All language subtitles for heartless.s01e08.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:22,313 Az el�z� r�szek tartalm�b�l: 2 00:00:24,280 --> 00:00:27,238 A szoba ezen oldala az eny�m. Maradj a saj�todon! 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,156 R�t�madtatok a n�v�remre, ti pszichopat�k! 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,511 Nem j�runk. 5 00:00:33,600 --> 00:00:37,195 Tal�ltam n�h�ny r�gi pap�rt az arany sz�v rajz�val. 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,591 - Ez is ott volt. - Emilie halott anyja. 7 00:00:43,400 --> 00:00:44,958 - Mit csin�lsz? - Emilie! 8 00:00:56,040 --> 00:00:58,110 Sosem szokom hozz� ehhez. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,752 EMILIE JUST Gyorsan, menek�lj! - El kell t�nn�nk innen! Gyer�nk! 10 00:01:02,720 --> 00:01:05,995 Mikkel Enevold! Az �v�i �lt�k meg az any�dat. 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,310 Beteg vagy, ha te ezt norm�lisnak tartod, apu! 12 00:01:08,400 --> 00:01:12,873 - Ida! Tedd meg, amit kell! - Szeretlek. 13 00:02:34,960 --> 00:02:37,269 - Csak rosszat �lmodt�l. - Igen. 14 00:02:44,200 --> 00:02:45,872 Szerintem lement a l�zad. 15 00:02:48,760 --> 00:02:50,716 Jobban �rzem magam. 16 00:02:51,600 --> 00:02:55,639 - K�sz vagy a sulira? - Azt hiszem. 17 00:02:55,720 --> 00:02:59,395 Helyes. J�t fog tenni �jra talpra �llni. 18 00:03:01,000 --> 00:03:03,116 Nem hi�nyzik anyu? 19 00:03:05,960 --> 00:03:07,691 De, igen. 20 00:03:08,960 --> 00:03:12,191 M�shogy alakuln�nak a dolgok, ha � itt lenne. 21 00:03:12,280 --> 00:03:14,077 De nincs itt. 22 00:03:15,400 --> 00:03:17,072 �lt�zz fel! 23 00:04:38,500 --> 00:04:41,300 1. �vad 8. r�sz Ford�totta: matruska 24 00:04:41,640 --> 00:04:46,630 Minden, mit �rintetek, elsorvad. Mindenki, kit szerettek, meghal. 25 00:04:47,240 --> 00:04:50,869 A csal�dotok sz�vtelen�l v�ndorol 26 00:04:51,640 --> 00:04:54,359 csillap�thatatlan �hs�ggel az �r�kk�val�s�gig." 27 00:04:54,840 --> 00:04:59,675 Csak a szerelem t�rheti meg az �tkot. 28 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 Csak a szerelem t�rheti meg az �tkot. 29 00:05:09,080 --> 00:05:11,016 �ber �lom? 30 00:05:12,480 --> 00:05:14,630 Nem, csak nem aludtam sokat m�lt �jjel. 31 00:05:15,920 --> 00:05:18,832 - Elk�ldted Emilie-t az iskol�ba? - Igen. 32 00:05:23,710 --> 00:05:26,711 Mikkel Enevold. 33 00:05:30,240 --> 00:05:32,629 Tal�n t�l korai volt sz�m�ra megmutatni a brut�lis r�sz�t. 34 00:05:33,040 --> 00:05:37,431 Ellenkez�leg. �gy gondolom, t�k�letes volt az id�z�t�s. 35 00:05:37,520 --> 00:05:39,476 Nagyon �rz�keny. 36 00:05:41,160 --> 00:05:42,559 Az. 37 00:05:44,160 --> 00:05:46,799 Ahogy te az � kor�ban. 38 00:05:48,000 --> 00:05:50,992 Rem�ltem, hogy nem kell szemben�znie �gy a hal�llal. 39 00:05:54,200 --> 00:05:56,509 Volt�l valaha szerelmes, Ida? 40 00:06:00,040 --> 00:06:01,473 Egy napon leszek. 