Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,916
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,583 --> 00:00:17,125
Izaberi šest karata, Nina.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,458
Carica.
6
00:00:28,541 --> 00:00:32,833
Imaš sjajnu sposobnost komunikacije.
7
00:00:33,458 --> 00:00:34,625
Karizmatična si.
8
00:00:35,500 --> 00:00:38,708
Imaš prirodnu sposobnost
9
00:00:38,791 --> 00:00:41,041
da očaraš ljude.
10
00:00:41,833 --> 00:00:43,875
Da, to mi uvijek govore.
11
00:00:44,375 --> 00:00:46,625
Osim obitelji,
12
00:00:46,708 --> 00:00:49,416
tko ti je još jako blizak?
13
00:00:50,000 --> 00:00:51,250
Moje prijateljice.
14
00:00:51,333 --> 00:00:53,000
One su mi kao druga obitelj.
15
00:00:53,083 --> 00:00:56,875
Mayra, veterinarka,
moja je najbolja prijateljica.
16
00:00:56,958 --> 00:01:00,458
Ezoterična, neodlučna,
kao da uvijek sanjari.
17
00:01:01,750 --> 00:01:04,625
-I tu je…
-Doista snažne veze.
18
00:01:04,708 --> 00:01:05,541
Michelle.
19
00:01:06,166 --> 00:01:09,458
Ima veliko srce.
Uvijek stvara nova prijateljstva.
20
00:01:12,875 --> 00:01:15,041
Ponekad se sukobljavamo,
21
00:01:16,583 --> 00:01:18,791
ali uvijek mogu računati na nju.
22
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
A Vivi je štreberica.
23
00:01:21,083 --> 00:01:24,083
Živi u svom svijetu.
24
00:01:24,166 --> 00:01:26,083
Teško ju je izvući odatle.
25
00:01:26,166 --> 00:01:30,625
Čini se
da imaš jako glamurozan život, Nina.
26
00:01:34,250 --> 00:01:37,041
Život influencerice, znate?
27
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
Imam 327 000 pratitelja.
28
00:01:40,500 --> 00:01:44,791
Ali cilj mi je doći do prvog milijuna.
29
00:01:44,875 --> 00:01:47,708
Da, ali u Mjesecu,
30
00:01:48,541 --> 00:01:50,708
nije zlato sve što sja, Nina.
31
00:01:53,083 --> 00:01:54,500
Maskice za mobitele!
32
00:02:03,333 --> 00:02:06,375
Sviđa ti se tvoj dečko?
33
00:02:06,458 --> 00:02:10,166
Marcão? Nego što!
Pokazat ću vam ga. Vidjet ćete.
34
00:02:11,208 --> 00:02:12,333
Pogledajte ga.
35
00:02:13,083 --> 00:02:15,291
Kakav komad, Selene!
36
00:02:15,375 --> 00:02:17,083
Točno moj tip!
37
00:02:17,166 --> 00:02:20,166
A tek broj pratitelja!
38
00:02:20,250 --> 00:02:22,666
438 000.
39
00:02:22,750 --> 00:02:25,416
Ići ćete na putovanje.
40
00:02:25,500 --> 00:02:27,166
Zbilja ste dobri!
41
00:02:28,083 --> 00:02:31,916
Idem u Aspen. Marcão je sklopio
neki posao, pa me vodi.
42
00:02:32,000 --> 00:02:35,291
Ne znam kamo idete,
43
00:02:36,541 --> 00:02:40,500
ali to će biti prekretnica
na tvom putu, Nina.
44
00:02:41,083 --> 00:02:43,041
Vjeruj u svoju sudbinu.
45
00:02:43,666 --> 00:02:47,500
Imaj povjerenja u snagu
iskustava koja mijenjaju život.
46
00:02:48,541 --> 00:02:51,500
Imaš sve što je potrebno
da zablistaš, Nina.
47
00:02:52,541 --> 00:02:54,541
Treba ti samo hrabrost
48
00:02:55,583 --> 00:02:59,000
da budeš to što doista jesi.
49
00:03:01,083 --> 00:03:02,583
Ali budi oprezna, Nina.
50
00:03:03,416 --> 00:03:05,666
Na tvom osvajačkom pohodu,
51
00:03:06,166 --> 00:03:09,583
mogla bi izgubiti ono što doista voliš.
52
00:03:17,583 --> 00:03:18,666
MAYRA
VIDEO
53
00:03:18,750 --> 00:03:20,583
@NINA FERPANNI
OVO MORAŠ VIDJETI
54
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
Možeš stati. U redu je.
55
00:03:27,041 --> 00:03:28,000
Pridržiš mi?
56
00:03:28,083 --> 00:03:28,916
Hvala.
57
00:03:29,000 --> 00:03:32,625
Ne gubite vrijeme.
Naša trgovina ima sve što vam treba.
58
00:03:32,708 --> 00:03:33,833
Što je to?
59
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
Marcão?
60
00:03:39,375 --> 00:03:40,500
Kurvin sine!
61
00:03:57,375 --> 00:03:59,583
Jebote, Marcão! Prevario si me!
62
00:04:00,208 --> 00:04:02,291
-Što je to?
-Koja blamaža!
63
00:04:02,375 --> 00:04:06,000
Mene, koja sam te najviše voljela!
64
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Smiri se. Porazgovarajmo tamo.
65
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Ne diraj me! Ruke dalje od mene!
-Smiri se.
66
00:04:10,833 --> 00:04:13,333
Slao sam ti poruke, pokušao razgovarati.
67
00:04:13,416 --> 00:04:17,416
Jebote, Marcão.
Kako si mi to mogao učiniti?
68
00:04:17,500 --> 00:04:20,416
-Po cijelom je internetu. Svi su vidjeli.
-Svi?
69
00:04:20,958 --> 00:04:24,583
Gle, Nina, želim razgovarati.
Želim objasniti.
70
00:04:25,583 --> 00:04:28,458
Želiš objasniti?
Rado bih čula tvoje objašnjenje.
71
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
-Ovaj, ja…
-Nema ga, Marco Antônio.
72
00:04:31,833 --> 00:04:32,916
I to s…
73
00:04:34,166 --> 00:04:38,416
ženom s 1437 pratitelja.
74
00:04:38,500 --> 00:04:40,250
Tisuću i četiristo!
75
00:04:40,333 --> 00:04:41,166
I 37.
76
00:04:41,791 --> 00:04:44,750
Ne bi shvatila.
Nismo na istoj valnoj duljini!
77
00:04:45,375 --> 00:04:48,458
-Što je s putovanjem?
-Pa… Ne idemo.
78
00:04:49,166 --> 00:04:50,875
Hoću reći, ja idem, ali s…
79
00:04:50,958 --> 00:04:51,791
S…
80
00:04:52,500 --> 00:04:53,541
Zaboravi.
81
00:04:54,875 --> 00:04:56,083
Ne mogu vjerovati!
82
00:04:57,583 --> 00:05:01,333
Kažem ti, dušo.
Seks shopovi su najbolji.
83
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
Stvarno?
84
00:05:04,500 --> 00:05:06,583
Oduševit ćeš se.
Uvijek nešto novo.
85
00:05:06,666 --> 00:05:09,916
Gaćice s okusom jagode,
urukuma, čili papričica.
86
00:05:10,000 --> 00:05:12,125
-I…
-Divno!
87
00:05:12,208 --> 00:05:14,541
…sad kad si me upoznao,
obavezno svrati.
88
00:05:14,625 --> 00:05:15,666
Oduševit ćeš se.
89
00:05:16,833 --> 00:05:17,666
Bok, maco.
90
00:05:19,625 --> 00:05:22,458
Oprostite,
bavila sam se prodajnim savjetovanjem.
91
00:05:22,541 --> 00:05:24,125
-Poslovne stvari.
-Znamo.
92
00:05:24,208 --> 00:05:26,416
Sad je važno da budemo uz Ninu.
93
00:05:26,500 --> 00:05:30,583
-Idemo unutra u miru i skladu.
-Nikad je nisam vidjela takvu.
94
00:05:30,666 --> 00:05:33,666
-Jeste joj vidjeli objave?
-Ma daj! Nisam stigla.
95
00:05:33,750 --> 00:05:36,458
Uostalom,
Nina je kraljica preuveličavanja.
96
00:05:36,541 --> 00:05:37,500
Tko se javlja!
97
00:05:37,583 --> 00:05:40,041
Vidi, depresivno je. Vidi ovo.
98
00:05:41,375 --> 00:05:43,500
A ovo? I najgori dio.
99
00:05:44,333 --> 00:05:46,250
Nina je postala meme.
100
00:05:46,333 --> 00:05:47,916
-Meme?
-Meme.
101
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
-Meme?
-Da, meme.
102
00:05:50,208 --> 00:05:51,458
Ne kužim.
103
00:05:51,541 --> 00:05:55,166
Gđa Patnica
ima vremena za objavljivanje i editiranje?
104
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
Volim Ninu, ali fakat je jadna!
105
00:05:57,541 --> 00:06:00,125
Otkad je influencerica,
sve se pokvarilo.
106
00:06:01,000 --> 00:06:03,375
Oprosti,
ali teško mi je govoriti o tome.
107
00:06:04,291 --> 00:06:07,083
Ali ta će mi gaža puno pomoći.
108
00:06:10,875 --> 00:06:11,833
Koliko?
109
00:06:21,625 --> 00:06:23,875
Mogu vas nešto pitati?
110
00:06:25,458 --> 00:06:27,000
Ako se odreknem honorara,
111
00:06:27,750 --> 00:06:30,708
mogu li povesti sa sobom tri osobe?
112
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Pričekat ću.
113
00:06:34,750 --> 00:06:38,541
Nećete vjerovati
kamo idemo ove godine na karneval.
114
00:06:38,625 --> 00:06:39,500
Dobro.
115
00:06:40,708 --> 00:06:44,083
Dobro, onda. Hvala. Čujemo se poslije.
116
00:06:45,375 --> 00:06:49,125
-Reci nam!
-Ne drži nas u neizvjesnosti!
117
00:06:49,208 --> 00:06:50,375
Cure!
118
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
Morat ćemo provesti karneval
119
00:06:56,375 --> 00:06:58,458
u Salvadoru!
120
00:06:58,541 --> 00:07:01,541
Sve besplatno,
VIP bendovi, kompletni provod!
121
00:07:01,625 --> 00:07:02,458
O, Bože!
122
00:07:02,541 --> 00:07:06,208
Napokon će nam ova instragramuša
biti od neke koristi!
123
00:07:06,291 --> 00:07:11,375
Prestani! Razgovarala sam
s agentom Freddyja Nunesa.
124
00:07:11,458 --> 00:07:14,291
-O, Bože, Freddy Nunes.
-Tako je, Freddy Nunes.
125
00:07:14,375 --> 00:07:18,625
Pozvao me onamo na karneval,
a vi idete sa mnom!
126
00:07:21,583 --> 00:07:24,208
To će nam biti najbolji karneval u životu!
127
00:07:24,291 --> 00:07:28,333
Cure, jako sam uzbuđena,
ali tko je Freddy Nunes?
128
00:07:28,416 --> 00:07:30,791
-Trebam li znati tko je to?
-Daj! Zaboga!
129
00:07:30,875 --> 00:07:32,125
-Otkud znam?
-Pokaži.
130
00:07:32,208 --> 00:07:34,041
-Svi znaju tko je.
-Evo, gledaj.
131
00:07:37,583 --> 00:07:38,916
Je li fino ? Spusti se
132
00:07:39,000 --> 00:07:40,750
Znam ga. To jest, pjesmu.
133
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Nikad ga nisam vidjela.
Nije moj tip.
134
00:07:43,125 --> 00:07:46,875
Ma daj. Govori u svoje ime. Ovakav komad?
135
00:07:46,958 --> 00:07:51,500
Ako ga vidim u Salvadoru,
nek' mu se Bog smiluje jer ja neću!
136
00:07:52,083 --> 00:07:54,625
Cure, rado bih išla s vama,
137
00:07:55,375 --> 00:07:57,041
ali ne znam.
138
00:07:57,791 --> 00:08:00,666
Karneval je. Prevelika gužva.
139
00:08:00,750 --> 00:08:02,083
Ne mogu.
140
00:08:02,625 --> 00:08:07,041
Ne postoji duhovnije mjesto od Salvadora.
141
00:08:07,125 --> 00:08:11,708
Znam da je karneval,
ali jesam li te ikad dovela u nevolju?
142
00:08:12,708 --> 00:08:13,666
Mayra, dušo,
143
00:08:14,291 --> 00:08:17,708
neću ti pustiti ruku ni za što na svijetu.
144
00:08:30,208 --> 00:08:31,083
Ne brini se.
145
00:08:32,916 --> 00:08:33,791
Vjeruj mi.
146
00:08:52,750 --> 00:08:54,083
Ne znam mogu li.
147
00:08:55,583 --> 00:08:59,833
Možeš nas zamisliti na kamionu s glazbom?
148
00:09:01,750 --> 00:09:06,541
Divno je što si tu
149
00:09:06,625 --> 00:09:09,708
Dobro došao u Salvador
150
00:09:10,791 --> 00:09:13,958
Srce Brazila
151
00:09:14,916 --> 00:09:17,000
Brazila!
152
00:09:17,083 --> 00:09:19,583
Dođi, otkrit ćeš
153
00:09:19,666 --> 00:09:21,583
Neću pjevati.
154
00:09:22,083 --> 00:09:25,708
Grad svjetlosti i zabave
155
00:09:25,791 --> 00:09:28,375
Trčanje za kamionom
156
00:09:28,458 --> 00:09:30,000
Što je ovo? La La Land?
157
00:09:31,541 --> 00:09:38,291
Vidjet ćeš da su ljudi iz Bahije
Puni energije
158
00:09:38,375 --> 00:09:44,916
U srcu nose Boga
A u kukovima vraga
159
00:10:05,958 --> 00:10:07,166
ZRAČNA LUKA SALVADOR
160
00:10:07,208 --> 00:10:10,583
Dobro? Bok, dame!
161
00:10:10,666 --> 00:10:14,666
Ja sam Salvador.
Bit ću vaš turistički koordinator.
162
00:10:14,750 --> 00:10:17,291
Opa! Zoveš se kao grad!
163
00:10:17,375 --> 00:10:20,166
Kršten i prijavljen
s imenom svoga grada.
164
00:10:20,250 --> 00:10:24,166
Rođen sam u Bahiji u Salvadoru
i ponosan na to.
165
00:10:24,250 --> 00:10:27,541
Milošću Gospodina od Bonfima
i Svete Dulce.
166
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
-Axé!
-Slava im!
167
00:10:29,875 --> 00:10:32,458
Ako vam bilo što treba, javite mi se.
168
00:10:32,541 --> 00:10:35,416
Ova godina je zeznuta
jer radim na karnevalu.
169
00:10:35,500 --> 00:10:38,458
Znate kako je? Ali sve perfa.
Nemaš frke.
170
00:10:38,541 --> 00:10:41,375
Ja sam kul, buraz. Znate zašto?
