All language subtitles for Croatian.hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,916 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:17,125 Izaberi šest karata, Nina. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,458 Carica. 6 00:00:28,541 --> 00:00:32,833 Imaš sjajnu sposobnost komunikacije. 7 00:00:33,458 --> 00:00:34,625 Karizmatična si. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,708 Imaš prirodnu sposobnost 9 00:00:38,791 --> 00:00:41,041 da očaraš ljude. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,875 Da, to mi uvijek govore. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,625 Osim obitelji, 12 00:00:46,708 --> 00:00:49,416 tko ti je još jako blizak? 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Moje prijateljice. 14 00:00:51,333 --> 00:00:53,000 One su mi kao druga obitelj. 15 00:00:53,083 --> 00:00:56,875 Mayra, veterinarka, moja je najbolja prijateljica. 16 00:00:56,958 --> 00:01:00,458 Ezoterična, neodlučna, kao da uvijek sanjari. 17 00:01:01,750 --> 00:01:04,625 -I tu je… -Doista snažne veze. 18 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 Michelle. 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,458 Ima veliko srce. Uvijek stvara nova prijateljstva. 20 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 Ponekad se sukobljavamo, 21 00:01:16,583 --> 00:01:18,791 ali uvijek mogu računati na nju. 22 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 A Vivi je štreberica. 23 00:01:21,083 --> 00:01:24,083 Živi u svom svijetu. 24 00:01:24,166 --> 00:01:26,083 Teško ju je izvući odatle. 25 00:01:26,166 --> 00:01:30,625 Čini se da imaš jako glamurozan život, Nina. 26 00:01:34,250 --> 00:01:37,041 Život influencerice, znate? 27 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 Imam 327 000 pratitelja. 28 00:01:40,500 --> 00:01:44,791 Ali cilj mi je doći do prvog milijuna. 29 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 Da, ali u Mjesecu, 30 00:01:48,541 --> 00:01:50,708 nije zlato sve što sja, Nina. 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,500 Maskice za mobitele! 32 00:02:03,333 --> 00:02:06,375 Sviđa ti se tvoj dečko? 33 00:02:06,458 --> 00:02:10,166 Marcão? Nego što! Pokazat ću vam ga. Vidjet ćete. 34 00:02:11,208 --> 00:02:12,333 Pogledajte ga. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,291 Kakav komad, Selene! 36 00:02:15,375 --> 00:02:17,083 Točno moj tip! 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,166 A tek broj pratitelja! 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,666 438 000. 39 00:02:22,750 --> 00:02:25,416 Ići ćete na putovanje. 40 00:02:25,500 --> 00:02:27,166 Zbilja ste dobri! 41 00:02:28,083 --> 00:02:31,916 Idem u Aspen. Marcão je sklopio neki posao, pa me vodi. 42 00:02:32,000 --> 00:02:35,291 Ne znam kamo idete, 43 00:02:36,541 --> 00:02:40,500 ali to će biti prekretnica na tvom putu, Nina. 44 00:02:41,083 --> 00:02:43,041 Vjeruj u svoju sudbinu. 45 00:02:43,666 --> 00:02:47,500 Imaj povjerenja u snagu iskustava koja mijenjaju život. 46 00:02:48,541 --> 00:02:51,500 Imaš sve što je potrebno da zablistaš, Nina. 47 00:02:52,541 --> 00:02:54,541 Treba ti samo hrabrost 48 00:02:55,583 --> 00:02:59,000 da budeš to što doista jesi. 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 Ali budi oprezna, Nina. 50 00:03:03,416 --> 00:03:05,666 Na tvom osvajačkom pohodu, 51 00:03:06,166 --> 00:03:09,583 mogla bi izgubiti ono što doista voliš. 52 00:03:17,583 --> 00:03:18,666 MAYRA VIDEO 53 00:03:18,750 --> 00:03:20,583 @NINA FERPANNI OVO MORAŠ VIDJETI 54 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 Možeš stati. U redu je. 55 00:03:27,041 --> 00:03:28,000 Pridržiš mi? 56 00:03:28,083 --> 00:03:28,916 Hvala. 57 00:03:29,000 --> 00:03:32,625 Ne gubite vrijeme. Naša trgovina ima sve što vam treba. 58 00:03:32,708 --> 00:03:33,833 Što je to? 59 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Marcão? 60 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 Kurvin sine! 61 00:03:57,375 --> 00:03:59,583 Jebote, Marcão! Prevario si me! 62 00:04:00,208 --> 00:04:02,291 -Što je to? -Koja blamaža! 63 00:04:02,375 --> 00:04:06,000 Mene, koja sam te najviše voljela! 64 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Smiri se. Porazgovarajmo tamo. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Ne diraj me! Ruke dalje od mene! -Smiri se. 66 00:04:10,833 --> 00:04:13,333 Slao sam ti poruke, pokušao razgovarati. 67 00:04:13,416 --> 00:04:17,416 Jebote, Marcão. Kako si mi to mogao učiniti? 68 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 -Po cijelom je internetu. Svi su vidjeli. -Svi? 69 00:04:20,958 --> 00:04:24,583 Gle, Nina, želim razgovarati. Želim objasniti. 70 00:04:25,583 --> 00:04:28,458 Želiš objasniti? Rado bih čula tvoje objašnjenje. 71 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 -Ovaj, ja… -Nema ga, Marco Antônio. 72 00:04:31,833 --> 00:04:32,916 I to s… 73 00:04:34,166 --> 00:04:38,416 ženom s 1437 pratitelja. 74 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 Tisuću i četiristo! 75 00:04:40,333 --> 00:04:41,166 I 37. 76 00:04:41,791 --> 00:04:44,750 Ne bi shvatila. Nismo na istoj valnoj duljini! 77 00:04:45,375 --> 00:04:48,458 -Što je s putovanjem? -Pa… Ne idemo. 78 00:04:49,166 --> 00:04:50,875 Hoću reći, ja idem, ali s… 79 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 S… 80 00:04:52,500 --> 00:04:53,541 Zaboravi. 81 00:04:54,875 --> 00:04:56,083 Ne mogu vjerovati! 82 00:04:57,583 --> 00:05:01,333 Kažem ti, dušo. Seks shopovi su najbolji. 83 00:05:01,416 --> 00:05:02,250 Stvarno? 84 00:05:04,500 --> 00:05:06,583 Oduševit ćeš se. Uvijek nešto novo. 85 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 Gaćice s okusom jagode, urukuma, čili papričica. 86 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 -I… -Divno! 87 00:05:12,208 --> 00:05:14,541 …sad kad si me upoznao, obavezno svrati. 88 00:05:14,625 --> 00:05:15,666 Oduševit ćeš se. 89 00:05:16,833 --> 00:05:17,666 Bok, maco. 90 00:05:19,625 --> 00:05:22,458 Oprostite, bavila sam se prodajnim savjetovanjem. 91 00:05:22,541 --> 00:05:24,125 -Poslovne stvari. -Znamo. 92 00:05:24,208 --> 00:05:26,416 Sad je važno da budemo uz Ninu. 93 00:05:26,500 --> 00:05:30,583 -Idemo unutra u miru i skladu. -Nikad je nisam vidjela takvu. 94 00:05:30,666 --> 00:05:33,666 -Jeste joj vidjeli objave? -Ma daj! Nisam stigla. 95 00:05:33,750 --> 00:05:36,458 Uostalom, Nina je kraljica preuveličavanja. 96 00:05:36,541 --> 00:05:37,500 Tko se javlja! 97 00:05:37,583 --> 00:05:40,041 Vidi, depresivno je. Vidi ovo. 98 00:05:41,375 --> 00:05:43,500 A ovo? I najgori dio. 99 00:05:44,333 --> 00:05:46,250 Nina je postala meme. 100 00:05:46,333 --> 00:05:47,916 -Meme? -Meme. 101 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 -Meme? -Da, meme. 102 00:05:50,208 --> 00:05:51,458 Ne kužim. 103 00:05:51,541 --> 00:05:55,166 Gđa Patnica ima vremena za objavljivanje i editiranje? 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Volim Ninu, ali fakat je jadna! 105 00:05:57,541 --> 00:06:00,125 Otkad je influencerica, sve se pokvarilo. 106 00:06:01,000 --> 00:06:03,375 Oprosti, ali teško mi je govoriti o tome. 107 00:06:04,291 --> 00:06:07,083 Ali ta će mi gaža puno pomoći. 108 00:06:10,875 --> 00:06:11,833 Koliko? 109 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Mogu vas nešto pitati? 110 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 Ako se odreknem honorara, 111 00:06:27,750 --> 00:06:30,708 mogu li povesti sa sobom tri osobe? 112 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 Pričekat ću. 113 00:06:34,750 --> 00:06:38,541 Nećete vjerovati kamo idemo ove godine na karneval. 114 00:06:38,625 --> 00:06:39,500 Dobro. 115 00:06:40,708 --> 00:06:44,083 Dobro, onda. Hvala. Čujemo se poslije. 116 00:06:45,375 --> 00:06:49,125 -Reci nam! -Ne drži nas u neizvjesnosti! 117 00:06:49,208 --> 00:06:50,375 Cure! 118 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 Morat ćemo provesti karneval 119 00:06:56,375 --> 00:06:58,458 u Salvadoru! 120 00:06:58,541 --> 00:07:01,541 Sve besplatno, VIP bendovi, kompletni provod! 121 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 O, Bože! 122 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 Napokon će nam ova instragramuša biti od neke koristi! 123 00:07:06,291 --> 00:07:11,375 Prestani! Razgovarala sam s agentom Freddyja Nunesa. 124 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 -O, Bože, Freddy Nunes. -Tako je, Freddy Nunes. 125 00:07:14,375 --> 00:07:18,625 Pozvao me onamo na karneval, a vi idete sa mnom! 126 00:07:21,583 --> 00:07:24,208 To će nam biti najbolji karneval u životu! 127 00:07:24,291 --> 00:07:28,333 Cure, jako sam uzbuđena, ali tko je Freddy Nunes? 128 00:07:28,416 --> 00:07:30,791 -Trebam li znati tko je to? -Daj! Zaboga! 129 00:07:30,875 --> 00:07:32,125 -Otkud znam? -Pokaži. 130 00:07:32,208 --> 00:07:34,041 -Svi znaju tko je. -Evo, gledaj. 131 00:07:37,583 --> 00:07:38,916 Je li fino ? Spusti se 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 Znam ga. To jest, pjesmu. 133 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Nikad ga nisam vidjela. Nije moj tip. 134 00:07:43,125 --> 00:07:46,875 Ma daj. Govori u svoje ime. Ovakav komad? 135 00:07:46,958 --> 00:07:51,500 Ako ga vidim u Salvadoru, nek' mu se Bog smiluje jer ja neću! 136 00:07:52,083 --> 00:07:54,625 Cure, rado bih išla s vama, 137 00:07:55,375 --> 00:07:57,041 ali ne znam. 138 00:07:57,791 --> 00:08:00,666 Karneval je. Prevelika gužva. 139 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Ne mogu. 140 00:08:02,625 --> 00:08:07,041 Ne postoji duhovnije mjesto od Salvadora. 141 00:08:07,125 --> 00:08:11,708 Znam da je karneval, ali jesam li te ikad dovela u nevolju? 142 00:08:12,708 --> 00:08:13,666 Mayra, dušo, 143 00:08:14,291 --> 00:08:17,708 neću ti pustiti ruku ni za što na svijetu. 144 00:08:30,208 --> 00:08:31,083 Ne brini se. 145 00:08:32,916 --> 00:08:33,791 Vjeruj mi. 146 00:08:52,750 --> 00:08:54,083 Ne znam mogu li. 147 00:08:55,583 --> 00:08:59,833 Možeš nas zamisliti na kamionu s glazbom? 148 00:09:01,750 --> 00:09:06,541 Divno je što si tu 149 00:09:06,625 --> 00:09:09,708 Dobro došao u Salvador 150 00:09:10,791 --> 00:09:13,958 Srce Brazila 151 00:09:14,916 --> 00:09:17,000 Brazila! 152 00:09:17,083 --> 00:09:19,583 Dođi, otkrit ćeš 153 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 Neću pjevati. 154 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 Grad svjetlosti i zabave 155 00:09:25,791 --> 00:09:28,375 Trčanje za kamionom 156 00:09:28,458 --> 00:09:30,000 Što je ovo? La La Land? 157 00:09:31,541 --> 00:09:38,291 Vidjet ćeš da su ljudi iz Bahije Puni energije 158 00:09:38,375 --> 00:09:44,916 U srcu nose Boga A u kukovima vraga 159 00:10:05,958 --> 00:10:07,166 ZRAČNA LUKA SALVADOR 160 00:10:07,208 --> 00:10:10,583 Dobro? Bok, dame! 161 00:10:10,666 --> 00:10:14,666 Ja sam Salvador. Bit ću vaš turistički koordinator. 