41 00:06:02,360 --> 00:06:05,238 K�r, hogy Mikkel �tkozott volt. 42 00:06:06,000 --> 00:06:09,948 Nagyszer� fi�nak bizonyult. Igen. 43 00:06:10,480 --> 00:06:14,473 Te pedig megszabad�tottad �r�k�s �hs�g�t�l. 44 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 Szenved�ssel teli �let�t�l. 45 00:06:18,480 --> 00:06:20,835 Ez nagyon k�ny�r�letes tett volt t�led. 46 00:06:25,840 --> 00:06:29,071 Sajn�latosan er�id alulm�lj�k Emilie-�it. 47 00:06:29,400 --> 00:06:31,789 � viseli majd a sz�vet, 48 00:06:33,240 --> 00:06:35,276 �s szerintem hamarosan kell�en meger�s�dik hozz�. 49 00:06:35,400 --> 00:06:40,554 Addig r� kell j�nn�nk, hogy vannak-e m�g �tkozottak az iskol�ban. 50 00:06:40,800 --> 00:06:43,030 K�rlek, sz�lj Pieternek! 51 00:06:59,720 --> 00:07:01,073 Ida! 52 00:07:02,240 --> 00:07:03,798 - Pieter. - Igen. 53 00:07:15,920 --> 00:07:17,273 Engedj el! 54 00:07:26,400 --> 00:07:28,994 K�rdezd meg Emilie-t, mi�rt volt a dokinak k�pe az anyj�r�l! 55 00:07:29,360 --> 00:07:31,510 Tal�n szeret�k voltak. 56 00:07:33,440 --> 00:07:36,989 Majd Just meg�lte, mikor r�j�tt. 57 00:07:37,840 --> 00:07:39,159 Meglehet. 58 00:07:56,960 --> 00:08:00,396 K�sz az �zenet�rt. Megmentetted az �let�nket. 59 00:08:00,520 --> 00:08:01,839 De Mikkel�t nem. 60 00:08:03,880 --> 00:08:05,108 Mi t�rt�nt vele? 61 00:08:05,400 --> 00:08:08,790 Ap�m k�nyszer�tette Id�t, hogy a fej�t egy �ri�si fog�val sz�tverje. 62 00:08:11,400 --> 00:08:15,188 De el�tte megmutatta nek�nk, hogyan gyilkoltok. 63 00:08:16,920 --> 00:08:19,070 L�ngba bor�tj�tok az embereket. 64 00:08:20,200 --> 00:08:23,510 Addig hagyta Mikkelt a pedellusb�l sz�vni, m�g l�ngra nem kapott. 65 00:08:24,200 --> 00:08:27,078 Hogyan v�rhatod ezek ut�n t�lem, hogy b�zzak egy �tkozottban? 66 00:08:29,240 --> 00:08:31,071 Sz�vesebben b�zn�l az ap�dban? 67 00:08:31,880 --> 00:08:34,394 Ap�m mindent megtesz, hogy megv�djen minket. 68 00:08:34,600 --> 00:08:36,636 Ahogy any�ddal is tette. 69 00:08:36,720 --> 00:08:39,359 A tieitek �lt�k meg anyut. 70 00:08:40,480 --> 00:08:44,519 Javaslom, hogy k�rdezd meg ap�dat anyuk�d �s az orvos kapcsolat�r�l! 71 00:08:45,440 --> 00:08:46,873 Az elt�nt doki. 72 00:08:55,040 --> 00:08:56,393 Pieter! 73 00:08:56,960 --> 00:09:01,317 Felker�lhetsz az �regdi�kok dics�s�gfal�ra, 74 00:09:01,440 --> 00:09:04,989 ahogy ap�d �s nagyap�d. 75 00:09:06,080 --> 00:09:08,150 Nagy megtiszteltet�s lenne. 76 00:09:08,800 --> 00:09:12,918 Csak m�g egy dolgot kell megtenned, miel�tt ezt megcselekszem. 77 00:09:13,320 --> 00:09:15,197 �rulja el, mit! 78 00:09:17,160 --> 00:09:19,879 Eml�kszel Ditlev hal�l�ra? 79 00:09:21,360 --> 00:09:22,634 Igen. 80 00:09:25,960 --> 00:09:27,234 Nem �ngyilkoss�g volt. 81 00:09:29,280 --> 00:09:31,794 Egy di�kt�rsad �lte meg. 82 00:09:33,400 --> 00:09:38,155 Egy �tkozott tanul�, aki kisz�vja az �letet m�sokb�l. 83 00:09:39,600 --> 00:09:42,398 Azt akarom, hogy tal�ld meg ezt az �tkozottat. 84 00:09:43,160 --> 00:09:45,355 De ne menj t�l k�zel hozz�! 85 00:09:46,320 --> 00:09:49,596 Ha megteszed, r�d t�mad �s l�ngra lobbant t�ged. 86 00:09:50,640 --> 00:09:53,393 - Mint Ditlevet. - Pontosan. 