All language subtitles for At-a-Distance-Spring-is-Green-Season-1-Episode-11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:07,370 [Episode 11] 2 00:00:16,660 --> 00:00:19,560 Why are you just standing there? Come in. 3 00:00:51,550 --> 00:00:53,970 Get in, you little brat. 4 00:00:54,810 --> 00:00:56,210 And you call yourself a man? 5 00:00:56,300 --> 00:00:58,410 [How dare you!] 6 00:00:58,810 --> 00:01:01,100 You don't want to? Say that again. 7 00:01:01,760 --> 00:01:04,440 Must I seem like a loser because of you? 8 00:01:04,530 --> 00:01:05,810 Must I? 9 00:01:06,470 --> 00:01:08,580 You inept piece of trash! 10 00:01:08,670 --> 00:01:11,170 Do you know what should become of useless brats like you? 11 00:01:21,250 --> 00:01:23,710 Jun, open up! 12 00:01:24,070 --> 00:01:26,840 [Jun, open this door!] 13 00:01:26,930 --> 00:01:28,770 - Don't. - Jun, open the door! 14 00:01:28,860 --> 00:01:30,400 - Let go. [-Jun!] 15 00:01:30,490 --> 00:01:31,900 - Father, stop this. - Move! 16 00:01:31,990 --> 00:01:33,439 - Let go of me. - Please stop. 17 00:01:33,530 --> 00:01:35,070 - You won't let go? [-Jun!] 18 00:01:35,370 --> 00:01:37,350 - Open this door! - Father! 19 00:01:37,439 --> 00:01:38,409 Let go! 20 00:01:38,500 --> 00:01:40,080 Jun! 21 00:01:40,960 --> 00:01:42,150 You little... 22 00:01:50,159 --> 00:01:51,350 Jun-wan. 23 00:01:55,790 --> 00:01:56,890 Jun-wan? 24 00:01:59,400 --> 00:02:00,540 Leave us. 25 00:02:02,830 --> 00:02:05,470 Jun-wan, you see... 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,270 Go. 27 00:02:10,530 --> 00:02:11,670 Jun-wan... 28 00:02:24,170 --> 00:02:27,120 Jun-wan, it's not like you saw. 29 00:02:31,170 --> 00:02:32,220 You. 30 00:02:33,280 --> 00:02:35,740 Have you been beating him behind my back? 31 00:02:36,750 --> 00:02:38,290 Jun-wan, listen to me. 32 00:02:40,229 --> 00:02:41,680 I warned you 33 00:02:43,180 --> 00:02:45,250 that Jun's off limits. 34 00:02:45,729 --> 00:02:48,460 But that little brat 35 00:02:48,680 --> 00:02:50,170 acted out... 36 00:02:56,110 --> 00:02:57,520 You've gotten weaker. 37 00:02:58,840 --> 00:03:00,210 It hurts me to see that. 38 00:03:03,640 --> 00:03:04,870 Doesn't this get old for you? 39 00:03:09,930 --> 00:03:12,000 Haven't you done this enough? 40 00:03:13,760 --> 00:03:16,490 Just stop, darn it! 41 00:03:25,770 --> 00:03:26,870 What's going on? 42 00:03:28,100 --> 00:03:30,960 Tell me what's going on! Where's Jun-wan? 43 00:03:37,870 --> 00:03:38,970 Jun-wan? 44 00:03:40,030 --> 00:03:41,479 Jun-wan, open up. 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,460 Jun-wan, open this door! 46 00:03:43,550 --> 00:03:46,140 Open this door, Jun-wan. Jun-wan! 47 00:03:46,229 --> 00:03:48,610 Jun-wan, no! 48 00:03:48,690 --> 00:03:50,280 Jun-wan, open this door! 49 00:03:53,180 --> 00:03:54,410 This is that day all over again. 50 00:03:55,600 --> 00:03:59,170 Ever since that day, Jun-wan shut down completely. 51 00:03:59,470 --> 00:04:00,790 He no longer laughed. 52 00:04:01,500 --> 00:04:02,550 No... 53 00:04:02,640 --> 00:04:05,240 Jun-wan, open this door! Jun-wan! 54 00:04:05,330 --> 00:04:06,470 Jun-wan! 55 00:04:15,670 --> 00:04:17,070 Mommy. 56 00:04:18,440 --> 00:04:20,770 Mom, I'm sick. 57 00:04:20,990 --> 00:04:22,929 Step aside, darn it! 58 00:04:23,500 --> 00:04:25,650 Jun-wan, please open this door. 59 00:04:25,739 --> 00:04:26,890 Jun-wan... 60 00:04:33,570 --> 00:04:35,910 Hello? Hello? 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,270 Please... 62 00:04:38,059 --> 00:04:40,920 Please save my son. 63 00:04:42,640 --> 00:04:45,059 Please save my son. 64 00:04:52,320 --> 00:04:54,170 Jun-wan, oh no. 65 00:04:54,250 --> 00:04:57,200 [Youth Villa] 66 00:05:07,370 --> 00:05:08,510 Hey, So-bin. 67 00:05:08,640 --> 00:05:11,770 Soo-hyun, is Jun back? 68 00:05:11,940 --> 00:05:13,000 Not yet. 69 00:05:13,700 --> 00:05:17,220 He's unreachable at the moment and I'm worried. 70 00:05:17,310 --> 00:05:19,380 I'll tell him to call you when he gets back. 71 00:05:21,890 --> 00:05:23,950 - Soo-hyun. [-Yes?] 72 00:05:28,050 --> 00:05:29,630 It probably won't be of help, 73 00:05:30,910 --> 00:05:32,360 but I can at least listen. 74 00:05:34,210 --> 00:05:35,390 At times, 75 00:05:37,590 --> 00:05:39,970 Jun seems miles away. 76 00:05:42,740 --> 00:05:44,720 I want to close the distance, 77 00:05:47,270 --> 00:05:50,090 but I'm worried that maybe it's not something 78 00:05:52,820 --> 00:05:54,090 he wants. 79 00:05:56,950 --> 00:06:00,910 If you're patient, he might close the distance himself. 80 00:06:02,809 --> 00:06:04,170 That's who he is. 81 00:06:05,890 --> 00:06:07,070 [I bet that didn't help.] 82 00:06:09,410 --> 00:06:10,510 It did. 83 00:06:12,000 --> 00:06:14,160 Thanks, Soo-hyun. 84 00:06:30,570 --> 00:06:33,740 What will happen to Father? 85 00:06:34,310 --> 00:06:38,050 He'll be punished and the world will know about him. 86 00:06:42,140 --> 00:06:43,510 So this is what it comes to. 87 00:06:43,770 --> 00:06:46,190 Once the media gets wind of this, your life will be disrupted. 88 00:06:48,870 --> 00:06:49,930 It's all right. 89 00:06:50,940 --> 00:06:52,130 I'm no stranger 90 00:06:53,490 --> 00:06:54,730 when it comes to fame. 91 00:06:58,770 --> 00:07:01,280 I made up my mind the day I found you 92 00:07:03,170 --> 00:07:04,410 passed out from his beating. 93 00:07:05,240 --> 00:07:09,290 That I'd protect you from him. 94 00:07:13,560 --> 00:07:16,370 I thought I only had to cope with him alone. 95 00:07:22,970 --> 00:07:25,130 That I only had to keep you out of range. 96 00:07:28,170 --> 00:07:29,790 I believe it'd then be all right. 97 00:07:33,230 --> 00:07:34,370 Jun-wan. 98 00:07:37,670 --> 00:07:38,900 I'm sorry. 99 00:07:42,330 --> 00:07:44,490 It made things worse for you. 100 00:07:52,010 --> 00:07:54,300 You used to be a pretty boy as bright as the sun. 101 00:07:58,309 --> 00:08:00,730 I'm still unbelievably pretty, you know. 102 00:08:02,400 --> 00:08:03,630 So don't worry. 103 00:08:05,040 --> 00:08:06,360 I'll shake this off 104 00:08:07,940 --> 00:08:10,050 and live a happy life. 105 00:08:12,030 --> 00:08:13,750 As if nothing had happened. 