171
00:10:41,458 --> 00:10:44,458
Jer sam uvijek ovdje, dušom i tijelom.
172
00:10:45,000 --> 00:10:46,208
Kužite?
173
00:10:46,291 --> 00:10:51,916
Pa, riječi baš i ne,
ali govor tijela ti je savršen. Mljac!
174
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
-A kažu da su ljudi iz Bahije malo spori.
-Što? Tko to kaže?
175
00:10:56,083 --> 00:10:59,000
Ljudi iz Bahije
na svakom križanju nagare na gas.
176
00:10:59,083 --> 00:11:02,541
To su braća,
imaju vjere u Ošalu.
177
00:11:02,625 --> 00:11:05,125
Vi ste, curke, spore. Kasnite na karneval.
178
00:11:05,208 --> 00:11:07,416
Jučer je počeo. To znate, ne?
179
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
-Nemoguće!
-Trebala sam prije planirati!
180
00:11:13,500 --> 00:11:16,166
-Onda, idemo?
-Da, naravno. Idemo.
181
00:11:16,250 --> 00:11:17,291
Uzet ću tvoje.
182
00:11:18,833 --> 00:11:19,708
Hvala.
183
00:11:27,333 --> 00:11:29,250
Ne vjerujem!
184
00:11:29,333 --> 00:11:30,750
Luana je tu!
185
00:11:31,416 --> 00:11:34,208
Naravno.
Ona je jedna od pozvanih influencerica.
186
00:11:35,166 --> 00:11:37,250
Ekipo, ova je cura nevjerojatna.
187
00:11:37,333 --> 00:11:38,541
Ona zna znanje.
188
00:11:38,625 --> 00:11:42,541
Besprijekorna je, duhovna,
inteligentna, politički osviještena,
189
00:11:42,625 --> 00:11:45,416
feministica, veganka, fit.
190
00:11:45,500 --> 00:11:47,791
I ima deset milijuna pratitelja.
191
00:11:48,458 --> 00:11:50,041
Dame, vaš je auto ondje.
192
00:11:51,125 --> 00:11:53,458
To! Svaka čast!
193
00:11:53,541 --> 00:11:56,791
-Napokon naš red!
-Vidi ti taj auto!
194
00:11:58,000 --> 00:12:00,750
-Zašto nas nije čekao?
-Spremne?
195
00:12:04,250 --> 00:12:05,833
Bit će zabavno, curke!
196
00:12:05,916 --> 00:12:08,708
Ovaj će nas prostrani kombi
odvesti u resort.
197
00:12:08,791 --> 00:12:12,625
Bit će super, vidjet ćete.
Kreni, Michelle.
198
00:12:16,458 --> 00:12:17,291
Bokić, Rosa.
199
00:12:17,791 --> 00:12:20,625
Kompa,
Vitória je izgubila još jednu utakmicu.
200
00:12:20,708 --> 00:12:23,125
Sad ću imati posla sa suparnicima.
201
00:12:23,208 --> 00:12:25,625
Uglavnom, rezervacija za Ninu?
202
00:12:25,708 --> 00:12:27,458
Sve u redu. Soba je spremna.
203
00:12:28,583 --> 00:12:29,666
Super.
204
00:12:30,458 --> 00:12:34,583
Hej! Dame, ovo je Samir.
On se brine o našim gostima.
205
00:12:34,666 --> 00:12:36,333
Bok, Samire. Kako si?
206
00:12:36,416 --> 00:12:37,708
Ja sam Vivi. Vivian.
207
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Ups. Bok.
208
00:12:40,833 --> 00:12:43,875
On će biti vaš vodič za Salvador.
209
00:12:45,041 --> 00:12:45,916
Što je to?
210
00:12:47,875 --> 00:12:49,875
Možete mu vjerovati. Dobar dečko.
211
00:12:49,958 --> 00:12:53,875
Salvadore, već nas napuštaš?
212
00:12:53,958 --> 00:12:56,375
Naravno da ne! Bit ću u blizini.
213
00:12:56,458 --> 00:12:59,875
Rosa, možete mi reći
koji je broj sobe Luane Di Sertanzo?
214
00:12:59,958 --> 00:13:02,375
-Luana?
-Ne, Luana je u drugom hotelu.
215
00:13:02,458 --> 00:13:05,541
Ona je u susjednom resortu.
Ondje su svi influenceri.
216
00:13:05,625 --> 00:13:07,541
Zar ona nije influencerica?
217
00:13:07,625 --> 00:13:10,291
-To je neka pogreška.
-To nije fer!
218
00:13:10,375 --> 00:13:15,333
Dame! Taj resort je za influencere
s više od milijun pratitelja.
219
00:13:15,416 --> 00:13:17,541
Dakle, to je to. Zaboravi.
220
00:13:18,750 --> 00:13:20,833
Uglavnom, ako nosite ovu narukvicu,
221
00:13:20,916 --> 00:13:24,000
sve što radite u ovom hotelu
222
00:13:24,083 --> 00:13:27,458
plaća Freddy Nunes, dobro?
223
00:13:27,541 --> 00:13:28,750
A što je s crvenima?
224
00:13:28,833 --> 00:13:31,458
One su za susjedni resort.
225
00:13:31,541 --> 00:13:34,458
Ako ti bilo što treba, samo me nazovi.
226
00:13:34,958 --> 00:13:35,791
Bilo što.
227
00:13:36,875 --> 00:13:38,458
-Gibamo, Same.
-Da.
228
00:13:38,541 --> 00:13:39,416
Bok, dame.
229
00:13:39,500 --> 00:13:40,750
-Bok, Rosa.
-Bok.
230
00:13:40,833 --> 00:13:42,666
Vidimo se negdje po Bahiji.
231
00:13:43,833 --> 00:13:46,500
-Najveći krevet je moj!
-Jao! Hajde!
232
00:13:53,750 --> 00:13:54,916
Da, ovo nije…
233
00:13:57,375 --> 00:14:00,833
Čovječe, najbolji dio sobe je pogled.
234
00:14:00,916 --> 00:14:04,458
Ali vidi,
dobili smo poklončiće od Freddyja.
235
00:14:04,541 --> 00:14:07,250
Gledaj. Da vidimo što je.
236
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
Seksi.
237
00:14:10,416 --> 00:14:12,208
On jest seksi, Michelle.
238
00:14:12,291 --> 00:14:17,875
Ovo će mi pomoći
da dođem do prvih milijun pratitelja.
239
00:14:17,958 --> 00:14:20,458
-Istina.
-Curke, ovo morate vidjeti!
240
00:14:23,166 --> 00:14:26,083
-Ti bokca!
-Čak sam se i ja uzbudila!
241
00:14:26,166 --> 00:14:29,875
-Presvucimo se i idemo dolje.
-Ovo nije bazen našeg hotela.
242
00:14:29,958 --> 00:14:33,416
To je Luanin hotel.
A vidiš onu zlatnu točkicu ondje?
243
00:14:33,500 --> 00:14:36,625
To nije Oscar, nego Luana Di Sertanzo.
244
00:14:43,708 --> 00:14:45,000
Luana već objavljuje.
245
00:14:45,750 --> 00:14:49,375
Profesionalno. Nije čudo
da ima deset milijuna pratitelja.
246
00:14:50,166 --> 00:14:53,291
Presvucimo se
i idemo na bazen u našem hotelu.
247
00:14:54,000 --> 00:14:56,250
Što?
Možda ćeš napraviti dobre fotke.
248
00:14:57,791 --> 00:14:59,000
Hoćeš se kladiti?
249
00:15:03,166 --> 00:15:06,708
Hvala Bogu da se nismo kladile u novac.
250
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
Napad!
251
00:15:09,375 --> 00:15:12,333
Moja kosa! Gonite se, male beštije!
252
00:15:14,083 --> 00:15:15,583
Jesi sad sretna, Mayra?
253
00:15:16,125 --> 00:15:20,375
Sad na drugu stranu, tako.
Gledajte, ovako.
254
00:15:22,291 --> 00:15:26,250
Michelle,
donijela si svoj crveni ruž, zar ne?
255
00:15:26,333 --> 00:15:27,166
Što?
256
00:15:27,875 --> 00:15:31,833
Vidi naše crvene trakice!
257
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Ovo je divno!
258
00:15:36,958 --> 00:15:37,791
Opa!
259
00:15:38,375 --> 00:15:40,250
Bok. Što ima?
260
00:15:42,791 --> 00:15:45,041
Vrijeme je za bazen!
261
00:15:55,791 --> 00:16:00,416
Cure, dobro došle u raj!
262
00:16:14,166 --> 00:16:15,708
Hej! Kako si?
263
00:16:15,791 --> 00:16:19,791
Bok! Kako si, dečko? Hvala.
264
00:16:19,875 --> 00:16:20,833
Hvala.
265
00:16:22,791 --> 00:16:23,916
Detoksikacija.
266
00:16:24,000 --> 00:16:26,166
-Loša si, Mayra.
-Ma daj, Michelle.
267
00:16:26,250 --> 00:16:27,333
-Živjele!
-Živjele!
268
00:16:29,916 --> 00:16:32,166
Ozbiljno, ja bih trebala biti ondje.
269
00:16:33,875 --> 00:16:36,583
-Freddy je tako seksi.
-Pravi magnet.
270
00:16:37,125 --> 00:16:38,750
Nije baš moj tip.
271
00:16:38,833 --> 00:16:42,166
Bez žurbe.
Danas imamo puni meni.
272
00:16:42,250 --> 00:16:45,625
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
273
00:16:45,708 --> 00:16:49,791
Zar nije fino ? Spusti se
274
00:16:49,875 --> 00:16:53,750
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
275
00:16:53,833 --> 00:16:55,875
Spusti se dolje
Uživaj u tome
276
00:16:55,958 --> 00:16:57,125
Idemo !
277
00:16:57,666 --> 00:17:01,041
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
278
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
-Napravimo selfie.
-Dobro.
279
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Još jedan.
280
00:17:10,208 --> 00:17:12,375
Curke, eno Luane!
281
00:17:14,000 --> 00:17:16,625
Isuse, opsjednuta je Luanom.
282
00:17:16,708 --> 00:17:19,333
Luana!
283
00:17:19,416 --> 00:17:20,625
Oprostite.
284
00:17:22,708 --> 00:17:23,541
Bok.
285
00:17:24,791 --> 00:17:27,000
-Kako si lijepa!
-Hvala ti.
286
00:17:27,083 --> 00:17:30,791
Oči su ti zbilja zelene!
Nervozna sam, oprosti.
287
00:17:30,875 --> 00:17:32,500
Duboko udahni.
288
00:17:32,583 --> 00:17:33,416
Duboki udah.
289
00:17:34,166 --> 00:17:38,625
-Još me ne poznaješ, ali ja sam Nina.
-Drago mi je.
290
00:17:40,833 --> 00:17:41,708
Tresem se.
291
00:17:42,791 --> 00:17:46,541
Ja sam tvoja velika obožavateljica.
I ja sam influencerica.
292
00:17:46,625 --> 00:17:48,291
-I uvijek vidim…
-Čekaj malo.
293
00:17:48,375 --> 00:17:50,125
Prepoznajem te.
294
00:17:50,208 --> 00:17:51,833
-Da?
-Vidjela sam neki meme…
295
00:17:52,708 --> 00:17:56,083
-Ti si Rogata s CrossFita.
-Da.
296
00:17:58,041 --> 00:17:59,041
Ekipo.
297
00:17:59,541 --> 00:18:02,083
Ne postoji loša reklama, zar ne, Mirna?
298
00:18:02,166 --> 00:18:06,083
Da. Nina. Zovem se Nina.
299
00:18:07,291 --> 00:18:09,833
Idemo? Ispričajte nas.
300
00:18:09,916 --> 00:18:11,208
Zar nije život čudan?
301
00:18:11,291 --> 00:18:16,083
Evo nas ovdje, u istoj grupi influencera.
302
00:18:16,166 --> 00:18:19,375
Nisam nikad mislila
da ću biti u grupi s memeom. Super.
303
00:18:21,041 --> 00:18:23,458
Bilo mi je drago, Virna.
304
00:18:23,541 --> 00:18:24,958
Također. Hvala.
305
00:18:25,041 --> 00:18:27,625
-Možemo snimiti story?
-Naravno.
306
00:18:32,375 --> 00:18:35,625
-Imaš mobitel sa sobom?
-Da, naravno!
307
00:18:35,708 --> 00:18:37,916
-Kako sam smotana!
-Nema frke.
308
00:18:38,000 --> 00:18:40,083
-Tresem se…
-U redu je.
309
00:18:40,166 --> 00:18:43,375
-Evo. Pusti mene. Svjetlo je bolje.
-Hoćeš ti?
310
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
Ja ću.
311
00:18:45,208 --> 00:18:47,791
Hej, ekipo, ovdje sam s…
312
00:18:47,875 --> 00:18:49,500
-Ninom!
-Da!
313
00:18:49,583 --> 00:18:50,708
Zajedno smo ovdje
314
00:18:50,791 --> 00:18:54,416
i uživamo na divnom karnevalu
u Salvadoru s Freddyjem Nunesom.
315
00:18:54,916 --> 00:18:56,083
Puse!
316
00:18:56,166 --> 00:18:57,833
Divno!
317
00:18:57,916 --> 00:18:59,375
-Divna si.
-Hvala.
318
00:18:59,458 --> 00:19:01,708
Rasturila si. Puno ti hvala.
319
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
-Puno ti uspjeha želim.
-Hvala.
320
00:19:03,666 --> 00:19:06,333
Neka ti Bog osvijetli put.
Bog te blagoslovio.
321
00:19:06,416 --> 00:19:10,000
-Tako si prosvijetljena.
-Hvala. Sve najbolje, Tina.
322
00:19:10,083 --> 00:19:11,166
-Bok.
-Nina je!
323
00:19:11,250 --> 00:19:14,291
-Dobro.
-Označit ću te da možeš objaviti!
324
00:19:14,375 --> 00:19:17,458
-Da. Hvala.
-Divno, sviđa mi se tvoja haljina! Sjaji!
325
00:19:17,958 --> 00:19:19,250
Uvijek si najbolja.
326
00:19:20,833 --> 00:19:21,958
Uvijek si najbolja?
327
00:19:22,041 --> 00:19:25,000
-Nina, i? Kako je bilo?
-Reci nam.
328
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
-Opustite se, cure.
-Luana je kul, ali distancirana.
329
00:19:28,666 --> 00:19:29,500
Je li kučka?
330
00:19:29,583 --> 00:19:31,541
-Što je bilo?
-Snimile smo story.
331
00:19:33,250 --> 00:19:36,125
-Na mom mobitelu.
-Znači, neupotrebljivo.
332
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
Što ako joj se sviđa?
333
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
-Zar ne?
-Opa!
334
00:19:40,791 --> 00:19:44,083
-Što ako ostavi komentar?
-To bi bilo super!
335
00:19:44,166 --> 00:19:46,875
-A ako je objavi?
-A da se probudiš, frendice?
336
00:19:50,875 --> 00:19:52,250
Nazdravimo.
