Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:05,170
Now with that, that's it for this module.
2
00:00:05,170 --> 00:00:09,320
We again practiced using Redux and more importantly,
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,060
we learned about a very important concept,
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,750
we learned about Redux and side-effects
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,850
and asynchronous code.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,590
We learned that there are different places
7
00:00:19,590 --> 00:00:22,210
where we can put this asynchronous code
8
00:00:22,210 --> 00:00:24,830
or where we can put such side-effects,
9
00:00:24,830 --> 00:00:29,770
our components or action creators and we saw both in action.
10
00:00:29,770 --> 00:00:32,479
We also saw how not to do it
11
00:00:32,479 --> 00:00:35,610
when we added all the data transformation code
12
00:00:35,610 --> 00:00:39,290
in the component which led to a very fat component
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,090
and whilst that was working,
14
00:00:41,090 --> 00:00:45,470
it simply was not the idea behind using Redux.
15
00:00:45,470 --> 00:00:49,750
There, you should prefer reducers for data transformations
16
00:00:49,750 --> 00:00:52,700
and only put side-effects or async code
17
00:00:52,700 --> 00:00:55,420
into your components or action creators.
18
00:00:55,420 --> 00:00:57,320
So that's what we did thereafter.
19
00:00:57,320 --> 00:01:01,140
And we then also moved from component to action creator
20
00:01:01,140 --> 00:01:03,670
to learn about that concept as well
21
00:01:03,670 --> 00:01:06,200
which allows us to keep our components lean
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,790
and focused on a couple of core tasks
23
00:01:08,790 --> 00:01:11,740
instead of doing all the heavy lifting.
24
00:01:11,740 --> 00:01:14,800
Then at the end, we also had a look at the Redux DevTools
25
00:01:14,800 --> 00:01:17,120
and now the important piece of software
26
00:01:17,120 --> 00:01:19,280
which allows us to fully understand
27
00:01:19,280 --> 00:01:23,040
our Redux store and state, and what's going on,
28
00:01:23,040 --> 00:01:24,640
where we can time travel
29
00:01:24,640 --> 00:01:28,540
and where we can gain deep insights into Redux.
30
00:01:28,540 --> 00:01:31,990
And therefore, now after this module,
31
00:01:31,990 --> 00:01:35,770
you learned a lot about Redux, a lot of advanced concepts
32
00:01:35,770 --> 00:01:38,410
and you are ready to use Redux
33
00:01:38,410 --> 00:01:41,410
in any kind of application you might be building
34
00:01:41,410 --> 00:01:45,150
with any kind of logic you might have in this application
35
00:01:45,150 --> 00:01:48,480
including side-effects, HTTP requests
36
00:01:48,480 --> 00:01:51,133
or any other kind of async code.
2894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.