162 00:10:14,750 --> 00:10:17,291 Opa! Zoveš se kao grad! 163 00:10:17,375 --> 00:10:20,166 Kršten i prijavljen s imenom svoga grada. 164 00:10:20,250 --> 00:10:24,166 Rođen sam u Bahiji u Salvadoru i ponosan na to. 165 00:10:24,250 --> 00:10:27,541 Milošću Gospodina od Bonfima i Svete Dulce. 166 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 -Axé! -Slava im! 167 00:10:29,875 --> 00:10:32,458 Ako vam bilo što treba, javite mi se. 168 00:10:32,541 --> 00:10:35,416 Ova godina je zeznuta jer radim na karnevalu. 169 00:10:35,500 --> 00:10:38,458 Znate kako je? Ali sve perfa. Nemaš frke. 170 00:10:38,541 --> 00:10:41,375 Ja sam kul, buraz. Znate zašto? 171 00:10:41,458 --> 00:10:44,458 Jer sam uvijek ovdje, dušom i tijelom. 172 00:10:45,000 --> 00:10:46,208 Kužite? 173 00:10:46,291 --> 00:10:51,916 Pa, riječi baš i ne, ali govor tijela ti je savršen. Mljac! 174 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 -A kažu da su ljudi iz Bahije malo spori. -Što? Tko to kaže? 175 00:10:56,083 --> 00:10:59,000 Ljudi iz Bahije na svakom križanju nagare na gas. 176 00:10:59,083 --> 00:11:02,541 To su braća, imaju vjere u Ošalu. 177 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 Vi ste, curke, spore. Kasnite na karneval. 178 00:11:05,208 --> 00:11:07,416 Jučer je počeo. To znate, ne? 179 00:11:07,500 --> 00:11:11,000 -Nemoguće! -Trebala sam prije planirati! 180 00:11:13,500 --> 00:11:16,166 -Onda, idemo? -Da, naravno. Idemo. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Uzet ću tvoje. 182 00:11:18,833 --> 00:11:19,708 Hvala. 183 00:11:27,333 --> 00:11:29,250 Ne vjerujem! 184 00:11:29,333 --> 00:11:30,750 Luana je tu! 185 00:11:31,416 --> 00:11:34,208 Naravno. Ona je jedna od pozvanih influencerica. 186 00:11:35,166 --> 00:11:37,250 Ekipo, ova je cura nevjerojatna. 187 00:11:37,333 --> 00:11:38,541 Ona zna znanje. 188 00:11:38,625 --> 00:11:42,541 Besprijekorna je, duhovna, inteligentna, politički osviještena, 189 00:11:42,625 --> 00:11:45,416 feministica, veganka, fit. 190 00:11:45,500 --> 00:11:47,791 I ima deset milijuna pratitelja. 191 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Dame, vaš je auto ondje. 192 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 To! Svaka čast! 193 00:11:53,541 --> 00:11:56,791 -Napokon naš red! -Vidi ti taj auto! 194 00:11:58,000 --> 00:12:00,750 -Zašto nas nije čekao? -Spremne? 195 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 Bit će zabavno, curke! 196 00:12:05,916 --> 00:12:08,708 Ovaj će nas prostrani kombi odvesti u resort. 197 00:12:08,791 --> 00:12:12,625 Bit će super, vidjet ćete. Kreni, Michelle. 198 00:12:16,458 --> 00:12:17,291 Bokić, Rosa. 199 00:12:17,791 --> 00:12:20,625 Kompa, Vitória je izgubila još jednu utakmicu. 200 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 Sad ću imati posla sa suparnicima. 201 00:12:23,208 --> 00:12:25,625 Uglavnom, rezervacija za Ninu? 202 00:12:25,708 --> 00:12:27,458 Sve u redu. Soba je spremna. 203 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 Super. 204 00:12:30,458 --> 00:12:34,583 Hej! Dame, ovo je Samir. On se brine o našim gostima. 205 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Bok, Samire. Kako si? 206 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 Ja sam Vivi. Vivian. 207 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Ups. Bok. 208 00:12:40,833 --> 00:12:43,875 On će biti vaš vodič za Salvador. 209 00:12:45,041 --> 00:12:45,916 Što je to? 210 00:12:47,875 --> 00:12:49,875 Možete mu vjerovati. Dobar dečko. 211 00:12:49,958 --> 00:12:53,875 Salvadore, već nas napuštaš? 212 00:12:53,958 --> 00:12:56,375 Naravno da ne! Bit ću u blizini. 213 00:12:56,458 --> 00:12:59,875 Rosa, možete mi reći koji je broj sobe Luane Di Sertanzo? 214 00:12:59,958 --> 00:13:02,375 -Luana? -Ne, Luana je u drugom hotelu. 215 00:13:02,458 --> 00:13:05,541 Ona je u susjednom resortu. Ondje su svi influenceri. 216 00:13:05,625 --> 00:13:07,541 Zar ona nije influencerica? 217 00:13:07,625 --> 00:13:10,291 -To je neka pogreška. -To nije fer! 218 00:13:10,375 --> 00:13:15,333 Dame! Taj resort je za influencere s više od milijun pratitelja. 219 00:13:15,416 --> 00:13:17,541 Dakle, to je to. Zaboravi. 220 00:13:18,750 --> 00:13:20,833 Uglavnom, ako nosite ovu narukvicu, 221 00:13:20,916 --> 00:13:24,000 sve što radite u ovom hotelu 222 00:13:24,083 --> 00:13:27,458 plaća Freddy Nunes, dobro? 223 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 A što je s crvenima? 224 00:13:28,833 --> 00:13:31,458 One su za susjedni resort. 225 00:13:31,541 --> 00:13:34,458 Ako ti bilo što treba, samo me nazovi. 226 00:13:34,958 --> 00:13:35,791 Bilo što. 227 00:13:36,875 --> 00:13:38,458 -Gibamo, Same. -Da. 228 00:13:38,541 --> 00:13:39,416 Bok, dame. 229 00:13:39,500 --> 00:13:40,750 -Bok, Rosa. -Bok. 230 00:13:40,833 --> 00:13:42,666 Vidimo se negdje po Bahiji. 231 00:13:43,833 --> 00:13:46,500 -Najveći krevet je moj! -Jao! Hajde! 232 00:13:53,750 --> 00:13:54,916 Da, ovo nije… 233 00:13:57,375 --> 00:14:00,833 Čovječe, najbolji dio sobe je pogled. 234 00:14:00,916 --> 00:14:04,458 Ali vidi, dobili smo poklončiće od Freddyja. 235 00:14:04,541 --> 00:14:07,250 Gledaj. Da vidimo što je. 236 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Seksi. 237 00:14:10,416 --> 00:14:12,208 On jest seksi, Michelle. 238 00:14:12,291 --> 00:14:17,875 Ovo će mi pomoći da dođem do prvih milijun pratitelja. 239 00:14:17,958 --> 00:14:20,458 -Istina. -Curke, ovo morate vidjeti! 240 00:14:23,166 --> 00:14:26,083 -Ti bokca! -Čak sam se i ja uzbudila! 241 00:14:26,166 --> 00:14:29,875 -Presvucimo se i idemo dolje. -Ovo nije bazen našeg hotela. 242 00:14:29,958 --> 00:14:33,416 To je Luanin hotel. A vidiš onu zlatnu točkicu ondje? 243 00:14:33,500 --> 00:14:36,625 To nije Oscar, nego Luana Di Sertanzo. 244 00:14:43,708 --> 00:14:45,000 Luana već objavljuje. 245 00:14:45,750 --> 00:14:49,375 Profesionalno. Nije čudo da ima deset milijuna pratitelja. 246 00:14:50,166 --> 00:14:53,291 Presvucimo se i idemo na bazen u našem hotelu. 247 00:14:54,000 --> 00:14:56,250 Što? Možda ćeš napraviti dobre fotke. 248 00:14:57,791 --> 00:14:59,000 Hoćeš se kladiti? 249 00:15:03,166 --> 00:15:06,708 Hvala Bogu da se nismo kladile u novac. 250 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Napad! 251 00:15:09,375 --> 00:15:12,333 Moja kosa! Gonite se, male beštije! 252 00:15:14,083 --> 00:15:15,583 Jesi sad sretna, Mayra? 253 00:15:16,125 --> 00:15:20,375 Sad na drugu stranu, tako. Gledajte, ovako. 254 00:15:22,291 --> 00:15:26,250 Michelle, donijela si svoj crveni ruž, zar ne? 255 00:15:26,333 --> 00:15:27,166 Što? 256 00:15:27,875 --> 00:15:31,833 Vidi naše crvene trakice! 257 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 Ovo je divno! 258 00:15:36,958 --> 00:15:37,791 Opa! 259 00:15:38,375 --> 00:15:40,250 Bok. Što ima? 260 00:15:42,791 --> 00:15:45,041 Vrijeme je za bazen! 261 00:15:55,791 --> 00:16:00,416 Cure, dobro došle u raj! 262 00:16:14,166 --> 00:16:15,708 Hej! Kako si? 263 00:16:15,791 --> 00:16:19,791 Bok! Kako si, dečko? Hvala. 264 00:16:19,875 --> 00:16:20,833 Hvala. 265 00:16:22,791 --> 00:16:23,916 Detoksikacija. 266 00:16:24,000 --> 00:16:26,166 -Loša si, Mayra. -Ma daj, Michelle. 267 00:16:26,250 --> 00:16:27,333 -Živjele! -Živjele! 268 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 Ozbiljno, ja bih trebala biti ondje. 269 00:16:33,875 --> 00:16:36,583 -Freddy je tako seksi. -Pravi magnet. 270 00:16:37,125 --> 00:16:38,750 Nije baš moj tip. 271 00:16:38,833 --> 00:16:42,166 Bez žurbe. Danas imamo puni meni. 272 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 273 00:16:45,708 --> 00:16:49,791 Zar nije fino ? Spusti se 274 00:16:49,875 --> 00:16:53,750 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 275 00:16:53,833 --> 00:16:55,875 Spusti se dolje Uživaj u tome 276 00:16:55,958 --> 00:16:57,125 Idemo ! 277 00:16:57,666 --> 00:17:01,041 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 278 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 -Napravimo selfie. -Dobro. 279 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Još jedan. 280 00:17:10,208 --> 00:17:12,375 Curke, eno Luane! 281 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Isuse, opsjednuta je Luanom. 282 00:17:16,708 --> 00:17:19,333 Luana! 283 00:17:19,416 --> 00:17:20,625 Oprostite. 284 00:17:22,708 --> 00:17:23,541 Bok. 285 00:17:24,791 --> 00:17:27,000 -Kako si lijepa! -Hvala ti. 286 00:17:27,083 --> 00:17:30,791 Oči su ti zbilja zelene! Nervozna sam, oprosti. 287 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Duboko udahni. 288 00:17:32,583 --> 00:17:33,416 Duboki udah. 289 00:17:34,166 --> 00:17:38,625 -Još me ne poznaješ, ali ja sam Nina. -Drago mi je. 290 00:17:40,833 --> 00:17:41,708 Tresem se. 291 00:17:42,791 --> 00:17:46,541 Ja sam tvoja velika obožavateljica. I ja sam influencerica. 292 00:17:46,625 --> 00:17:48,291 -I uvijek vidim… -Čekaj malo. 293 00:17:48,375 --> 00:17:50,125 Prepoznajem te. 294 00:17:50,208 --> 00:17:51,833 -Da? -Vidjela sam neki meme… 295 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 -Ti si Rogata s CrossFita. -Da. 296 00:17:58,041 --> 00:17:59,041 Ekipo. 297 00:17:59,541 --> 00:18:02,083 Ne postoji loša reklama, zar ne, Mirna? 298 00:18:02,166 --> 00:18:06,083 Da. Nina. Zovem se Nina. 299 00:18:07,291 --> 00:18:09,833 Idemo? Ispričajte nas. 300 00:18:09,916 --> 00:18:11,208 Zar nije život čudan? 301 00:18:11,291 --> 00:18:16,083 Evo nas ovdje, u istoj grupi influencera. 302 00:18:16,166 --> 00:18:19,375 Nisam nikad mislila da ću biti u grupi s memeom. Super. 303 00:18:21,041 --> 00:18:23,458 Bilo mi je drago, Virna. 304 00:18:23,541 --> 00:18:24,958 Također. Hvala. 305 00:18:25,041 --> 00:18:27,625 -Možemo snimiti story? -Naravno. 306 00:18:32,375 --> 00:18:35,625 -Imaš mobitel sa sobom? -Da, naravno! 307 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 -Kako sam smotana! -Nema frke. 308 00:18:38,000 --> 00:18:40,083 -Tresem se… -U redu je. 309 00:18:40,166 --> 00:18:43,375 -Evo. Pusti mene. Svjetlo je bolje. -Hoćeš ti? 310 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Ja ću. 311 00:18:45,208 --> 00:18:47,791 Hej, ekipo, ovdje sam s… 312 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 -Ninom! -Da! 313 00:18:49,583 --> 00:18:50,708 Zajedno smo ovdje 314 00:18:50,791 --> 00:18:54,416 i uživamo na divnom karnevalu u Salvadoru s Freddyjem Nunesom. 315 00:18:54,916 --> 00:18:56,083 Puse! 316 00:18:56,166 --> 00:18:57,833 Divno! 317 00:18:57,916 --> 00:18:59,375 -Divna si. -Hvala. 318 00:18:59,458 --> 00:19:01,708 Rasturila si. Puno ti hvala. 319 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 -Puno ti uspjeha želim. -Hvala. 320 00:19:03,666 --> 00:19:06,333 Neka ti Bog osvijetli put. Bog te blagoslovio. 