337
00:19:54,083 --> 00:19:56,000
Prije nego što zašlatam DJ-ja.
338
00:20:43,750 --> 00:20:45,625
Je li ti fino ? Uživaj
339
00:20:45,708 --> 00:20:48,916
Zdravo, dame. Možete li poći sa mnom?
340
00:20:49,416 --> 00:20:50,416
Ne gnjavi.
341
00:20:50,500 --> 00:20:54,916
Oprostite? Žao mi je.
Ne govorim portugalski.
342
00:20:55,416 --> 00:20:58,750
Govorite, gospođo.
Ali mogu vam objasniti na engleskom.
343
00:20:59,416 --> 00:21:01,583
Ni ja ne govorim jako dobro.
344
00:21:01,666 --> 00:21:04,583
Nema problema. Ako želite,
možemo na španjolskom.
345
00:21:04,666 --> 00:21:07,333
Ekipo, ako spika španjolski, spika sve.
346
00:21:07,416 --> 00:21:08,250
Polako.
347
00:21:08,333 --> 00:21:12,500
Vi ste me „offendirali“
jer tako „parlirali“ s moi.
348
00:21:12,583 --> 00:21:13,625
Da.
349
00:21:13,708 --> 00:21:15,666
Žao mi je, gospođo.
350
00:21:15,750 --> 00:21:18,416
To je bio francuski.
Što izvodite?
351
00:21:18,500 --> 00:21:21,458
Vaše narukvice
ne daju vam pristup ovom hotelu.
352
00:21:21,541 --> 00:21:22,791
Zato pođite sa mnom.
353
00:21:22,875 --> 00:21:25,333
-Što pokušavate reći?
-Polako, Michelle.
354
00:21:25,416 --> 00:21:27,166
Nazivate nas lažljivicama?
355
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Gospodine, tip iz hotela…
356
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
Držite me, molim vas. Da vam ja kažem…
357
00:21:31,958 --> 00:21:32,791
Smiri se.
358
00:21:35,583 --> 00:21:37,583
-Da, opasna je.
-Pustite me.
359
00:21:39,916 --> 00:21:45,041
Mirno ćete nas otpratiti do izlaza.
360
00:21:45,125 --> 00:21:46,166
Michelle!
361
00:21:47,333 --> 00:21:51,625
Otiđimo dostojanstveno
i pretvarajmo se da imamo pratnju.
362
00:21:52,458 --> 00:21:55,250
-Moramo uzeti svoje stvari. Tik-tak!
-Da, hvala.
363
00:21:55,958 --> 00:22:01,375
Nemate pojma
kako je mrak Luanina majica za večeras.
364
00:22:01,458 --> 00:22:04,791
Odvalit ćete. Seksi je!
365
00:22:07,208 --> 00:22:08,041
Samire?
366
00:22:08,541 --> 00:22:09,375
Bok.
367
00:22:09,875 --> 00:22:10,791
Bok.
368
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
-Bok, Vivi.
-Bok.
369
00:22:13,500 --> 00:22:16,583
Samire, znaš nekog
tko mi može prekrojiti majicu?
370
00:22:16,666 --> 00:22:19,625
Gđa Mamica je prava umjetnica.
Izgledat ćeš super.
371
00:22:19,708 --> 00:22:20,958
Mogu se čuti s njom?
372
00:22:21,041 --> 00:22:23,583
-Upoznat ćeš njegovu majku.
-Nije mi majka.
373
00:22:23,666 --> 00:22:25,750
Samo je tako zovemo.
Nazvat ću je.
374
00:22:27,041 --> 00:22:27,875
Mamice?
375
00:22:30,500 --> 00:22:31,541
Gđo Mamice?
376
00:22:32,875 --> 00:22:35,541
-Želim prekrojiti svoju…
-Znam!
377
00:22:36,166 --> 00:22:38,375
Ti bokca, kako je simpatična!
378
00:22:47,416 --> 00:22:51,125
-To će biti 350 reala.
-Novac ne raste na stablu, dušo.
379
00:22:51,208 --> 00:22:53,666
-Ne treba.
-Snaći ću se.
380
00:22:55,625 --> 00:22:58,416
-A 300 reala?
-380.
381
00:22:58,500 --> 00:23:01,625
-370.
-350. Uzmi ili ostavi.
382
00:23:01,708 --> 00:23:02,583
Dogovoreno.
383
00:23:02,666 --> 00:23:05,583
-Jesi luda?
-Nisi pri sebi, Nina.
384
00:23:07,083 --> 00:23:08,291
Gđo Mamice?
385
00:23:09,416 --> 00:23:11,791
A da se trampimo?
386
00:23:12,666 --> 00:23:14,458
Bok, ekipo!
387
00:23:14,541 --> 00:23:16,666
Danas imam sjajan savjet
388
00:23:16,750 --> 00:23:19,500
za sve koji dolaze na karneval u Salvador.
389
00:23:20,125 --> 00:23:23,208
Gđa Mamica!
390
00:23:23,708 --> 00:23:26,541
-To je trampa?
-Ne, trampa je ono što slijedi.
391
00:23:26,625 --> 00:23:28,208
Ostavite ću njene podatke.
392
00:23:28,291 --> 00:23:31,541
Želite izgledati božanstveno
na karnevalu? Nazovite je.
393
00:23:31,625 --> 00:23:32,833
Gđa Mamica.
394
00:23:33,416 --> 00:23:36,416
-Recite nešto, gđo Mamice.
-Hajde, gđo Mamice.
395
00:23:36,500 --> 00:23:41,791
-Gđa Mamica!
-Što je ovo?
396
00:24:09,500 --> 00:24:11,791
Vidi sve te ljude koji će me pratiti!
397
00:24:11,875 --> 00:24:14,208
Vidi sve te ljude koje ću zbariti!
398
00:24:14,291 --> 00:24:17,583
-Koji izgledaju identično.
-Vidi sve te ljude, točka.
399
00:24:18,666 --> 00:24:21,458
Večeras želim zablistati!
400
00:24:21,541 --> 00:24:22,875
Osloni se na karizmu.
401
00:24:22,958 --> 00:24:25,583
-Uzalud si pljunula toliko para.
-Zavist.
402
00:24:25,666 --> 00:24:27,500
Umukni. Nina, super izgledaš.
403
00:24:27,583 --> 00:24:29,583
-Znam.
-Nek' se Luana pazi.
404
00:24:29,666 --> 00:24:32,541
Kad smo kod Luane, gdje je?
405
00:24:32,625 --> 00:24:36,791
-Cure, dolazi Freddy Nunes.
-Idemo ga vidjeti!
406
00:24:36,875 --> 00:24:37,958
Ovuda!
407
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Je li fino ? Spusti se
408
00:24:44,708 --> 00:24:47,958
Ne mogu vjerovati da smo tu! Uštipni me!
409
00:24:50,375 --> 00:24:52,791
Želim jednog dana
biti na kamionu s vama.
410
00:24:53,416 --> 00:24:56,500
Curke, eno ga onaj komad Freddy.
411
00:24:56,583 --> 00:25:00,458
Je li fino ? Spusti se
Je li fino ? Uživaj
412
00:25:00,541 --> 00:25:03,375
Postaje bliska s podom
Postaje bliska…
413
00:25:04,875 --> 00:25:07,208
Želim vas vidjeti kako plešete!
414
00:25:08,166 --> 00:25:11,416
Cura je vraški pametna
415
00:25:11,500 --> 00:25:15,625
Crni pojas, viša razina
Pali i žari u društvu
416
00:25:15,708 --> 00:25:19,375
Hit je na Insti
Ima preko tisuću lajkova
417
00:25:19,458 --> 00:25:22,750
Objavljuje fotke tverkanja
Molim te, nemoj stati
418
00:25:22,833 --> 00:25:23,958
Hej !
419
00:25:24,041 --> 00:25:28,250
Je li fino ? Uživaj
420
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
421
00:25:31,916 --> 00:25:36,000
Je li fino ? Spusti se
Je li fino ? Uživaj
422
00:25:36,083 --> 00:25:37,916
Postaje bliska s podom
423
00:25:39,208 --> 00:25:41,041
Spusti se dolje, spusti se
424
00:25:41,125 --> 00:25:43,291
Spusti se dolje
425
00:25:43,375 --> 00:25:44,583
Freddy, kakav hit!
426
00:25:44,666 --> 00:25:46,000
Zatverkajmo!
427
00:25:46,583 --> 00:25:49,458
-Cure, to je Luana!
-Što?
428
00:25:49,541 --> 00:25:51,750
Je li fino ? Uživaj
429
00:25:51,833 --> 00:25:53,875
Postaje bliska s podom
430
00:25:53,958 --> 00:25:56,166
Mamica je trebala staviti šljokice.
431
00:25:56,250 --> 00:26:00,083
-Michelle, gluposti!
-Michelle! Frendice, divna si.
432
00:26:00,166 --> 00:26:02,416
Ona je svjetlosne godine ispred mene.
433
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
Zasljepljujuće.
434
00:26:04,958 --> 00:26:06,750
Prekrasna je!
435
00:26:06,833 --> 00:26:09,583
Nikad neću uspjeti.
Ja ni nemam takvu odjeću.
436
00:26:09,666 --> 00:26:12,416
-Frendice, želiš unutra?
-Da, idemo unutra.
437
00:26:12,500 --> 00:26:15,333
Hej, nema šanse, dušo.
Ovdje je akcija.
438
00:26:15,833 --> 00:26:18,375
Opa! Oprostite.
439
00:26:20,083 --> 00:26:22,041
A ti? Kako ide?
440
00:26:22,125 --> 00:26:23,916
Cure, idemo za njima.
441
00:26:24,000 --> 00:26:27,250
-Unutra je puno bolje.
-Mnogo bolje.
442
00:26:27,333 --> 00:26:30,833
-Idemo, frendice.
-Besramna si. Hej, Michelle.
443
00:26:35,541 --> 00:26:37,000
Još jedno, molim.
444
00:26:37,083 --> 00:26:40,791
-Mayra, ti ne piješ?
-Ne, alkohol nije dobar za duh.
445
00:26:40,875 --> 00:26:44,083
Da, ali još nisi duh.
Popij jedno s nama.
446
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
-Oprostite.
-Moje piće?
447
00:26:47,500 --> 00:26:48,916
-Hvala.
-Još jedno?
448
00:26:50,166 --> 00:26:52,958
-Hvala.
-Bilo je samo jedno.
449
00:26:53,041 --> 00:26:55,000
-Dosta.
-Zadovoljne?
450
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
-Mi nismo, ali ti jesi.
-Alkohol ne utječe na mene.
451
00:26:58,750 --> 00:27:00,916
-Kako da ne.
-Što ima, dame?
452
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
Bok!
453
00:27:02,750 --> 00:27:04,416
Poznajete Gis de Oliveiru?
454
00:27:04,500 --> 00:27:08,500
Zahvaljujući njoj, bit ćete u VIP zoni.
455
00:27:11,791 --> 00:27:13,541
Hvala, divni ste.
456
00:27:13,625 --> 00:27:16,750
Cure, prerano je. Vi samo krenite.
457
00:27:16,833 --> 00:27:19,583
Znate da previše žena na okupu
plaši muškarce.
458
00:27:19,666 --> 00:27:21,291
-Dobro. Bok.
-Puse.
459
00:27:21,375 --> 00:27:25,000
-Vivi, znaš gdje je zahod?
-Mislim da… Ondje.
460
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
-Hvala.
-Ja idem s Gis, može?
461
00:27:27,750 --> 00:27:29,583
-Dobro.
-Vidimo se poslije.
462
00:27:29,666 --> 00:27:31,541
-Dobro.
-Hoćemo, Salvadore?
463
00:27:31,625 --> 00:27:33,916
Ne mogu večeras. Zauzet sam.
464
00:27:35,166 --> 00:27:37,333
-Vidjet ćemo se opet, dobro?
-Dobro.
465
00:27:37,416 --> 00:27:40,041
-Hoćemo?
-Sviđa mi se tvoj…
466
00:27:40,666 --> 00:27:42,625
Što ima, Sal? Jesi za piće?
467
00:27:42,708 --> 00:27:44,708
-Ne mogu. Radim.
-Zaboravi. Daj.
468
00:27:48,208 --> 00:27:51,666
Ekipo, u VIP zoni sam,
puna je divnih ljudi.
469
00:27:51,750 --> 00:27:54,750
Tu sam s frendicom,
organizatoricom partija…
470
00:27:56,125 --> 00:28:00,916
Gledajte kako je lijepa
u kostimu sirene. Razvali, curo.
471
00:28:02,541 --> 00:28:04,916
Oprosti? Znam te odnekud?
472
00:28:05,000 --> 00:28:07,166
To je ona, stari! Rekao sam ti!
473
00:28:07,250 --> 00:28:09,708
Slavna je, lice joj je posvuda.
474
00:28:09,791 --> 00:28:12,583
-Ne baš toliko.
-Što si napravila?
475
00:28:12,666 --> 00:28:15,458
Snimila sam neke reklame…
476
00:28:15,541 --> 00:28:18,625
Ne! Ti si Rogata s Crossfita!
Slikaj se s nama.
477
00:28:18,708 --> 00:28:19,541
To nisam ja.
478
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
-Napravi facu s memea.
-Memea?
479
00:28:22,416 --> 00:28:24,458
-Ne znam koji meme…
-Što je?
480
00:28:24,958 --> 00:28:26,666
Što je s smiješno?
481
00:28:31,625 --> 00:28:32,541
Hvala, Freddy.
482
00:28:33,500 --> 00:28:36,041
Nemaš frke. Zašto su te zadirkivali?
483
00:28:36,125 --> 00:28:39,125
Ta priča s mojim bivšim. Nije ništa.
484
00:28:39,625 --> 00:28:43,041
-Ja sam Nina. Drago mi je.
-Drago mi je.
485
00:28:43,125 --> 00:28:46,583
Ako je bivši, zaboravi ga
i usredotoči se na sljedećeg.
486
00:28:46,666 --> 00:28:48,833
Freddy!
487
00:28:48,916 --> 00:28:52,833
Stari, ti si glazbena podloga mog života.
488
00:28:52,916 --> 00:28:56,500
Izgledaš isto kao moj bivši!
Kao da si klon!
489
00:28:56,583 --> 00:28:59,541
Ne znam sličiš li ti njemu ili on tebi.
490
00:28:59,625 --> 00:29:03,791
Imaš isto lice, isto seksi tijelo.
Ne znam, ludo.
491
00:29:05,250 --> 00:29:08,083
Poljubi me da vidim
da li da te volim ili mrzim.
492
00:29:08,166 --> 00:29:10,666
Oprosti. Dušo, oprosti.
493
00:29:10,750 --> 00:29:13,625
-Ali bili smo usred nečeg.
-I mi.
494
00:29:14,750 --> 00:29:16,875
Davao mi je intervju.
495
00:29:16,958 --> 00:29:18,708
-Idemo onamo. Oprosti.
-Idemo.
496
00:29:18,791 --> 00:29:20,375
Vidimo se poslije, Freddy!