106 00:08:18,410 --> 00:08:20,530 - What about you? - What? 107 00:08:20,610 --> 00:08:22,460 What about your life? 108 00:08:23,780 --> 00:08:25,810 You never did anything you wanted 109 00:08:27,350 --> 00:08:29,550 and went down the path our parents wanted for you. 110 00:08:32,760 --> 00:08:33,860 I'm fine. 111 00:08:34,430 --> 00:08:37,110 You should live your life doing what you want to. 112 00:08:37,290 --> 00:08:38,480 That doesn't exist. 113 00:08:40,280 --> 00:08:41,780 You should go on a date too. 114 00:08:44,110 --> 00:08:45,740 How do I do that? 115 00:08:50,180 --> 00:08:51,370 Take your own advice 116 00:08:52,510 --> 00:08:54,630 and build a healthy relationship with So-bin. 117 00:08:55,200 --> 00:08:57,880 I'd rather you do things that are less by-the-book. 118 00:08:58,370 --> 00:08:59,640 Got it? 119 00:09:01,230 --> 00:09:02,550 I'll be watching you. 120 00:09:11,570 --> 00:09:12,670 I'll get going then. 121 00:10:05,600 --> 00:10:06,870 Get going. 122 00:10:07,660 --> 00:10:09,820 I always walked away without seeing you off. 123 00:10:11,320 --> 00:10:12,550 Head inside. 124 00:10:14,530 --> 00:10:16,110 I won't until you go. 125 00:10:41,540 --> 00:10:43,920 [The only way to protect you from him] 126 00:10:44,580 --> 00:10:46,300 [was to live the life that he wanted.] 127 00:10:47,350 --> 00:10:48,850 You go ahead and live your life. 128 00:10:49,860 --> 00:10:51,050 Freely. 129 00:10:58,040 --> 00:10:59,230 [Thanks.] 130 00:10:59,800 --> 00:11:01,610 [Thanks for the lift] 131 00:11:02,140 --> 00:11:03,940 [and the advice.] 132 00:11:04,070 --> 00:11:06,620 [But moreover, thanks for reminding me] 133 00:11:06,710 --> 00:11:08,470 [that you're a psychopath.] 134 00:11:17,710 --> 00:11:19,250 [What gives you the right to say that?] 135 00:11:19,910 --> 00:11:22,070 [You beat the crap out of me!] 136 00:11:22,950 --> 00:11:24,840 I see you've already erased it from your memory, 137 00:11:26,690 --> 00:11:28,360 but I'm reminded of it every day. 138 00:11:28,710 --> 00:11:31,880 So don't you dare forget about it without my permission. 139 00:11:39,620 --> 00:11:45,560 [Youth Villa] 140 00:11:45,650 --> 00:11:50,050 [Youth Villa] 141 00:12:30,660 --> 00:12:31,850 You're home. 142 00:12:38,540 --> 00:12:39,730 What's wrong? 143 00:12:47,740 --> 00:12:48,880 Jun. 144 00:12:51,920 --> 00:12:55,040 Are you all right? So-bin's worried sick about you. 145 00:13:03,220 --> 00:13:04,500 What's going on? 146 00:14:32,020 --> 00:14:34,790 [My Jun] 147 00:14:39,800 --> 00:14:41,650 [Youth Villa] 148 00:16:14,140 --> 00:16:16,870 [Myungil University] 149 00:16:19,240 --> 00:16:22,060 The classroom feels empty without Jun. 150 00:16:24,440 --> 00:16:26,240 My eyes are bored. 151 00:16:27,340 --> 00:16:29,190 Don't tell me you still... 152 00:16:29,280 --> 00:16:32,530 Of course not. It's just how you feel with celebrities. 153 00:16:33,460 --> 00:16:34,780 Why hasn't he been to school? 154 00:16:34,860 --> 00:16:37,770 Ask Kim So-bin. Being his girlfriend, she'd know. 155 00:16:47,490 --> 00:16:49,080 [Aren't we being too obvious?] 156 00:16:49,430 --> 00:16:51,580 That's exactly how I want to be. 157 00:16:52,240 --> 00:16:54,220 So that everyone knows we're a couple. 158 00:17:09,180 --> 00:17:11,469 Soo-hyun, why are you standing here? 159 00:17:12,219 --> 00:17:13,540 I was waiting for you. 160 00:17:14,769 --> 00:17:15,920 - Me? - Yes. 161 00:17:17,410 --> 00:17:20,140 I thought you'd like some company since Jun's not here. 162 00:17:21,680 --> 00:17:24,100 So you'd eat lunch with me in his place? 163 00:17:25,420 --> 00:17:27,360 When did I start speaking casually to you? 164 00:17:28,719 --> 00:17:30,830 It didn't take you long with Jun. 165 00:17:31,979 --> 00:17:33,080 Is that so? 166 00:17:33,160 --> 00:17:35,060 I didn't know you two would become friends. 167 00:17:37,560 --> 00:17:41,960 I bet me living with Jun is uncomfortable for you. 168 00:17:43,150 --> 00:17:45,620 Hardly. I rather feel reassured. 169 00:17:48,390 --> 00:17:51,030 To know he has someone like you by his side 170 00:17:52,220 --> 00:17:53,450 reassures me. 171 00:17:54,200 --> 00:17:55,600 But I can't pack a punch. 172 00:17:57,940 --> 00:18:00,000 Even when I'm not around, 173 00:18:01,060 --> 00:18:03,040 he has you beside him. 174 00:18:05,060 --> 00:18:07,700 He'll have moments to laugh thanks to you. 175 00:18:10,740 --> 00:18:12,720 Is that what is like to have feelings for someone? 176 00:18:13,510 --> 00:18:17,470 You wish for that person's happiness even when you're not beside them. 177 00:18:22,970 --> 00:18:25,040 Is there no one like that in your life? 178 00:18:26,320 --> 00:18:27,810 I doubt that's what you want to know. 179 00:18:29,130 --> 00:18:31,160 Why aren't you asking me how Jun's doing? 180 00:18:35,070 --> 00:18:38,150 Because talking about him only makes me miss him more. 181 00:18:46,640 --> 00:18:48,010 Don't worry too much about Jun. 182 00:18:53,420 --> 00:18:55,220 Could that be Jun? 183 00:19:15,820 --> 00:19:16,910 I missed you. 184 00:19:48,950 --> 00:19:50,050 I missed you. 185 00:20:13,540 --> 00:20:17,020 Why are you still standing there and ruining the mood? 186 00:20:17,810 --> 00:20:19,220 To hand you my class notes. 187 00:20:26,350 --> 00:20:27,530 Here you go. 188 00:20:27,800 --> 00:20:30,260 What's important are marked, so keep that in mind. 189 00:20:31,800 --> 00:20:32,990 And here's mine. 190 00:20:33,910 --> 00:20:36,600 What's up with you two? This isn't exactly what I need right now. 191 00:20:37,570 --> 00:20:38,840 Don't be ridiculous. 192 00:20:38,930 --> 00:20:41,220 After missing classes, a student should make up for them. 193 00:20:42,580 --> 00:20:44,120 Whose notes will you take? 194 00:20:44,210 --> 00:20:46,720 You can only choose once and you only get one chance to choose. 195 00:20:50,500 --> 00:20:52,750 Forget it. I'm done taking any classes. 196 00:20:53,630 --> 00:20:57,060 I have two people who love me enough to take notes, 197 00:20:57,150 --> 00:20:58,600 so why bother? 198 00:20:58,690 --> 00:20:59,740 - No way. - No way. 199 00:21:02,510 --> 00:21:05,110 Don't hang out with him. He's rubbing off on you. 200 00:21:11,010 --> 00:21:12,280 [Professor Yeo Jun-wan] 201 00:21:13,290 --> 00:21:14,830 Always the mood-wrecker. 202 00:21:15,930 --> 00:21:17,080 Just a second. 203 00:21:17,780 --> 00:21:18,880 Yes, Professor. 204 00:21:32,960 --> 00:21:34,500 Are you feeling better now? 205 00:21:38,330 --> 00:21:43,040 I returned home that day after everything was sorted with my father, 206 00:21:45,190 --> 00:21:47,480 but seeing you brought on the tears. 