you come?
462
00:33:29,489 --> 00:33:31,584
Your mouth smells like a restroom.
463
00:33:32,799 --> 00:33:34,495
Darn it, my mouth...
464
00:33:34,499 --> 00:33:36,765
Wait, I...
465
00:33:41,499 --> 00:33:43,035
Chak Hee?
466
00:33:49,480 --> 00:33:52,374
The lady in Seongbuk-dong isn't
very particular,
467
00:33:52,480 --> 00:33:54,545
so just place it
in the right location.
468
00:33:54,720 --> 00:33:56,815
The deliveryman will do the rest.
469
00:33:59,620 --> 00:34:01,084
Chak Hee?
470
00:34:01,920 --> 00:34:03,130
All right.
471
00:34:03,130 --> 00:34:05,455
We leave at 3 p.m.,
so I just have to be back by then, right?
472
00:34:07,960 --> 00:34:09,295
Chak Hee, this...
473
00:34:12,370 --> 00:34:14,069
I'm on my way, so come on out.
474
00:34:14,069 --> 00:34:17,210
Again? Why? I'm busy.
You can eat by yourself.
475
00:34:17,210 --> 00:34:19,269
It's about Cheongsong Gallery.
476
00:34:19,269 --> 00:34:20,735
Cheongsong Gallery?
477
00:34:34,559 --> 00:34:36,125
What about Cheongsong Gallery?
478
00:34:36,429 --> 00:34:39,225
Is there a problem? What is it?
479
00:34:39,429 --> 00:34:41,594
What's your relationship
to Cheongsong Gallery?
480
00:34:42,499 --> 00:34:43,499
What?
481
00:34:43,499 --> 00:34:46,199
You were the thug
who invaded that gallery, right?
482
00:34:46,199 --> 00:34:48,335
The thug? Hardly.
483
00:34:48,639 --> 00:34:52,070
There was a complication in our business,
but it's nothing.
484
00:34:52,070 --> 00:34:53,909
I don't care for your business.
485
00:34:53,909 --> 00:34:56,404
But why were you
at a hotel with Da Li?
486
00:34:58,210 --> 00:34:59,449
Do you know her?
487
00:34:59,449 --> 00:35:02,444
Everyone in this industry does.
488
00:35:02,849 --> 00:35:05,114
I see. Is she that well-known?
489
00:35:05,289 --> 00:35:08,190
So why were you seen
at a hotel with her?
490
00:35:08,190 --> 00:35:10,630
I wasn't there with her.
491
00:35:10,630 --> 00:35:13,024
I just gave her a ride there
when she got drunk.
492
00:35:13,599 --> 00:35:14,900
How do you know that?
493
00:35:14,900 --> 00:35:16,895
I was there at the same time.
494
00:35:17,030 --> 00:35:18,225
I see.
495
00:35:18,329 --> 00:35:20,265
Then why didn't you say hi?
496
00:35:29,550 --> 00:35:31,745
So there's nothing going on
between you two?
497
00:35:32,480 --> 00:35:36,114
Why do you care
about what's going on between us?
498
00:35:36,550 --> 00:35:39,114
Did you just call me out
on a busy day to ask this?
499
00:35:39,420 --> 00:35:41,219
Don't take advantage of my kindness.
500
00:35:41,219 --> 00:35:44,225
You know that I'm very sharp
when it comes to dating, right?
501
00:35:44,329 --> 00:35:45,389
Are you?
502
00:35:45,389 --> 00:35:47,559
I know when someone has a crush,
when someone starts dating,
503
00:35:47,559 --> 00:35:49,300
when A likes B, but B likes C,
and so on.
504
00:35:49,300 --> 00:35:50,829
I just know these things.
505
00:35:50,829 --> 00:35:52,469
That's why I give
lots of dating advice too.
506
00:35:52,469 --> 00:35:56,165
I see. Then you should be
working at a matchmaking agency.
507
00:35:56,240 --> 00:35:58,210
Why did you get a job
at a gallery...
508
00:35:58,210 --> 00:35:59,575
only to become an outcast?
509
00:35:59,980 --> 00:36:01,335
Iced Americano, please.
510
00:36:01,610 --> 00:36:03,409
The moment I saw you
at the hotel that day,
511
00:36:03,409 --> 00:36:05,249
I realized
I couldn't scratch my own back.
512
00:36:05,249 --> 00:36:06,344
I see.
513
00:36:07,119 --> 00:36:09,645
I've been curious for a while.
514
00:36:10,349 --> 00:36:12,714
Why do people say
they can't scratch their backs?
515
00:36:14,960 --> 00:36:17,625
Why? I can ask, right?
516
00:36:17,960 --> 00:36:20,130
It's just a figure of speech,
517
00:36:20,130 --> 00:36:22,754
and it means
you can't do yourself a favor.