321 00:19:06,416 --> 00:19:10,000 -Tako si prosvijetljena. -Hvala. Sve najbolje, Tina. 322 00:19:10,083 --> 00:19:11,166 -Bok. -Nina je! 323 00:19:11,250 --> 00:19:14,291 -Dobro. -Označit ću te da možeš objaviti! 324 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 -Da. Hvala. -Divno, sviđa mi se tvoja haljina! Sjaji! 325 00:19:17,958 --> 00:19:19,250 Uvijek si najbolja. 326 00:19:20,833 --> 00:19:21,958 Uvijek si najbolja? 327 00:19:22,041 --> 00:19:25,000 -Nina, i? Kako je bilo? -Reci nam. 328 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 -Opustite se, cure. -Luana je kul, ali distancirana. 329 00:19:28,666 --> 00:19:29,500 Je li kučka? 330 00:19:29,583 --> 00:19:31,541 -Što je bilo? -Snimile smo story. 331 00:19:33,250 --> 00:19:36,125 -Na mom mobitelu. -Znači, neupotrebljivo. 332 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 Što ako joj se sviđa? 333 00:19:39,875 --> 00:19:40,708 -Zar ne? -Opa! 334 00:19:40,791 --> 00:19:44,083 -Što ako ostavi komentar? -To bi bilo super! 335 00:19:44,166 --> 00:19:46,875 -A ako je objavi? -A da se probudiš, frendice? 336 00:19:50,875 --> 00:19:52,250 Nazdravimo. 337 00:19:54,083 --> 00:19:56,000 Prije nego što zašlatam DJ-ja. 338 00:20:43,750 --> 00:20:45,625 Je li ti fino ? Uživaj 339 00:20:45,708 --> 00:20:48,916 Zdravo, dame. Možete li poći sa mnom? 340 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 Ne gnjavi. 341 00:20:50,500 --> 00:20:54,916 Oprostite? Žao mi je. Ne govorim portugalski. 342 00:20:55,416 --> 00:20:58,750 Govorite, gospođo. Ali mogu vam objasniti na engleskom. 343 00:20:59,416 --> 00:21:01,583 Ni ja ne govorim jako dobro. 344 00:21:01,666 --> 00:21:04,583 Nema problema. Ako želite, možemo na španjolskom. 345 00:21:04,666 --> 00:21:07,333 Ekipo, ako spika španjolski, spika sve. 346 00:21:07,416 --> 00:21:08,250 Polako. 347 00:21:08,333 --> 00:21:12,500 Vi ste me „offendirali“ jer tako „parlirali“ s moi. 348 00:21:12,583 --> 00:21:13,625 Da. 349 00:21:13,708 --> 00:21:15,666 Žao mi je, gospođo. 350 00:21:15,750 --> 00:21:18,416 To je bio francuski. Što izvodite? 351 00:21:18,500 --> 00:21:21,458 Vaše narukvice ne daju vam pristup ovom hotelu. 352 00:21:21,541 --> 00:21:22,791 Zato pođite sa mnom. 353 00:21:22,875 --> 00:21:25,333 -Što pokušavate reći? -Polako, Michelle. 354 00:21:25,416 --> 00:21:27,166 Nazivate nas lažljivicama? 355 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Gospodine, tip iz hotela… 356 00:21:29,208 --> 00:21:31,875 Držite me, molim vas. Da vam ja kažem… 357 00:21:31,958 --> 00:21:32,791 Smiri se. 358 00:21:35,583 --> 00:21:37,583 -Da, opasna je. -Pustite me. 359 00:21:39,916 --> 00:21:45,041 Mirno ćete nas otpratiti do izlaza. 360 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 Michelle! 361 00:21:47,333 --> 00:21:51,625 Otiđimo dostojanstveno i pretvarajmo se da imamo pratnju. 362 00:21:52,458 --> 00:21:55,250 -Moramo uzeti svoje stvari. Tik-tak! -Da, hvala. 363 00:21:55,958 --> 00:22:01,375 Nemate pojma kako je mrak Luanina majica za večeras. 364 00:22:01,458 --> 00:22:04,791 Odvalit ćete. Seksi je! 365 00:22:07,208 --> 00:22:08,041 Samire? 366 00:22:08,541 --> 00:22:09,375 Bok. 367 00:22:09,875 --> 00:22:10,791 Bok. 368 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 -Bok, Vivi. -Bok. 369 00:22:13,500 --> 00:22:16,583 Samire, znaš nekog tko mi može prekrojiti majicu? 370 00:22:16,666 --> 00:22:19,625 Gđa Mamica je prava umjetnica. Izgledat ćeš super. 371 00:22:19,708 --> 00:22:20,958 Mogu se čuti s njom? 372 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 -Upoznat ćeš njegovu majku. -Nije mi majka. 373 00:22:23,666 --> 00:22:25,750 Samo je tako zovemo. Nazvat ću je. 374 00:22:27,041 --> 00:22:27,875 Mamice? 375 00:22:30,500 --> 00:22:31,541 Gđo Mamice? 376 00:22:32,875 --> 00:22:35,541 -Želim prekrojiti svoju… -Znam! 377 00:22:36,166 --> 00:22:38,375 Ti bokca, kako je simpatična! 378 00:22:47,416 --> 00:22:51,125 -To će biti 350 reala. -Novac ne raste na stablu, dušo. 379 00:22:51,208 --> 00:22:53,666 -Ne treba. -Snaći ću se. 380 00:22:55,625 --> 00:22:58,416 -A 300 reala? -380. 381 00:22:58,500 --> 00:23:01,625 -370. -350. Uzmi ili ostavi. 382 00:23:01,708 --> 00:23:02,583 Dogovoreno. 383 00:23:02,666 --> 00:23:05,583 -Jesi luda? -Nisi pri sebi, Nina. 384 00:23:07,083 --> 00:23:08,291 Gđo Mamice? 385 00:23:09,416 --> 00:23:11,791 A da se trampimo? 386 00:23:12,666 --> 00:23:14,458 Bok, ekipo! 387 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 Danas imam sjajan savjet 388 00:23:16,750 --> 00:23:19,500 za sve koji dolaze na karneval u Salvador. 389 00:23:20,125 --> 00:23:23,208 Gđa Mamica! 390 00:23:23,708 --> 00:23:26,541 -To je trampa? -Ne, trampa je ono što slijedi. 391 00:23:26,625 --> 00:23:28,208 Ostavite ću njene podatke. 392 00:23:28,291 --> 00:23:31,541 Želite izgledati božanstveno na karnevalu? Nazovite je. 393 00:23:31,625 --> 00:23:32,833 Gđa Mamica. 394 00:23:33,416 --> 00:23:36,416 -Recite nešto, gđo Mamice. -Hajde, gđo Mamice. 395 00:23:36,500 --> 00:23:41,791 -Gđa Mamica! -Što je ovo? 396 00:24:09,500 --> 00:24:11,791 Vidi sve te ljude koji će me pratiti! 397 00:24:11,875 --> 00:24:14,208 Vidi sve te ljude koje ću zbariti! 398 00:24:14,291 --> 00:24:17,583 -Koji izgledaju identično. -Vidi sve te ljude, točka. 399 00:24:18,666 --> 00:24:21,458 Večeras želim zablistati! 400 00:24:21,541 --> 00:24:22,875 Osloni se na karizmu. 401 00:24:22,958 --> 00:24:25,583 -Uzalud si pljunula toliko para. -Zavist. 402 00:24:25,666 --> 00:24:27,500 Umukni. Nina, super izgledaš. 403 00:24:27,583 --> 00:24:29,583 -Znam. -Nek' se Luana pazi. 404 00:24:29,666 --> 00:24:32,541 Kad smo kod Luane, gdje je? 405 00:24:32,625 --> 00:24:36,791 -Cure, dolazi Freddy Nunes. -Idemo ga vidjeti! 406 00:24:36,875 --> 00:24:37,958 Ovuda! 407 00:24:40,875 --> 00:24:44,625 Je li fino ? Spusti se 408 00:24:44,708 --> 00:24:47,958 Ne mogu vjerovati da smo tu! Uštipni me! 409 00:24:50,375 --> 00:24:52,791 Želim jednog dana biti na kamionu s vama. 410 00:24:53,416 --> 00:24:56,500 Curke, eno ga onaj komad Freddy. 411 00:24:56,583 --> 00:25:00,458 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? Uživaj 412 00:25:00,541 --> 00:25:03,375 Postaje bliska s podom Postaje bliska… 413 00:25:04,875 --> 00:25:07,208 Želim vas vidjeti kako plešete! 414 00:25:08,166 --> 00:25:11,416 Cura je vraški pametna 415 00:25:11,500 --> 00:25:15,625 Crni pojas, viša razina Pali i žari u društvu 416 00:25:15,708 --> 00:25:19,375 Hit je na Insti Ima preko tisuću lajkova 417 00:25:19,458 --> 00:25:22,750 Objavljuje fotke tverkanja Molim te, nemoj stati 418 00:25:22,833 --> 00:25:23,958 Hej ! 419 00:25:24,041 --> 00:25:28,250 Je li fino ? Uživaj 420 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 421 00:25:31,916 --> 00:25:36,000 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? Uživaj 422 00:25:36,083 --> 00:25:37,916 Postaje bliska s podom 423 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Spusti se dolje, spusti se 424 00:25:41,125 --> 00:25:43,291 Spusti se dolje 425 00:25:43,375 --> 00:25:44,583 Freddy, kakav hit! 426 00:25:44,666 --> 00:25:46,000 Zatverkajmo! 427 00:25:46,583 --> 00:25:49,458 -Cure, to je Luana! -Što? 428 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 Je li fino ? Uživaj 429 00:25:51,833 --> 00:25:53,875 Postaje bliska s podom 430 00:25:53,958 --> 00:25:56,166 Mamica je trebala staviti šljokice. 431 00:25:56,250 --> 00:26:00,083 -Michelle, gluposti! -Michelle! Frendice, divna si. 432 00:26:00,166 --> 00:26:02,416 Ona je svjetlosne godine ispred mene. 433 00:26:02,500 --> 00:26:04,875 Zasljepljujuće. 434 00:26:04,958 --> 00:26:06,750 Prekrasna je! 435 00:26:06,833 --> 00:26:09,583 Nikad neću uspjeti. Ja ni nemam takvu odjeću. 436 00:26:09,666 --> 00:26:12,416 -Frendice, želiš unutra? -Da, idemo unutra. 437 00:26:12,500 --> 00:26:15,333 Hej, nema šanse, dušo. Ovdje je akcija. 438 00:26:15,833 --> 00:26:18,375 Opa! Oprostite. 439 00:26:20,083 --> 00:26:22,041 A ti? Kako ide? 440 00:26:22,125 --> 00:26:23,916 Cure, idemo za njima. 441 00:26:24,000 --> 00:26:27,250 -Unutra je puno bolje. -Mnogo bolje. 442 00:26:27,333 --> 00:26:30,833 -Idemo, frendice. -Besramna si. Hej, Michelle. 443 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 Još jedno, molim. 444 00:26:37,083 --> 00:26:40,791 -Mayra, ti ne piješ? -Ne, alkohol nije dobar za duh. 445 00:26:40,875 --> 00:26:44,083 Da, ali još nisi duh. Popij jedno s nama. 446 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 -Oprostite. -Moje piće? 447 00:26:47,500 --> 00:26:48,916 -Hvala. -Još jedno? 448 00:26:50,166 --> 00:26:52,958 -Hvala. -Bilo je samo jedno. 449 00:26:53,041 --> 00:26:55,000 -Dosta. -Zadovoljne? 450 00:26:55,666 --> 00:26:58,666 -Mi nismo, ali ti jesi. -Alkohol ne utječe na mene. 451 00:26:58,750 --> 00:27:00,916 -Kako da ne. -Što ima, dame? 452 00:27:01,000 --> 00:27:01,833 Bok! 453 00:27:02,750 --> 00:27:04,416 Poznajete Gis de Oliveiru? 454 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 Zahvaljujući njoj, bit ćete u VIP zoni. 455 00:27:11,791 --> 00:27:13,541 Hvala, divni ste. 456 00:27:13,625 --> 00:27:16,750 Cure, prerano je. Vi samo krenite. 457 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Znate da previše žena na okupu plaši muškarce. 458 00:27:19,666 --> 00:27:21,291 -Dobro. Bok. -Puse. 459 00:27:21,375 --> 00:27:25,000 -Vivi, znaš gdje je zahod? -Mislim da… Ondje. 460 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 -Hvala. -Ja idem s Gis, može? 461 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 -Dobro. -Vidimo se poslije. 462 00:27:29,666 --> 00:27:31,541 -Dobro. -Hoćemo, Salvadore? 463 00:27:31,625 --> 00:27:33,916 Ne mogu večeras. Zauzet sam. 464 00:27:35,166 --> 00:27:37,333 -Vidjet ćemo se opet, dobro? -Dobro. 465 00:27:37,416 --> 00:27:40,041 -Hoćemo? -Sviđa mi se tvoj… 466 00:27:40,666 --> 00:27:42,625 Što ima, Sal? Jesi za piće? 467 00:27:42,708 --> 00:27:44,708 -Ne mogu. Radim. -Zaboravi. Daj. 468 00:27:48,208 --> 00:27:51,666 Ekipo, u VIP zoni sam, puna je divnih ljudi. 469 00:27:51,750 --> 00:27:54,750 Tu sam s frendicom, organizatoricom partija… 470 00:27:56,125 --> 00:28:00,916 Gledajte kako je lijepa u kostimu sirene. Razvali, curo. 471 00:28:02,541 --> 00:28:04,916 Oprosti? Znam te odnekud? 472 00:28:05,000 --> 00:28:07,166 To je ona, stari! Rekao sam ti! 473 00:28:07,250 --> 00:28:09,708 Slavna je, lice joj je posvuda. 474 00:28:09,791 --> 00:28:12,583 -Ne baš toliko. -Što si napravila? 475 00:28:12,666 --> 00:28:15,458 Snimila sam neke reklame… 476 00:28:15,541 --> 00:28:18,625 Ne! Ti si Rogata s Crossfita! Slikaj se s nama. 477 00:28:18,708 --> 00:28:19,541 To nisam ja. 478 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 -Napravi facu s memea. -Memea? 479 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 -Ne znam koji meme… -Što je? 480 00:28:24,958 --> 00:28:26,666 Što je s smiješno? 