497
00:29:23,750 --> 00:29:26,291
Što ima, ljepotice? Jesi sama?
498
00:29:26,875 --> 00:29:29,750
Da uštedimo vrijeme,
postavit ću ti par pitanja.
499
00:29:29,833 --> 00:29:32,625
-Odgovori točno i poljubit ću te.
-Dogovoreno.
500
00:29:32,708 --> 00:29:36,291
Koje se loptice koriste u metloboju?
U Harryju Potteru.
501
00:29:36,375 --> 00:29:38,750
-Tko?
-Balun, maljci i zlatna zvrčka.
502
00:29:39,750 --> 00:29:41,291
Odbij!
503
00:29:46,625 --> 00:29:48,791
-Odakle si?
-Iz Minais Geraisa.
504
00:29:48,875 --> 00:29:51,166
Obožavam frajere iz Minas Geraisa!
505
00:29:53,250 --> 00:29:55,666
Stari, dobra je.
506
00:29:55,750 --> 00:29:59,208
Kojom brzinom DeLorean
putuje kroz vrijeme?
507
00:29:59,791 --> 00:30:02,250
Nisu gledali
ni Povratak u budućnost?
508
00:30:02,333 --> 00:30:04,625
-A odakle si ti?
-Iz São Paula.
509
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Obožavam frajere iz São Paula!
510
00:30:12,000 --> 00:30:14,208
-Sviđa mi se.
-Super je ispala.
511
00:30:14,291 --> 00:30:15,541
Dva piva, molim.
512
00:30:16,166 --> 00:30:19,750
Slavimo kraj Ninine veze.
513
00:30:19,833 --> 00:30:24,666
Nema šanse.
Proslavimo to što je Nina slobodna.
514
00:30:24,750 --> 00:30:25,958
-To je bolje.
-Dobro.
515
00:30:26,041 --> 00:30:27,166
-Dobro.
-I sretnija.
516
00:30:27,250 --> 00:30:28,083
Super.
517
00:30:31,041 --> 00:30:32,000
Razmišljao sam,
518
00:30:33,250 --> 00:30:34,375
kad smo sami,
519
00:30:35,000 --> 00:30:37,541
čini se da je cijeli svijet protiv nas.
520
00:30:38,041 --> 00:30:39,000
Zar ne?
521
00:30:39,083 --> 00:30:42,791
Ne znam,
čak i ako je cijeli svijet protiv nas,
522
00:30:42,875 --> 00:30:43,750
kao što kažeš,
523
00:30:44,375 --> 00:30:49,000
treba samo krenuti naprijed, zar ne?
524
00:30:49,083 --> 00:30:50,541
Kao…
525
00:30:51,333 --> 00:30:52,458
da ploviš.
526
00:30:55,416 --> 00:30:57,750
„Svijet je protiv nas, plovimo.“
527
00:30:57,833 --> 00:31:00,166
Mogli bi biti lijepi stihovi.
528
00:31:00,250 --> 00:31:01,500
-A da?
-Da.
529
00:31:01,583 --> 00:31:05,416
-Opa, samo sam dobila inspiraciju.
-Inspirirana si.
530
00:31:06,000 --> 00:31:11,041
Uglavnom, što god da se dogodi,
mislim da se ne smijemo bojati, ne?
531
00:31:12,125 --> 00:31:13,375
Sreće.
532
00:31:16,916 --> 00:31:19,416
Stari, molim te, odbij.
533
00:31:19,500 --> 00:31:21,750
Odbij ti, Vivi. Jesi luda?
534
00:31:21,833 --> 00:31:25,583
Postavljaš ta luda pitanja
koja nitko ne razumije.
535
00:31:25,666 --> 00:31:26,833
Da ti objasnim.
536
00:31:26,916 --> 00:31:29,541
Kod muškarca su mišići
obrnuto proporcionalni
537
00:31:29,625 --> 00:31:30,708
količini čitanja.
538
00:31:30,791 --> 00:31:34,041
I ne pitam teška pitanja kao:
„Koji je smisao života?“
539
00:31:34,125 --> 00:31:37,500
Vivi, smisao je života
ne suditi knjigu po koricama.
540
00:31:37,583 --> 00:31:40,000
Želiš vidjeti?
Da ti dokažem. Dođi ovamo.
541
00:31:40,500 --> 00:31:43,166
Usredotoči se,
postavit ću ti teško pitanje.
542
00:31:43,250 --> 00:31:46,500
Koliko je dva plus dva?
543
00:31:47,291 --> 00:31:48,125
Četiri.
544
00:31:49,541 --> 00:31:51,583
Vidiš? Točno je odgovorio.
545
00:32:21,375 --> 00:32:24,083
-Kako se zoveš?
-Ronaldo.
546
00:32:27,083 --> 00:32:30,750
Gdje sam? Jesam u raju?
547
00:32:30,833 --> 00:32:33,750
Frendice? Bahia, Salvador, karneval?
548
00:32:34,583 --> 00:32:37,625
To! Tresi, maco!
549
00:32:39,416 --> 00:32:41,083
Curo, to je Mayra.
550
00:32:42,833 --> 00:32:46,250
-Ona je zvijezda! To!
-To nam je frendica!
551
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
To, frendice!
552
00:32:55,166 --> 00:32:58,833
Frendice, jesi dobro? Digni se.
553
00:33:00,666 --> 00:33:03,666
Pod!
554
00:33:05,458 --> 00:33:07,666
Freddy, stvarno sam iznenađena.
555
00:33:07,750 --> 00:33:11,750
Imamo više zajedničkog
nego što sam zamišljala.
556
00:33:11,833 --> 00:33:14,416
Istina. A jedva se znamo.
557
00:33:16,958 --> 00:33:18,166
Pod!
558
00:33:18,250 --> 00:33:21,333
Dosta s tom predstavom.
Nisi Beyoncé.
559
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
Što snimaš?
560
00:33:23,416 --> 00:33:25,833
-Nina, dođi nam pomoći!
-Što se dogodilo?
561
00:33:25,916 --> 00:33:28,708
Cuga, mjesečina, alkohol.
562
00:33:35,541 --> 00:33:38,166
-Dobro, idi pomoći prijateljicama.
-Dobro.
563
00:33:42,625 --> 00:33:43,958
Razbit ću ti mobitel.
564
00:33:44,750 --> 00:33:46,750
Mogu li se bar pozdraviti s njim?
565
00:33:46,833 --> 00:33:48,375
Možeš, ali brzo.
566
00:33:54,291 --> 00:33:55,875
-Gdje je problem?
-Oprosti.
567
00:33:55,958 --> 00:33:58,166
-Nina.
-Došla sam se pozdraviti.
568
00:33:58,250 --> 00:34:01,708
Da te upoznam
sa svojim menadžerom, Jorgeom.
569
00:34:01,791 --> 00:34:03,500
-Ovo je Jorge.
-Drago mi je.
570
00:34:03,583 --> 00:34:05,000
-Kako si?
-Drago mi je.
571
00:34:05,500 --> 00:34:08,750
Vidimo se poslije?
572
00:34:08,833 --> 00:34:12,000
Poslije? Ne znam.
Mojoj prijateljici će biti bolje.
573
00:34:13,083 --> 00:34:13,958
Daj mi to!
574
00:34:19,541 --> 00:34:22,375
Nina, kako to misliš,
nisi imala vremena?
575
00:34:22,458 --> 00:34:24,166
Zgrabiš ga i poljubiš.
576
00:34:24,250 --> 00:34:27,541
Sjećate se onog noćnog kupanja
na Staru godinu?
577
00:34:27,625 --> 00:34:30,208
-Naravno!
-Curo!
578
00:34:31,166 --> 00:34:34,666
-Cure, ajmo opet! Molim vas!
-Ja sam za.
579
00:34:34,750 --> 00:34:38,875
Ne, sutra imam snimanje
s Freddyjem i influencerima
580
00:34:38,958 --> 00:34:40,541
jer sam sad influencerica.
581
00:34:40,625 --> 00:34:42,583
Daj, Nina. Začas ćemo ostarjeti.
582
00:34:42,666 --> 00:34:44,750
Daj, za dobra stara vremena.
583
00:34:44,833 --> 00:34:48,958
Kakva stara vremena? Nemamo 40 godina!
584
00:34:49,041 --> 00:34:51,708
Ali imat ćemo dok kažeš keks!
585
00:34:51,791 --> 00:34:53,375
Za Boga miloga.
586
00:34:55,333 --> 00:34:57,625
Cure, nemojte mi reći
587
00:34:58,833 --> 00:35:02,125
da sam ovo uzalud ukrala.
588
00:35:34,875 --> 00:35:35,708
Gdje…
589
00:35:35,791 --> 00:35:39,083
O, ne! Cure! Probudite se, molim vas!
590
00:35:39,166 --> 00:35:41,250
Hajde! Vivi, probudi se. Mayra!
591
00:35:41,333 --> 00:35:45,166
Molim vas, cure, pomozite.
Propustit ću snimanje!
592
00:35:47,250 --> 00:35:48,791
Uzmite svoje stvari, cure.
593
00:36:15,291 --> 00:36:16,375
Bok!
594
00:36:17,958 --> 00:36:19,833
Ne prepoznajete me?
595
00:36:19,916 --> 00:36:24,500
-Jesam zabrijala s njim?
-Ne, nemoguće!
596
00:36:25,791 --> 00:36:28,125
-Samir.
-Opa, čovječe!
597
00:36:28,208 --> 00:36:31,458
Ako tako izgledaš,
zašto hodaš naokolo sav nikakav?
598
00:36:31,541 --> 00:36:35,291
Samire, Bogu hvala. Pomozi nam.
Moram se vratiti u hotel.
599
00:36:35,375 --> 00:36:37,583
Odbacit ću vas
na putu za teretanu.
600
00:36:37,666 --> 00:36:40,333
Teretanu? Ne u teretanu.
601
00:36:40,416 --> 00:36:43,750
-Idemo, onda! Brzo!
-Stani malo.
602
00:36:43,833 --> 00:36:45,166
Brzo?
603
00:36:51,791 --> 00:36:53,708
Daj, Samire. Brže!
604
00:36:58,833 --> 00:37:00,125
Hvala, Samire!
605
00:37:00,625 --> 00:37:03,541
-Izgovori mantru, Nina!
-Hvala, Clark Kente.
606
00:37:04,500 --> 00:37:06,625
-Puno hvala.
-Čekaj, Vivi.
607
00:37:07,750 --> 00:37:08,583
Ovaj…
608
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
Ja…
609
00:37:10,583 --> 00:37:11,750
Ovaj…
610
00:37:12,583 --> 00:37:13,416
Ja…
611
00:37:14,500 --> 00:37:16,916
Možda bismo se poslije mogli vidjeti.
612
00:37:19,958 --> 00:37:20,916
Ne, zauzeta sam.
613
00:37:24,250 --> 00:37:27,458
Hej, je li to bilo nužno?
Kad ćeš shvatiti?
614
00:37:27,541 --> 00:37:30,041
Ne moraš se odreći
jedne stvari radi druge!
615
00:37:30,750 --> 00:37:33,666
-O čemu ti to?
-Ne znam, Vivi.
616
00:37:33,750 --> 00:37:35,416
Sudiš knjigu po koricama.
617
00:37:35,500 --> 00:37:38,500
-Mogla si ga barem poljubiti.
-Zašto bih to učinila?
618
00:37:38,583 --> 00:37:41,791
Jer sam shvatila
da poljubac puno otkriva.
619
00:37:44,416 --> 00:37:45,916
Nemam strpljenja za tebe.
620
00:37:49,041 --> 00:37:50,458
Danas sam tako duboka.
621
00:37:53,833 --> 00:37:57,041
O, Bože, zar se čovjek tako osjeća
kad se zaljubi?
622
00:37:57,125 --> 00:38:00,083
Ekipo, ovo je zajednička fotka.
Izgledajte sretno.
623
00:38:03,000 --> 00:38:05,666
Riješeno? Dobro. Super fotka, ekipo.
624
00:38:05,750 --> 00:38:08,708
-Konobar, pića!
-Čekajte. Ja moram biti na slici.
625
00:38:08,791 --> 00:38:10,625
Polako. Gdje si bila?
626
00:38:10,708 --> 00:38:12,791
Nije važno. Hvala.
627
00:38:18,208 --> 00:38:19,208
Bok, Freddy.
628
00:38:19,916 --> 00:38:21,666
Oprostite, cure. Bok, Nina.
629
00:38:21,750 --> 00:38:24,916
Kasnim. Moj je hotel daleko odavde.
630
00:38:25,000 --> 00:38:27,750
-Zar nisi tu u resortu?
-Ne.
631
00:38:27,833 --> 00:38:30,875
Ne, nemam milijun pratitelja.
632
00:38:31,875 --> 00:38:34,208
Zbilja si slatka.
633
00:38:34,916 --> 00:38:38,000
U redu je. Vidimo se poslije, može?
634
00:38:40,458 --> 00:38:42,083
Bok, Nina.
635
00:38:53,125 --> 00:38:54,250
Da, naravno.
636
00:38:56,208 --> 00:38:57,916
Razgovarat ću s njom.
637
00:38:58,000 --> 00:39:02,500
Dame, upravo su me nazvali
ljudi Freddyja Nunesa.
638
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
-Što si napravila?
-Moramo otići?
639
00:39:05,458 --> 00:39:08,083
-Što si učinila?
-Zbilja je nešto učinila.
640
00:39:08,166 --> 00:39:10,541
-O, ne!
-Samo je malo glupa.
641
00:39:10,625 --> 00:39:13,375
Smirite se, dame. Smirite se.
642
00:39:13,458 --> 00:39:15,541
Bilo je nešto dobro.
643
00:39:15,625 --> 00:39:16,916
-Dobro?
-Opustite se.
644
00:39:17,000 --> 00:39:21,750
Jer se danas sve selite u resort.
645
00:39:21,833 --> 00:39:25,166
-O, Bože. Hvala, ti Isuse Kriste.
-Michelle, diži se.
646
00:39:25,250 --> 00:39:28,000
Dopusti da zahvalim Gospodinu.
Moram se moliti.
647
00:39:28,083 --> 00:39:31,583
Pokupimo stvari iz onog svinjca!
Uspjele smo!
648
00:39:32,458 --> 00:39:34,166
-Hvala, Salvadore.
-Nina?
649
00:39:34,250 --> 00:39:36,708
Želim te pozvati na nešto.
650
00:39:36,791 --> 00:39:38,500
Naravno. Reci.
651
00:39:39,333 --> 00:39:42,333
Želiš li sutra istražiti
Salvadorov Salvador?
652
00:39:43,041 --> 00:39:45,000
Rado bih upoznala grad.
653
00:39:48,791 --> 00:39:51,000
Bože dragi!
654
00:39:52,875 --> 00:39:56,416
Vidi ovo! Ovo je kuća, a ne soba!
655
00:39:56,958 --> 00:39:59,958
Hvala Ti, Gospodine.
Ponizni su sada uzvišeni!
656
00:40:00,750 --> 00:40:02,000
Ne mogu vjerovati!