518
00:36:23,469 --> 00:36:25,495
Oh, that's why?
519
00:36:25,699 --> 00:36:27,900
That's not what's important.
Are you stupid?
520
00:36:27,900 --> 00:36:29,539
Don't you get it?
521
00:36:29,539 --> 00:36:32,309
I, An Chak Hee, am
confessing my feelings...
522
00:36:32,309 --> 00:36:35,504
for a man like you, Moo Hak,
a rich guy with no substance.
523
00:36:35,809 --> 00:36:38,650
You're slow, ignorant,
you bully others,
524
00:36:38,650 --> 00:36:40,420
and you don't even know any idioms,
525
00:36:40,420 --> 00:36:42,745
but I still like you, you idiot.
526
00:36:44,249 --> 00:36:46,320
Hey, Chak Hee. Sit.
527
00:36:46,320 --> 00:36:49,119
I'll persuade my dad
no matter what it takes.
528
00:36:49,119 --> 00:36:51,328
I'll never hurt you.
529
00:36:51,329 --> 00:36:53,800
So don't ever let me see you...
530
00:36:53,800 --> 00:36:56,395
walk into a hotel
with another woman.
531
00:36:57,570 --> 00:36:59,294
I have to get back to work.
532
00:37:03,469 --> 00:37:06,070
Man, why is she
suddenly saying that?
533
00:37:06,070 --> 00:37:08,435
I have a lot going on already.
534
00:37:13,119 --> 00:37:14,274
What?
535
00:37:14,619 --> 00:37:17,444
You want another loan
with the artworks as security?
536
00:37:19,920 --> 00:37:23,024
Da Li, does our bank
owe you any money?
537
00:37:23,490 --> 00:37:26,725
If you used real estate as security,
it'd at least go up in value.
538
00:37:27,059 --> 00:37:28,630
But artworks?
539
00:37:28,630 --> 00:37:31,269
It just collects dust
and declines in value over time.
540
00:37:31,269 --> 00:37:33,499
It's too much work
to keep it intact too,
541
00:37:33,499 --> 00:37:36,064
which means
it takes lots of money to do that!
542
00:37:40,280 --> 00:37:42,205
Why can't she take a hint?
543
00:37:55,460 --> 00:37:57,254
(Kwon Soon Pil, Ko Young Kyu,
Kwon Sang Gook, Kim Kyung Woo...)
544
00:38:05,369 --> 00:38:08,665
Hello, it's me, Da Li.
Do you remember me?
545
00:38:09,469 --> 00:38:13,134
Yes, it has been a while.
I'm actually calling today...
546
00:38:15,240 --> 00:38:16,774
Sir?
547
00:38:19,050 --> 00:38:21,314
(Kim Ye Ji, Kim Yoon Hyun,
Kim Ki Yoon, Kwon Kyung Hyun...)
548
00:38:21,679 --> 00:38:24,219
Hello, it's me, Kim Da Li.
549
00:38:24,219 --> 00:38:26,214
I'm not sure if you remember me.
550
00:38:27,059 --> 00:38:30,325
Well, I'm calling today
to ask you for a favor...
551
00:38:44,409 --> 00:38:45,805
Are you leaving?
552
00:38:50,650 --> 00:38:52,944
Goodness, hey.
553
00:38:53,980 --> 00:38:57,285
Goodness, I'm sorry.
Are you all right?
554
00:39:04,159 --> 00:39:05,785
I'm fine.
555
00:39:06,400 --> 00:39:08,895
- I had something on my mind.
- I see.
556
00:39:10,499 --> 00:39:11,625
Here.
557
00:39:12,469 --> 00:39:13,694
Thank you.
558
00:39:14,499 --> 00:39:15,634
Wait.
559
00:39:22,909 --> 00:39:24,444
Is there a problem over there too?
560
00:39:25,179 --> 00:39:28,375
Yes, it's too worn out.
561
00:39:28,420 --> 00:39:30,150
I'm already concerned...
562
00:39:30,150 --> 00:39:32,944
after seeing traces of an intruder
in the office and in the archives.
563
00:39:33,219 --> 00:39:35,690
Why is the security camera down too?
564
00:39:35,690 --> 00:39:37,524
I fixed it up for now,
565
00:39:37,889 --> 00:39:41,424
but you should get a new one.
566
00:39:41,860 --> 00:39:44,225
Okay. We will.
567
00:39:44,630 --> 00:39:45,794
Hey.
568
00:39:47,199 --> 00:39:48,935
I have something to tell you.
569
00:39:49,039 --> 00:39:50,435
Please come with me to my office.
570
00:39:51,840 --> 00:39:52,964
You too, Mr. Hwang.
571
00:39:54,210 --> 00:39:55,375
Me?
572
00:39:57,650 --> 00:39:58,774
What?