481 00:28:31,625 --> 00:28:32,541 Hvala, Freddy. 482 00:28:33,500 --> 00:28:36,041 Nemaš frke. Zašto su te zadirkivali? 483 00:28:36,125 --> 00:28:39,125 Ta priča s mojim bivšim. Nije ništa. 484 00:28:39,625 --> 00:28:43,041 -Ja sam Nina. Drago mi je. -Drago mi je. 485 00:28:43,125 --> 00:28:46,583 Ako je bivši, zaboravi ga i usredotoči se na sljedećeg. 486 00:28:46,666 --> 00:28:48,833 Freddy! 487 00:28:48,916 --> 00:28:52,833 Stari, ti si glazbena podloga mog života. 488 00:28:52,916 --> 00:28:56,500 Izgledaš isto kao moj bivši! Kao da si klon! 489 00:28:56,583 --> 00:28:59,541 Ne znam sličiš li ti njemu ili on tebi. 490 00:28:59,625 --> 00:29:03,791 Imaš isto lice, isto seksi tijelo. Ne znam, ludo. 491 00:29:05,250 --> 00:29:08,083 Poljubi me da vidim da li da te volim ili mrzim. 492 00:29:08,166 --> 00:29:10,666 Oprosti. Dušo, oprosti. 493 00:29:10,750 --> 00:29:13,625 -Ali bili smo usred nečeg. -I mi. 494 00:29:14,750 --> 00:29:16,875 Davao mi je intervju. 495 00:29:16,958 --> 00:29:18,708 -Idemo onamo. Oprosti. -Idemo. 496 00:29:18,791 --> 00:29:20,375 Vidimo se poslije, Freddy! 497 00:29:23,750 --> 00:29:26,291 Što ima, ljepotice? Jesi sama? 498 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 Da uštedimo vrijeme, postavit ću ti par pitanja. 499 00:29:29,833 --> 00:29:32,625 -Odgovori točno i poljubit ću te. -Dogovoreno. 500 00:29:32,708 --> 00:29:36,291 Koje se loptice koriste u metloboju? U Harryju Potteru. 501 00:29:36,375 --> 00:29:38,750 -Tko? -Balun, maljci i zlatna zvrčka. 502 00:29:39,750 --> 00:29:41,291 Odbij! 503 00:29:46,625 --> 00:29:48,791 -Odakle si? -Iz Minais Geraisa. 504 00:29:48,875 --> 00:29:51,166 Obožavam frajere iz Minas Geraisa! 505 00:29:53,250 --> 00:29:55,666 Stari, dobra je. 506 00:29:55,750 --> 00:29:59,208 Kojom brzinom DeLorean putuje kroz vrijeme? 507 00:29:59,791 --> 00:30:02,250 Nisu gledali ni Povratak u budućnost? 508 00:30:02,333 --> 00:30:04,625 -A odakle si ti? -Iz São Paula. 509 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Obožavam frajere iz São Paula! 510 00:30:12,000 --> 00:30:14,208 -Sviđa mi se. -Super je ispala. 511 00:30:14,291 --> 00:30:15,541 Dva piva, molim. 512 00:30:16,166 --> 00:30:19,750 Slavimo kraj Ninine veze. 513 00:30:19,833 --> 00:30:24,666 Nema šanse. Proslavimo to što je Nina slobodna. 514 00:30:24,750 --> 00:30:25,958 -To je bolje. -Dobro. 515 00:30:26,041 --> 00:30:27,166 -Dobro. -I sretnija. 516 00:30:27,250 --> 00:30:28,083 Super. 517 00:30:31,041 --> 00:30:32,000 Razmišljao sam, 518 00:30:33,250 --> 00:30:34,375 kad smo sami, 519 00:30:35,000 --> 00:30:37,541 čini se da je cijeli svijet protiv nas. 520 00:30:38,041 --> 00:30:39,000 Zar ne? 521 00:30:39,083 --> 00:30:42,791 Ne znam, čak i ako je cijeli svijet protiv nas, 522 00:30:42,875 --> 00:30:43,750 kao što kažeš, 523 00:30:44,375 --> 00:30:49,000 treba samo krenuti naprijed, zar ne? 524 00:30:49,083 --> 00:30:50,541 Kao… 525 00:30:51,333 --> 00:30:52,458 da ploviš. 526 00:30:55,416 --> 00:30:57,750 „Svijet je protiv nas, plovimo.“ 527 00:30:57,833 --> 00:31:00,166 Mogli bi biti lijepi stihovi. 528 00:31:00,250 --> 00:31:01,500 -A da? -Da. 529 00:31:01,583 --> 00:31:05,416 -Opa, samo sam dobila inspiraciju. -Inspirirana si. 530 00:31:06,000 --> 00:31:11,041 Uglavnom, što god da se dogodi, mislim da se ne smijemo bojati, ne? 531 00:31:12,125 --> 00:31:13,375 Sreće. 532 00:31:16,916 --> 00:31:19,416 Stari, molim te, odbij. 533 00:31:19,500 --> 00:31:21,750 Odbij ti, Vivi. Jesi luda? 534 00:31:21,833 --> 00:31:25,583 Postavljaš ta luda pitanja koja nitko ne razumije. 535 00:31:25,666 --> 00:31:26,833 Da ti objasnim. 536 00:31:26,916 --> 00:31:29,541 Kod muškarca su mišići obrnuto proporcionalni 537 00:31:29,625 --> 00:31:30,708 količini čitanja. 538 00:31:30,791 --> 00:31:34,041 I ne pitam teška pitanja kao: „Koji je smisao života?“ 539 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 Vivi, smisao je života ne suditi knjigu po koricama. 540 00:31:37,583 --> 00:31:40,000 Želiš vidjeti? Da ti dokažem. Dođi ovamo. 541 00:31:40,500 --> 00:31:43,166 Usredotoči se, postavit ću ti teško pitanje. 542 00:31:43,250 --> 00:31:46,500 Koliko je dva plus dva? 543 00:31:47,291 --> 00:31:48,125 Četiri. 544 00:31:49,541 --> 00:31:51,583 Vidiš? Točno je odgovorio. 545 00:32:21,375 --> 00:32:24,083 -Kako se zoveš? -Ronaldo. 546 00:32:27,083 --> 00:32:30,750 Gdje sam? Jesam u raju? 547 00:32:30,833 --> 00:32:33,750 Frendice? Bahia, Salvador, karneval? 548 00:32:34,583 --> 00:32:37,625 To! Tresi, maco! 549 00:32:39,416 --> 00:32:41,083 Curo, to je Mayra. 550 00:32:42,833 --> 00:32:46,250 -Ona je zvijezda! To! -To nam je frendica! 551 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 To, frendice! 552 00:32:55,166 --> 00:32:58,833 Frendice, jesi dobro? Digni se. 553 00:33:00,666 --> 00:33:03,666 Pod! 554 00:33:05,458 --> 00:33:07,666 Freddy, stvarno sam iznenađena. 555 00:33:07,750 --> 00:33:11,750 Imamo više zajedničkog nego što sam zamišljala. 556 00:33:11,833 --> 00:33:14,416 Istina. A jedva se znamo. 557 00:33:16,958 --> 00:33:18,166 Pod! 558 00:33:18,250 --> 00:33:21,333 Dosta s tom predstavom. Nisi Beyoncé. 559 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Što snimaš? 560 00:33:23,416 --> 00:33:25,833 -Nina, dođi nam pomoći! -Što se dogodilo? 561 00:33:25,916 --> 00:33:28,708 Cuga, mjesečina, alkohol. 562 00:33:35,541 --> 00:33:38,166 -Dobro, idi pomoći prijateljicama. -Dobro. 563 00:33:42,625 --> 00:33:43,958 Razbit ću ti mobitel. 564 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 Mogu li se bar pozdraviti s njim? 565 00:33:46,833 --> 00:33:48,375 Možeš, ali brzo. 566 00:33:54,291 --> 00:33:55,875 -Gdje je problem? -Oprosti. 567 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 -Nina. -Došla sam se pozdraviti. 568 00:33:58,250 --> 00:34:01,708 Da te upoznam sa svojim menadžerom, Jorgeom. 569 00:34:01,791 --> 00:34:03,500 -Ovo je Jorge. -Drago mi je. 570 00:34:03,583 --> 00:34:05,000 -Kako si? -Drago mi je. 571 00:34:05,500 --> 00:34:08,750 Vidimo se poslije? 572 00:34:08,833 --> 00:34:12,000 Poslije? Ne znam. Mojoj prijateljici će biti bolje. 573 00:34:13,083 --> 00:34:13,958 Daj mi to! 574 00:34:19,541 --> 00:34:22,375 Nina, kako to misliš, nisi imala vremena? 575 00:34:22,458 --> 00:34:24,166 Zgrabiš ga i poljubiš. 576 00:34:24,250 --> 00:34:27,541 Sjećate se onog noćnog kupanja na Staru godinu? 577 00:34:27,625 --> 00:34:30,208 -Naravno! -Curo! 578 00:34:31,166 --> 00:34:34,666 -Cure, ajmo opet! Molim vas! -Ja sam za. 579 00:34:34,750 --> 00:34:38,875 Ne, sutra imam snimanje s Freddyjem i influencerima 580 00:34:38,958 --> 00:34:40,541 jer sam sad influencerica. 581 00:34:40,625 --> 00:34:42,583 Daj, Nina. Začas ćemo ostarjeti. 582 00:34:42,666 --> 00:34:44,750 Daj, za dobra stara vremena. 583 00:34:44,833 --> 00:34:48,958 Kakva stara vremena? Nemamo 40 godina! 584 00:34:49,041 --> 00:34:51,708 Ali imat ćemo dok kažeš keks! 585 00:34:51,791 --> 00:34:53,375 Za Boga miloga. 586 00:34:55,333 --> 00:34:57,625 Cure, nemojte mi reći 587 00:34:58,833 --> 00:35:02,125 da sam ovo uzalud ukrala. 588 00:35:34,875 --> 00:35:35,708 Gdje… 589 00:35:35,791 --> 00:35:39,083 O, ne! Cure! Probudite se, molim vas! 590 00:35:39,166 --> 00:35:41,250 Hajde! Vivi, probudi se. Mayra! 591 00:35:41,333 --> 00:35:45,166 Molim vas, cure, pomozite. Propustit ću snimanje! 592 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 Uzmite svoje stvari, cure. 593 00:36:15,291 --> 00:36:16,375 Bok! 594 00:36:17,958 --> 00:36:19,833 Ne prepoznajete me? 595 00:36:19,916 --> 00:36:24,500 -Jesam zabrijala s njim? -Ne, nemoguće! 596 00:36:25,791 --> 00:36:28,125 -Samir. -Opa, čovječe! 597 00:36:28,208 --> 00:36:31,458 Ako tako izgledaš, zašto hodaš naokolo sav nikakav? 598 00:36:31,541 --> 00:36:35,291 Samire, Bogu hvala. Pomozi nam. Moram se vratiti u hotel. 599 00:36:35,375 --> 00:36:37,583 Odbacit ću vas na putu za teretanu. 600 00:36:37,666 --> 00:36:40,333 Teretanu? Ne u teretanu. 601 00:36:40,416 --> 00:36:43,750 -Idemo, onda! Brzo! -Stani malo. 602 00:36:43,833 --> 00:36:45,166 Brzo? 603 00:36:51,791 --> 00:36:53,708 Daj, Samire. Brže! 604 00:36:58,833 --> 00:37:00,125 Hvala, Samire! 605 00:37:00,625 --> 00:37:03,541 -Izgovori mantru, Nina! -Hvala, Clark Kente. 606 00:37:04,500 --> 00:37:06,625 -Puno hvala. -Čekaj, Vivi. 607 00:37:07,750 --> 00:37:08,583 Ovaj… 608 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Ja… 609 00:37:10,583 --> 00:37:11,750 Ovaj… 610 00:37:12,583 --> 00:37:13,416 Ja… 611 00:37:14,500 --> 00:37:16,916 Možda bismo se poslije mogli vidjeti. 612 00:37:19,958 --> 00:37:20,916 Ne, zauzeta sam. 613 00:37:24,250 --> 00:37:27,458 Hej, je li to bilo nužno? Kad ćeš shvatiti? 614 00:37:27,541 --> 00:37:30,041 Ne moraš se odreći jedne stvari radi druge! 615 00:37:30,750 --> 00:37:33,666 -O čemu ti to? -Ne znam, Vivi. 616 00:37:33,750 --> 00:37:35,416 Sudiš knjigu po koricama. 617 00:37:35,500 --> 00:37:38,500 -Mogla si ga barem poljubiti. -Zašto bih to učinila? 618 00:37:38,583 --> 00:37:41,791 Jer sam shvatila da poljubac puno otkriva. 619 00:37:44,416 --> 00:37:45,916 Nemam strpljenja za tebe. 620 00:37:49,041 --> 00:37:50,458 Danas sam tako duboka. 621 00:37:53,833 --> 00:37:57,041 O, Bože, zar se čovjek tako osjeća kad se zaljubi? 622 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 Ekipo, ovo je zajednička fotka. Izgledajte sretno. 623 00:38:03,000 --> 00:38:05,666 Riješeno? Dobro. Super fotka, ekipo. 624 00:38:05,750 --> 00:38:08,708 -Konobar, pića! -Čekajte. Ja moram biti na slici. 625 00:38:08,791 --> 00:38:10,625 Polako. Gdje si bila? 626 00:38:10,708 --> 00:38:12,791 Nije važno. Hvala. 627 00:38:18,208 --> 00:38:19,208 Bok, Freddy. 628 00:38:19,916 --> 00:38:21,666 Oprostite, cure. Bok, Nina. 629 00:38:21,750 --> 00:38:24,916 Kasnim. Moj je hotel daleko odavde. 630 00:38:25,000 --> 00:38:27,750 -Zar nisi tu u resortu? -Ne. 631 00:38:27,833 --> 00:38:30,875 Ne, nemam milijun pratitelja. 632 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Zbilja si slatka. 633 00:38:34,916 --> 00:38:38,000 U redu je. Vidimo se poslije, može? 634 00:38:40,458 --> 00:38:42,083 Bok, Nina. 635 00:38:53,125 --> 00:38:54,250 Da, naravno. 636 00:38:56,208 --> 00:38:57,916 Razgovarat ću s njom. 637 00:38:58,000 --> 00:39:02,500 Dame, upravo su me nazvali ljudi Freddyja Nunesa. 638 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 -Što si napravila? -Moramo otići? 639 00:39:05,458 --> 00:39:08,083 -Što si učinila? -Zbilja je nešto učinila. 640 00:39:08,166 --> 00:39:10,541 -O, ne! -Samo je malo glupa. 641 00:39:10,625 --> 00:39:13,375 Smirite se, dame. Smirite se. 642 00:39:13,458 --> 00:39:15,541 Bilo je nešto dobro. 643 00:39:15,625 --> 00:39:16,916 -Dobro? -Opustite se. 644 00:39:17,000 --> 00:39:21,750 Jer se danas sve selite u resort. 645 00:39:21,833 --> 00:39:25,166 -O, Bože. Hvala, ti Isuse Kriste. -Michelle, diži se. 646 00:39:25,250 --> 00:39:28,000 Dopusti da zahvalim Gospodinu. Moram se moliti. 