87 00:09:58,200 --> 00:10:01,033 K�szen �llsz megtenni a k�teless�gedet? 88 00:10:04,040 --> 00:10:07,794 �gy hiszem, ap�dat b�szk�v� tenn�, ha azon a falon l�thatna. 89 00:10:10,200 --> 00:10:11,792 Szerintem is. 90 00:10:21,920 --> 00:10:26,391 - Mi�rt hazudna apu anyu hal�l�r�l? - Ezt kell kider�ten�nk. 91 00:10:27,000 --> 00:10:29,389 Nem biztos, hogy akarom. 92 00:10:34,200 --> 00:10:39,479 Tudtad, hogy Ida �s Mikkel egy�tt j�rtak iskol�ba? 93 00:10:40,800 --> 00:10:43,951 - �ssze is j�ttek? - Nem tudom. 94 00:10:46,680 --> 00:10:49,035 Apu k�nyszer�tette Id�t, hogy v�gezzen vele. 95 00:10:52,880 --> 00:10:56,156 Hogy megmutassa, mire k�pes. 96 00:10:57,400 --> 00:10:59,789 M�r nem is tudom, ki �. 97 00:11:04,280 --> 00:11:06,271 Van egy napl�ja. 98 00:11:06,360 --> 00:11:09,591 - Napl�ja? - Egy titkos mappa. 99 00:11:21,440 --> 00:11:24,591 Mi ez? L�ttad m�r? 100 00:11:25,520 --> 00:11:29,229 Niels Magnusson, Stig Lyng, 101 00:11:29,680 --> 00:11:33,195 Mads Iversen, Mikkel Enevold. 102 00:11:33,680 --> 00:11:36,433 - Anyu rajta van? - Nem, nem hinn�m. 103 00:11:36,520 --> 00:11:39,034 - Thomas Gundersen. - � nem az orvosunk volt? 104 00:11:39,440 --> 00:11:42,796 - Anyu lefek�dt vele? - Nem tudom. 105 00:11:43,520 --> 00:11:45,875 N�zd! Van valami a m�sik oldalon is. 106 00:11:46,200 --> 00:11:50,990 - Preben. Nem � volt a pedellus? - De. 107 00:11:51,400 --> 00:11:54,119 - Ditlev. - Ditlev? 108 00:11:56,960 --> 00:11:59,520 Ez az �tkozottak �ldozatainak list�ja. 109 00:12:01,880 --> 00:12:04,440 Anyunak rajta kellene lennie, de nincsen. 110 00:12:08,640 --> 00:12:09,868 N�zd! 111 00:12:11,360 --> 00:12:14,272 A.C. Anne-Cathrine. 112 00:12:15,520 --> 00:12:17,351 Thomas Gundersen mellett. 113 00:12:17,760 --> 00:12:19,352 Anyu az. 114 00:12:21,320 --> 00:12:22,912 Mit csin�ltok itt? 115 00:12:24,240 --> 00:12:26,470 - Add ide azt a napl�t! - Nem. - Azt mondtam, add ide! 116 00:12:30,040 --> 00:12:32,838 - Te �lted meg? - Tess�k? 117 00:12:33,080 --> 00:12:35,275 - Te v�gezt�l anyuval? - Add ide azt! 118 00:12:35,360 --> 00:12:38,909 - Ne hazudj tov�bb! - Azonnal k�rem a napl�t! 119 00:12:51,120 --> 00:12:56,433 Nem �n �ltem meg any�tokat. Vagy mag�val v�gzett, vagy az �tkozott orvos tette. 120 00:12:56,560 --> 00:12:59,552 Mi�rt van Gundersennel a t�bbi �ldozatod k�z�tt a list�n? 121 00:13:00,120 --> 00:13:03,237 Mindenn�l jobban szerettem any�tokat, 122 00:13:03,320 --> 00:13:06,232 de el�rult minket. Hinned kell nekem. 123 00:13:06,360 --> 00:13:07,679 Gyilkos! 124 00:13:25,440 --> 00:13:27,829 - Szia! - Szia! 125 00:13:36,200 --> 00:13:37,997 Igazad volt. 126 00:13:40,760 --> 00:13:42,398 � v�gzett vele. 127 00:13:45,440 --> 00:13:48,876 Hogy tudsz ilyet tenni egy szeretteddel? 128 00:13:51,640 --> 00:13:54,029 A feles�ge volt, Sofie. Az anyuk�m. 129 00:13:56,880 --> 00:14:00,395 A h�gommal tal�ltunk egy nevekkel teli, r�gi list�t. 130 00:14:00,640 --> 00:14:05,760 Szerintem minden �ldozatuk rajta volt. Sz�zak. 131 00:14:07,560 --> 00:14:10,836 Valahogy biztosan v�get lehet vetni ennek. 