657
00:40:03,458 --> 00:40:06,958
Čovječe, kažem ti,
najbolji dio sobe je soba!
658
00:40:07,583 --> 00:40:10,958
Cure, ne mogu vjerovati.
Želim ovdje živjeti.
659
00:40:11,458 --> 00:40:13,291
Da vidimo spavaću sobu.
660
00:40:47,875 --> 00:40:49,041
328 000 PRATITELJA
661
00:40:49,125 --> 00:40:52,375
Broj pratitelja stalno raste.
662
00:40:52,458 --> 00:40:54,875
Kad god osvježim, sve ih je više.
663
00:40:54,958 --> 00:40:59,583
Najbolja sam, kraljica sam Instragrama!
Nitko ne kuži Instagram bolje od mene!
664
00:41:00,333 --> 00:41:02,375
Ti si kraljica Instagrama!
665
00:41:04,125 --> 00:41:06,500
-Tko je kraljica Instagrama?
-Cure.
666
00:41:07,666 --> 00:41:10,125
-Luana.
-Ja sam kraljica Instagrama.
667
00:41:16,916 --> 00:41:17,875
Luana?
668
00:41:19,208 --> 00:41:23,791
Bok. Sad kad si u resortu,
stalno ćemo se viđati.
669
00:41:24,583 --> 00:41:25,458
To je super.
670
00:41:26,458 --> 00:41:27,291
Zar ne?
671
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Freddy nas je pozvao.
672
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Lijepo je znati
da je Freddy bio toliko velikodušan.
673
00:41:35,875 --> 00:41:36,708
Luana,
674
00:41:37,291 --> 00:41:39,166
jeste li ti i Freddy…
675
00:41:40,791 --> 00:41:45,041
Dušo, na internetu sam moćna kao on.
To je smiješno.
676
00:41:46,541 --> 00:41:48,833
Ali za tebe bi moglo biti dobro.
677
00:41:48,916 --> 00:41:49,750
Da.
678
00:41:50,250 --> 00:41:52,208
Slavan je
679
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
i seksi.
680
00:41:55,083 --> 00:41:56,250
Ne bi ti škodilo.
681
00:41:58,625 --> 00:42:00,416
Zar ne bi mogla lajkati?
682
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Ha?
683
00:42:02,583 --> 00:42:04,291
Naš video koji sam objavila.
684
00:42:04,375 --> 00:42:06,458
-Mogla bi ga komentirati…
-Video?
685
00:42:06,541 --> 00:42:09,583
Nije mi se svidio
jer ga nisam vidjela. Zar ne?
686
00:42:09,666 --> 00:42:12,166
Nisam ti prijateljica, pa te ne pratim.
687
00:42:13,708 --> 00:42:15,166
Kužim. Dobro.
688
00:42:16,833 --> 00:42:20,125
Kad smo kod prijatelja,
mogu ti dati savjet?
689
00:42:20,208 --> 00:42:22,666
Naravno. Molim te, samo daj.
690
00:42:22,750 --> 00:42:24,625
Prijatelji nam oduzimaju fokus.
691
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Razmisli malo.
Ako je jedno sidro prepreka,
692
00:42:30,208 --> 00:42:33,125
tri su sigurni brodolom.
693
00:42:33,750 --> 00:42:34,916
#samokažem.
694
00:42:39,625 --> 00:42:41,375
-Puse…
-Nina.
695
00:42:42,250 --> 00:42:43,583
Tako je.
696
00:42:47,666 --> 00:42:50,208
Hej, ekipo. Pustite me! Čekajte!
697
00:42:50,291 --> 00:42:51,291
Oprostite. Ne!
698
00:42:56,750 --> 00:42:59,041
Ona je seljanka Instagrama!
699
00:43:00,708 --> 00:43:02,541
Ona je seljanka Instagrama!
700
00:43:17,791 --> 00:43:19,000
Dobra večer.
701
00:43:20,416 --> 00:43:21,708
Zabavimo se!
702
00:43:23,291 --> 00:43:24,458
Čekaj, moja kosa!
703
00:43:25,166 --> 00:43:26,041
Hajde, Vivi.
704
00:43:26,833 --> 00:43:30,666
-Mislim da sam zaboravila karticu.
-Nema šanse. Provjeri ponovno.
705
00:43:30,750 --> 00:43:32,875
Već jesam. Nisam je ponijela.
706
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Ne mogu vjerovati.
Onda se moramo vratiti.
707
00:43:37,083 --> 00:43:39,041
Idemo. Tu se ništa ne može.
708
00:43:39,125 --> 00:43:41,041
Samo naprijed.
709
00:43:41,125 --> 00:43:44,333
Ja ću ostati. To mi je posao.
710
00:43:45,583 --> 00:43:48,666
To nema veze s tvojim poslom.
Nešto drugo je.
711
00:43:48,750 --> 00:43:51,416
Da, to se zove profesionalnost.
712
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
Ne, zove se sebičnost.
713
00:43:53,583 --> 00:43:56,333
Jer Vivi… Svi znamo da je praznoglava.
714
00:43:56,416 --> 00:43:59,000
-Znamo da samo priča gluposti.
-Michelle.
715
00:43:59,083 --> 00:44:03,333
Branim te. Ali ona ima prijateljice.
716
00:44:03,416 --> 00:44:05,375
Idemo. Mi smo tvoje prijateljice.
717
00:44:11,708 --> 00:44:13,666
Stvar je u stavu, Freddy.
718
00:44:13,750 --> 00:44:16,833
-Slažem se, ali što sam trebao učiniti?
-Bok, Freddy.
719
00:44:17,541 --> 00:44:18,750
-Bok, Nina.
-Bok…
720
00:44:20,916 --> 00:44:21,958
Jorge.
721
00:44:22,416 --> 00:44:23,500
Jorge!
722
00:44:24,208 --> 00:44:26,750
-To je Freddy!
-Idemo.
723
00:44:26,833 --> 00:44:28,083
-Bok.
-Freddy!
724
00:44:28,166 --> 00:44:31,208
Jorge, dovedi g. Ailtona.
Ja ću pričekati s Ninom.
725
00:44:31,291 --> 00:44:32,583
Hajde, molim te.
726
00:44:33,166 --> 00:44:36,875
Freddy, znaš što? Idem ja.
727
00:44:37,750 --> 00:44:39,625
-Umoran sam.
-Da.
728
00:44:39,708 --> 00:44:41,500
Osiguranje će te odvesti.
729
00:44:41,583 --> 00:44:42,458
-Dobro.
-Dobro?
730
00:44:42,541 --> 00:44:44,416
Dobro. Lijepo se odmori.
731
00:44:44,500 --> 00:44:46,875
-Bok, Nina.
-Bok. Jorge, zar ne?
732
00:44:50,083 --> 00:44:53,458
Hej! Freddy!
733
00:44:53,541 --> 00:44:56,375
-Da, ti! Oprostite.
-Bože, to je ona luđakinja.
734
00:44:56,458 --> 00:44:57,916
Dođi ovamo, Nina.
735
00:45:01,375 --> 00:45:03,000
Freddy, ne mogu vjerovati!
736
00:45:05,541 --> 00:45:08,250
Pustite me da prođem! Oprostite.
737
00:45:09,125 --> 00:45:13,583
Seksi! Tome služi karneval!
738
00:45:14,208 --> 00:45:16,041
Sad je moj red za poljubac.
739
00:45:16,125 --> 00:45:19,166
-Molim?
-Ne, nisam ja takva cura.
740
00:45:19,250 --> 00:45:22,791
Govorim o svom Freddyju. On je…
741
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
Srce! Dođi ovamo!
742
00:45:25,250 --> 00:45:26,083
Dođi!
743
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Zar ne? Što misliš?
744
00:45:29,250 --> 00:45:30,666
Tako su slični.
745
00:45:30,750 --> 00:45:34,208
Stani pored njega. Vidi ovo.
746
00:45:34,291 --> 00:45:38,375
Glava s jedne strane, glava s druge.
747
00:45:38,458 --> 00:45:39,541
Blizanci!
748
00:45:39,625 --> 00:45:43,916
Čudesni blizanci karnevala u Bahiji!
749
00:45:44,000 --> 00:45:45,916
-Opet smo skupa.
-Jeste?
750
00:45:46,000 --> 00:45:48,333
-Da.
-To je super. Čestitam!
751
00:45:48,416 --> 00:45:51,791
Za tebe nije. Izgubio si šansu
da ljubiš ove lijepe usne.
752
00:45:51,875 --> 00:45:52,833
Dušo, idemo.
753
00:45:54,583 --> 00:45:58,166
-Predivni ste!
-Hajde! Uživajte u karnevalu.
754
00:45:58,250 --> 00:46:00,416
-Isuse, ona je…
-Da, ćaknuta.
755
00:46:02,083 --> 00:46:03,125
-Da.
-Hej.
756
00:46:05,250 --> 00:46:07,458
Idemo kod mene? Ha?
757
00:46:08,625 --> 00:46:09,791
Kod mene?
758
00:46:10,458 --> 00:46:13,625
Mislim da se poskliznuo.
759
00:46:14,541 --> 00:46:15,875
Raskomotite se.
760
00:46:23,541 --> 00:46:24,458
-Oprezno.
-Ups.
761
00:46:24,541 --> 00:46:26,416
Ne želim da stradaš.
762
00:46:28,333 --> 00:46:30,333
Želim da se osjećaš kao kod kuće.
763
00:46:45,916 --> 00:46:46,958
Hajde.
764
00:46:50,125 --> 00:46:54,375
Stari, pjesma ti je oborila
nacionalni rekord u preuzimanju.
765
00:46:54,458 --> 00:46:56,166
Među prvih je pet na svijetu.
766
00:46:56,666 --> 00:46:58,875
Freddy!
767
00:47:06,333 --> 00:47:09,958
-Da, bijesna sam. Skini mi se.
-Oprosti, nije bilo namjerno.
768
00:47:10,041 --> 00:47:13,791
Nisam ljuta na tebe,
nego na kraljicu Instragrama.
769
00:47:13,875 --> 00:47:16,833
Mogla je doći s nama.
Propustila bi samo 30 minuta.
770
00:47:16,916 --> 00:47:18,833
Karneval nije gotov.
771
00:47:18,916 --> 00:47:23,291
Cure, za Ninu je 30 minuta
velika razlika. Pogledajte.
772
00:47:23,375 --> 00:47:25,458
FREDDY NUNES
I INFLUENCERICA S MEMEA
773
00:47:25,541 --> 00:47:26,750
Ne vjerujem.
774
00:47:26,833 --> 00:47:28,375
Dobro.
775
00:47:28,875 --> 00:47:34,083
Oprostit ću joj samo jer se,
kao što vidite, vrijeme ne smije tratiti.
776
00:47:37,666 --> 00:47:41,000
-Nikako se ne smije tratiti.
-Gdje je…
777
00:47:41,083 --> 00:47:43,250
Oprostite.
778
00:47:43,750 --> 00:47:44,750
Sjećaš me se?
779
00:47:46,916 --> 00:47:49,000
Što misliš? Pet ili deset sekundi?
780
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
-Tri.
-Dvije.
781
00:47:59,625 --> 00:48:02,000
Gdje je? Gdje su svjetla?
782
00:48:02,083 --> 00:48:05,583
Specijalni efekti?
Konfeti na mojoj kosi?
783
00:48:05,666 --> 00:48:07,333
Što je bilo, stari? Koka…
784
00:48:07,416 --> 00:48:10,083
-Ovo nije bilo dobro.
-Nije. Idemo.
785
00:48:24,333 --> 00:48:25,458
Mogu se pridružiti?
786
00:48:42,541 --> 00:48:46,583
Novi pratitelji su učinili čuda za tebe.
Koliko ih sad imaš?
787
00:48:46,666 --> 00:48:49,708
502… Ne, 507 000.
788
00:48:49,791 --> 00:48:52,291
-Opa! Čestitam.
-Hvala.
789
00:48:52,375 --> 00:48:54,000
Polako, ali sigurno.
790
00:48:56,250 --> 00:48:59,166
Sama si? Mislim, bez prijateljica?
791
00:48:59,875 --> 00:49:02,000
Dobro su.
792
00:49:02,083 --> 00:49:04,166
Zabavljaju se.
793
00:49:33,583 --> 00:49:35,291
Zdravo. Dobra večer.
794
00:49:42,041 --> 00:49:44,833
Frendice! Nadam se
da se zabavljaš s frajerom
795
00:49:44,916 --> 00:49:47,625
koliko i mi s ovim tipovima.
796
00:49:49,125 --> 00:49:51,125
Puno propuštaš!
797
00:50:17,916 --> 00:50:19,958
511 000 PRATITELJA
798
00:50:25,500 --> 00:50:29,041
Kažeš da si poljubila
samo jednog tipa? Kako da ne!
799
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
-Rasplakat ću se.
-Istina je.
800
00:50:31,125 --> 00:50:33,625
Kažem vam, danas se grozno ljubio.
801
00:50:33,708 --> 00:50:35,333
Jučer je bio super.
802
00:50:35,416 --> 00:50:37,416
A večeras, kao da je druga osoba.
803
00:50:37,500 --> 00:50:38,666
Užasan poljubac.
804
00:50:38,750 --> 00:50:40,541
Možda je podvojena ličnost.
805
00:50:40,625 --> 00:50:43,958
Možda je jučer bio pijan.
Ili večeras, ne znam.
806
00:50:44,041 --> 00:50:46,000
Samo zaboravi.
807
00:50:46,083 --> 00:50:48,333
Danas je bilo najbolje!
808
00:50:52,000 --> 00:50:53,500
Šteta što nema Nine.
809
00:50:53,583 --> 00:50:56,625
Nina se zabavlja s Freddyjem, tim komadom.
810
00:50:56,708 --> 00:51:00,416
-Lukava je. Htjela je pratitelje.
-Istina.
811
00:51:03,666 --> 00:51:06,875
Cure, Nina je ovdje.
812
00:51:06,958 --> 00:51:10,916
Izgleda da je krenulo nizbrdo.
Ili još bolje, nikamo.
813
00:51:11,000 --> 00:51:15,500
Ali slika je hit.
Sad ima 512 000 pratitelja.
814
00:51:15,583 --> 00:51:17,125
Da, to je jako dobro.
815
00:51:30,708 --> 00:51:32,666
-Bok.
-Dobro jutro.
816
00:51:32,750 --> 00:51:34,416
-'Jutro.
-Idemo?
817
00:51:34,500 --> 00:51:38,458
Danas imamo reggae do zore.
Jesi uzbuđena?
818
00:51:38,541 --> 00:51:41,708
Jako. Čak sam pozvala i cure,
ali nisu se pojavile.
819
00:51:42,833 --> 00:51:44,166
Što ima, Sal? Spreman?
820
00:51:44,250 --> 00:51:45,083
Što ima?
821
00:51:45,166 --> 00:51:46,416
-Bok, Sal.
-Bok.
822
00:51:46,500 --> 00:51:48,208
-Hvala na turi, Sal.
-Kul.
823
00:51:57,833 --> 00:51:58,666
Vidi!