647 00:39:28,083 --> 00:39:31,583 Pokupimo stvari iz onog svinjca! Uspjele smo! 648 00:39:32,458 --> 00:39:34,166 -Hvala, Salvadore. -Nina? 649 00:39:34,250 --> 00:39:36,708 Želim te pozvati na nešto. 650 00:39:36,791 --> 00:39:38,500 Naravno. Reci. 651 00:39:39,333 --> 00:39:42,333 Želiš li sutra istražiti Salvadorov Salvador? 652 00:39:43,041 --> 00:39:45,000 Rado bih upoznala grad. 653 00:39:48,791 --> 00:39:51,000 Bože dragi! 654 00:39:52,875 --> 00:39:56,416 Vidi ovo! Ovo je kuća, a ne soba! 655 00:39:56,958 --> 00:39:59,958 Hvala Ti, Gospodine. Ponizni su sada uzvišeni! 656 00:40:00,750 --> 00:40:02,000 Ne mogu vjerovati! 657 00:40:03,458 --> 00:40:06,958 Čovječe, kažem ti, najbolji dio sobe je soba! 658 00:40:07,583 --> 00:40:10,958 Cure, ne mogu vjerovati. Želim ovdje živjeti. 659 00:40:11,458 --> 00:40:13,291 Da vidimo spavaću sobu. 660 00:40:47,875 --> 00:40:49,041 328 000 PRATITELJA 661 00:40:49,125 --> 00:40:52,375 Broj pratitelja stalno raste. 662 00:40:52,458 --> 00:40:54,875 Kad god osvježim, sve ih je više. 663 00:40:54,958 --> 00:40:59,583 Najbolja sam, kraljica sam Instragrama! Nitko ne kuži Instagram bolje od mene! 664 00:41:00,333 --> 00:41:02,375 Ti si kraljica Instagrama! 665 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 -Tko je kraljica Instagrama? -Cure. 666 00:41:07,666 --> 00:41:10,125 -Luana. -Ja sam kraljica Instagrama. 667 00:41:16,916 --> 00:41:17,875 Luana? 668 00:41:19,208 --> 00:41:23,791 Bok. Sad kad si u resortu, stalno ćemo se viđati. 669 00:41:24,583 --> 00:41:25,458 To je super. 670 00:41:26,458 --> 00:41:27,291 Zar ne? 671 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Freddy nas je pozvao. 672 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Lijepo je znati da je Freddy bio toliko velikodušan. 673 00:41:35,875 --> 00:41:36,708 Luana, 674 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 jeste li ti i Freddy… 675 00:41:40,791 --> 00:41:45,041 Dušo, na internetu sam moćna kao on. To je smiješno. 676 00:41:46,541 --> 00:41:48,833 Ali za tebe bi moglo biti dobro. 677 00:41:48,916 --> 00:41:49,750 Da. 678 00:41:50,250 --> 00:41:52,208 Slavan je 679 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 i seksi. 680 00:41:55,083 --> 00:41:56,250 Ne bi ti škodilo. 681 00:41:58,625 --> 00:42:00,416 Zar ne bi mogla lajkati? 682 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Ha? 683 00:42:02,583 --> 00:42:04,291 Naš video koji sam objavila. 684 00:42:04,375 --> 00:42:06,458 -Mogla bi ga komentirati… -Video? 685 00:42:06,541 --> 00:42:09,583 Nije mi se svidio jer ga nisam vidjela. Zar ne? 686 00:42:09,666 --> 00:42:12,166 Nisam ti prijateljica, pa te ne pratim. 687 00:42:13,708 --> 00:42:15,166 Kužim. Dobro. 688 00:42:16,833 --> 00:42:20,125 Kad smo kod prijatelja, mogu ti dati savjet? 689 00:42:20,208 --> 00:42:22,666 Naravno. Molim te, samo daj. 690 00:42:22,750 --> 00:42:24,625 Prijatelji nam oduzimaju fokus. 691 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Razmisli malo. Ako je jedno sidro prepreka, 692 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 tri su sigurni brodolom. 693 00:42:33,750 --> 00:42:34,916 #samokažem. 694 00:42:39,625 --> 00:42:41,375 -Puse… -Nina. 695 00:42:42,250 --> 00:42:43,583 Tako je. 696 00:42:47,666 --> 00:42:50,208 Hej, ekipo. Pustite me! Čekajte! 697 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Oprostite. Ne! 698 00:42:56,750 --> 00:42:59,041 Ona je seljanka Instagrama! 699 00:43:00,708 --> 00:43:02,541 Ona je seljanka Instagrama! 700 00:43:17,791 --> 00:43:19,000 Dobra večer. 701 00:43:20,416 --> 00:43:21,708 Zabavimo se! 702 00:43:23,291 --> 00:43:24,458 Čekaj, moja kosa! 703 00:43:25,166 --> 00:43:26,041 Hajde, Vivi. 704 00:43:26,833 --> 00:43:30,666 -Mislim da sam zaboravila karticu. -Nema šanse. Provjeri ponovno. 705 00:43:30,750 --> 00:43:32,875 Već jesam. Nisam je ponijela. 706 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 Ne mogu vjerovati. Onda se moramo vratiti. 707 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 Idemo. Tu se ništa ne može. 708 00:43:39,125 --> 00:43:41,041 Samo naprijed. 709 00:43:41,125 --> 00:43:44,333 Ja ću ostati. To mi je posao. 710 00:43:45,583 --> 00:43:48,666 To nema veze s tvojim poslom. Nešto drugo je. 711 00:43:48,750 --> 00:43:51,416 Da, to se zove profesionalnost. 712 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Ne, zove se sebičnost. 713 00:43:53,583 --> 00:43:56,333 Jer Vivi… Svi znamo da je praznoglava. 714 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 -Znamo da samo priča gluposti. -Michelle. 715 00:43:59,083 --> 00:44:03,333 Branim te. Ali ona ima prijateljice. 716 00:44:03,416 --> 00:44:05,375 Idemo. Mi smo tvoje prijateljice. 717 00:44:11,708 --> 00:44:13,666 Stvar je u stavu, Freddy. 718 00:44:13,750 --> 00:44:16,833 -Slažem se, ali što sam trebao učiniti? -Bok, Freddy. 719 00:44:17,541 --> 00:44:18,750 -Bok, Nina. -Bok… 720 00:44:20,916 --> 00:44:21,958 Jorge. 721 00:44:22,416 --> 00:44:23,500 Jorge! 722 00:44:24,208 --> 00:44:26,750 -To je Freddy! -Idemo. 723 00:44:26,833 --> 00:44:28,083 -Bok. -Freddy! 724 00:44:28,166 --> 00:44:31,208 Jorge, dovedi g. Ailtona. Ja ću pričekati s Ninom. 725 00:44:31,291 --> 00:44:32,583 Hajde, molim te. 726 00:44:33,166 --> 00:44:36,875 Freddy, znaš što? Idem ja. 727 00:44:37,750 --> 00:44:39,625 -Umoran sam. -Da. 728 00:44:39,708 --> 00:44:41,500 Osiguranje će te odvesti. 729 00:44:41,583 --> 00:44:42,458 -Dobro. -Dobro? 730 00:44:42,541 --> 00:44:44,416 Dobro. Lijepo se odmori. 731 00:44:44,500 --> 00:44:46,875 -Bok, Nina. -Bok. Jorge, zar ne? 732 00:44:50,083 --> 00:44:53,458 Hej! Freddy! 733 00:44:53,541 --> 00:44:56,375 -Da, ti! Oprostite. -Bože, to je ona luđakinja. 734 00:44:56,458 --> 00:44:57,916 Dođi ovamo, Nina. 735 00:45:01,375 --> 00:45:03,000 Freddy, ne mogu vjerovati! 736 00:45:05,541 --> 00:45:08,250 Pustite me da prođem! Oprostite. 737 00:45:09,125 --> 00:45:13,583 Seksi! Tome služi karneval! 738 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 Sad je moj red za poljubac. 739 00:45:16,125 --> 00:45:19,166 -Molim? -Ne, nisam ja takva cura. 740 00:45:19,250 --> 00:45:22,791 Govorim o svom Freddyju. On je… 741 00:45:22,875 --> 00:45:24,625 Srce! Dođi ovamo! 742 00:45:25,250 --> 00:45:26,083 Dođi! 743 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Zar ne? Što misliš? 744 00:45:29,250 --> 00:45:30,666 Tako su slični. 745 00:45:30,750 --> 00:45:34,208 Stani pored njega. Vidi ovo. 746 00:45:34,291 --> 00:45:38,375 Glava s jedne strane, glava s druge. 747 00:45:38,458 --> 00:45:39,541 Blizanci! 748 00:45:39,625 --> 00:45:43,916 Čudesni blizanci karnevala u Bahiji! 749 00:45:44,000 --> 00:45:45,916 -Opet smo skupa. -Jeste? 750 00:45:46,000 --> 00:45:48,333 -Da. -To je super. Čestitam! 751 00:45:48,416 --> 00:45:51,791 Za tebe nije. Izgubio si šansu da ljubiš ove lijepe usne. 752 00:45:51,875 --> 00:45:52,833 Dušo, idemo. 753 00:45:54,583 --> 00:45:58,166 -Predivni ste! -Hajde! Uživajte u karnevalu. 754 00:45:58,250 --> 00:46:00,416 -Isuse, ona je… -Da, ćaknuta. 755 00:46:02,083 --> 00:46:03,125 -Da. -Hej. 756 00:46:05,250 --> 00:46:07,458 Idemo kod mene? Ha? 757 00:46:08,625 --> 00:46:09,791 Kod mene? 758 00:46:10,458 --> 00:46:13,625 Mislim da se poskliznuo. 759 00:46:14,541 --> 00:46:15,875 Raskomotite se. 760 00:46:23,541 --> 00:46:24,458 -Oprezno. -Ups. 761 00:46:24,541 --> 00:46:26,416 Ne želim da stradaš. 762 00:46:28,333 --> 00:46:30,333 Želim da se osjećaš kao kod kuće. 763 00:46:45,916 --> 00:46:46,958 Hajde. 764 00:46:50,125 --> 00:46:54,375 Stari, pjesma ti je oborila nacionalni rekord u preuzimanju. 765 00:46:54,458 --> 00:46:56,166 Među prvih je pet na svijetu. 766 00:46:56,666 --> 00:46:58,875 Freddy! 767 00:47:06,333 --> 00:47:09,958 -Da, bijesna sam. Skini mi se. -Oprosti, nije bilo namjerno. 768 00:47:10,041 --> 00:47:13,791 Nisam ljuta na tebe, nego na kraljicu Instragrama. 769 00:47:13,875 --> 00:47:16,833 Mogla je doći s nama. Propustila bi samo 30 minuta. 770 00:47:16,916 --> 00:47:18,833 Karneval nije gotov. 771 00:47:18,916 --> 00:47:23,291 Cure, za Ninu je 30 minuta velika razlika. Pogledajte. 772 00:47:23,375 --> 00:47:25,458 FREDDY NUNES I INFLUENCERICA S MEMEA 773 00:47:25,541 --> 00:47:26,750 Ne vjerujem. 774 00:47:26,833 --> 00:47:28,375 Dobro. 775 00:47:28,875 --> 00:47:34,083 Oprostit ću joj samo jer se, kao što vidite, vrijeme ne smije tratiti. 776 00:47:37,666 --> 00:47:41,000 -Nikako se ne smije tratiti. -Gdje je… 777 00:47:41,083 --> 00:47:43,250 Oprostite. 778 00:47:43,750 --> 00:47:44,750 Sjećaš me se? 779 00:47:46,916 --> 00:47:49,000 Što misliš? Pet ili deset sekundi? 780 00:47:49,083 --> 00:47:50,541 -Tri. -Dvije. 781 00:47:59,625 --> 00:48:02,000 Gdje je? Gdje su svjetla? 782 00:48:02,083 --> 00:48:05,583 Specijalni efekti? Konfeti na mojoj kosi? 783 00:48:05,666 --> 00:48:07,333 Što je bilo, stari? Koka… 784 00:48:07,416 --> 00:48:10,083 -Ovo nije bilo dobro. -Nije. Idemo. 785 00:48:24,333 --> 00:48:25,458 Mogu se pridružiti? 786 00:48:42,541 --> 00:48:46,583 Novi pratitelji su učinili čuda za tebe. Koliko ih sad imaš? 787 00:48:46,666 --> 00:48:49,708 502… Ne, 507 000. 788 00:48:49,791 --> 00:48:52,291 -Opa! Čestitam. -Hvala. 789 00:48:52,375 --> 00:48:54,000 Polako, ali sigurno. 790 00:48:56,250 --> 00:48:59,166 Sama si? Mislim, bez prijateljica? 791 00:48:59,875 --> 00:49:02,000 Dobro su. 792 00:49:02,083 --> 00:49:04,166 Zabavljaju se. 793 00:49:33,583 --> 00:49:35,291 Zdravo. Dobra večer. 794 00:49:42,041 --> 00:49:44,833 Frendice! Nadam se da se zabavljaš s frajerom 795 00:49:44,916 --> 00:49:47,625 koliko i mi s ovim tipovima. 796 00:49:49,125 --> 00:49:51,125 Puno propuštaš! 797 00:50:17,916 --> 00:50:19,958 511 000 PRATITELJA 798 00:50:25,500 --> 00:50:29,041 Kažeš da si poljubila samo jednog tipa? Kako da ne! 799 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 -Rasplakat ću se. -Istina je. 800 00:50:31,125 --> 00:50:33,625 Kažem vam, danas se grozno ljubio. 801 00:50:33,708 --> 00:50:35,333 Jučer je bio super. 802 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 A večeras, kao da je druga osoba. 803 00:50:37,500 --> 00:50:38,666 Užasan poljubac. 804 00:50:38,750 --> 00:50:40,541 Možda je podvojena ličnost. 805 00:50:40,625 --> 00:50:43,958 Možda je jučer bio pijan. Ili večeras, ne znam. 806 00:50:44,041 --> 00:50:46,000 Samo zaboravi. 807 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 Danas je bilo najbolje! 808 00:50:52,000 --> 00:50:53,500 Šteta što nema Nine. 809 00:50:53,583 --> 00:50:56,625 Nina se zabavlja s Freddyjem, tim komadom. 810 00:50:56,708 --> 00:51:00,416 -Lukava je. Htjela je pratitelje. -Istina. 811 00:51:03,666 --> 00:51:06,875 Cure, Nina je ovdje. 812 00:51:06,958 --> 00:51:10,916 Izgleda da je krenulo nizbrdo. Ili još bolje, nikamo. 