207 00:21:49,370 --> 00:21:51,220 What hurt me for a long time 208 00:21:51,750 --> 00:21:54,130 was no longer a big deal for me which seemed futile. 209 00:21:56,240 --> 00:21:58,260 I guess the pain became my friend. 210 00:22:00,200 --> 00:22:04,030 I coped with it for too long. 211 00:22:06,180 --> 00:22:07,680 So leaving it behind 212 00:22:09,570 --> 00:22:11,770 felt like I was parting ways with myself from the past. 213 00:22:14,590 --> 00:22:17,840 That's why you cried your eyes out. From the pain of a breakup. 214 00:22:21,850 --> 00:22:23,080 We're even now. 215 00:22:23,870 --> 00:22:26,510 - What do you mean? - I saw you cry too once. 216 00:22:27,870 --> 00:22:28,970 Me? 217 00:22:29,940 --> 00:22:31,260 I've never cried though. 218 00:22:34,910 --> 00:22:37,200 Then I guess you didn't. 219 00:22:38,960 --> 00:22:40,630 Maybe I saw you cry on the inside. 220 00:22:42,440 --> 00:22:44,590 That you should've about 100 times. 221 00:22:47,500 --> 00:22:48,770 [Waiting Room] 222 00:23:15,350 --> 00:23:16,670 Every now and again, 223 00:23:17,900 --> 00:23:19,750 I realize that clinging to you 224 00:23:21,550 --> 00:23:23,090 was the best thing I did. 225 00:23:24,330 --> 00:23:26,480 Yes, you have a knack for that. 226 00:23:28,070 --> 00:23:29,830 I actually can't do it well 227 00:23:31,410 --> 00:23:32,730 because I'm scared of rejection. 228 00:23:33,650 --> 00:23:34,890 Why did you do it then? 229 00:23:36,030 --> 00:23:37,350 I just wanted to. 230 00:23:39,240 --> 00:23:40,560 Are you speaking informally to me? 231 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 I was deeply hurt back then, you know. 232 00:23:45,140 --> 00:23:46,630 But I'm glad I didn't give up. 233 00:23:47,870 --> 00:23:49,410 If I hadn't met you, 234 00:23:50,370 --> 00:23:52,090 I wouldn't have made it this far. 235 00:23:53,850 --> 00:23:57,060 I would've stayed as someone who couldn't speak his heart. 236 00:23:59,350 --> 00:24:00,890 I guess I'm grateful in a way. 237 00:24:05,550 --> 00:24:07,710 What if I never met you though? 238 00:24:11,140 --> 00:24:12,370 I won't think about it. 239 00:24:15,280 --> 00:24:16,770 I really don't want to. 240 00:24:18,670 --> 00:24:20,340 While backed into a corner, 241 00:24:21,920 --> 00:24:24,390 I thought about ending it all. 242 00:24:25,750 --> 00:24:28,040 But I guess my ending isn't mine to decide. 243 00:24:29,840 --> 00:24:31,120 Why else would I have met you? 244 00:24:34,110 --> 00:24:35,650 I guess I'm grateful in a way. 245 00:24:48,280 --> 00:24:49,950 - What's he doing here... - Soo-hyun. 246 00:24:51,670 --> 00:24:52,990 I'll talk to him. 247 00:25:01,260 --> 00:25:02,360 I'm sorry. 248 00:25:02,450 --> 00:25:05,000 You should apologize to So-bin, not me. 249 00:25:05,090 --> 00:25:07,770 So-bin is who I'm here to apologize to. 250 00:25:09,400 --> 00:25:11,420 How else could I show my face at school? 251 00:25:12,610 --> 00:25:14,330 But then I spotted you 252 00:25:15,210 --> 00:25:16,610 and I owe you an apology too, so... 253 00:25:19,650 --> 00:25:22,420 I'll take time off school 254 00:25:24,580 --> 00:25:25,940 after this semester. 255 00:25:30,170 --> 00:25:31,660 You've changed. 256 00:25:31,750 --> 00:25:34,350 A trip to the police station knocks sense into you. 257 00:25:35,490 --> 00:25:37,340 I looked back on my past choices. 258 00:25:38,750 --> 00:25:39,980 It's scary there. 259 00:25:41,520 --> 00:25:43,320 I don't want to even go near one again. 260 00:25:44,510 --> 00:25:46,800 My life as a student here is over. 261 00:25:47,990 --> 00:25:50,800 I'll be a ghost and disappear once I graduate. 262 00:25:54,760 --> 00:25:56,080 As if you're dead? 263 00:25:56,430 --> 00:25:58,990 You make people around you so miserable. 264 00:25:59,730 --> 00:26:02,370 If you behave yourself, we'll have no problems at all. 265 00:26:02,460 --> 00:26:04,440 Live like you're dead. 266 00:26:04,530 --> 00:26:06,420 Don't create a roadblock for your brother! 267 00:26:10,780 --> 00:26:12,670 You shouldn't ruin your life like that. 268 00:26:15,090 --> 00:26:17,030 - What? - Make it right. 269 00:26:17,910 --> 00:26:19,800 Everyone can start over, you know. 270 00:26:24,200 --> 00:26:25,740 - Jun... - Although, 271 00:26:26,620 --> 00:26:28,030 enough with the violence. 272 00:26:29,260 --> 00:26:30,800 That only leaves wounds. 273 00:26:32,290 --> 00:26:35,640 More deeply on one's heart than on the flesh. 274 00:26:38,630 --> 00:26:41,670 Right. I'm sorry. 275 00:26:58,170 --> 00:27:00,850 - I bet you worried about me. - What? 276 00:27:01,730 --> 00:27:03,230 Oh, of course. 277 00:27:03,310 --> 00:27:06,350 I barely had an appetite, you know. 278 00:27:07,540 --> 00:27:09,520 You seem like you ate enough. 279 00:27:10,710 --> 00:27:12,200 It was a hassle, right? 280 00:27:12,290 --> 00:27:15,280 - Should I get you some tofu? - It's not like I went to prison. 281 00:27:16,210 --> 00:27:17,610 I thought you would. 282 00:27:18,540 --> 00:27:21,130 Live more kindly, okay? 283 00:27:21,220 --> 00:27:23,730 Follow my lead and you'll be fine. 284 00:27:25,180 --> 00:27:27,910 - I'm nervous. - About what? 285 00:27:28,880 --> 00:27:30,370 Would I be able to do it? 286 00:27:43,400 --> 00:27:44,630 What is he doing? 287 00:27:49,250 --> 00:27:50,350 I have... 288 00:27:51,490 --> 00:27:53,430 something to say publicly. 289 00:27:59,330 --> 00:28:00,430 Kim So-bin, 290 00:28:02,760 --> 00:28:03,900 I'm sorry. 291 00:28:04,650 --> 00:28:05,880 I made a mistake... 292 00:28:06,760 --> 00:28:07,860 I mean, 293 00:28:09,090 --> 00:28:12,040 it was wrong of me. Please forgive me. 294 00:28:17,060 --> 00:28:19,130 I get it, so please stop. 295 00:28:20,970 --> 00:28:26,520 Just make sure you don't hurt anyone in the same way again. 296 00:28:29,770 --> 00:28:31,270 I won't ever do it again! 297 00:28:31,970 --> 00:28:33,380 Kim So-bin, I'm sorry. 298 00:28:33,780 --> 00:28:35,410 So-bin, I'm sorry. 299 00:28:35,890 --> 00:28:37,340 Kim So-bin, I'm sorry. 300 00:28:37,960 --> 00:28:39,410 So-bin, I'm sorry. 301 00:28:39,890 --> 00:28:41,390 Kim So-bin, I'm sorry. 302 00:28:42,140 --> 00:28:43,630 So-bin, I'm sorry. 303 00:28:44,120 --> 00:28:45,830 Kim So-bin, I'm sorry. 304 00:28:46,190 --> 00:28:47,990 So-bin, I'm sorry. 