573
00:39:59,150 --> 00:40:00,375
We're not getting paid on time?
574
00:40:01,579 --> 00:40:02,674
That can't happen.
575
00:40:03,590 --> 00:40:05,614
But I have bills to pay.
576
00:40:06,389 --> 00:40:07,889
I have my loan interest,
577
00:40:07,889 --> 00:40:09,484
my kid's academy,
and living expenses.
578
00:40:09,829 --> 00:40:12,884
My kid's also going to a camp
this month.
579
00:40:14,230 --> 00:40:15,924
Why aren't you guys speaking up?
580
00:40:16,260 --> 00:40:17,395
Am I the only one panicking?
581
00:40:17,599 --> 00:40:18,864
Am I the only one making ends meet?
582
00:40:19,699 --> 00:40:21,995
Ms. Song, say something, will you?
583
00:40:22,300 --> 00:40:23,940
You have to pay the hospital bills
and the caregiver.
584
00:40:23,940 --> 00:40:26,004
You have it worse than I do, right?
585
00:40:27,139 --> 00:40:30,044
I'm sorry. This is all my fault.
586
00:40:31,550 --> 00:40:35,249
I promise to get the money ready
as soon as possible.
587
00:40:35,249 --> 00:40:36,415
I'm sorry.
588
00:40:37,320 --> 00:40:38,645
Do you really...
589
00:40:39,619 --> 00:40:40,814
not have the money?
590
00:40:43,829 --> 00:40:44,924
Sorry?
591
00:40:44,990 --> 00:40:46,125
I mean...
592
00:40:47,199 --> 00:40:48,995
It's just so hard to understand.
593
00:40:50,170 --> 00:40:51,294
Gong Ju.
594
00:40:51,530 --> 00:40:53,999
The clothes you are wearing...
595
00:40:53,999 --> 00:40:56,234
Those sunglasses, shoes, and bag...
596
00:40:57,039 --> 00:41:00,179
You do know that you could
give us a three-month paycheck...
597
00:41:00,179 --> 00:41:02,835
and still have
some money left, right?
598
00:41:03,610 --> 00:41:05,605
What? Three months?
599
00:41:06,150 --> 00:41:08,880
So you have the money
to lavish yourself with gifts...
600
00:41:08,880 --> 00:41:11,344
but not enough to pay
for our little paychecks?
601
00:41:13,059 --> 00:41:14,984
Do you seriously expect us
to believe that?
602
00:41:16,090 --> 00:41:17,585
You're unbelievable.
603
00:41:18,760 --> 00:41:20,855
There seems to be
a misunderstanding.
604
00:41:21,429 --> 00:41:23,530
I would never lie to you.
605
00:41:23,530 --> 00:41:24,794
These clothes and this bag...
606
00:41:25,969 --> 00:41:27,935
are several years old.
607
00:41:28,400 --> 00:41:30,504
I wouldn't spend your money
on lavishing myself.
608
00:41:33,309 --> 00:41:34,575
Those shoes...
609
00:41:36,179 --> 00:41:38,245
came out this season.
610
00:41:39,480 --> 00:41:41,475
And there are
only three pairs in Korea.
611
00:41:45,920 --> 00:41:47,015
Well...
612
00:41:48,559 --> 00:41:50,260
About these shoes...
613
00:41:50,260 --> 00:41:53,325
You may think
those shoes aren't expensive.
614
00:41:54,559 --> 00:41:57,130
But people like us spend
the same amount of money...
615
00:41:57,130 --> 00:41:59,564
on eating, buying clothes,
and raising our babies every month.
616
00:42:00,440 --> 00:42:03,404
On top of that,
we even save up a portion of it.
617
00:42:05,769 --> 00:42:07,075
It's pretty much our lifeline.
618
00:42:11,050 --> 00:42:12,245
How despicable.
619
00:42:14,320 --> 00:42:17,085
Gosh. Gong Ju. My goodness.
620
00:42:18,190 --> 00:42:20,714
Unbelievable. My gosh.
621
00:42:28,260 --> 00:42:29,524
This is absurd.
622
00:42:53,619 --> 00:42:55,884
Check out this area
around Cheongsong Gallery.
623
00:42:56,320 --> 00:42:57,860
It's a limited development zone.
624
00:42:57,860 --> 00:42:59,130
But since five to six years ago,
625
00:42:59,130 --> 00:43:01,654
the lots around it
have been purchased.
626
00:43:02,159 --> 00:43:05,094
Look. Here, here, and here.
627
00:43:05,499 --> 00:43:06,734
Do you know who owns them?
628
00:43:07,469 --> 00:43:08,999
They're under a borrowed name,
629
00:43:08,999 --> 00:43:11,634
but they're actually owned
by Assemblyman An Sang Tae.
630
00:43:13,240 --> 00:43:14,335
An Sang Tae?