813 00:51:11,000 --> 00:51:15,500 Ali slika je hit. Sad ima 512 000 pratitelja. 814 00:51:15,583 --> 00:51:17,125 Da, to je jako dobro. 815 00:51:30,708 --> 00:51:32,666 -Bok. -Dobro jutro. 816 00:51:32,750 --> 00:51:34,416 -'Jutro. -Idemo? 817 00:51:34,500 --> 00:51:38,458 Danas imamo reggae do zore. Jesi uzbuđena? 818 00:51:38,541 --> 00:51:41,708 Jako. Čak sam pozvala i cure, ali nisu se pojavile. 819 00:51:42,833 --> 00:51:44,166 Što ima, Sal? Spreman? 820 00:51:44,250 --> 00:51:45,083 Što ima? 821 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 -Bok, Sal. -Bok. 822 00:51:46,500 --> 00:51:48,208 -Hvala na turi, Sal. -Kul. 823 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 Vidi! 824 00:52:04,791 --> 00:52:07,166 -Plješćite rukama! -Hej, čekajte me! 825 00:52:43,958 --> 00:52:45,708 -S čilijem. -S čilijem? 826 00:52:45,791 --> 00:52:46,958 Samo malo. 827 00:53:08,166 --> 00:53:09,916 Živjeli! 828 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 -To, Salvadore! -To, Salvadore! 829 00:53:20,166 --> 00:53:21,333 Razvali! 830 00:53:59,208 --> 00:54:02,791 -Ne mogu biti tu. Previše je ljudi. -Smiri se. Opusti se. 831 00:54:02,875 --> 00:54:04,375 Što se zbiva? 832 00:54:04,458 --> 00:54:06,583 Mayra se malo boji gužve. 833 00:54:07,083 --> 00:54:10,666 -Prestravljena je. -Dobro sam. Samo se moram prošetati. 834 00:54:10,750 --> 00:54:12,000 Ne, idem ja s tobom. 835 00:54:12,083 --> 00:54:14,708 Sigurna si? Pošalji poruku ako nešto trebaš. 836 00:54:14,791 --> 00:54:16,750 Oprostite, nije joj dobro. 837 00:54:18,041 --> 00:54:19,458 Ovdje je manja gužva. 838 00:54:20,583 --> 00:54:23,708 I ima zraka. To će te opustiti. 839 00:54:26,708 --> 00:54:29,583 Pelourinho je gore, blizu luke. 840 00:54:30,833 --> 00:54:36,000 Ovdje, na točno ovom mjestu, osnovan je Salvador. 841 00:54:36,083 --> 00:54:37,416 Idi razgovaraj s njim. 842 00:54:37,916 --> 00:54:39,666 Ne, svi vide… 843 00:54:40,958 --> 00:54:44,083 Očito je da nemamo ništa zajedničko. 844 00:54:44,166 --> 00:54:46,500 Ne mogu vjerovati. Sudiš knjigu po… 845 00:54:47,625 --> 00:54:50,291 Nemoj reći da sudim knjigu po koricama. 846 00:54:50,375 --> 00:54:53,000 Nemoj! Znaš što? 847 00:54:53,916 --> 00:54:56,791 Dokazat ću ti da nismo jedno za drugog. 848 00:54:56,875 --> 00:55:01,125 Drugi su narodi i prije dolazili ovamo, a počeo se opet razvijati… 849 00:55:04,083 --> 00:55:08,166 -Zemlje su imale baroknu arhitekturu… -Con permiso, oprostite. Hvala. 850 00:55:08,250 --> 00:55:10,208 -Bok. -Vivi? 851 00:55:11,708 --> 00:55:12,541 Bok. 852 00:55:12,625 --> 00:55:13,541 Kako si? 853 00:55:14,666 --> 00:55:17,833 Dobro. Slušaj, lopte za metloboj su… 854 00:55:17,916 --> 00:55:21,250 Balun, maljci i zlatna zvrčka. Obožavam Harryja Pottera. 855 00:55:21,916 --> 00:55:24,875 Dobro. To svi znaju. 856 00:55:24,958 --> 00:55:29,166 Koliko brzo DeLorean mora… 857 00:55:29,250 --> 00:55:33,250 Brzinom od 141 km na sat. 88 milja na sat u imperijalnom sustavu. 858 00:55:33,333 --> 00:55:36,000 Pa, Povratak u budućnost je klasik. 859 00:55:36,083 --> 00:55:39,458 Svi su ga gledali. A ako nisu, netko im je rekao. 860 00:55:40,083 --> 00:55:43,083 Sad da testiramo dublje znanje. 861 00:55:45,416 --> 00:55:48,541 Koje je prezime 862 00:55:49,041 --> 00:55:52,375 imao Luke Skywalker 863 00:55:52,458 --> 00:55:57,541 u originalnom scenariju Ratova zvijezda? 864 00:55:58,291 --> 00:55:59,333 Starkiller! 865 00:55:59,875 --> 00:56:01,458 Luke Starkiller! 866 00:56:04,333 --> 00:56:07,583 Ali čekaj, koji je smisao svih ovih pitanja? 867 00:56:08,458 --> 00:56:09,291 Samire… 868 00:56:11,166 --> 00:56:13,000 Koji je smisao života? 869 00:56:14,083 --> 00:56:15,916 Smisao života? 870 00:56:17,750 --> 00:56:20,291 Pa, 42! 871 00:56:23,458 --> 00:56:27,291 -Vodič kroz galaksiju… -…za autostopere! 872 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 Mislim da sam našla najrjeđeg Pokémona. 873 00:56:32,250 --> 00:56:33,458 Što to znači? 874 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Da možemo evoluirati. 875 00:56:47,791 --> 00:56:48,708 Znala sam. 876 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 Kul. 877 00:56:58,625 --> 00:57:01,250 -Tvoje naočale. -Hvala. Je li ti se svidjelo? 878 00:57:01,333 --> 00:57:02,166 Jako! 879 00:57:03,416 --> 00:57:04,375 Kako je vruće! 880 00:57:07,708 --> 00:57:08,916 Kako divan pogled. 881 00:57:10,375 --> 00:57:11,500 Krasno, ha? 882 00:57:14,333 --> 00:57:15,958 To je Zaljev Svih Svetih. 883 00:57:19,916 --> 00:57:20,916 Što je ono ondje? 884 00:57:22,375 --> 00:57:23,791 Utvrda São Marcelo. 885 00:57:31,458 --> 00:57:33,458 Pogledaj je. Za stvarno. 886 00:57:34,583 --> 00:57:35,500 Dobro. 887 00:57:37,833 --> 00:57:42,666 Slušaj, Nizozemci su na godinu dana zauzeli utvrdu. 888 00:57:43,458 --> 00:57:46,250 No onda su pobjegli u strahu od ljudi iz Bahije. 889 00:57:46,333 --> 00:57:50,041 Jer su opaki, jel' tako? 890 00:57:50,125 --> 00:57:53,166 Da, jesmo. 891 00:58:30,708 --> 00:58:31,666 Ronaldo! 892 00:58:37,958 --> 00:58:39,166 To si ti! 893 00:58:54,916 --> 00:58:56,333 Trebali bismo stati. 894 00:58:58,250 --> 00:58:59,708 Tu je Freddy… 895 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Oprosti, Salvadore. 896 00:59:01,708 --> 00:59:03,000 Ovo je bio divan dan. 897 00:59:03,958 --> 00:59:06,500 Uživala sam u Salvadorevu Salvadoru. 898 00:59:07,958 --> 00:59:09,500 No trebali bismo stati tu. 899 00:59:10,750 --> 00:59:11,750 Dobro. 900 00:59:11,833 --> 00:59:14,166 Onda ću ti pokazati 901 00:59:14,250 --> 00:59:17,500 najvažniji dio grada, poslije mene. 902 00:59:18,625 --> 00:59:21,625 A koji je najvažniji dio poslije tebe? 903 00:59:26,666 --> 00:59:27,875 Vjera. 904 00:59:29,000 --> 00:59:29,958 Dođi. 905 00:59:31,958 --> 00:59:33,625 Vjeruj mi. Svidjet će ti se. 906 01:00:37,208 --> 01:00:39,708 Povlastica je roditi se u ovom super gradu. 907 01:00:50,708 --> 01:00:53,541 -Ja? -Idi. 908 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Hajde. 909 01:01:22,750 --> 01:01:23,666 Dijete moje, 910 01:01:24,500 --> 01:01:25,916 budi mirna. 911 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Vjeruj u svoju sudbinu. 912 01:01:30,625 --> 01:01:32,791 Vjeruj u snagu velikih iskustava. 913 01:01:34,250 --> 01:01:36,916 Imaš sve što ti treba da zasjaš, dijete moje. 914 01:01:37,708 --> 01:01:39,041 Samo ti treba hrabrost 915 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 da budeš to što jesi. 916 01:02:29,791 --> 01:02:31,750 NOVA OBJAVA FREDDYNUNESSLUŽBENO 917 01:02:31,833 --> 01:02:37,166 „Sutra ručak i tulum pored bazena. Dovedite prijatelje.“ 918 01:02:40,625 --> 01:02:43,041 PODIJELI? NE - DA 919 01:02:54,666 --> 01:02:57,666 Nina, nisi objavila našu sliku od jučer? 920 01:02:59,083 --> 01:03:02,250 Ne, ne bi mi donijela nove pratitelje. 921 01:03:04,875 --> 01:03:05,708 Što? 922 01:03:06,458 --> 01:03:10,291 -Što? -Ne dramite. To mi je posao. 923 01:03:10,916 --> 01:03:14,583 Ovako ćemo. Poslat ću ti sliku i ti je objavi. 924 01:03:14,666 --> 01:03:17,208 A onda ću je ja komentirati i lajkati. OK? 925 01:03:19,666 --> 01:03:22,375 Bolje da šutim. Bolje da ništa ne kažem. 926 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 Nina, to su naše slike. Jako su kul. 927 01:03:24,708 --> 01:03:26,166 Frendice! 928 01:03:26,958 --> 01:03:28,291 Daj da ti objasnim. 929 01:03:28,958 --> 01:03:32,000 Moram objaviti slike koje će povećati interes, 930 01:03:32,083 --> 01:03:36,000 privući tisuće lajkova i komentara. To je to. 931 01:03:36,708 --> 01:03:38,666 -Ne mogu to podnijeti. -Nemoj. 932 01:03:38,750 --> 01:03:42,000 Kraljice Instagrama, evo što ćeš. 933 01:03:42,083 --> 01:03:45,166 Objavi našu sliku, onu koja ne povećava interes, 934 01:03:45,250 --> 01:03:50,375 a ja ću komentirati „#prijateljicezauvijek“ milijun puta. 935 01:03:50,458 --> 01:03:53,791 -Michelle, nemoj… -Ne, jedino joj je do toga stalo. 936 01:03:53,875 --> 01:03:56,958 Ona hoće lajkove i takve stvari. To je ono što želi. 937 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Michelle, dosta mi je tvojih zlobnih komentara. 938 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 To mi je posao, kako ne shvaćaš? Jesi glupa ili što? 939 01:04:03,458 --> 01:04:04,958 -Polako, frendice. -Zašto? 940 01:04:05,041 --> 01:04:07,416 Zadrži me, opalit ću je. Što si rekla? 941 01:04:07,500 --> 01:04:08,875 -Ponovi. -Glupačo. 942 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 -Ne viči! -Slušaj me… 943 01:04:10,958 --> 01:04:12,041 Dame! 944 01:04:12,125 --> 01:04:15,583 Ljuti se koliko hoćeš, ne bojim se poklati se s tobom. 945 01:04:15,666 --> 01:04:17,416 Isuse, vi ste frendice. 946 01:04:23,208 --> 01:04:24,916 Zašto smo uopće došli ovamo? 947 01:04:25,000 --> 01:04:26,875 Zbog mog Instagrama. 948 01:04:26,958 --> 01:04:28,416 -Nisam to pitala. -Kokoš. 949 01:04:29,166 --> 01:04:31,291 Ali tvoj odgovor puno govori, Nina. 950 01:04:31,791 --> 01:04:34,666 -Ne kužim. -I ja sam glupa. 951 01:04:49,041 --> 01:04:51,250 -Što sam učinila? -Tvoj gost je ovdje. 952 01:04:53,000 --> 01:04:56,208 -Oprostite. Kako si? -Bok, Nina. 953 01:04:57,500 --> 01:05:00,208 -Idem ja. -Da, Jorge. I, molim te, riješi to. 954 01:05:00,291 --> 01:05:02,458 -Ispričavam se. -Zovi ako me trebaš. 955 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 -Bok. -Dođi, želim razgovarati s tobom. 956 01:05:05,000 --> 01:05:06,291 Dođi ovamo. 957 01:05:08,041 --> 01:05:11,583 Reci mi iskreno, sviđa li ti se Salvador? 958 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 -Zašto? -Što zašto? 959 01:05:13,500 --> 01:05:15,625 -Kako to misliš? -Salvador. 960 01:05:15,708 --> 01:05:18,250 -Da, hoću reći… -Grad. 961 01:05:19,375 --> 01:05:21,333 -A što si mislila? -Ništa, ja sam… 962 01:05:22,000 --> 01:05:23,041 Divan je! 963 01:05:23,125 --> 01:05:27,166 Prvi sam put ovdje, a osjećam kao da su mi korijeni odavde. 964 01:05:28,416 --> 01:05:29,958 Salvador… 965 01:05:31,458 --> 01:05:32,958 me zbilja očarao. 966 01:05:33,041 --> 01:05:35,125 Salvador na svakog tako djeluje. 967 01:05:37,041 --> 01:05:38,708 I moja ljubav prema tebi 968 01:05:38,791 --> 01:05:42,250 Je ljeto i proljeće 969 01:05:43,125 --> 01:05:45,583 Čak i ako je cio svijet protiv nas 970 01:05:46,750 --> 01:05:48,875 Nastavimo ploviti zajedno 971 01:05:48,958 --> 01:05:51,458 -Sjećaš se, Freddy? -Vidiš? 972 01:05:51,541 --> 01:05:54,666 Nina, nemaš pojma. Te riječi… 973 01:06:01,875 --> 01:06:04,541 Imam ideju. Idemo u moj studio. 974 01:06:04,625 --> 01:06:07,583 Želim te upoznati s Crisom, mojim izdavačem. 975 01:06:07,666 --> 01:06:09,000 -Hoćemo? -Naravno. 976 01:06:09,083 --> 01:06:11,000 Hej, Cris, dođi na sekundu. 977 01:06:11,083 --> 01:06:14,291 Želim te upoznati s veoma posebnom osobom. 978 01:06:14,375 --> 01:06:15,291 Dođi. 979 01:06:16,458 --> 01:06:18,958 -Nina, Cris. Cris, Nina. -Drago mi je. 980 01:06:19,041 --> 01:06:24,041 Sad kad se znate, želim da poslušaš novu mrak pjesmu. 