824
00:52:04,791 --> 00:52:07,166
-Plješćite rukama!
-Hej, čekajte me!
825
00:52:43,958 --> 00:52:45,708
-S čilijem.
-S čilijem?
826
00:52:45,791 --> 00:52:46,958
Samo malo.
827
00:53:08,166 --> 00:53:09,916
Živjeli!
828
00:53:12,916 --> 00:53:15,333
-To, Salvadore!
-To, Salvadore!
829
00:53:20,166 --> 00:53:21,333
Razvali!
830
00:53:59,208 --> 00:54:02,791
-Ne mogu biti tu. Previše je ljudi.
-Smiri se. Opusti se.
831
00:54:02,875 --> 00:54:04,375
Što se zbiva?
832
00:54:04,458 --> 00:54:06,583
Mayra se malo boji gužve.
833
00:54:07,083 --> 00:54:10,666
-Prestravljena je.
-Dobro sam. Samo se moram prošetati.
834
00:54:10,750 --> 00:54:12,000
Ne, idem ja s tobom.
835
00:54:12,083 --> 00:54:14,708
Sigurna si?
Pošalji poruku ako nešto trebaš.
836
00:54:14,791 --> 00:54:16,750
Oprostite, nije joj dobro.
837
00:54:18,041 --> 00:54:19,458
Ovdje je manja gužva.
838
00:54:20,583 --> 00:54:23,708
I ima zraka. To će te opustiti.
839
00:54:26,708 --> 00:54:29,583
Pelourinho je gore, blizu luke.
840
00:54:30,833 --> 00:54:36,000
Ovdje, na točno ovom mjestu,
osnovan je Salvador.
841
00:54:36,083 --> 00:54:37,416
Idi razgovaraj s njim.
842
00:54:37,916 --> 00:54:39,666
Ne, svi vide…
843
00:54:40,958 --> 00:54:44,083
Očito je da nemamo ništa zajedničko.
844
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
Ne mogu vjerovati. Sudiš knjigu po…
845
00:54:47,625 --> 00:54:50,291
Nemoj reći da sudim knjigu po koricama.
846
00:54:50,375 --> 00:54:53,000
Nemoj! Znaš što?
847
00:54:53,916 --> 00:54:56,791
Dokazat ću ti da nismo jedno za drugog.
848
00:54:56,875 --> 00:55:01,125
Drugi su narodi i prije dolazili ovamo,
a počeo se opet razvijati…
849
00:55:04,083 --> 00:55:08,166
-Zemlje su imale baroknu arhitekturu…
-Con permiso, oprostite. Hvala.
850
00:55:08,250 --> 00:55:10,208
-Bok.
-Vivi?
851
00:55:11,708 --> 00:55:12,541
Bok.
852
00:55:12,625 --> 00:55:13,541
Kako si?
853
00:55:14,666 --> 00:55:17,833
Dobro. Slušaj, lopte za metloboj su…
854
00:55:17,916 --> 00:55:21,250
Balun, maljci i zlatna zvrčka.
Obožavam Harryja Pottera.
855
00:55:21,916 --> 00:55:24,875
Dobro. To svi znaju.
856
00:55:24,958 --> 00:55:29,166
Koliko brzo DeLorean mora…
857
00:55:29,250 --> 00:55:33,250
Brzinom od 141 km na sat.
88 milja na sat u imperijalnom sustavu.
858
00:55:33,333 --> 00:55:36,000
Pa, Povratak u budućnost je klasik.
859
00:55:36,083 --> 00:55:39,458
Svi su ga gledali. A ako nisu,
netko im je rekao.
860
00:55:40,083 --> 00:55:43,083
Sad da testiramo dublje znanje.
861
00:55:45,416 --> 00:55:48,541
Koje je prezime
862
00:55:49,041 --> 00:55:52,375
imao Luke Skywalker
863
00:55:52,458 --> 00:55:57,541
u originalnom scenariju Ratova zvijezda?
864
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
Starkiller!
865
00:55:59,875 --> 00:56:01,458
Luke Starkiller!
866
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
Ali čekaj,
koji je smisao svih ovih pitanja?
867
00:56:08,458 --> 00:56:09,291
Samire…
868
00:56:11,166 --> 00:56:13,000
Koji je smisao života?
869
00:56:14,083 --> 00:56:15,916
Smisao života?
870
00:56:17,750 --> 00:56:20,291
Pa, 42!
871
00:56:23,458 --> 00:56:27,291
-Vodič kroz galaksiju…
-…za autostopere!
872
00:56:29,375 --> 00:56:32,166
Mislim da sam našla najrjeđeg Pokémona.
873
00:56:32,250 --> 00:56:33,458
Što to znači?
874
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Da možemo evoluirati.
875
00:56:47,791 --> 00:56:48,708
Znala sam.
876
00:56:55,208 --> 00:56:56,041
Kul.
877
00:56:58,625 --> 00:57:01,250
-Tvoje naočale.
-Hvala. Je li ti se svidjelo?
878
00:57:01,333 --> 00:57:02,166
Jako!
879
00:57:03,416 --> 00:57:04,375
Kako je vruće!
880
00:57:07,708 --> 00:57:08,916
Kako divan pogled.
881
00:57:10,375 --> 00:57:11,500
Krasno, ha?
882
00:57:14,333 --> 00:57:15,958
To je Zaljev Svih Svetih.
883
00:57:19,916 --> 00:57:20,916
Što je ono ondje?
884
00:57:22,375 --> 00:57:23,791
Utvrda São Marcelo.
885
00:57:31,458 --> 00:57:33,458
Pogledaj je. Za stvarno.
886
00:57:34,583 --> 00:57:35,500
Dobro.
887
00:57:37,833 --> 00:57:42,666
Slušaj, Nizozemci su na godinu dana
zauzeli utvrdu.
888
00:57:43,458 --> 00:57:46,250
No onda su pobjegli
u strahu od ljudi iz Bahije.
889
00:57:46,333 --> 00:57:50,041
Jer su opaki, jel' tako?
890
00:57:50,125 --> 00:57:53,166
Da, jesmo.
891
00:58:30,708 --> 00:58:31,666
Ronaldo!
892
00:58:37,958 --> 00:58:39,166
To si ti!
893
00:58:54,916 --> 00:58:56,333
Trebali bismo stati.
894
00:58:58,250 --> 00:58:59,708
Tu je Freddy…
895
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Oprosti, Salvadore.
896
00:59:01,708 --> 00:59:03,000
Ovo je bio divan dan.
897
00:59:03,958 --> 00:59:06,500
Uživala sam u
Salvadorevu Salvadoru.
898
00:59:07,958 --> 00:59:09,500
No trebali bismo stati tu.
899
00:59:10,750 --> 00:59:11,750
Dobro.
900
00:59:11,833 --> 00:59:14,166
Onda ću ti pokazati
901
00:59:14,250 --> 00:59:17,500
najvažniji dio grada, poslije mene.
902
00:59:18,625 --> 00:59:21,625
A koji je najvažniji dio poslije tebe?
903
00:59:26,666 --> 00:59:27,875
Vjera.
904
00:59:29,000 --> 00:59:29,958
Dođi.
905
00:59:31,958 --> 00:59:33,625
Vjeruj mi. Svidjet će ti se.
906
01:00:37,208 --> 01:00:39,708
Povlastica je roditi se
u ovom super gradu.
907
01:00:50,708 --> 01:00:53,541
-Ja?
-Idi.
908
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Hajde.
909
01:01:22,750 --> 01:01:23,666
Dijete moje,
910
01:01:24,500 --> 01:01:25,916
budi mirna.
911
01:01:28,041 --> 01:01:29,458
Vjeruj u svoju sudbinu.
912
01:01:30,625 --> 01:01:32,791
Vjeruj u snagu velikih iskustava.
913
01:01:34,250 --> 01:01:36,916
Imaš sve što ti treba da zasjaš,
dijete moje.
914
01:01:37,708 --> 01:01:39,041
Samo ti treba hrabrost
915
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
da budeš to što jesi.
916
01:02:29,791 --> 01:02:31,750
NOVA OBJAVA
FREDDYNUNESSLUŽBENO
917
01:02:31,833 --> 01:02:37,166
„Sutra ručak i tulum pored bazena.
Dovedite prijatelje.“
918
01:02:40,625 --> 01:02:43,041
PODIJELI? NE - DA
919
01:02:54,666 --> 01:02:57,666
Nina, nisi objavila našu sliku od jučer?
920
01:02:59,083 --> 01:03:02,250
Ne, ne bi mi donijela nove pratitelje.
921
01:03:04,875 --> 01:03:05,708
Što?
922
01:03:06,458 --> 01:03:10,291
-Što?
-Ne dramite. To mi je posao.
923
01:03:10,916 --> 01:03:14,583
Ovako ćemo. Poslat ću ti sliku
i ti je objavi.
924
01:03:14,666 --> 01:03:17,208
A onda ću je ja komentirati i lajkati. OK?
925
01:03:19,666 --> 01:03:22,375
Bolje da šutim.
Bolje da ništa ne kažem.
926
01:03:22,458 --> 01:03:24,625
Nina, to su naše slike. Jako su kul.
927
01:03:24,708 --> 01:03:26,166
Frendice!
928
01:03:26,958 --> 01:03:28,291
Daj da ti objasnim.
929
01:03:28,958 --> 01:03:32,000
Moram objaviti slike
koje će povećati interes,
930
01:03:32,083 --> 01:03:36,000
privući tisuće lajkova i komentara.
To je to.
931
01:03:36,708 --> 01:03:38,666
-Ne mogu to podnijeti.
-Nemoj.
932
01:03:38,750 --> 01:03:42,000
Kraljice Instagrama, evo što ćeš.
933
01:03:42,083 --> 01:03:45,166
Objavi našu sliku,
onu koja ne povećava interes,
934
01:03:45,250 --> 01:03:50,375
a ja ću komentirati
„#prijateljicezauvijek“ milijun puta.
935
01:03:50,458 --> 01:03:53,791
-Michelle, nemoj…
-Ne, jedino joj je do toga stalo.
936
01:03:53,875 --> 01:03:56,958
Ona hoće lajkove i takve stvari.
To je ono što želi.
937
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Michelle, dosta mi je
tvojih zlobnih komentara.
938
01:04:00,250 --> 01:04:03,375
To mi je posao, kako ne shvaćaš?
Jesi glupa ili što?
939
01:04:03,458 --> 01:04:04,958
-Polako, frendice.
-Zašto?
940
01:04:05,041 --> 01:04:07,416
Zadrži me, opalit ću je.
Što si rekla?
941
01:04:07,500 --> 01:04:08,875
-Ponovi.
-Glupačo.
942
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
-Ne viči!
-Slušaj me…
943
01:04:10,958 --> 01:04:12,041
Dame!
944
01:04:12,125 --> 01:04:15,583
Ljuti se koliko hoćeš,
ne bojim se poklati se s tobom.
945
01:04:15,666 --> 01:04:17,416
Isuse, vi ste frendice.
946
01:04:23,208 --> 01:04:24,916
Zašto smo uopće došli ovamo?
947
01:04:25,000 --> 01:04:26,875
Zbog mog Instagrama.
948
01:04:26,958 --> 01:04:28,416
-Nisam to pitala.
-Kokoš.
949
01:04:29,166 --> 01:04:31,291
Ali tvoj odgovor puno govori, Nina.
950
01:04:31,791 --> 01:04:34,666
-Ne kužim.
-I ja sam glupa.
951
01:04:49,041 --> 01:04:51,250
-Što sam učinila?
-Tvoj gost je ovdje.
952
01:04:53,000 --> 01:04:56,208
-Oprostite. Kako si?
-Bok, Nina.
953
01:04:57,500 --> 01:05:00,208
-Idem ja.
-Da, Jorge. I, molim te, riješi to.
954
01:05:00,291 --> 01:05:02,458
-Ispričavam se.
-Zovi ako me trebaš.
955
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
-Bok.
-Dođi, želim razgovarati s tobom.
956
01:05:05,000 --> 01:05:06,291
Dođi ovamo.
957
01:05:08,041 --> 01:05:11,583
Reci mi iskreno, sviđa li ti se Salvador?
958
01:05:12,083 --> 01:05:13,416
-Zašto?
-Što zašto?
959
01:05:13,500 --> 01:05:15,625
-Kako to misliš?
-Salvador.
960
01:05:15,708 --> 01:05:18,250
-Da, hoću reći…
-Grad.
961
01:05:19,375 --> 01:05:21,333
-A što si mislila?
-Ništa, ja sam…
962
01:05:22,000 --> 01:05:23,041
Divan je!
963
01:05:23,125 --> 01:05:27,166
Prvi sam put ovdje,
a osjećam kao da su mi korijeni odavde.
964
01:05:28,416 --> 01:05:29,958
Salvador…
965
01:05:31,458 --> 01:05:32,958
me zbilja očarao.
966
01:05:33,041 --> 01:05:35,125
Salvador na svakog tako djeluje.
967
01:05:37,041 --> 01:05:38,708
I moja ljubav prema tebi
968
01:05:38,791 --> 01:05:42,250
Je ljeto i proljeće
969
01:05:43,125 --> 01:05:45,583
Čak i ako je cio svijet protiv nas
970
01:05:46,750 --> 01:05:48,875
Nastavimo ploviti zajedno
971
01:05:48,958 --> 01:05:51,458
-Sjećaš se, Freddy?
-Vidiš?
972
01:05:51,541 --> 01:05:54,666
Nina, nemaš pojma. Te riječi…
973
01:06:01,875 --> 01:06:04,541
Imam ideju. Idemo u moj studio.
974
01:06:04,625 --> 01:06:07,583
Želim te upoznati s Crisom,
mojim izdavačem.
975
01:06:07,666 --> 01:06:09,000
-Hoćemo?
-Naravno.
976
01:06:09,083 --> 01:06:11,000
Hej, Cris, dođi na sekundu.
977
01:06:11,083 --> 01:06:14,291
Želim te upoznati
s veoma posebnom osobom.
978
01:06:14,375 --> 01:06:15,291
Dođi.
979
01:06:16,458 --> 01:06:18,958
-Nina, Cris. Cris, Nina.
-Drago mi je.
980
01:06:19,041 --> 01:06:24,041
Sad kad se znate,
želim da poslušaš novu mrak pjesmu.
981
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
Dobro? Hvala, stari.
982
01:06:29,208 --> 01:06:30,416
Hajmo, Cris.
983
01:06:32,500 --> 01:06:33,625
Zabranjen ulaz.
984
01:06:33,708 --> 01:06:35,458
-Ali to sam ja!
-Nitko.
985
01:06:40,916 --> 01:06:41,833
Ti, dođi ovamo.
986
01:07:02,541 --> 01:07:03,958
Što ima? Jesi dobro?
987
01:07:11,166 --> 01:07:15,125
Nema šanse. Nitko me ne može zaustaviti.
Ja brijem.
988
01:07:16,541 --> 01:07:19,625
Michelle, moram razgovarati s tobom.
Hitno je. Hajde.
989
01:07:20,250 --> 01:07:21,500
Michelle, sad.