631
00:43:14,710 --> 00:43:17,344
You know, that girl who went
on a blind date with Moo Hak.
632
00:43:18,210 --> 00:43:21,415
You know, they dumped him
for being too stupid.
633
00:43:23,389 --> 00:43:25,090
He said he dumped her.
634
00:43:25,090 --> 00:43:26,214
What?
635
00:43:28,389 --> 00:43:29,585
Anyway,
636
00:43:30,460 --> 00:43:31,630
He's been working
with the Land, Infrastructure...
637
00:43:31,630 --> 00:43:33,055
and Transport Committee
for seven years now.
638
00:43:33,530 --> 00:43:37,364
Why would he buy this land
in the limited development zone?
639
00:43:39,099 --> 00:43:42,165
What is it?
Will they lift the green belt?
640
00:43:42,570 --> 00:43:43,705
Bingo.
641
00:43:44,440 --> 00:43:46,734
Seriously? They're going to lift it?
642
00:43:49,740 --> 00:43:51,444
Keep this between us for now.
643
00:43:52,110 --> 00:43:53,980
You know what'll happen
if others get wind of this.
644
00:43:53,980 --> 00:43:55,515
It'll be disastrous.
645
00:43:56,320 --> 00:43:57,915
Not even Moo Hak should know.
646
00:43:59,219 --> 00:44:00,314
Okay.
647
00:44:00,519 --> 00:44:02,960
We shouldn't just focus
on taking over the gallery...
648
00:44:02,960 --> 00:44:05,024
and selling it off.
649
00:44:05,190 --> 00:44:08,495
We should set up
a construction business team...
650
00:44:08,860 --> 00:44:11,524
and jump into this new project.
651
00:44:13,170 --> 00:44:15,594
Even if we do that,
652
00:44:15,969 --> 00:44:17,440
I doubt we'll have a chance.
653
00:44:17,440 --> 00:44:19,535
They must've gotten it
all planned out.
654
00:44:21,079 --> 00:44:22,174
If we don't have a chance,
655
00:44:23,249 --> 00:44:24,375
we'll make one.
656
00:44:25,909 --> 00:44:27,075
What?
657
00:44:28,650 --> 00:44:30,614
I'll create our chance,
658
00:44:30,719 --> 00:44:33,585
so you just need
to get the money ready.
659
00:44:34,460 --> 00:44:36,924
And keep this a secret for now.
660
00:45:05,320 --> 00:45:08,714
I can't bury the truth.
661
00:45:17,999 --> 00:45:20,634
Did he agree to it? Did he?
662
00:45:22,199 --> 00:45:24,110
I told you to wait inside.
663
00:45:24,110 --> 00:45:26,665
What are you doing here?
664
00:45:26,809 --> 00:45:30,145
I was going to give him
a good beating if he said no.
665
00:45:30,249 --> 00:45:31,650
He better not mistreat you
this time around.
666
00:45:31,650 --> 00:45:33,515
Or else, I'll... Gosh.
667
00:45:34,079 --> 00:45:37,114
That's never going to happen.
668
00:45:37,449 --> 00:45:38,789
I'm holding a special card.
669
00:45:38,789 --> 00:45:41,059
Tell me. What is this card
that's giving you...
670
00:45:41,059 --> 00:45:43,114
so much confidence?
671
00:45:44,760 --> 00:45:45,884
It's...
672
00:45:46,730 --> 00:45:47,855
Yes?
673
00:45:47,999 --> 00:45:51,125
No. It's too incredible to share.
674
00:45:51,699 --> 00:45:52,995
I'll tell you later, Mom.
675
00:45:52,999 --> 00:45:54,765
What is it?
676
00:45:54,900 --> 00:45:58,004
Ask Dr. Kim to provide us
with a talisman.
677
00:45:58,269 --> 00:46:00,504
An extremely effective one at that.
678
00:46:00,909 --> 00:46:02,875
Okay?
679
00:46:03,349 --> 00:46:04,475
A talisman?
680
00:46:05,249 --> 00:46:06,344
Okay!
681
00:46:10,009 --> 00:46:12,674
She used to work late,
682
00:46:13,278 --> 00:46:15,143
but she left right away today
just because of what I said.
683
00:46:16,318 --> 00:46:18,588
Gosh, where did she go?
684
00:46:18,588 --> 00:46:19,884
I can't even reach her.
685
00:46:21,619 --> 00:46:23,323
Let me go!
686
00:46:29,728 --> 00:46:32,424
Hey, are you sure
you searched thoroughly?
687
00:46:32,668 --> 00:46:34,938
If it's neither at home
nor the gallery, then where is it?
688
00:46:34,938 --> 00:46:36,309
Where could that geezer have put it?
689
00:46:36,309 --> 00:46:38,703
Be my guest and look for it yourself
if you don't trust me.