981 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 Dobro? Hvala, stari. 982 01:06:29,208 --> 01:06:30,416 Hajmo, Cris. 983 01:06:32,500 --> 01:06:33,625 Zabranjen ulaz. 984 01:06:33,708 --> 01:06:35,458 -Ali to sam ja! -Nitko. 985 01:06:40,916 --> 01:06:41,833 Ti, dođi ovamo. 986 01:07:02,541 --> 01:07:03,958 Što ima? Jesi dobro? 987 01:07:11,166 --> 01:07:15,125 Nema šanse. Nitko me ne može zaustaviti. Ja brijem. 988 01:07:16,541 --> 01:07:19,625 Michelle, moram razgovarati s tobom. Hitno je. Hajde. 989 01:07:20,250 --> 01:07:21,500 Michelle, sad. 990 01:07:22,166 --> 01:07:23,500 -Michelle. -Pukla je. 991 01:07:23,583 --> 01:07:26,333 -Oprostite, odmah se vraća. -Potpuno je pukla. 992 01:07:26,416 --> 01:07:28,375 Zar nije ovo piće već toplo? 993 01:07:28,875 --> 01:07:33,416 Daj da ti donesem drugo. Gospodine! Hvala. 994 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 -Imao je samo vodu. -Zbilja? 995 01:07:36,500 --> 01:07:39,666 Hej, instragramušo, 996 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 vrati se svom Boomerangu. 997 01:07:42,375 --> 01:07:45,583 -Zaboga, pusti me na miru. -Michelle, ozbiljno. 998 01:07:45,666 --> 01:07:48,791 Previše si popila. Upucavaš se svakom tko diše. 999 01:07:48,875 --> 01:07:54,541 Pa ćeš me sad kontrolirati i kritizirati što radim? 1000 01:07:54,625 --> 01:07:58,000 A, tako je. Zaboravila sam da ona sve može. 1001 01:07:58,083 --> 01:08:01,958 Ona za sve plaća. Ona je kraljica Instagrama 1002 01:08:02,041 --> 01:08:04,208 i može raditi sve što želi. 1003 01:08:04,708 --> 01:08:10,000 Michelle, samo te molim da se sabereš, može? 1004 01:08:10,083 --> 01:08:12,833 Što pokušavaš? Osramotiti me? 1005 01:08:14,208 --> 01:08:18,041 Ponašaš se tako nadmeno. Znaš što bi trebala? 1006 01:08:18,125 --> 01:08:21,125 Otići k vragu. I ne zaboravi označiti lokaciju. 1007 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 Michelle! 1008 01:08:28,416 --> 01:08:30,708 -Cure, ubila sam čovjeka. -Nisi htjela. 1009 01:08:34,458 --> 01:08:36,416 Freddy, reci nam što se dogodilo. 1010 01:08:36,500 --> 01:08:39,708 -Molim te, intervju. -Mislim da nije jako ozbiljno. 1011 01:08:39,791 --> 01:08:41,916 Vas dvoje hodate? Zaljubljeni ste? 1012 01:08:42,000 --> 01:08:42,916 Što? 1013 01:08:43,458 --> 01:08:44,958 S tom gospođom, Ninom. 1014 01:08:45,666 --> 01:08:48,250 Naravno. Nina je moja muza. 1015 01:08:48,333 --> 01:08:51,375 -Razgovaraj s nama. -Nina, kako veza? 1016 01:08:51,458 --> 01:08:53,250 Tek se upoznajemo, 1017 01:08:53,333 --> 01:08:57,458 ali mogu reći da nam je divno zajedno. 1018 01:08:57,541 --> 01:08:59,666 -Tako je. -Ljudi, Luana je ovdje. 1019 01:08:59,750 --> 01:09:02,083 Luana, jesi vidjela što se dogodilo? 1020 01:09:02,166 --> 01:09:04,583 -Bok. -Luana, jesi svjedočila nesreći? 1021 01:09:05,375 --> 01:09:07,875 Oprostite. Nemam strpljenja za amatere. 1022 01:09:08,875 --> 01:09:12,208 Bila sam ondje, ekipo. Ništa se nije dogodilo. 1023 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 To je bio čisti pederluk! 1024 01:09:16,875 --> 01:09:20,416 Ali da je bila malo deblja, ubila bi ga. 1025 01:09:21,583 --> 01:09:22,416 Hej! 1026 01:09:22,500 --> 01:09:26,250 Dame, imam super vijesti za vas. 1027 01:09:26,333 --> 01:09:29,625 Zapravo bih rekao, sjajne! 1028 01:09:29,708 --> 01:09:31,375 Bože moj! 1029 01:09:32,708 --> 01:09:34,333 Što se dogodilo, Nina? 1030 01:09:34,416 --> 01:09:36,750 Osamsto deset tisuća pratitelja! 1031 01:09:37,958 --> 01:09:39,125 Reci, Salvadore. 1032 01:09:39,208 --> 01:09:43,125 Freddy Nunes vas je pozvao 1033 01:09:43,208 --> 01:09:46,666 na njegov kamion večeras. 1034 01:10:01,166 --> 01:10:04,625 Isuse, čovječe! Što je ovo? 1035 01:10:04,708 --> 01:10:06,708 Sigurno su promašili sobu. 1036 01:10:06,791 --> 01:10:10,166 -Što je sve ovo? -Ne, čekajte. 1037 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Moram napraviti story o ovim poklonima. 1038 01:10:14,416 --> 01:10:16,833 -Da ih vidim. -Ja želim šminku. 1039 01:10:16,916 --> 01:10:19,125 -Divne su. -Ovo je za mene. 1040 01:10:19,208 --> 01:10:25,000 Influencerica Luana Di Sertanzo izgubila je mnogo ugovora. 1041 01:10:25,083 --> 01:10:26,791 To je bio samo komentar. 1042 01:10:26,875 --> 01:10:30,416 Gejevi i debeli mogu ocrniti moju sliku. 1043 01:10:31,291 --> 01:10:33,833 Isuse, sve ste krivo shvatili. 1044 01:10:33,916 --> 01:10:38,083 Nisam rekla „ocrniti“ u crnom smislu te riječi, dobro? 1045 01:10:38,166 --> 01:10:43,333 -To bi bilo loše kao da spomenem Židove. -Debelofobne i rasističke primjedbe. 1046 01:10:43,416 --> 01:10:45,958 Čekaj, još uvijek govorim! 1047 01:10:46,041 --> 01:10:49,875 Mislim, koji vrag? Crnci čak nisu Židovi! 1048 01:10:50,458 --> 01:10:52,000 Samo… 1049 01:10:52,916 --> 01:10:55,166 Ekipo, znate što? 1050 01:10:55,250 --> 01:10:57,875 Izbrišimo sve ovo. 1051 01:10:57,958 --> 01:11:00,875 Zato žene ne mogu piti kao muškarci. 1052 01:11:10,250 --> 01:11:11,791 TRG SVJETIONIKA 1053 01:11:36,041 --> 01:11:38,458 Zar nas neće odvesti do kamiona? 1054 01:11:38,541 --> 01:11:40,333 Odavde moraš hodati. 1055 01:11:40,416 --> 01:11:43,250 Freddyjevo osiguranje će vam pomoći. 1056 01:11:43,333 --> 01:11:45,916 Freddy je gost na kamionu Durvala Lélysa. 1057 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Morate požuriti. 1058 01:11:47,083 --> 01:11:49,208 -Idemo onda. -Hajde. 1059 01:11:50,333 --> 01:11:53,625 Tri, dva, jedan… 1060 01:11:54,291 --> 01:11:57,166 Sretna Nova godina! 1061 01:11:57,875 --> 01:11:58,875 Mayra. 1062 01:11:59,583 --> 01:12:00,416 Mayra? 1063 01:12:00,916 --> 01:12:02,250 Mayra? 1064 01:12:08,375 --> 01:12:09,375 U redu je. 1065 01:12:10,375 --> 01:12:12,208 Tu sam. Možeš mi vjerovati. 1066 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 Izgubila si roditelje? 1067 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 Daj mi ruku. 1068 01:12:24,833 --> 01:12:28,000 Bit ćemo na Durvalovu kamionu, Mayra. 1069 01:12:28,083 --> 01:12:29,208 Možeš li vjerovati? 1070 01:12:30,083 --> 01:12:32,583 Dođi sa mnom. Bit će sve u redu. 1071 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Hajde, Freddy. Idemo. 1072 01:12:39,458 --> 01:12:42,416 Dame, stanite u red. Hajde, Freddy. 1073 01:12:43,208 --> 01:12:44,083 Bok. 1074 01:12:44,708 --> 01:12:45,833 -Spremne? -Da. 1075 01:12:46,791 --> 01:12:48,916 -Bok, Salvadore. Hvala. -Zabavite se. 1076 01:12:49,541 --> 01:12:50,583 Hajde. 1077 01:13:03,875 --> 01:13:07,083 -Ne gurajte me. -Ekipo, samo malo. 1078 01:13:07,833 --> 01:13:09,833 Nina, ne puštaj mi ruku. 1079 01:13:39,625 --> 01:13:41,250 Frendice, ne puštaj. 1080 01:13:41,333 --> 01:13:44,291 -Mayra, ne puštaj. -Hej, čekaj. 1081 01:13:44,375 --> 01:13:45,458 Nina! 1082 01:13:47,625 --> 01:13:49,000 Pomozi mi, Nina! 1083 01:13:49,625 --> 01:13:51,666 Michelle! 1084 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 Nina! 1085 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Cure! 1086 01:13:55,541 --> 01:13:59,250 A sada, evo karnevalskog šampiona. 1087 01:13:59,333 --> 01:14:02,916 Ritam koji će prodrmati svijet. 1088 01:14:03,000 --> 01:14:04,416 Cure! 1089 01:14:04,500 --> 01:14:09,000 Evo ih, Freddy Nunes i Durvalino! 1090 01:14:09,833 --> 01:14:11,875 Dođi ovamo, buraz. 1091 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Dođi. 1092 01:14:14,916 --> 01:14:17,333 -Dođi! -Ne puštaj mi ruku! 1093 01:14:18,125 --> 01:14:19,166 Frendice, hajde! 1094 01:14:19,250 --> 01:14:20,666 Hajde, Mayra! 1095 01:14:21,250 --> 01:14:25,000 Cura je vraški pametna 1096 01:14:25,083 --> 01:14:26,541 Crni pojas, viša razina 1097 01:14:26,625 --> 01:14:29,125 Gdje si, Nina? Dođi ovamo. 1098 01:14:29,833 --> 01:14:32,833 Hit je na Instagramu Ima preko 1000 lajkova 1099 01:14:32,916 --> 01:14:36,625 Objavljuje fotke tverkanja Molim te, nemoj stati 1100 01:14:37,583 --> 01:14:41,291 Je li ti fino ? Spusti se 1101 01:14:41,375 --> 01:14:45,208 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 1102 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Je li ti fino ? 1103 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 Poseban poljubac Nini! 1104 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Bok, princezo moja! 1105 01:14:51,958 --> 01:14:53,375 Drago mi je što si tu! 1106 01:14:53,458 --> 01:14:55,750 Spusti se 1107 01:14:55,833 --> 01:14:57,916 -Homofobičarko! -Gubi se odatle! 1108 01:14:58,000 --> 01:14:59,375 ZADRTA LUANA JE SEKSIST 1109 01:14:59,458 --> 01:15:01,375 RASISTIMA PRISTUP ZABRANJEN 1110 01:15:01,458 --> 01:15:04,041 -Siđi odatle! Ti si lažnjak! -Fašistu! 1111 01:15:07,083 --> 01:15:08,250 906 000 PRATITELJA 1112 01:15:15,041 --> 01:15:16,458 Postaje bliska s guzom 1113 01:15:16,541 --> 01:15:19,583 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? 1114 01:15:19,666 --> 01:15:20,583 Mayra! 1115 01:15:21,333 --> 01:15:25,083 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 1116 01:16:02,666 --> 01:16:05,666 Dobra večer, oprostite. Izgubila mi se prijateljica. 1117 01:16:05,750 --> 01:16:08,541 Dušo, pogledaj oko sebe. Svi su izgubljeni. 1118 01:16:08,625 --> 01:16:11,500 Zbilja je moram naći. Potpuno je sama. 1119 01:16:11,583 --> 01:16:14,541 Pogledaj malo. Definitivno nije sama. 1120 01:16:14,625 --> 01:16:16,583 Nema razloga za uzrujavanje. 1121 01:16:50,666 --> 01:16:54,166 Strah je kao obrnuta vjera. 1122 01:16:55,375 --> 01:16:57,750 Ne daj da te strah kontrolira. 1123 01:16:59,958 --> 01:17:02,208 Pod snažnom smo zaštitom. 1124 01:17:13,750 --> 01:17:16,166 Budi zahvalna i imaj povjerenja. 1125 01:17:24,291 --> 01:17:27,375 Čekaj malo. Zar nisi ti cura Freddyja Nunesa? 1126 01:17:27,958 --> 01:17:30,375 Santose, dođi ovamo. Slikajmo se s njom. 1127 01:17:30,458 --> 01:17:34,250 To možemo poslije. Možete me odvesti do Durvalova kamiona? 1128 01:17:45,958 --> 01:17:46,791 Freddy. 1129 01:17:49,750 --> 01:17:51,541 Mogu objasniti. 1130 01:17:52,708 --> 01:17:54,041 Hajde, objasni. 1131 01:17:54,625 --> 01:17:57,500 -Dečki, gledajte, ja ne… -Onda ću ja objasniti. 1132 01:18:02,708 --> 01:18:04,375 Ovo što si upravo vidjela 1133 01:18:05,125 --> 01:18:09,041 pokušaj je gej organizatora evenata da zavede umjetnika. 1134 01:18:13,041 --> 01:18:17,000 -Sad si ironičan. -Da bi ti mogao i dalje biti kukavica. 1135 01:18:19,333 --> 01:18:22,333 -Možemo razgovarati, Jorge. -„Mi“? 1136 01:18:23,041 --> 01:18:23,875 Da. 1137 01:18:25,208 --> 01:18:27,208 -Molim te. -Kako to misliš „mi“? 1138 01:18:27,708 --> 01:18:29,333 Uvijek si bio samo ti. 1139 01:18:30,583 --> 01:18:32,666 Tvoja karijera, tvoji obožavatelji. 1140 01:18:33,291 --> 01:18:34,125 To je to. 1141 01:18:35,458 --> 01:18:39,041 A u slobodno vrijeme, potajno, naravno, 1142 01:18:40,166 --> 01:18:41,750 imao si ovog idiota ovdje. 1143 01:18:42,375 --> 01:18:43,958 Što sam trebao? 1144 01:18:47,458 --> 01:18:48,500 Priznati svijetu? 