990
01:07:22,166 --> 01:07:23,500
-Michelle.
-Pukla je.
991
01:07:23,583 --> 01:07:26,333
-Oprostite, odmah se vraća.
-Potpuno je pukla.
992
01:07:26,416 --> 01:07:28,375
Zar nije ovo piće već toplo?
993
01:07:28,875 --> 01:07:33,416
Daj da ti donesem drugo.
Gospodine! Hvala.
994
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
-Imao je samo vodu.
-Zbilja?
995
01:07:36,500 --> 01:07:39,666
Hej, instragramušo,
996
01:07:39,750 --> 01:07:42,291
vrati se svom Boomerangu.
997
01:07:42,375 --> 01:07:45,583
-Zaboga, pusti me na miru.
-Michelle, ozbiljno.
998
01:07:45,666 --> 01:07:48,791
Previše si popila.
Upucavaš se svakom tko diše.
999
01:07:48,875 --> 01:07:54,541
Pa ćeš me sad kontrolirati
i kritizirati što radim?
1000
01:07:54,625 --> 01:07:58,000
A, tako je.
Zaboravila sam da ona sve može.
1001
01:07:58,083 --> 01:08:01,958
Ona za sve plaća.
Ona je kraljica Instagrama
1002
01:08:02,041 --> 01:08:04,208
i može raditi sve što želi.
1003
01:08:04,708 --> 01:08:10,000
Michelle, samo te molim
da se sabereš, može?
1004
01:08:10,083 --> 01:08:12,833
Što pokušavaš? Osramotiti me?
1005
01:08:14,208 --> 01:08:18,041
Ponašaš se tako nadmeno.
Znaš što bi trebala?
1006
01:08:18,125 --> 01:08:21,125
Otići k vragu.
I ne zaboravi označiti lokaciju.
1007
01:08:23,833 --> 01:08:24,833
Michelle!
1008
01:08:28,416 --> 01:08:30,708
-Cure, ubila sam čovjeka.
-Nisi htjela.
1009
01:08:34,458 --> 01:08:36,416
Freddy, reci nam što se dogodilo.
1010
01:08:36,500 --> 01:08:39,708
-Molim te, intervju.
-Mislim da nije jako ozbiljno.
1011
01:08:39,791 --> 01:08:41,916
Vas dvoje hodate? Zaljubljeni ste?
1012
01:08:42,000 --> 01:08:42,916
Što?
1013
01:08:43,458 --> 01:08:44,958
S tom gospođom, Ninom.
1014
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
Naravno. Nina je moja muza.
1015
01:08:48,333 --> 01:08:51,375
-Razgovaraj s nama.
-Nina, kako veza?
1016
01:08:51,458 --> 01:08:53,250
Tek se upoznajemo,
1017
01:08:53,333 --> 01:08:57,458
ali mogu reći da nam je divno zajedno.
1018
01:08:57,541 --> 01:08:59,666
-Tako je.
-Ljudi, Luana je ovdje.
1019
01:08:59,750 --> 01:09:02,083
Luana, jesi vidjela što se dogodilo?
1020
01:09:02,166 --> 01:09:04,583
-Bok.
-Luana, jesi svjedočila nesreći?
1021
01:09:05,375 --> 01:09:07,875
Oprostite.
Nemam strpljenja za amatere.
1022
01:09:08,875 --> 01:09:12,208
Bila sam ondje, ekipo.
Ništa se nije dogodilo.
1023
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
To je bio čisti pederluk!
1024
01:09:16,875 --> 01:09:20,416
Ali da je bila malo deblja, ubila bi ga.
1025
01:09:21,583 --> 01:09:22,416
Hej!
1026
01:09:22,500 --> 01:09:26,250
Dame, imam super vijesti za vas.
1027
01:09:26,333 --> 01:09:29,625
Zapravo bih rekao, sjajne!
1028
01:09:29,708 --> 01:09:31,375
Bože moj!
1029
01:09:32,708 --> 01:09:34,333
Što se dogodilo, Nina?
1030
01:09:34,416 --> 01:09:36,750
Osamsto deset tisuća pratitelja!
1031
01:09:37,958 --> 01:09:39,125
Reci, Salvadore.
1032
01:09:39,208 --> 01:09:43,125
Freddy Nunes vas je pozvao
1033
01:09:43,208 --> 01:09:46,666
na njegov kamion večeras.
1034
01:10:01,166 --> 01:10:04,625
Isuse, čovječe! Što je ovo?
1035
01:10:04,708 --> 01:10:06,708
Sigurno su promašili sobu.
1036
01:10:06,791 --> 01:10:10,166
-Što je sve ovo?
-Ne, čekajte.
1037
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Moram napraviti story
o ovim poklonima.
1038
01:10:14,416 --> 01:10:16,833
-Da ih vidim.
-Ja želim šminku.
1039
01:10:16,916 --> 01:10:19,125
-Divne su.
-Ovo je za mene.
1040
01:10:19,208 --> 01:10:25,000
Influencerica Luana Di Sertanzo
izgubila je mnogo ugovora.
1041
01:10:25,083 --> 01:10:26,791
To je bio samo komentar.
1042
01:10:26,875 --> 01:10:30,416
Gejevi i debeli mogu ocrniti moju sliku.
1043
01:10:31,291 --> 01:10:33,833
Isuse, sve ste krivo shvatili.
1044
01:10:33,916 --> 01:10:38,083
Nisam rekla „ocrniti“
u crnom smislu te riječi, dobro?
1045
01:10:38,166 --> 01:10:43,333
-To bi bilo loše kao da spomenem Židove.
-Debelofobne i rasističke primjedbe.
1046
01:10:43,416 --> 01:10:45,958
Čekaj, još uvijek govorim!
1047
01:10:46,041 --> 01:10:49,875
Mislim, koji vrag?
Crnci čak nisu Židovi!
1048
01:10:50,458 --> 01:10:52,000
Samo…
1049
01:10:52,916 --> 01:10:55,166
Ekipo, znate što?
1050
01:10:55,250 --> 01:10:57,875
Izbrišimo sve ovo.
1051
01:10:57,958 --> 01:11:00,875
Zato žene ne mogu piti kao muškarci.
1052
01:11:10,250 --> 01:11:11,791
TRG SVJETIONIKA
1053
01:11:36,041 --> 01:11:38,458
Zar nas neće odvesti do kamiona?
1054
01:11:38,541 --> 01:11:40,333
Odavde moraš hodati.
1055
01:11:40,416 --> 01:11:43,250
Freddyjevo osiguranje će vam pomoći.
1056
01:11:43,333 --> 01:11:45,916
Freddy je gost
na kamionu Durvala Lélysa.
1057
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Morate požuriti.
1058
01:11:47,083 --> 01:11:49,208
-Idemo onda.
-Hajde.
1059
01:11:50,333 --> 01:11:53,625
Tri, dva, jedan…
1060
01:11:54,291 --> 01:11:57,166
Sretna Nova godina!
1061
01:11:57,875 --> 01:11:58,875
Mayra.
1062
01:11:59,583 --> 01:12:00,416
Mayra?
1063
01:12:00,916 --> 01:12:02,250
Mayra?
1064
01:12:08,375 --> 01:12:09,375
U redu je.
1065
01:12:10,375 --> 01:12:12,208
Tu sam. Možeš mi vjerovati.
1066
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
Izgubila si roditelje?
1067
01:12:19,583 --> 01:12:20,833
Daj mi ruku.
1068
01:12:24,833 --> 01:12:28,000
Bit ćemo na Durvalovu kamionu, Mayra.
1069
01:12:28,083 --> 01:12:29,208
Možeš li vjerovati?
1070
01:12:30,083 --> 01:12:32,583
Dođi sa mnom. Bit će sve u redu.
1071
01:12:37,416 --> 01:12:38,958
Hajde, Freddy. Idemo.
1072
01:12:39,458 --> 01:12:42,416
Dame, stanite u red.
Hajde, Freddy.
1073
01:12:43,208 --> 01:12:44,083
Bok.
1074
01:12:44,708 --> 01:12:45,833
-Spremne?
-Da.
1075
01:12:46,791 --> 01:12:48,916
-Bok, Salvadore. Hvala.
-Zabavite se.
1076
01:12:49,541 --> 01:12:50,583
Hajde.
1077
01:13:03,875 --> 01:13:07,083
-Ne gurajte me.
-Ekipo, samo malo.
1078
01:13:07,833 --> 01:13:09,833
Nina, ne puštaj mi ruku.
1079
01:13:39,625 --> 01:13:41,250
Frendice, ne puštaj.
1080
01:13:41,333 --> 01:13:44,291
-Mayra, ne puštaj.
-Hej, čekaj.
1081
01:13:44,375 --> 01:13:45,458
Nina!
1082
01:13:47,625 --> 01:13:49,000
Pomozi mi, Nina!
1083
01:13:49,625 --> 01:13:51,666
Michelle!
1084
01:13:51,750 --> 01:13:53,125
Nina!
1085
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
Cure!
1086
01:13:55,541 --> 01:13:59,250
A sada, evo karnevalskog šampiona.
1087
01:13:59,333 --> 01:14:02,916
Ritam koji će prodrmati svijet.
1088
01:14:03,000 --> 01:14:04,416
Cure!
1089
01:14:04,500 --> 01:14:09,000
Evo ih, Freddy Nunes i Durvalino!
1090
01:14:09,833 --> 01:14:11,875
Dođi ovamo, buraz.
1091
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Dođi.
1092
01:14:14,916 --> 01:14:17,333
-Dođi!
-Ne puštaj mi ruku!
1093
01:14:18,125 --> 01:14:19,166
Frendice, hajde!
1094
01:14:19,250 --> 01:14:20,666
Hajde, Mayra!
1095
01:14:21,250 --> 01:14:25,000
Cura je vraški pametna
1096
01:14:25,083 --> 01:14:26,541
Crni pojas, viša razina
1097
01:14:26,625 --> 01:14:29,125
Gdje si, Nina? Dođi ovamo.
1098
01:14:29,833 --> 01:14:32,833
Hit je na Instagramu
Ima preko 1000 lajkova
1099
01:14:32,916 --> 01:14:36,625
Objavljuje fotke tverkanja
Molim te, nemoj stati
1100
01:14:37,583 --> 01:14:41,291
Je li ti fino ? Spusti se
1101
01:14:41,375 --> 01:14:45,208
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
1102
01:14:45,291 --> 01:14:46,875
Je li ti fino ?
1103
01:14:46,958 --> 01:14:48,875
Poseban poljubac Nini!
1104
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Bok, princezo moja!
1105
01:14:51,958 --> 01:14:53,375
Drago mi je što si tu!
1106
01:14:53,458 --> 01:14:55,750
Spusti se
1107
01:14:55,833 --> 01:14:57,916
-Homofobičarko!
-Gubi se odatle!
1108
01:14:58,000 --> 01:14:59,375
ZADRTA
LUANA JE SEKSIST
1109
01:14:59,458 --> 01:15:01,375
RASISTIMA PRISTUP ZABRANJEN
1110
01:15:01,458 --> 01:15:04,041
-Siđi odatle! Ti si lažnjak!
-Fašistu!
1111
01:15:07,083 --> 01:15:08,250
906 000 PRATITELJA
1112
01:15:15,041 --> 01:15:16,458
Postaje bliska s guzom
1113
01:15:16,541 --> 01:15:19,583
Je li fino ? Spusti se
Je li fino ?
1114
01:15:19,666 --> 01:15:20,583
Mayra!
1115
01:15:21,333 --> 01:15:25,083
Postaje bliska s podom
Postaje bliska s guzom
1116
01:16:02,666 --> 01:16:05,666
Dobra večer, oprostite.
Izgubila mi se prijateljica.
1117
01:16:05,750 --> 01:16:08,541
Dušo, pogledaj oko sebe.
Svi su izgubljeni.
1118
01:16:08,625 --> 01:16:11,500
Zbilja je moram naći. Potpuno je sama.
1119
01:16:11,583 --> 01:16:14,541
Pogledaj malo. Definitivno nije sama.
1120
01:16:14,625 --> 01:16:16,583
Nema razloga za uzrujavanje.
1121
01:16:50,666 --> 01:16:54,166
Strah je kao obrnuta vjera.
1122
01:16:55,375 --> 01:16:57,750
Ne daj da te strah kontrolira.
1123
01:16:59,958 --> 01:17:02,208
Pod snažnom smo zaštitom.
1124
01:17:13,750 --> 01:17:16,166
Budi zahvalna i imaj povjerenja.
1125
01:17:24,291 --> 01:17:27,375
Čekaj malo.
Zar nisi ti cura Freddyja Nunesa?
1126
01:17:27,958 --> 01:17:30,375
Santose, dođi ovamo.
Slikajmo se s njom.
1127
01:17:30,458 --> 01:17:34,250
To možemo poslije. Možete me odvesti
do Durvalova kamiona?
1128
01:17:45,958 --> 01:17:46,791
Freddy.
1129
01:17:49,750 --> 01:17:51,541
Mogu objasniti.
1130
01:17:52,708 --> 01:17:54,041
Hajde, objasni.
1131
01:17:54,625 --> 01:17:57,500
-Dečki, gledajte, ja ne…
-Onda ću ja objasniti.
1132
01:18:02,708 --> 01:18:04,375
Ovo što si upravo vidjela
1133
01:18:05,125 --> 01:18:09,041
pokušaj je gej organizatora evenata
da zavede umjetnika.
1134
01:18:13,041 --> 01:18:17,000
-Sad si ironičan.
-Da bi ti mogao i dalje biti kukavica.
1135
01:18:19,333 --> 01:18:22,333
-Možemo razgovarati, Jorge.
-„Mi“?
1136
01:18:23,041 --> 01:18:23,875
Da.
1137
01:18:25,208 --> 01:18:27,208
-Molim te.
-Kako to misliš „mi“?
1138
01:18:27,708 --> 01:18:29,333
Uvijek si bio samo ti.
1139
01:18:30,583 --> 01:18:32,666
Tvoja karijera, tvoji obožavatelji.
1140
01:18:33,291 --> 01:18:34,125
To je to.
1141
01:18:35,458 --> 01:18:39,041
A u slobodno vrijeme,
potajno, naravno,
1142
01:18:40,166 --> 01:18:41,750
imao si ovog idiota ovdje.
1143
01:18:42,375 --> 01:18:43,958
Što sam trebao?
1144
01:18:47,458 --> 01:18:48,500
Priznati svijetu?
1145
01:18:50,333 --> 01:18:51,166
Je li to to?
1146
01:18:53,583 --> 01:18:56,291
Priznati samom sebi
bilo bi dovoljno, Freddy.
1147
01:19:20,333 --> 01:19:21,875
-Žao mi je, Nina.
-Freddy…
1148
01:19:23,916 --> 01:19:25,583
Ne moraš se ispričavati.
1149
01:19:29,791 --> 01:19:31,208
Idi za svojom srećom.
1150
01:19:33,375 --> 01:19:34,208
Učini to.
1151
01:19:39,583 --> 01:19:42,416
Nastaviti ploviti, sjećaš se?