690
00:47:15,009 --> 00:47:17,274
- How dare you...
- I'm going to quit working here.
691
00:47:18,478 --> 00:47:20,314
What's the point of staying here
when Director Kim is gone?
692
00:47:21,119 --> 00:47:22,413
I'm not even getting paid anymore.
693
00:47:23,688 --> 00:47:25,084
You're not getting paid?
694
00:47:25,349 --> 00:47:28,219
So look for those documents
or those stamps yourself...
695
00:47:28,219 --> 00:47:30,453
instead of bothering me.
696
00:47:33,298 --> 00:47:35,223
You can't quit.
697
00:47:36,168 --> 00:47:38,429
Just shut it and stay here
until I fire you.
698
00:47:38,429 --> 00:47:39,634
Don't you dare be saucy with me.
699
00:47:39,869 --> 00:47:41,263
Who are you to order me around?
700
00:47:41,539 --> 00:47:42,634
Me?
701
00:47:43,539 --> 00:47:45,509
I'm the guy who knows...
702
00:47:45,509 --> 00:47:49,033
about your dirty past.
703
00:47:53,548 --> 00:47:55,143
Oh, come on.
704
00:47:56,688 --> 00:47:58,048
You must think...
705
00:47:58,048 --> 00:48:01,754
you're a real curator or something
since you work at an art gallery.
706
00:48:03,759 --> 00:48:06,128
Should I expose
all the things you did...
707
00:48:06,128 --> 00:48:07,553
after coming here?
708
00:48:08,798 --> 00:48:10,798
I only did them
because you told me to.
709
00:48:10,798 --> 00:48:11,924
Is that so?
710
00:48:12,199 --> 00:48:15,898
Will the world believe
an orphan who worked at a bar...
711
00:48:15,898 --> 00:48:18,303
or the eldest son of Cheongsong?
712
00:48:21,179 --> 00:48:22,334
Gosh.
713
00:48:26,148 --> 00:48:29,614
I'm sure this isn't
your first rodeo.
714
00:48:30,349 --> 00:48:32,013
So why are you so stupid...
715
00:48:32,188 --> 00:48:35,453
and unable to learn
from your past experiences?
716
00:48:35,989 --> 00:48:37,084
Excuse me.
717
00:48:45,528 --> 00:48:46,663
What's going on here?
718
00:48:47,068 --> 00:48:48,194
Are you okay?
719
00:48:49,938 --> 00:48:53,009
It has nothing to do with you.
Just go on your way.
720
00:48:53,009 --> 00:48:55,104
She's an employee.
Of course, this concerns me.
721
00:48:55,278 --> 00:48:57,303
Right?
Don't you work at our gallery?
722
00:48:58,878 --> 00:49:00,814
"Our gallery?"
723
00:49:05,019 --> 00:49:08,683
Goodness. You're driving me crazy!
724
00:49:08,858 --> 00:49:10,524
Look at this lowlife!
725
00:49:11,329 --> 00:49:12,623
Darn it.
726
00:49:18,068 --> 00:49:20,593
This is an expensive suit.
A lowlife? Come on.
727
00:49:21,798 --> 00:49:23,163
Are you okay?
728
00:49:23,739 --> 00:49:26,174
If you're scared,
I'll walk you down.
729
00:49:27,309 --> 00:49:28,634
I'm okay.
730
00:49:45,588 --> 00:49:47,453
Darn it.
731
00:49:47,829 --> 00:49:51,364
Where did he hide that?
That old fart!
732
00:49:51,429 --> 00:49:52,524
Darn it.
733
00:49:59,009 --> 00:50:01,604
(Reporter Song of Jeil Newspaper)
734
00:50:02,309 --> 00:50:04,504
Goodness, Reporter Song.
735
00:50:08,248 --> 00:50:10,318
Your bed will arrive
by the end of this week.
736
00:50:10,318 --> 00:50:12,084
I know it's uncomfortable,
but put up with it for a few days.
737
00:50:13,418 --> 00:50:15,984
No, it's not uncomfortable.
I'm okay.
738
00:50:17,659 --> 00:50:20,694
You look very uncomfortable.
Until when will you wear them?
739
00:50:23,068 --> 00:50:26,234
If I sleep here,
where are you going to sleep?
740
00:50:26,298 --> 00:50:28,469
I'll sleep in the living room
or in the car.
741
00:50:28,469 --> 00:50:29,634
Anywhere with a roof.
742
00:50:29,739 --> 00:50:30,864
In your car?
743
00:50:31,509 --> 00:50:33,803
I'm always on stakeouts
and work late.
744
00:50:34,139 --> 00:50:35,809
I come back home just to change.
745
00:50:35,809 --> 00:50:37,608
I mostly sleep at the station.
So don't worry about me.