305 00:28:48,340 --> 00:28:50,010 Kim So-bin, I'm sorry. 306 00:28:50,100 --> 00:28:51,730 So-bin, I'm sorry. 307 00:28:51,950 --> 00:28:53,660 - Kim So-bin, I'm sorry. - My gosh. 308 00:28:53,750 --> 00:28:56,260 Kim So-bin, I'm sorry. Kim So-bin, I'm... 309 00:28:56,350 --> 00:28:58,810 I get it, so please stop saying my name. 310 00:28:58,900 --> 00:29:01,720 So-bin, I'm sorry. Kim So-bin, I'm sorry. 311 00:29:02,510 --> 00:29:04,400 Kim So-bin, I'm sorry. 312 00:29:04,490 --> 00:29:06,070 - So-bin, I'm sorry. - Must he go overboard? 313 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 - So-bin, I'm sorry. - Is he putting on a show? 314 00:29:07,960 --> 00:29:09,420 Kim So-bin, I'm sorry. 315 00:29:09,500 --> 00:29:11,400 - So-bin, I'm sorry. - Did he take acting classes? 316 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 - Please stop! - So-bin, I'm sorry! 317 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 - Kim So-bin, I'm sorry. - Let's talk outside. 318 00:29:15,050 --> 00:29:16,810 - Chun-guk... - Kim So-bin, I'm sorry. 319 00:29:16,900 --> 00:29:18,480 Kim So-bin, I'm sorry. 320 00:29:18,920 --> 00:29:20,550 So-bin, I'm sorry. 321 00:29:24,330 --> 00:29:25,830 That'll be the end of today's class. 322 00:29:26,710 --> 00:29:28,250 Quiet, everyone. 323 00:29:29,610 --> 00:29:32,300 The semester is nearly over. Too bad, isn't it? 324 00:29:32,380 --> 00:29:34,100 - No. - No way! 325 00:29:34,580 --> 00:29:36,430 I know you hate that it's over... 326 00:29:37,310 --> 00:29:40,830 which is why I'm giving out an assignment. 327 00:29:41,980 --> 00:29:44,310 It can be a company, brand, or product. 328 00:29:44,400 --> 00:29:45,850 Decide on one as a team 329 00:29:45,940 --> 00:29:48,140 and film a PR video. 330 00:29:48,220 --> 00:29:50,380 Content and format are at your discretion. 331 00:29:50,470 --> 00:29:51,740 Doesn't it sound like fun? 332 00:29:57,330 --> 00:29:59,580 Will it be part of our grade? 333 00:29:59,660 --> 00:30:01,860 You'll be tested on the content of the last team project. 334 00:30:02,220 --> 00:30:04,240 Your final grade will be a half that and a half this. 335 00:30:05,430 --> 00:30:07,720 Those who tanked the team project. 336 00:30:07,800 --> 00:30:09,610 This is your chance to make up for it. 337 00:30:10,800 --> 00:30:14,450 I’ll be grading you on planning, creativity, and execution, 338 00:30:14,540 --> 00:30:16,560 so play your roles within your team. 339 00:30:17,750 --> 00:30:20,260 Do we choose our teammates freely like last time? 340 00:30:21,140 --> 00:30:22,280 Your teams? 341 00:30:23,780 --> 00:30:25,230 Stick with your old ones. 342 00:30:27,080 --> 00:30:28,660 This is how most of you felt 343 00:30:28,750 --> 00:30:30,240 according to the team project review. 344 00:30:31,040 --> 00:30:34,160 I don't want the activity to be a negative experience, 345 00:30:34,250 --> 00:30:36,140 so I'm giving you another chance. 346 00:30:36,890 --> 00:30:38,030 Why? 347 00:30:38,120 --> 00:30:40,720 Are you dreaded to work again with people you hate? 348 00:30:40,800 --> 00:30:41,990 - Yes. - Yes. 349 00:30:42,080 --> 00:30:44,020 Enduring those you hate 350 00:30:44,100 --> 00:30:45,860 and finding a way to overcome that hardship 351 00:30:45,950 --> 00:30:47,270 are part of being in a society. 352 00:30:47,800 --> 00:30:50,530 Trust me and give it another shot. Dismissed. 353 00:30:50,970 --> 00:30:52,900 Oh, one more thing. 354 00:30:53,390 --> 00:30:54,970 While working on the project, 355 00:30:55,060 --> 00:30:57,830 why not play Secret Santa with your teammates? 356 00:30:57,920 --> 00:30:59,900 - Are you serious? - Who would want to do that? 357 00:30:59,990 --> 00:31:02,190 - What? - Secret Santa? 358 00:31:08,220 --> 00:31:11,300 Secret Santa? As if it wouldn't be obvious. 359 00:31:12,090 --> 00:31:13,890 What if I got chosen as So-bin's? 360 00:31:14,770 --> 00:31:16,970 She might report you for stalking. 361 00:31:17,980 --> 00:31:19,220 It's dangerous. 362 00:31:25,380 --> 00:31:26,870 I want us to be each other's. 363 00:31:27,710 --> 00:31:30,610 Then it wouldn't show since we're always affectionate. 364 00:31:30,700 --> 00:31:33,250 - I'm affectionate? - No, I am. 365 00:31:37,080 --> 00:31:38,490 Let's discuss it right away. 366 00:31:39,020 --> 00:31:41,920 Where should we go? Someplace fancy... 367 00:31:43,550 --> 00:31:45,920 - I don't have my credit card. - The school cafeteria will do. 368 00:31:48,960 --> 00:31:51,070 I'd like to buy everyone a drink. 369 00:31:51,420 --> 00:31:52,520 What? 370 00:31:52,880 --> 00:31:55,910 A sudden change in a person indicates imminent death. 371 00:31:56,000 --> 00:31:57,230 Take it easy, will you? 372 00:31:57,890 --> 00:31:59,480 Then you can sit this one out. 373 00:31:59,560 --> 00:32:01,320 It'll save me half the money. 374 00:32:01,810 --> 00:32:03,610 Of course, I'll come! 375 00:32:03,700 --> 00:32:04,800 Hold on a second. 376 00:32:05,460 --> 00:32:07,530 Guys, wait. 377 00:32:07,920 --> 00:32:09,020 Well, 378 00:32:09,860 --> 00:32:13,120 I'd like to buy drinks as a means to apologize. 379 00:32:15,140 --> 00:32:16,280 That's new. 380 00:32:17,600 --> 00:32:19,720 Jun, So-bin, I bet you don't want to. 381 00:32:20,160 --> 00:32:21,170 Right? 382 00:32:21,260 --> 00:32:24,250 As if kneeling is enough to make her forgive you. 383 00:32:25,880 --> 00:32:28,340 - Maybe some other time... - Let's go. 384 00:32:28,960 --> 00:32:30,060 What? 385 00:32:31,070 --> 00:32:32,390 Don't go if you don't want to. 386 00:32:34,760 --> 00:32:36,920 Well, I'm not a part of this, so I'm just going to go. 387 00:32:37,010 --> 00:32:38,420 I'll go 388 00:32:39,740 --> 00:32:40,920 if everyone else goes. 389 00:32:43,210 --> 00:32:45,150 We'll decide on the Secret Santa when we get there. 390 00:32:55,180 --> 00:32:56,240 Let's go. 391 00:33:24,530 --> 00:33:27,210 What's wrong? Is it me? 392 00:33:28,000 --> 00:33:29,100 Could be. 393 00:33:30,290 --> 00:33:31,610 Next. 394 00:33:42,790 --> 00:33:45,250 What are you doing? Did you pick me? 395 00:33:47,100 --> 00:33:48,290 Of course not. 396 00:33:48,640 --> 00:33:50,580 You already got caught, Soo-hyun. 397 00:33:59,290 --> 00:34:01,710 Did you get me too? 398 00:34:02,810 --> 00:34:04,300 Why is everyone frowning? 399 00:34:04,920 --> 00:34:06,940 Come on everyone. Eat up and stop pouting. 400 00:34:07,030 --> 00:34:09,280 Don't order too many snacks. 