1145 01:18:50,333 --> 01:18:51,166 Je li to to? 1146 01:18:53,583 --> 01:18:56,291 Priznati samom sebi bilo bi dovoljno, Freddy. 1147 01:19:20,333 --> 01:19:21,875 -Žao mi je, Nina. -Freddy… 1148 01:19:23,916 --> 01:19:25,583 Ne moraš se ispričavati. 1149 01:19:29,791 --> 01:19:31,208 Idi za svojom srećom. 1150 01:19:33,375 --> 01:19:34,208 Učini to. 1151 01:19:39,583 --> 01:19:42,416 Nastaviti ploviti, sjećaš se? 1152 01:19:45,041 --> 01:19:46,000 Budi hrabar. 1153 01:19:54,083 --> 01:19:56,166 Znam da ovo nije najbolji trenutak, 1154 01:19:56,750 --> 01:20:01,916 ali zbilja mi treba tvoja pomoć da nađem prijateljice. 1155 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 -Naravno. -Molim te. 1156 01:20:06,875 --> 01:20:08,875 Vivi? Gdje si? 1157 01:20:08,958 --> 01:20:12,375 Reci mi, molim te. Poludjet ću, ne mogu vas naći. 1158 01:20:12,916 --> 01:20:15,208 Zvala sam Michelle, ali se ne javlja. 1159 01:20:15,291 --> 01:20:17,833 Slala sam poruke Mayri, ali ne odgovara. 1160 01:20:17,916 --> 01:20:20,750 Molim vas, gdje ste? 1161 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Nitko. 1162 01:20:43,166 --> 01:20:44,708 Kamo sad, gđice Nina? 1163 01:20:53,791 --> 01:20:55,916 Vjeruj u svoju sudbinu. 1164 01:20:56,000 --> 01:20:58,625 Vjeruj u moć velikih iskustava. 1165 01:20:59,291 --> 01:21:01,291 Sve što ti treba je hrabrost 1166 01:21:02,125 --> 01:21:05,250 da budeš ono što doista jesi. 1167 01:21:05,750 --> 01:21:08,583 Nina, nisi objavila našu sliku od jučer? 1168 01:21:09,125 --> 01:21:12,333 Samo joj je do toga stalo. Želi lajkove i takve stvari. 1169 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 To je ono što želi. 1170 01:21:15,041 --> 01:21:16,583 Neću ti pustiti ruku, 1171 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 ni za što na svijetu. 1172 01:21:22,791 --> 01:21:25,208 U svom osvajačkom pohodu, 1173 01:21:26,000 --> 01:21:29,250 mogla bi izgubiti ono što doista voliš. 1174 01:21:34,708 --> 01:21:39,458 Ekipo, znate da sam dugo radila ovaj live, 1175 01:21:39,541 --> 01:21:42,708 ali više ne znam kako da nađem svoje prijateljice. 1176 01:21:42,791 --> 01:21:45,291 Objavila sam mnogo storyja, označila ih… 1177 01:21:46,333 --> 01:21:47,458 Marcão? 1178 01:21:48,291 --> 01:21:49,375 Jesi to ti? 1179 01:21:50,000 --> 01:21:52,625 Marcão, znaš što? 1180 01:21:53,500 --> 01:21:54,583 UKLJUČIO SE MARCÃO 1181 01:21:54,666 --> 01:21:55,583 Imao si pravo. 1182 01:21:58,833 --> 01:22:00,416 Nikad te ne bih razumjela. 1183 01:22:02,333 --> 01:22:06,125 Tvoja nova cura s CrossFita sigurno je puno više kul 1184 01:22:06,958 --> 01:22:08,625 i puno osjetljivija od mene. 1185 01:22:09,125 --> 01:22:10,625 NIJE TAKO, ALI SLAŽEM SE 1186 01:22:10,708 --> 01:22:13,583 Nemoj se slagati sa mnom! Bio si šupak! 1187 01:22:14,416 --> 01:22:15,625 Michelle! 1188 01:22:15,708 --> 01:22:18,458 Razgovaraj sa mnom, Michelle. 1189 01:22:18,541 --> 01:22:21,666 Reci bilo što, da odjebem, ali razgovaraj sa mnom. 1190 01:22:21,750 --> 01:22:22,583 „Odj…“ 1191 01:22:23,125 --> 01:22:26,500 Ne moraš tako razgovarati sa mnom. Žao mi je. 1192 01:22:27,375 --> 01:22:30,916 Zabrljala sam, znam. Ali bila sam slijepa. 1193 01:22:31,625 --> 01:22:32,833 Volim te. 1194 01:22:33,458 --> 01:22:34,833 Mayra! 1195 01:22:34,916 --> 01:22:36,000 Moja srodna duša. 1196 01:22:36,916 --> 01:22:38,916 Molim te, oprosti mi. 1197 01:22:40,833 --> 01:22:41,750 Tako mi je žao. 1198 01:22:41,833 --> 01:22:47,166 Kunem se, obećavam da ti više nikad neću pustiti ruku. 1199 01:22:47,250 --> 01:22:48,375 PRIKLJUČILA SE VIVI 1200 01:22:48,458 --> 01:22:51,625 Vivi! Sve ste na livestreamu i nitko ništa ne govori? 1201 01:22:52,125 --> 01:22:54,125 Cure, recite nešto, molim vas! 1202 01:22:55,416 --> 01:22:56,916 „Koji je smisao života?“ 1203 01:22:57,833 --> 01:22:59,208 Koji je smisao života? 1204 01:23:01,333 --> 01:23:03,208 Znam odgovor, Vivi. 1205 01:23:04,833 --> 01:23:06,041 Smisao je života… 1206 01:23:08,166 --> 01:23:10,750 imati prijatelje poput vas, cure. 1207 01:23:11,416 --> 01:23:12,958 To je smisao života. 1208 01:23:14,625 --> 01:23:15,916 Jesam pogodila? 1209 01:23:16,000 --> 01:23:18,750 Ne, ali sviđa mi se tvoj odgovor, pa prihvaćam. 1210 01:23:22,916 --> 01:23:25,791 Cure, molim vas, oprostite mi. 1211 01:23:25,875 --> 01:23:28,041 -Jasno. -Progledat ću ti kroz prste. 1212 01:23:30,291 --> 01:23:33,916 Ovo je stvarno! 1213 01:23:35,125 --> 01:23:36,750 Čekaj, moram nešto učiniti. 1214 01:23:36,833 --> 01:23:39,166 -Kažete da sam ja naporna. -Ne opet. 1215 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 To je tako slatko! 1216 01:23:45,250 --> 01:23:47,375 Ovu si morala objaviti. 1217 01:23:56,625 --> 01:24:00,250 MILIJUN PRATITELJA 1218 01:24:24,875 --> 01:24:25,708 Luana? 1219 01:24:28,625 --> 01:24:31,666 Mrze me. Žele me ubiti. 1220 01:24:32,291 --> 01:24:34,375 Koji „oni“? Jesi luda? 1221 01:24:34,458 --> 01:24:39,375 Gejevi, crnci, debeli. Možda čak i autohtoni narodi. 1222 01:24:39,458 --> 01:24:41,083 Zašto si rekla sve ono? 1223 01:24:42,041 --> 01:24:45,833 Nisam imala nikog da mi kaže da je to pogrešno. Nemam prijatelja. 1224 01:24:46,458 --> 01:24:48,041 Sve bi bilo drukčije. 1225 01:24:49,041 --> 01:24:51,166 Moje najbolje prijateljice iz škole. 1226 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 Ironično, zar ne? 1227 01:24:54,750 --> 01:24:55,875 Gdje su sad? 1228 01:24:56,541 --> 01:24:59,041 Potraži ih. Pošalji im poruku. 1229 01:25:00,875 --> 01:25:04,958 Prijatelji su najvažnija stvar u životu. 1230 01:25:05,041 --> 01:25:05,875 Dobra ideja. 1231 01:25:07,250 --> 01:25:09,041 Pokušat ću ih naći. 1232 01:25:10,416 --> 01:25:11,375 Ali najprije… 1233 01:25:12,208 --> 01:25:13,333 Što radiš? 1234 01:25:13,416 --> 01:25:15,750 Brišeš svoj profil? Nemoj to raditi! 1235 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 Najprije moram naći sebe. 1236 01:25:19,125 --> 01:25:19,958 Hvala ti. 1237 01:25:20,583 --> 01:25:22,083 Sjajna si influencerica. 1238 01:25:32,875 --> 01:25:34,291 -Izgledate sjajno. -I ti. 1239 01:25:34,375 --> 01:25:36,041 Gledaj, Ronaldo! 1240 01:25:38,875 --> 01:25:40,291 O, Bože! 1241 01:25:40,375 --> 01:25:41,833 Dva Ronalda? 1242 01:25:42,333 --> 01:25:44,833 Hej, vas dvojica! Vas dvojica! 1243 01:25:44,916 --> 01:25:46,291 O, Bože. 1244 01:25:48,041 --> 01:25:48,958 Dobro, ovaj. 1245 01:25:55,041 --> 01:25:57,583 Poljubit će drugog. Učinila je to. 1246 01:25:57,666 --> 01:25:58,666 Čekaj. 1247 01:26:01,458 --> 01:26:04,458 Cure, ovo je Ronaldo. 1248 01:26:05,083 --> 01:26:07,666 A ovaj je falsifikat. 1249 01:26:07,750 --> 01:26:09,791 -Bok, cure. -Bok! 1250 01:26:09,875 --> 01:26:11,875 -Falsifikat? -Mogao si mi reći. 1251 01:26:11,958 --> 01:26:14,083 -Hej! -Bok! 1252 01:26:14,166 --> 01:26:15,625 -Što ima? -Bok, Samire. 1253 01:26:15,708 --> 01:26:19,500 Danas idemo na privatni koncert. 1254 01:26:19,583 --> 01:26:21,875 -Mrak. -Računajte na mene. 1255 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 -Idemo. -Hajde. 1256 01:26:26,833 --> 01:26:27,833 -Bok. -Bok. 1257 01:26:32,000 --> 01:26:34,125 Znaš što? Obožavam ljubav. 1258 01:26:36,541 --> 01:26:39,500 Opa, Vivi, izgledaš tako… 1259 01:26:41,166 --> 01:26:42,166 drukčije. 1260 01:26:43,166 --> 01:26:45,666 Što? Sudiš knjigu po koricama? 1261 01:26:45,750 --> 01:26:48,666 Ne, samo kažem da izgledaš prelijepo. 1262 01:26:48,750 --> 01:26:50,125 Da si prelijepa. 1263 01:26:50,916 --> 01:26:51,750 A, dobro. 1264 01:26:54,833 --> 01:26:55,791 Idemo. 1265 01:26:56,500 --> 01:26:57,333 Ja… 1266 01:26:58,333 --> 01:27:01,583 Ponijela me cijela ta priča o društvenim medijima, ali… 1267 01:27:02,500 --> 01:27:05,416 Zato ja nikad ne oklijevam. 1268 01:27:05,500 --> 01:27:08,291 Ja ne stvaram priče, nego ih živim. 1269 01:27:09,000 --> 01:27:13,250 Nina, jedini je filter koji koristim filter za vodu da ugasim žeđ 1270 01:27:13,333 --> 01:27:15,166 jer ljudi iz Bahije su… 1271 01:27:33,458 --> 01:27:35,416 Dobar dan, predivni ljudi. 1272 01:27:36,666 --> 01:27:38,625 Hvala što ste došli. 1273 01:27:40,416 --> 01:27:43,958 Rekao sam da je Nina moja muza. 1274 01:27:44,041 --> 01:27:47,666 I jest. Samo je pogledajte i njezin divan osmijeh. 1275 01:27:48,250 --> 01:27:49,916 Ima super vibru. 1276 01:27:50,541 --> 01:27:53,708 Hvala ti, Nina. Sretan sam što sam te upoznao. 1277 01:27:55,208 --> 01:27:59,000 Zahvaljujući njoj, shvatio sam da je za ljubav potrebna hrabrost. 1278 01:28:00,291 --> 01:28:04,458 „Nastaviti ploviti“, sjećaš se? Zato je ova sljedeća pjesma 1279 01:28:05,208 --> 01:28:06,791 za tebe. 1280 01:28:08,875 --> 01:28:09,708 Učini to. 1281 01:28:12,458 --> 01:28:13,375 Jorge. 1282 01:28:15,708 --> 01:28:16,833 Dođi ovamo, ludice. 1283 01:28:20,083 --> 01:28:21,750 Hajde, Jorge! 1284 01:28:23,750 --> 01:28:24,916 Ova je za tebe. 1285 01:28:29,416 --> 01:28:31,125 Moja ljubav prema tebi 1286 01:28:31,208 --> 01:28:34,125 Je proljeće i ljeto 1287 01:28:34,750 --> 01:28:40,041 Čak i ako je cio svijet protiv nas Nastavimo ploviti zajedno 1288 01:28:40,125 --> 01:28:45,208 Moja ljubav prema tebi je ljeto i proljeće 1289 01:28:45,791 --> 01:28:50,791 Čak i ako je cio svijet protiv nas Naša ljubav uvijek caruje 1290 01:28:52,583 --> 01:28:56,041 Toliko sam vremena potrošio Pokušavajući svijetu objasniti 1291 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Da si moja ljubav ti 1292 01:28:59,666 --> 01:29:03,166 Ali nažalost Svijet ne može razumjeti srce 1293 01:29:03,250 --> 01:29:06,041 Znaš kad sam dobro 1294 01:29:06,125 --> 01:29:08,500 Vidiš to na prvi pogled 1295 01:29:09,125 --> 01:29:13,208 A kad patim Ne moram reći ni riječ 1296 01:29:14,375 --> 01:29:15,958 Nina, volim Freddyja, 1297 01:29:16,041 --> 01:29:19,458 ali karneval je uskoro gotov, a mene zove Jemaja. Bok. 1298 01:29:20,416 --> 01:29:22,541 Ti i ja 1299 01:29:23,208 --> 01:29:25,250 Ti i ja 1300 01:29:25,333 --> 01:29:28,125 Ništa nas ne može objasniti 1301 01:29:28,208 --> 01:29:30,958 Ljubav nema objašnjenja 1302 01:29:31,541 --> 01:29:33,666 To je povezanost 1303 01:29:34,333 --> 01:29:36,166 Povezanost 1304 01:29:36,250 --> 01:29:38,916 -Volim te. -A ja sam te oduvijek volio. 1305 01:29:41,541 --> 01:29:42,375 Ti si lud. 1306 01:29:49,666 --> 01:29:51,250 Fantastične ste! 1307 01:29:53,000 --> 01:29:56,333 -Vi ste mi sve! -Volim vas, cure! 1308 01:29:57,708 --> 01:29:59,916 Zauvijek najbolje prijateljice. 1309 01:30:00,000 --> 01:30:01,583 Volim vas, cure! 1310 01:30:01,666 --> 01:30:05,875 Cure, najbolji karneval svih vremena! 1311 01:30:06,458 --> 01:30:08,125 Volim vas, cure! 1312 01:30:11,083 --> 01:30:13,708 Ti, ja i naša ljubav 1313 01:30:16,458 --> 01:30:20,250 Ti i ja, i to je sve 1314 01:30:20,333 --> 01:30:23,708 KRAJ 1315 01:34:09,916 --> 01:34:14,916 Prijevod titlova: Sandra Stojaković 85624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.