746
00:50:37,608 --> 00:50:39,108
Then I'll sleep in the living room.
747
00:50:39,108 --> 00:50:40,274
Hey!
748
00:50:43,449 --> 00:50:46,289
I'm the one who pays rent.
I want the TV.
749
00:50:46,289 --> 00:50:47,814
Have a conscience, will you?
750
00:50:53,259 --> 00:50:56,364
By the way, the landlord
might not approve of this.
751
00:50:56,528 --> 00:50:57,769
Who is he to approve it or not?
752
00:50:57,769 --> 00:51:00,033
This is my house
until my lease is up.
753
00:51:00,139 --> 00:51:02,838
He sounded like a picky landlord
the last time I was here.
754
00:51:02,838 --> 00:51:04,404
No, he's not.
755
00:51:04,668 --> 00:51:06,678
Anyway, he's a bit weird.
756
00:51:06,679 --> 00:51:08,108
He looked pretty young too.
757
00:51:08,108 --> 00:51:10,373
But he kept pestering me about
the water and electricity bills.
758
00:51:11,548 --> 00:51:13,373
Anyway, he's not normal.
759
00:51:16,418 --> 00:51:17,547
What is it?
760
00:51:17,548 --> 00:51:21,854
He sounds like someone I know.
761
00:51:22,019 --> 00:51:24,254
You know someone like that?
762
00:51:24,528 --> 00:51:25,654
Yes.
763
00:52:20,378 --> 00:52:22,873
What's this?
764
00:52:23,918 --> 00:52:26,588
I was going to hold it off
a bit longer...
765
00:52:26,588 --> 00:52:28,114
for making me worry about you.
766
00:52:34,759 --> 00:52:36,223
I caught the guy.
767
00:52:37,228 --> 00:52:38,364
What?
768
00:52:39,168 --> 00:52:41,734
You were lucky that
we identified him quickly.
769
00:52:41,969 --> 00:52:44,504
Otherwise, he would have spent
all of it before we caught him.
770
00:52:44,909 --> 00:52:46,004
See?
771
00:52:46,378 --> 00:52:48,774
This is the class
of the police force in Korea.
772
00:52:59,989 --> 00:53:01,614
Why aren't you saying anything?
773
00:53:07,458 --> 00:53:08,694
Da Li.
774
00:53:15,668 --> 00:53:17,064
What's wrong?
775
00:53:18,909 --> 00:53:19,909
What is it?
776
00:53:19,909 --> 00:53:22,533
I'm happy. That's all.
777
00:53:25,009 --> 00:53:27,513
What a relief. Right, Won Tak?
778
00:53:31,548 --> 00:53:34,114
I couldn't show it to anyone
the whole day.
779
00:53:37,159 --> 00:53:39,453
But I had a really hard day today.
780
00:53:43,269 --> 00:53:44,823
My employees...
781
00:53:46,298 --> 00:53:48,864
can't even pay their credit card bills
because of me...
782
00:53:48,998 --> 00:53:51,433
or send their kids
to their academies.
783
00:53:52,869 --> 00:53:54,803
So I made a lot of calls.
784
00:53:56,179 --> 00:53:58,303
But it made me feel incompetent...
785
00:53:59,548 --> 00:54:01,114
and incapable.
786
00:54:03,849 --> 00:54:05,044
But...
787
00:54:07,289 --> 00:54:09,114
I'm so glad.
788
00:54:11,228 --> 00:54:13,154
This is great news. Right?
789
00:54:47,929 --> 00:54:49,524
Aren't you sick of it?
790
00:54:50,128 --> 00:54:51,864
It's time that we get a new piece.
791
00:54:52,498 --> 00:54:54,593
Oh, right. Yes.
792
00:54:54,769 --> 00:54:56,838
Don't change the paintings
just for executives.
793
00:54:56,838 --> 00:54:58,933
Change the artworks in the lobby,
cafeteria, and staff lounges.
794
00:54:59,309 --> 00:55:01,009
My employees should admire art too.
795
00:55:01,009 --> 00:55:03,473
I'll talk to Gallery Mond.
796
00:55:06,179 --> 00:55:07,774
I just said I was sick of it.
797
00:55:08,349 --> 00:55:09,418
Pardon?
798
00:55:09,418 --> 00:55:12,683
To bring in a new look,
change the curator first.
799
00:55:13,619 --> 00:55:15,814
Cheongsong Gallery will do.
800
00:55:27,239 --> 00:55:28,464
What's this?
801
00:55:38,409 --> 00:55:40,073
Why are these here?
802
00:55:40,449 --> 00:55:42,044
Didn't you send them to Da Li?
803
00:55:42,849 --> 00:55:45,783
Well, I think she moved.
804
00:55:46,818 --> 00:55:48,053
She moved?
805
00:55:52,789 --> 00:55:55,199
Then she moved out of the house?