401 00:34:09,940 --> 00:34:11,480 We need to leave some room for drinking. 402 00:34:11,560 --> 00:34:13,410 It's not because snacks are expensive. 403 00:34:13,720 --> 00:34:17,200 Excuse me. Can we get a spicy stir-fried chicken and fish cake stew? 404 00:34:17,280 --> 00:34:18,910 I thought you weren't feeling well. 405 00:34:19,400 --> 00:34:22,079 Hye-ji, you like spicy stir-fried chicken, right? 406 00:34:22,300 --> 00:34:23,309 How did you know that? 407 00:34:24,150 --> 00:34:26,570 I didn't follow your channel on YouTube. 408 00:34:26,660 --> 00:34:27,930 I just read the comments. 409 00:34:28,369 --> 00:34:31,280 Why would you say something like that? You're making her feel uncomfortable. 410 00:34:31,360 --> 00:34:33,039 Don't worry about him, Hye-ji. 411 00:34:33,260 --> 00:34:35,059 You're the one making me feel uncomfortable. 412 00:34:35,809 --> 00:34:38,710 So what does a Secret Santa have to do? 413 00:34:38,800 --> 00:34:40,210 Whatever works. 414 00:34:40,300 --> 00:34:42,010 Why? What are you going to do for me? 415 00:34:42,099 --> 00:34:43,200 What? 416 00:34:43,639 --> 00:34:46,280 I'm not your Secret Santa. Don't get the wrong idea. 417 00:34:55,260 --> 00:34:57,849 I don't think we need to order anymore. Everyone seems full. 418 00:34:58,780 --> 00:35:00,490 No, go ahead. 419 00:35:01,280 --> 00:35:02,690 You can order whatever you want. 420 00:35:03,220 --> 00:35:06,390 And there's no need for you to pay, Yeo Jun. 421 00:35:06,480 --> 00:35:09,470 I'm not the ATM anymore. I don't have a gold card. 422 00:35:11,450 --> 00:35:14,480 Congratulations on becoming a human. 423 00:35:15,410 --> 00:35:17,040 You've changed, Soo-hyun. 424 00:35:21,080 --> 00:35:23,720 Since we're done with Secret Santa, let's talk about group project. 425 00:35:25,880 --> 00:35:27,070 You really haven't changed. 426 00:35:27,510 --> 00:35:29,710 Come on, guys. Let's drink. 427 00:35:29,800 --> 00:35:31,600 Come on. Cheers. 428 00:35:31,690 --> 00:35:32,960 - Cheers! - Cheers! 429 00:35:33,050 --> 00:35:34,330 You have to do it too, Soo-hyun. 430 00:35:34,420 --> 00:35:37,580 - Cheers Soo-hyun! - Cheers. 431 00:35:40,220 --> 00:35:41,370 Bottoms up! 432 00:35:45,020 --> 00:35:47,660 My smile is not fake anymore. 433 00:35:49,990 --> 00:35:53,070 What took my mask away? 434 00:35:53,640 --> 00:35:55,010 Bottoms up! 435 00:35:55,490 --> 00:35:56,640 Drink! 436 00:36:00,990 --> 00:36:04,070 [Youth Villa] 437 00:36:02,180 --> 00:36:03,410 Yeo Jun, wake up! 438 00:36:04,200 --> 00:36:05,350 Yeo jun! 439 00:36:10,940 --> 00:36:12,780 Get up. You're going to be late for class. 440 00:36:12,870 --> 00:36:15,600 Okay. Five more minutes. 441 00:36:15,690 --> 00:36:17,360 I can't let this slide for your sake. 442 00:36:19,160 --> 00:36:20,260 Wake up! 443 00:36:21,360 --> 00:36:24,620 Please! Stop being my Secret Santa. 444 00:36:24,970 --> 00:36:27,390 Wake up. You're going to be late for class. 445 00:36:28,620 --> 00:36:29,940 Let me sleep just a little more. 446 00:36:30,210 --> 00:36:32,540 You're going to be late! Get up! 447 00:36:32,630 --> 00:36:35,140 Please just leave me alone! 448 00:36:38,300 --> 00:36:40,420 Thanks to me, you're not going to be late. 449 00:36:42,260 --> 00:36:43,450 Thanks a lot. 450 00:36:44,240 --> 00:36:46,180 Who is my Secret Santa? 451 00:36:47,320 --> 00:36:49,830 He's not doing anything for me. 452 00:36:50,840 --> 00:36:54,010 Maybe your Secret Santa is just that good. You don't even know what he did for you. 453 00:37:08,140 --> 00:37:10,160 Yes, I have no idea. 454 00:37:11,080 --> 00:37:12,540 He really is good. 455 00:37:24,640 --> 00:37:26,000 How's your script going? 456 00:37:26,440 --> 00:37:28,290 Don't get me started. 457 00:37:28,730 --> 00:37:31,630 I'm not getting enough sleep because of my creativity 458 00:37:32,200 --> 00:37:36,430 and my Secret Santa wakes me up every day early in the morning. 459 00:37:37,620 --> 00:37:38,890 Soo-hyun does that? 460 00:37:43,380 --> 00:37:46,460 Why do you seem so worried? 461 00:37:47,560 --> 00:37:49,890 If I want my boyfriend's work to stand out, 462 00:37:50,460 --> 00:37:52,580 I have to cast good actors. 463 00:37:52,800 --> 00:37:54,470 I don't know who to cast. 464 00:37:55,080 --> 00:37:56,270 I have no connections. 465 00:37:56,400 --> 00:37:59,220 So what? Just cast anyone. 466 00:37:59,660 --> 00:38:02,170 I'm sure they'll get hooked by how attractive you are. 467 00:38:04,500 --> 00:38:07,450 I want you to be the hero. Myungil University hottest guy, Yeo Jun. 468 00:38:07,540 --> 00:38:09,470 I'll pull some strings and cast my own boyfriend. 469 00:38:09,690 --> 00:38:11,360 My pay is pretty high. 470 00:38:12,290 --> 00:38:13,740 Talk to my manager. 471 00:38:14,310 --> 00:38:15,810 - Manager? - Yes. 472 00:38:15,980 --> 00:38:18,270 BA major, Kim So-bin. She's my manager. 473 00:38:24,340 --> 00:38:26,590 Well, let's go to your next schedule, Mr. Hotshot. 474 00:38:27,070 --> 00:38:29,230 I don't want to go to work. I want to meet my girlfriend. 475 00:38:29,400 --> 00:38:31,210 I miss her so much. 476 00:38:32,750 --> 00:38:34,900 Well, you'll have to endure it if you want to succeed. 477 00:38:37,230 --> 00:38:38,990 I don't want to work. 478 00:38:39,080 --> 00:38:40,710 No, you have to work. 479 00:38:40,800 --> 00:38:42,290 - I do? - Yes. 480 00:38:42,380 --> 00:38:44,710 - You're doing what? - I'm going on a blind date. 481 00:38:46,080 --> 00:38:47,180 You do that? 482 00:38:47,660 --> 00:38:50,130 My friend wanted me to go in her stead. 483 00:38:50,920 --> 00:38:52,060 In her stead? 484 00:38:52,900 --> 00:38:55,930 Then does that mean you'll date and get married in her stead too? 485 00:38:56,510 --> 00:38:59,150 Wait, are you jealous? 486 00:39:00,160 --> 00:39:02,090 You shouldn't just meet anyone. 487 00:39:02,400 --> 00:39:05,260 He's not just anyone. He works at the school library 488 00:39:05,350 --> 00:39:06,710 and he's a junior majoring in law. 489 00:39:07,150 --> 00:39:09,490 I checked him out in secret. 490 00:39:10,410 --> 00:39:11,510 The library? 491 00:39:13,090 --> 00:39:16,570 He looks good when he wears glasses and he seems smart. 492 00:39:16,830 --> 00:39:18,240 He's totally my style. 493 00:39:22,550 --> 00:39:26,250 I am a little creeped out since I've never been on a blind date before. 