1152
01:19:45,041 --> 01:19:46,000
Budi hrabar.
1153
01:19:54,083 --> 01:19:56,166
Znam da ovo nije najbolji trenutak,
1154
01:19:56,750 --> 01:20:01,916
ali zbilja mi treba tvoja pomoć
da nađem prijateljice.
1155
01:20:02,000 --> 01:20:03,416
-Naravno.
-Molim te.
1156
01:20:06,875 --> 01:20:08,875
Vivi? Gdje si?
1157
01:20:08,958 --> 01:20:12,375
Reci mi, molim te.
Poludjet ću, ne mogu vas naći.
1158
01:20:12,916 --> 01:20:15,208
Zvala sam Michelle, ali se ne javlja.
1159
01:20:15,291 --> 01:20:17,833
Slala sam poruke Mayri,
ali ne odgovara.
1160
01:20:17,916 --> 01:20:20,750
Molim vas, gdje ste?
1161
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Nitko.
1162
01:20:43,166 --> 01:20:44,708
Kamo sad, gđice Nina?
1163
01:20:53,791 --> 01:20:55,916
Vjeruj u svoju sudbinu.
1164
01:20:56,000 --> 01:20:58,625
Vjeruj u moć velikih iskustava.
1165
01:20:59,291 --> 01:21:01,291
Sve što ti treba je hrabrost
1166
01:21:02,125 --> 01:21:05,250
da budeš ono što doista jesi.
1167
01:21:05,750 --> 01:21:08,583
Nina, nisi objavila našu sliku od jučer?
1168
01:21:09,125 --> 01:21:12,333
Samo joj je do toga stalo.
Želi lajkove i takve stvari.
1169
01:21:12,416 --> 01:21:13,625
To je ono što želi.
1170
01:21:15,041 --> 01:21:16,583
Neću ti pustiti ruku,
1171
01:21:17,791 --> 01:21:19,041
ni za što na svijetu.
1172
01:21:22,791 --> 01:21:25,208
U svom osvajačkom pohodu,
1173
01:21:26,000 --> 01:21:29,250
mogla bi izgubiti ono što doista voliš.
1174
01:21:34,708 --> 01:21:39,458
Ekipo, znate da sam dugo radila ovaj live,
1175
01:21:39,541 --> 01:21:42,708
ali više ne znam
kako da nađem svoje prijateljice.
1176
01:21:42,791 --> 01:21:45,291
Objavila sam mnogo storyja, označila ih…
1177
01:21:46,333 --> 01:21:47,458
Marcão?
1178
01:21:48,291 --> 01:21:49,375
Jesi to ti?
1179
01:21:50,000 --> 01:21:52,625
Marcão, znaš što?
1180
01:21:53,500 --> 01:21:54,583
UKLJUČIO SE MARCÃO
1181
01:21:54,666 --> 01:21:55,583
Imao si pravo.
1182
01:21:58,833 --> 01:22:00,416
Nikad te ne bih razumjela.
1183
01:22:02,333 --> 01:22:06,125
Tvoja nova cura s CrossFita
sigurno je puno više kul
1184
01:22:06,958 --> 01:22:08,625
i puno osjetljivija od mene.
1185
01:22:09,125 --> 01:22:10,625
NIJE TAKO, ALI SLAŽEM SE
1186
01:22:10,708 --> 01:22:13,583
Nemoj se slagati sa mnom!
Bio si šupak!
1187
01:22:14,416 --> 01:22:15,625
Michelle!
1188
01:22:15,708 --> 01:22:18,458
Razgovaraj sa mnom, Michelle.
1189
01:22:18,541 --> 01:22:21,666
Reci bilo što, da odjebem,
ali razgovaraj sa mnom.
1190
01:22:21,750 --> 01:22:22,583
„Odj…“
1191
01:22:23,125 --> 01:22:26,500
Ne moraš
tako razgovarati sa mnom. Žao mi je.
1192
01:22:27,375 --> 01:22:30,916
Zabrljala sam, znam. Ali bila sam slijepa.
1193
01:22:31,625 --> 01:22:32,833
Volim te.
1194
01:22:33,458 --> 01:22:34,833
Mayra!
1195
01:22:34,916 --> 01:22:36,000
Moja srodna duša.
1196
01:22:36,916 --> 01:22:38,916
Molim te, oprosti mi.
1197
01:22:40,833 --> 01:22:41,750
Tako mi je žao.
1198
01:22:41,833 --> 01:22:47,166
Kunem se, obećavam
da ti više nikad neću pustiti ruku.
1199
01:22:47,250 --> 01:22:48,375
PRIKLJUČILA SE VIVI
1200
01:22:48,458 --> 01:22:51,625
Vivi! Sve ste na livestreamu
i nitko ništa ne govori?
1201
01:22:52,125 --> 01:22:54,125
Cure, recite nešto, molim vas!
1202
01:22:55,416 --> 01:22:56,916
„Koji je smisao života?“
1203
01:22:57,833 --> 01:22:59,208
Koji je smisao života?
1204
01:23:01,333 --> 01:23:03,208
Znam odgovor, Vivi.
1205
01:23:04,833 --> 01:23:06,041
Smisao je života…
1206
01:23:08,166 --> 01:23:10,750
imati prijatelje poput vas, cure.
1207
01:23:11,416 --> 01:23:12,958
To je smisao života.
1208
01:23:14,625 --> 01:23:15,916
Jesam pogodila?
1209
01:23:16,000 --> 01:23:18,750
Ne, ali sviđa mi se tvoj odgovor,
pa prihvaćam.
1210
01:23:22,916 --> 01:23:25,791
Cure, molim vas, oprostite mi.
1211
01:23:25,875 --> 01:23:28,041
-Jasno.
-Progledat ću ti kroz prste.
1212
01:23:30,291 --> 01:23:33,916
Ovo je stvarno!
1213
01:23:35,125 --> 01:23:36,750
Čekaj, moram nešto učiniti.
1214
01:23:36,833 --> 01:23:39,166
-Kažete da sam ja naporna.
-Ne opet.
1215
01:23:39,250 --> 01:23:41,250
To je tako slatko!
1216
01:23:45,250 --> 01:23:47,375
Ovu si morala objaviti.
1217
01:23:56,625 --> 01:24:00,250
MILIJUN PRATITELJA
1218
01:24:24,875 --> 01:24:25,708
Luana?
1219
01:24:28,625 --> 01:24:31,666
Mrze me. Žele me ubiti.
1220
01:24:32,291 --> 01:24:34,375
Koji „oni“? Jesi luda?
1221
01:24:34,458 --> 01:24:39,375
Gejevi, crnci, debeli.
Možda čak i autohtoni narodi.
1222
01:24:39,458 --> 01:24:41,083
Zašto si rekla sve ono?
1223
01:24:42,041 --> 01:24:45,833
Nisam imala nikog da mi kaže
da je to pogrešno. Nemam prijatelja.
1224
01:24:46,458 --> 01:24:48,041
Sve bi bilo drukčije.
1225
01:24:49,041 --> 01:24:51,166
Moje najbolje prijateljice iz škole.
1226
01:24:52,500 --> 01:24:53,500
Ironično, zar ne?
1227
01:24:54,750 --> 01:24:55,875
Gdje su sad?
1228
01:24:56,541 --> 01:24:59,041
Potraži ih. Pošalji im poruku.
1229
01:25:00,875 --> 01:25:04,958
Prijatelji su najvažnija stvar u životu.
1230
01:25:05,041 --> 01:25:05,875
Dobra ideja.
1231
01:25:07,250 --> 01:25:09,041
Pokušat ću ih naći.
1232
01:25:10,416 --> 01:25:11,375
Ali najprije…
1233
01:25:12,208 --> 01:25:13,333
Što radiš?
1234
01:25:13,416 --> 01:25:15,750
Brišeš svoj profil? Nemoj to raditi!
1235
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
Najprije moram naći sebe.
1236
01:25:19,125 --> 01:25:19,958
Hvala ti.
1237
01:25:20,583 --> 01:25:22,083
Sjajna si influencerica.
1238
01:25:32,875 --> 01:25:34,291
-Izgledate sjajno.
-I ti.
1239
01:25:34,375 --> 01:25:36,041
Gledaj, Ronaldo!
1240
01:25:38,875 --> 01:25:40,291
O, Bože!
1241
01:25:40,375 --> 01:25:41,833
Dva Ronalda?
1242
01:25:42,333 --> 01:25:44,833
Hej, vas dvojica! Vas dvojica!
1243
01:25:44,916 --> 01:25:46,291
O, Bože.
1244
01:25:48,041 --> 01:25:48,958
Dobro, ovaj.
1245
01:25:55,041 --> 01:25:57,583
Poljubit će drugog. Učinila je to.
1246
01:25:57,666 --> 01:25:58,666
Čekaj.
1247
01:26:01,458 --> 01:26:04,458
Cure, ovo je Ronaldo.
1248
01:26:05,083 --> 01:26:07,666
A ovaj je falsifikat.
1249
01:26:07,750 --> 01:26:09,791
-Bok, cure.
-Bok!
1250
01:26:09,875 --> 01:26:11,875
-Falsifikat?
-Mogao si mi reći.
1251
01:26:11,958 --> 01:26:14,083
-Hej!
-Bok!
1252
01:26:14,166 --> 01:26:15,625
-Što ima?
-Bok, Samire.
1253
01:26:15,708 --> 01:26:19,500
Danas idemo na privatni koncert.
1254
01:26:19,583 --> 01:26:21,875
-Mrak.
-Računajte na mene.
1255
01:26:21,958 --> 01:26:23,458
-Idemo.
-Hajde.
1256
01:26:26,833 --> 01:26:27,833
-Bok.
-Bok.
1257
01:26:32,000 --> 01:26:34,125
Znaš što? Obožavam ljubav.
1258
01:26:36,541 --> 01:26:39,500
Opa, Vivi, izgledaš tako…
1259
01:26:41,166 --> 01:26:42,166
drukčije.
1260
01:26:43,166 --> 01:26:45,666
Što? Sudiš knjigu po koricama?
1261
01:26:45,750 --> 01:26:48,666
Ne, samo kažem da izgledaš prelijepo.
1262
01:26:48,750 --> 01:26:50,125
Da si prelijepa.
1263
01:26:50,916 --> 01:26:51,750
A, dobro.
1264
01:26:54,833 --> 01:26:55,791
Idemo.
1265
01:26:56,500 --> 01:26:57,333
Ja…
1266
01:26:58,333 --> 01:27:01,583
Ponijela me cijela ta priča
o društvenim medijima, ali…
1267
01:27:02,500 --> 01:27:05,416
Zato ja nikad ne oklijevam.
1268
01:27:05,500 --> 01:27:08,291
Ja ne stvaram priče, nego ih živim.
1269
01:27:09,000 --> 01:27:13,250
Nina, jedini je filter koji koristim
filter za vodu da ugasim žeđ
1270
01:27:13,333 --> 01:27:15,166
jer ljudi iz Bahije su…
1271
01:27:33,458 --> 01:27:35,416
Dobar dan, predivni ljudi.
1272
01:27:36,666 --> 01:27:38,625
Hvala što ste došli.
1273
01:27:40,416 --> 01:27:43,958
Rekao sam da je Nina moja muza.
1274
01:27:44,041 --> 01:27:47,666
I jest. Samo je pogledajte
i njezin divan osmijeh.
1275
01:27:48,250 --> 01:27:49,916
Ima super vibru.
1276
01:27:50,541 --> 01:27:53,708
Hvala ti, Nina.
Sretan sam što sam te upoznao.
1277
01:27:55,208 --> 01:27:59,000
Zahvaljujući njoj, shvatio sam
da je za ljubav potrebna hrabrost.
1278
01:28:00,291 --> 01:28:04,458
„Nastaviti ploviti“, sjećaš se?
Zato je ova sljedeća pjesma
1279
01:28:05,208 --> 01:28:06,791
za tebe.
1280
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Učini to.
1281
01:28:12,458 --> 01:28:13,375
Jorge.
1282
01:28:15,708 --> 01:28:16,833
Dođi ovamo, ludice.
1283
01:28:20,083 --> 01:28:21,750
Hajde, Jorge!
1284
01:28:23,750 --> 01:28:24,916
Ova je za tebe.
1285
01:28:29,416 --> 01:28:31,125
Moja ljubav prema tebi
1286
01:28:31,208 --> 01:28:34,125
Je proljeće i ljeto
1287
01:28:34,750 --> 01:28:40,041
Čak i ako je cio svijet protiv nas
Nastavimo ploviti zajedno
1288
01:28:40,125 --> 01:28:45,208
Moja ljubav prema tebi je ljeto i proljeće
1289
01:28:45,791 --> 01:28:50,791
Čak i ako je cio svijet protiv nas
Naša ljubav uvijek caruje
1290
01:28:52,583 --> 01:28:56,041
Toliko sam vremena potrošio
Pokušavajući svijetu objasniti
1291
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
Da si moja ljubav ti
1292
01:28:59,666 --> 01:29:03,166
Ali nažalost
Svijet ne može razumjeti srce
1293
01:29:03,250 --> 01:29:06,041
Znaš kad sam dobro
1294
01:29:06,125 --> 01:29:08,500
Vidiš to na prvi pogled
1295
01:29:09,125 --> 01:29:13,208
A kad patim
Ne moram reći ni riječ
1296
01:29:14,375 --> 01:29:15,958
Nina, volim Freddyja,
1297
01:29:16,041 --> 01:29:19,458
ali karneval je uskoro gotov,
a mene zove Jemaja. Bok.
1298
01:29:20,416 --> 01:29:22,541
Ti i ja
1299
01:29:23,208 --> 01:29:25,250
Ti i ja
1300
01:29:25,333 --> 01:29:28,125
Ništa nas ne može objasniti
1301
01:29:28,208 --> 01:29:30,958
Ljubav nema objašnjenja
1302
01:29:31,541 --> 01:29:33,666
To je povezanost
1303
01:29:34,333 --> 01:29:36,166
Povezanost
1304
01:29:36,250 --> 01:29:38,916
-Volim te.
-A ja sam te oduvijek volio.
1305
01:29:41,541 --> 01:29:42,375
Ti si lud.
1306
01:29:49,666 --> 01:29:51,250
Fantastične ste!
1307
01:29:53,000 --> 01:29:56,333
-Vi ste mi sve!
-Volim vas, cure!
1308
01:29:57,708 --> 01:29:59,916
Zauvijek najbolje prijateljice.
1309
01:30:00,000 --> 01:30:01,583
Volim vas, cure!
1310
01:30:01,666 --> 01:30:05,875
Cure, najbolji karneval svih vremena!
1311
01:30:06,458 --> 01:30:08,125
Volim vas, cure!
1312
01:30:11,083 --> 01:30:13,708
Ti, ja i naša ljubav
1313
01:30:16,458 --> 01:30:20,250
Ti i ja, i to je sve
1314
01:30:20,333 --> 01:30:23,708
KRAJ
1315
01:34:09,916 --> 01:34:14,916
Prijevod titlova: Sandra Stojaković
85624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.