806
00:55:55,199 --> 00:55:56,453
Where did she move to?
807
00:55:56,969 --> 00:55:58,364
Well...
808
00:56:00,068 --> 00:56:01,294
You don't know?
809
00:56:08,039 --> 00:56:10,243
(Da Li)
810
00:56:10,778 --> 00:56:12,708
Her phone was off the whole day.
811
00:56:12,708 --> 00:56:14,248
The phone is turned off.
812
00:56:14,248 --> 00:56:16,413
You'll be directed to voicemail.
813
00:56:17,019 --> 00:56:19,084
How can you let this happen?
814
00:56:20,619 --> 00:56:21,854
I'm sorry.
815
00:56:24,329 --> 00:56:27,654
She went to work at the gallery.
I'm sure she's fine.
816
00:56:28,429 --> 00:56:29,654
And...
817
00:56:29,759 --> 00:56:32,864
you wanted me to look into the man
you saw at the department store.
818
00:56:43,208 --> 00:56:45,978
He must be the creditor
who made a huge scene...
819
00:56:45,978 --> 00:56:47,544
at the gallery recently.
820
00:56:49,179 --> 00:56:51,814
So even thugs are following her now?
821
00:56:53,659 --> 00:56:55,513
Yet, you think she's fine?
822
00:57:00,259 --> 00:57:01,553
Come on.
823
00:57:03,398 --> 00:57:06,564
You have nothing to do with Da Li
even if she moves or emigrates.
824
00:57:08,168 --> 00:57:10,263
Stay away from her
when I tell you nicely.
825
00:57:10,409 --> 00:57:12,263
How dare you worry about her?
826
00:57:14,639 --> 00:57:15,973
That jerk.
827
00:57:27,489 --> 00:57:30,059
"The Fall of Cheongsong Gallery?"
828
00:57:30,059 --> 00:57:31,623
("The Fall of Cheongsong Gallery?")
829
00:57:31,759 --> 00:57:33,358
"Cheongsong Gallery is the symbol
of private galleries in Korea."
830
00:57:33,358 --> 00:57:37,028
"And it's been the bridgehead
in improving culture and art."
831
00:57:37,028 --> 00:57:39,369
"After the sudden death
of Director Kim Nak Chun,"
832
00:57:39,369 --> 00:57:41,769
"the gallery is about to close down
in less than a month."
833
00:57:41,769 --> 00:57:43,338
"The gallery has been
in a financial rut for a long time."
834
00:57:43,338 --> 00:57:46,838
"And it caused loan sharks
to create a scene at the gallery."
835
00:57:46,838 --> 00:57:50,449
"And now, the gallery has failed
to pay their employees as well."
836
00:57:50,449 --> 00:57:52,009
"The incompetence
of the next director..."
837
00:57:52,009 --> 00:57:53,643
"who failed to overcome
the issues is the problem."
838
00:57:53,648 --> 00:57:55,449
"The next director, Ms. Kim Da Li,"
839
00:57:55,449 --> 00:57:56,989
"the only daughter
of the late director,"
840
00:57:56,989 --> 00:57:59,889
"has failed to recognize
the severity of the situation."
841
00:57:59,889 --> 00:58:01,614
"And she hid her assets
from the gallery."
842
00:58:01,789 --> 00:58:04,254
"She's focused on shopping
for luxury items."
843
00:58:04,389 --> 00:58:07,854
"When she went to a motel
with her new lover,"
844
00:58:08,099 --> 00:58:10,398
"she was robbed
and transported to the ER..."
845
00:58:10,398 --> 00:58:11,728
"according to
her close acquaintance."
846
00:58:11,728 --> 00:58:13,993
- What? She was robbed?
- How did this...
847
00:58:15,699 --> 00:58:17,509
"Just because she's
the late director's daughter,"
848
00:58:17,509 --> 00:58:19,438
"an incompetent woman who has no interest
in running the gallery..."
849
00:58:19,438 --> 00:58:22,838
"took over the gallery that gets
funding from our government."
850
00:58:22,838 --> 00:58:24,978
"For the future of our art world,"
851
00:58:24,978 --> 00:58:26,573
"it's time to question her
current position at the gallery."
852
00:58:49,398 --> 00:58:52,464
("The Fall of Cheongsong Gallery?")
853
00:59:04,188 --> 00:59:05,314
Hello?
854
00:59:05,849 --> 00:59:07,783
Is this Ms. Kim Da Li's phone?
855
00:59:09,119 --> 00:59:10,354
It is.
856
00:59:10,489 --> 00:59:12,354
This is Nambu Police Station.
857
00:59:12,458 --> 00:59:14,953
I'm calling you regarding
the burglary incident at the motel.
858
00:59:15,099 --> 00:59:17,829
Come to the station
and report your case.