494 00:39:27,310 --> 00:39:28,450 Should I not go? 495 00:39:30,470 --> 00:39:33,250 I won't go if you don't want me to. 496 00:39:35,050 --> 00:39:36,060 Go ahead. 497 00:39:37,470 --> 00:39:38,570 What? 498 00:39:39,710 --> 00:39:42,930 You want to go. I mean, you already checked him out. 499 00:39:43,010 --> 00:39:45,960 I only saw him because I had to go to the library. 500 00:39:46,620 --> 00:39:48,290 I know you don't go to the library. 501 00:39:48,380 --> 00:39:52,250 What are you talking about? I go to the library for the vitamin drinks! 502 00:39:52,340 --> 00:39:54,280 The vending machine there sells really good ones. 503 00:39:58,990 --> 00:40:01,800 I'm going to the library to buy vitamin drinks. 504 00:40:02,200 --> 00:40:03,340 Young-ran. 505 00:40:04,180 --> 00:40:08,450 Were you the one who left the vitamin drink when I was sleeping? 506 00:40:14,830 --> 00:40:15,930 I don't know! 507 00:40:31,330 --> 00:40:34,050 [I won't go if you don't want me to.] 508 00:40:35,200 --> 00:40:36,250 [Go ahead.] 509 00:40:37,440 --> 00:40:39,330 He told me to go. 510 00:40:43,120 --> 00:40:46,460 - Hey, Wanted Criminal. - Hi, Girl With a Story. 511 00:40:47,210 --> 00:40:49,230 I have an upset stomach. Let's go get some ice cream. 512 00:40:49,320 --> 00:40:50,600 When you have an upset stomach... 513 00:40:50,690 --> 00:40:51,960 Go day drinking? 514 00:40:52,050 --> 00:40:53,850 No, you need a nice cup of rich chocolate milk. 515 00:41:01,470 --> 00:41:04,940 Oh, this is so sweet. Why drink this when you have an upset stomach? 516 00:41:05,600 --> 00:41:07,670 You have to coat your stomach with something sweet. 517 00:41:08,020 --> 00:41:09,300 I'm not feeling well either. 518 00:41:09,390 --> 00:41:11,590 I heard you got dumped after telling a girl how you feel. 519 00:41:11,670 --> 00:41:12,770 Is there something else? 520 00:41:12,910 --> 00:41:15,150 Of course, there is. I still have feelings for her. 521 00:41:16,470 --> 00:41:19,770 Feelings are so stubborn. They don't know when to give up. 522 00:41:20,430 --> 00:41:23,070 How did you go through this for seven years? 523 00:41:24,520 --> 00:41:26,990 Well... Seven years just passed by. 524 00:41:27,650 --> 00:41:30,510 No one intends to have a crush on someone for seven years. 525 00:41:31,830 --> 00:41:35,960 Things happened and your crush just continues. 526 00:41:37,680 --> 00:41:39,260 Will it last seven years for me too? 527 00:41:41,370 --> 00:41:43,880 I told Soo-hyun I was going on a blind date. 528 00:41:44,060 --> 00:41:44,980 What did he say? 529 00:41:45,070 --> 00:41:46,790 He didn't tell you to go right away, did he? 530 00:41:47,010 --> 00:41:48,020 He did. 531 00:41:48,900 --> 00:41:51,360 I got dumped when I didn't even confess, right? 532 00:41:52,810 --> 00:41:55,370 I'm not going to answer that. It hurts me more. 533 00:41:55,590 --> 00:41:58,230 Hey, you're crueler than him! 534 00:42:00,250 --> 00:42:02,050 How about we help each other? 535 00:42:03,860 --> 00:42:06,540 When we have the urge to call our crush, 536 00:42:07,550 --> 00:42:09,050 we call each other instead. 537 00:42:10,680 --> 00:42:12,390 So we'll be each other's substitute? 538 00:42:12,480 --> 00:42:15,300 Yes. We have to help each other. 539 00:42:30,960 --> 00:42:33,430 [M Foods CEO's wife reports him for domestic violence.] 540 00:42:59,740 --> 00:43:03,960 [CEO Yeo Myung-hoon] 541 00:43:19,140 --> 00:43:20,240 Secretary Kim. 542 00:43:21,250 --> 00:43:22,440 Get in here! 543 00:43:23,940 --> 00:43:25,170 Secretary Kim! 544 00:43:28,820 --> 00:43:30,010 Where is everyone? 545 00:43:31,860 --> 00:43:32,960 Secretary Cha! 546 00:43:39,250 --> 00:43:40,480 Honey, I'm home. 547 00:43:42,510 --> 00:43:44,050 You should come greet your husband. 548 00:43:45,590 --> 00:43:46,910 Hey! 549 00:44:23,690 --> 00:44:26,810 She is out of her mind. 550 00:44:29,010 --> 00:44:30,380 She is definitely out of her mind. 551 00:45:00,080 --> 00:45:01,350 There's nothing in here. 552 00:45:07,030 --> 00:45:09,850 Maybe I should just order in. 553 00:45:16,840 --> 00:45:17,990 What? 554 00:45:18,070 --> 00:45:21,370 Did that smarty pants forget the passcode? 555 00:45:38,460 --> 00:45:41,060 Hey, where's your mom? 556 00:45:41,630 --> 00:45:42,730 Come out! 557 00:45:43,210 --> 00:45:45,190 Bring her to me now. 558 00:45:45,370 --> 00:45:47,790 Why are you looking for Mom? You have no right. 559 00:45:48,760 --> 00:45:51,130 What? I have no right? 560 00:45:51,790 --> 00:45:53,950 Do you know what I'm going through because of you? 561 00:45:54,040 --> 00:45:56,020 Why is that my fault? It's your own fault. 562 00:45:56,110 --> 00:45:58,440 How dare you talk back to me? 563 00:45:58,530 --> 00:46:00,950 So many people have suffered because of your abusive behaviors. 564 00:46:01,430 --> 00:46:03,890 Why must you live like this? Why? 565 00:46:04,110 --> 00:46:06,400 You arrogant brat. Hey. 566 00:46:06,970 --> 00:46:08,650 Who's supporting you financially? 567 00:46:09,350 --> 00:46:12,690 Do you earn money? Whose money is this? 568 00:46:13,620 --> 00:46:15,290 Whose money is all this? 569 00:46:15,380 --> 00:46:17,840 Do you earn money so you can have a reason to beat us? 570 00:46:18,720 --> 00:46:20,970 - What? - Just get the punishment you deserve, 571 00:46:21,630 --> 00:46:23,780 apologize to everyone, 572 00:46:24,440 --> 00:46:25,980 and start over. 573 00:46:26,420 --> 00:46:27,740 You little... 574 00:46:28,360 --> 00:46:30,820 Enough, seriously! 575 00:46:32,010 --> 00:46:34,690 That kid who used to shudder in fear after getting beaten up by you 576 00:46:34,870 --> 00:46:36,100 is dead now. 577 00:46:39,890 --> 00:46:42,220 If you lay a finger on Jun-wan or Mom again, 578 00:46:42,660 --> 00:46:44,240 it won't end with just calling the cops. 579 00:46:44,990 --> 00:46:46,000 Hey. 580 00:46:48,030 --> 00:46:49,920 Even you look down on me now? 581 00:46:50,180 --> 00:46:53,260 Dad. Dad! 582 00:46:53,570 --> 00:46:55,460 That's all in your head! 583 00:46:57,710 --> 00:47:00,480 Please let it go and stop being delusional. 584 00:47:02,410 --> 00:47:03,340 "Delusional"? 585 00:47:03,430 --> 00:47:05,190 No one looks down on you. 586 00:47:05,980 --> 00:47:08,400 You are the one who looks down on yourself. 587 00:47:08,490 --> 00:47:10,860 You're torturing yourself! 