859
00:59:17,829 --> 00:59:18,993
Sorry?
860
00:59:19,168 --> 00:59:21,168
I thought the culprit was
caught yesterday.
861
00:59:21,168 --> 00:59:24,263
What? The case wasn't reported.
How can the culprit be caught?
862
00:59:24,639 --> 00:59:26,433
Who told you that?
863
00:59:39,389 --> 00:59:40,789
Don't tell me...
864
00:59:40,789 --> 00:59:43,924
you were going to stay here
because you didn't have the money.
865
00:59:46,998 --> 00:59:48,628
I forgot to mention...
866
00:59:48,628 --> 00:59:50,393
What are you doing?
You should have knocked.
867
00:59:50,728 --> 00:59:51,864
I'm sorry.
868
00:59:54,168 --> 00:59:57,964
When someone says
it's a personal matter without specifying,
869
00:59:58,009 --> 00:59:59,568
wouldn't it be
because they either...
870
00:59:59,568 --> 01:00:01,604
can't or don't want to reveal things
in detail?
871
01:00:06,719 --> 01:00:08,478
Mr. Jin, as I said before,
872
01:00:08,478 --> 01:00:09,913
you need to knock
before you enter...
873
01:00:11,088 --> 01:00:13,013
Is that article true?
874
01:00:14,559 --> 01:00:15,714
What do you mean?
875
01:00:22,559 --> 01:00:23,663
What are you doing?
876
01:00:30,869 --> 01:00:32,734
I don't wish to discuss
anything other than business.
877
01:00:36,208 --> 01:00:37,303
You sold your house.
878
01:00:39,009 --> 01:00:41,119
You sold that necklace
or whatever at a high price.
879
01:00:41,119 --> 01:00:42,814
You had money!
880
01:00:43,378 --> 01:00:44,889
I took you to that hotel too. Why...
881
01:00:44,889 --> 01:00:46,084
That's enough.
882
01:00:49,289 --> 01:00:50,754
I already know...
883
01:00:51,789 --> 01:00:53,924
how stupid and pathetic I am.
884
01:00:55,559 --> 01:00:57,024
I needed that money,
885
01:00:57,329 --> 01:01:00,194
but I let the money show
in the middle of the night.
886
01:01:01,869 --> 01:01:04,033
I've been realizing
how I hit a new rock bottom...
887
01:01:04,708 --> 01:01:06,973
every single day of my life.
888
01:01:08,179 --> 01:01:10,148
So you don't have to add to this.
889
01:01:10,148 --> 01:01:11,843
That money is nothing!
890
01:01:13,278 --> 01:01:16,444
Why didn't you just hand it over?
It's not that important.
891
01:01:16,889 --> 01:01:18,643
It's not this important!
892
01:01:19,648 --> 01:01:21,584
You needed to save yourself first.
893
01:01:22,159 --> 01:01:24,059
Do you realize
how dangerous it could've been?
894
01:01:24,059 --> 01:01:25,723
You could've died!
895
01:01:26,559 --> 01:01:28,524
You're a smart woman.
Why don't you know?
896
01:01:29,358 --> 01:01:33,163
Think of how devastated
your father will be to see you!
897
01:01:41,438 --> 01:01:43,004
Did you say that money is nothing?
898
01:01:45,108 --> 01:01:46,973
Why do you think
everything happened?
899
01:01:50,019 --> 01:01:51,314
It's because of money.
900
01:01:51,949 --> 01:01:53,183
Isn't that the case for you?
901
01:01:55,619 --> 01:01:58,524
You came and made a scene
in the exhibition room,
902
01:01:59,289 --> 01:02:01,398
followed me to my hotel
in case I run away,
903
01:02:01,398 --> 01:02:04,093
and ran over this early,
pretending to be worried...
904
01:02:06,199 --> 01:02:07,663
because of money.
905
01:02:09,798 --> 01:02:10,904
No?
906
01:02:12,739 --> 01:02:13,834
Isn't that so?
907
01:03:03,889 --> 01:03:07,723
(Dali and Cocky Prince)
908
01:03:08,929 --> 01:03:11,163
I wonder if she had anything to eat
in the midst of all this.
909
01:03:11,898 --> 01:03:13,739
I mean, is there something like,
"all of a sudden"?
910
01:03:13,739 --> 01:03:14,893
(Da Li, I like you.)
911
01:03:15,938 --> 01:03:17,064
What do you need me to do for you?
912
01:03:17,739 --> 01:03:18,909
Something seems weird.
913
01:03:18,909 --> 01:03:21,608
The attitude of partnering companies
changed completely.
914
01:03:21,608 --> 01:03:22,608
Who took...
915
01:03:22,608 --> 01:03:24,509
Is this how you manage the artworks?
916
01:03:24,509 --> 01:03:27,373
You said no money could
buy a piece like that!
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.