588 00:47:41,050 --> 00:47:42,100 [Jun-wan.] 589 00:47:43,200 --> 00:47:44,390 Hey, Jun. 590 00:47:45,270 --> 00:47:48,390 [I just called to hear your voice.] 591 00:47:49,230 --> 00:47:51,170 Good. I'm glad you called. 592 00:47:55,480 --> 00:47:57,150 Is everything okay? 593 00:47:58,430 --> 00:47:59,480 Yes. 594 00:48:00,580 --> 00:48:01,680 Everything's good. 595 00:48:04,320 --> 00:48:05,420 Sweet dreams. 596 00:48:06,260 --> 00:48:07,360 You too. 597 00:48:25,970 --> 00:48:27,550 [Father, Incoming Call] 598 00:48:33,930 --> 00:48:35,120 Hello. 599 00:48:54,880 --> 00:48:57,600 I worked hard without a single day of proper rest. 600 00:48:58,530 --> 00:49:00,820 I started out as the low man on the totem pole 601 00:49:01,960 --> 00:49:05,130 and managed to become the CEO with my skills and hard work alone. 602 00:49:06,670 --> 00:49:07,860 I did that for our family. 603 00:49:07,990 --> 00:49:10,190 I know you made a sacrifice 604 00:49:11,160 --> 00:49:13,000 so we could have a comfortable childhood. 605 00:49:20,220 --> 00:49:21,280 Jun-wan. 606 00:49:22,730 --> 00:49:24,840 Why do we have to live like this? 607 00:49:25,680 --> 00:49:29,810 Talk to your mom and persuade her to come home. 608 00:49:31,310 --> 00:49:33,070 She always listens to you, you know. 609 00:49:35,530 --> 00:49:39,670 I love your mother. 610 00:49:41,250 --> 00:49:42,970 You and Jun too. 611 00:49:44,290 --> 00:49:45,920 I really love all of you. 612 00:49:49,260 --> 00:49:50,360 Is that 613 00:49:52,470 --> 00:49:54,320 "love" to you? 614 00:49:56,080 --> 00:49:57,000 What? 615 00:50:02,280 --> 00:50:04,400 We're no longer your family. 616 00:50:06,020 --> 00:50:08,440 No wife and no children. You have no one now. 617 00:50:09,760 --> 00:50:13,280 - What? - I should have said this to you back then. 618 00:50:17,510 --> 00:50:18,520 Instead, 619 00:50:20,630 --> 00:50:23,180 I said it to someone I love and hurt him. 620 00:50:26,000 --> 00:50:28,680 I'll make everything go back to the way it was, although it's late. 621 00:50:28,770 --> 00:50:30,180 Do you think you won't be affected? 622 00:50:31,940 --> 00:50:33,790 Everyone at the university will find out. 623 00:50:38,280 --> 00:50:39,860 I don't care. 624 00:51:04,630 --> 00:51:06,790 [Idiot Nam Soo-hyun] 625 00:51:11,720 --> 00:51:13,340 [Wanted Criminal] 626 00:51:22,060 --> 00:51:22,980 [Girl With a Story] 627 00:51:23,070 --> 00:51:24,430 Who is she talking to? 628 00:51:25,360 --> 00:51:26,900 I hope it's not Nam Soo-hyun. 629 00:51:44,720 --> 00:51:45,820 Young-ran. 630 00:51:47,000 --> 00:51:50,040 - Yes? - You must miss Mi-ju too. 631 00:51:53,600 --> 00:51:56,990 I'm sure she's doing okay. She's a strong girl, you know. 632 00:51:59,810 --> 00:52:03,330 How about a beer? Just the two of us. 633 00:52:10,370 --> 00:52:11,510 Cheers. 634 00:52:19,480 --> 00:52:21,060 I can't even enjoy this beer. 635 00:52:22,820 --> 00:52:25,900 Is something bothering you? 636 00:52:27,570 --> 00:52:29,460 Will the person I like 637 00:52:31,000 --> 00:52:33,730 ever like me back, like a miracle? 638 00:52:37,870 --> 00:52:38,920 Miracles happen. 639 00:52:42,140 --> 00:52:45,350 I forgot for a moment that you're a living example. 640 00:52:47,720 --> 00:52:49,000 Having a crush on someone... 641 00:52:49,790 --> 00:52:51,330 Looking back, 642 00:52:52,700 --> 00:52:54,540 I think it was more like a habit. 643 00:52:57,180 --> 00:53:01,360 Falling for someone, getting hurt, 644 00:53:02,020 --> 00:53:05,060 and feeling hopeful about things that didn't even matter. 645 00:53:10,340 --> 00:53:14,780 Without Jun, I would've never been able to quit that habit. 646 00:53:17,730 --> 00:53:19,580 Habits die hard. 647 00:53:22,400 --> 00:53:23,760 But such a miracle 648 00:53:25,560 --> 00:53:27,020 will happen to you as well. 649 00:53:28,470 --> 00:53:29,700 I'm sure of it. 650 00:53:32,780 --> 00:53:36,610 What does Soo-hyun mean to you? 651 00:53:38,940 --> 00:53:40,130 Soo-hyun is... 652 00:53:44,130 --> 00:53:45,890 The past seven years of my life. 653 00:53:46,600 --> 00:53:49,100 The past seven years were all about Soo-hyun. 654 00:53:51,960 --> 00:53:54,120 Mi-ju reminds me of myself. 655 00:53:54,870 --> 00:53:57,070 And I envy her courage. 656 00:53:57,600 --> 00:54:01,250 I always thought I wouldn't be able to do what she did, 657 00:54:05,430 --> 00:54:07,360 but I think it's time I gave up. 658 00:54:09,120 --> 00:54:10,220 Young-ran. 659 00:54:10,310 --> 00:54:12,860 Hey, why are you getting teary-eyed? 660 00:54:12,950 --> 00:54:14,490 I didn't know you were so empathetic. 661 00:54:15,770 --> 00:54:18,580 I'm just sad. 662 00:54:20,170 --> 00:54:21,880 I can't do it anymore because I'm exhausted. 663 00:54:23,070 --> 00:54:24,830 I used to be always full of energy, 664 00:54:26,370 --> 00:54:28,480 but I can't go on because I'm mentally exhausted. 665 00:54:35,220 --> 00:54:37,900 Hey, it's okay. I'm older than you. 666 00:54:37,990 --> 00:54:39,180 So what? 667 00:54:40,580 --> 00:54:42,700 I can't even comfort you because I'm younger? 668 00:55:08,740 --> 00:55:09,980 Si-jae. 669 00:55:14,070 --> 00:55:15,260 What? 670 00:55:15,340 --> 00:55:17,100 I was wondering why he was so quiet. 671 00:55:18,290 --> 00:55:19,570 Where did he go? 672 00:55:20,180 --> 00:55:21,550 [Vitamin Drink] 673 00:55:23,570 --> 00:55:25,730 Take it easy. You need to look after your health. 674 00:55:26,300 --> 00:55:28,680 I will. Thank you, Professor. 675 00:55:28,760 --> 00:55:31,490 By the way, what should I wear? 676 00:55:32,500 --> 00:55:34,310 You can wear whatever you want. 677 00:55:34,790 --> 00:55:35,850 Really? 678 00:55:36,420 --> 00:55:39,100 What kind of song do you want to hear that day? 679 00:55:40,120 --> 00:55:41,880 Just pick something you're good at. 680 00:55:41,960 --> 00:55:45,790 I'm good at everything, so there are too many to choose from. 681 00:55:47,420 --> 00:55:50,370 Just pick the song you feel most confident with. 682 00:55:50,900 --> 00:55:55,030 Oh, I should try to look after my voice. 683 00:55:55,120 --> 00:55:57,140 But it's your event. 684 00:55:57,230 --> 00:56:00,090 What if I steal the spotlight because everyone loves my voice so much? 685 00:56:00,490 --> 00:56:02,250 I'm already nervous. 686 00:56:08,670 --> 00:56:10,960 - Gosh, you scared me. - Keep talking. 687 00:56:11,050 --> 00:56:13,290 Why did you suddenly stop talking as soon as I walked in? 688 00:56:13,640 --> 00:56:15,890 We weren't really talking about anything. 689 00:56:17,560 --> 00:56:19,230 I was just talking to myself. 690 00:56:20,600 --> 00:56:21,740 Take it easy. 691 00:56:22,400 --> 00:56:23,540 Take it easy. 692 00:56:29,570 --> 00:56:30,670 Have a good day. 693 00:56:37,890 --> 00:56:39,080 Park Si-jae. 694 00:56:42,680 --> 00:56:44,530 - What's going on between you two? - What? 695 00:56:45,680 --> 00:56:47,300 What are you suspecting? 696 00:56:47,390 --> 00:56:48,710 What you're thinking. 697 00:56:49,370 --> 00:56:50,520 Don't be absurd. 698 00:56:50,600 --> 00:56:52,280 Go apologize to Ms. Seol. 699 00:56:52,360 --> 00:56:54,560 Then what were you two whispering about? 700 00:56:54,650 --> 00:56:56,980 Just something, which I can't tell you. 701 00:57:00,060 --> 00:57:02,480 - Are you that curious? - No, I'm not curious. 702 00:57:02,570 --> 00:57:05,260 I'm worried people would gossip. It'll ruin your reputation. 703 00:57:05,830 --> 00:57:07,460 - What did I even do? - Be careful. 704 00:57:08,030 --> 00:57:10,450 If you slip, you'll fall off the cliff. 705 00:57:14,500 --> 00:57:16,700 If I "slip"? What is she talking about? 706 00:57:19,730 --> 00:57:21,580 My joints are still healthy! 707 00:57:21,980 --> 00:57:23,340 [Strawberry Milk] 708 00:57:25,800 --> 00:57:28,360 You got this for me? 709 00:57:28,710 --> 00:57:31,080 If you prefer banana milk, I'll go exchange it. 710 00:57:32,140 --> 00:57:34,870 - Are you my Secret Santa? - Oh, no. 711 00:57:35,570 --> 00:57:37,290 I won't lie again. 712 00:57:38,780 --> 00:57:40,720 - Anyway, enjoy. - Wait, Chun-guk. 713 00:57:46,700 --> 00:57:48,370 ["Poems for the Heart"] 714 00:57:47,010 --> 00:57:50,090 Read one poem a day. 715 00:57:50,220 --> 00:57:51,500 It'll purify your heart. 716 00:57:51,590 --> 00:57:54,580 Did someone ask you to do this? 717 00:57:55,850 --> 00:57:57,660 No, I just wanted to give it to you. 718 00:57:57,750 --> 00:57:59,460 I thought you'd find the poems helpful. 719 00:58:01,050 --> 00:58:02,940 ["Poems for the Heart"] 720 00:58:01,090 --> 00:58:02,450 A poetry book... 721 00:58:02,850 --> 00:58:04,740 Only Jung-ho would be this thoughtful. 722 00:58:05,050 --> 00:58:06,770 Oh, he must be my Secret Santa. 723 00:58:07,430 --> 00:58:09,580 Anyway, tell him I said thanks. 724 00:58:09,670 --> 00:58:10,810 Bye. 725 00:58:12,180 --> 00:58:13,670 I'm his Secret Santa. 726 00:58:14,770 --> 00:58:16,400 Am I not thoughtful? 727 00:58:21,420 --> 00:58:22,690 I gave it to her. 728 00:58:24,500 --> 00:58:27,050 - Here. - Hey, it's okay. 729 00:58:27,400 --> 00:58:28,500 What's with you? 730 00:58:28,590 --> 00:58:32,200 I did it for free. You don't need to be sorry. I'm off. 731 00:58:33,080 --> 00:58:34,930 Why is he acting all nice? 732 00:58:35,890 --> 00:58:38,620 Where is my Secret Santa? 733 00:58:43,510 --> 00:58:45,180 Soo-hyun saved seats for us. 734 00:58:45,270 --> 00:58:47,510 - Let's sit there. - No, let's sit somewhere else. 735 00:59:13,690 --> 00:59:20,730 [Fashion Brand Z, Promo Video] 736 00:59:13,950 --> 00:59:15,190 Let's begin. 737 00:59:16,460 --> 00:59:20,380 We made a promo video for fashion brand Z. 738 00:59:20,470 --> 00:59:21,610 What's the brand tagline? 739 00:59:21,700 --> 00:59:24,250 The tagline is, "Don't look any further. You are the answer." 740 00:59:25,660 --> 00:59:27,460 There's a girl who no one ever notices. 741 00:59:27,550 --> 00:59:29,660 She's a college freshman 742 00:59:29,750 --> 00:59:32,740 with no unique style or her own or a good sense of fashion. 743 00:59:33,180 --> 00:59:35,120 But she meets a popular guy at her school 744 00:59:35,210 --> 00:59:37,670 who has tens of thousands of followers on social media. 745 00:59:37,760 --> 00:59:40,180 This is a story of how their encounter changes her. 746 00:59:40,570 --> 00:59:42,510 It's not just about fashion. 747 00:59:42,600 --> 00:59:45,590 We focused on her journey of finding her true self. 748 00:59:46,070 --> 00:59:47,310 Let's watch the video. 749 00:59:51,440 --> 00:59:53,200 Let's talk about what we thought 750 00:59:53,290 --> 00:59:54,740 of the other teams' presentations. 751 00:59:56,150 --> 00:59:57,340 They were good. 752 00:59:57,690 --> 01:00:00,240 They were all creative, and I liked their stories. 753 01:00:00,810 --> 01:00:02,090 Why do you ask? 754 01:00:02,660 --> 01:00:05,570 We won't get the highest mark at this rate. 755 01:00:05,650 --> 01:00:06,930 You wanted the highest mark? 756 01:00:07,240 --> 01:00:09,130 He always gets the highest mark. 757 01:00:09,970 --> 01:00:11,860 We'll try to make our story stand out, 758 01:00:11,950 --> 01:00:13,270 but it has its limits. 759 01:00:14,410 --> 01:00:15,820 Do you have any other ideas? 760 01:00:17,670 --> 01:00:20,970 Then why don't we focus on casting? 761 01:00:22,200 --> 01:00:23,390 Casting? 762 01:00:50,970 --> 01:00:52,030 Excuse me. 763 01:00:52,870 --> 01:00:54,890 Are you Kim Hye-yoon in Journalism and Communication? 764 01:01:33,520 --> 01:01:35,330 [At a Distance, Spring is Green] 765 01:01:35,410 --> 01:01:37,130 Kim So-bin! 766 01:01:37,220 --> 01:01:38,930 - Hold on. - Let's do it again. 767 01:01:39,770 --> 01:01:41,180 Let's try that again. 768 01:01:41,270 --> 01:01:43,290 - One more time. - Just this one scene. 769 01:01:46,590 --> 01:01:47,910 My gosh. 770 01:01:48,260 --> 01:01:50,290 - What's the matter? - What was that sound? 771 01:01:50,370 --> 01:01:51,830 - Sorry? - Try that again. 772 01:01:51,910 --> 01:01:52,970 Okay! 773 01:01:53,060 --> 01:01:54,290 It's okay. 774 01:01:54,380 --> 01:01:56,230 It's fun to tease him. 775 01:01:56,310 --> 01:01:58,210 You can do it with me. Bye, guys. 776 01:01:58,820 --> 01:02:00,050 Do what? 777 01:02:00,140 --> 01:02:01,680 - Wait. - Cut. 778 01:02:02,610 --> 01:02:03,660 But... 779 01:02:03,750 --> 01:02:05,330 - Cut, good. - Okay. 780 01:02:05,420 --> 01:02:06,520 What? 781 01:02:08,810 --> 01:02:10,260 Action! 782 01:02:11,930 --> 01:02:13,120 Where's Mi-ju going? 783 01:02:13,210 --> 01:02:15,450 - It's the other way. - Oh, right. 784 01:02:17,170 --> 01:02:18,400 Let's do that again. 785 01:02:19,150 --> 01:02:20,690 Put it to a vote? 786 01:02:20,780 --> 01:02:22,320 Cut. Let's try that again. 787 01:02:23,417 --> 01:02:25,117 Dramaday.net 51618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.