132 00:14:12,840 --> 00:14:14,558 A sz�v... 133 00:14:15,640 --> 00:14:17,471 Tudsz seg�teni nek�nk a megtal�l�s�ban? 134 00:14:19,160 --> 00:14:20,479 Igen. 135 00:14:22,360 --> 00:14:23,918 Persze. Fogok. 136 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Szia! 137 00:15:00,640 --> 00:15:04,553 Mi�ta utolj�ra l�ttalak, csak te l�tezel a sz�momra. 138 00:15:05,600 --> 00:15:08,239 M�g soha nem �reztem ilyet valaki ir�nt. 139 00:15:11,400 --> 00:15:13,516 Nem szeretn�k t�bb� hazudni neked. 140 00:15:17,880 --> 00:15:19,950 Nem akarom tudni a titkodat. 141 00:15:21,120 --> 00:15:25,432 Hamarosan minden jobbra fordul. �g�rem. 142 00:15:25,760 --> 00:15:30,356 Pede mindig ezt mondta, miut�n meg�t�tt engem, de nem hagyta abba. 143 00:15:38,560 --> 00:15:41,757 Josefine! Josefine! 144 00:15:45,360 --> 00:15:47,396 D�g�s a konyhal�ny. 145 00:15:49,840 --> 00:15:53,116 Ne! Mit akarsz, Sebastian? 146 00:15:53,240 --> 00:15:55,708 - Sz�ks�gem van r�d, Nadja. - Nincsen. 147 00:15:55,840 --> 00:15:59,150 - Ne m�r! - El�g, Sebastian! Nem akarom. 148 00:15:59,280 --> 00:16:02,511 - De �n igen! - Viszont �n nem! 149 00:16:04,800 --> 00:16:07,519 Te mondtad, hogy nem tartozunk �ssze. 150 00:16:24,760 --> 00:16:28,548 N�ha jobb a falat verni, mint �sszet�rni az iskola b�torait. 151 00:16:40,240 --> 00:16:43,630 - Mi a baj? - Semmi. 152 00:16:44,400 --> 00:16:45,528 Hazug. 153 00:16:50,720 --> 00:16:53,792 �ruld el! Szobat�rsak vagyunk. 154 00:16:54,280 --> 00:16:56,111 Senkinek sem mondom el. 155 00:16:58,320 --> 00:17:01,949 - Semmis�g. - L�ttam, mi t�rt�nt a folyos�n. 156 00:17:06,280 --> 00:17:09,556 2 n� k�z�tt gy�tr�dsz. 157 00:17:11,040 --> 00:17:13,429 Egyik�kbe szerelmes vagy, 158 00:17:14,520 --> 00:17:16,795 a m�sikat pedig csak meg akarod dugni. 159 00:17:18,880 --> 00:17:22,270 Nem ideg�rl�, mikor nem kaphatod meg, amit akarsz? 160 00:17:23,200 --> 00:17:27,432 De, minden pillanatban. De nem mutatom ki. 161 00:17:28,800 --> 00:17:32,793 - Az a gyenges�g jele lenne. - Az �rzelmek kimutat�sa gyenges�g? 162 00:17:32,960 --> 00:17:34,632 Teljes m�rt�kben. 163 00:17:36,000 --> 00:17:40,278 Sosem mutatn�d ki, mennyire zavar, 164 00:17:40,560 --> 00:17:42,835 hogy Emilie a h�gommal kavar? 165 00:17:43,560 --> 00:17:47,439 Mert ez bosszant, nem igaz? Csak egy kicsik�t. 166 00:17:51,400 --> 00:17:57,330 D�h�t, hogy Sofie el�g�ti ki Emilie-t, 167 00:17:57,560 --> 00:18:01,599 mik�zben a sz�nalmas h�d�t�si k�s�rleteden kacagnak. �llj, Pieter! 168 00:18:02,800 --> 00:18:04,358 Mi�rt tenn�m? 169 00:18:05,920 --> 00:18:08,150 Mert tisztelned kell a vonalat. 170 00:18:39,200 --> 00:18:40,872 Csak �n vagyok. 171 00:18:41,880 --> 00:18:43,359 Mit akarsz? 172 00:18:44,600 --> 00:18:46,795 Besz�lni veled. 173 00:18:49,080 --> 00:18:50,559 Sz�p szoba. 174 00:18:57,960 --> 00:19:01,873 - Kedveled Sebastiant, nem igaz? - Mi�rt k�rded? 175 00:19:04,200 --> 00:19:05,792 A bar�tn�je vagy? 176 00:19:06,880 --> 00:19:08,233 Nem. 177 00:19:10,520 --> 00:19:12,158 �vakodj t�le! 178 00:19:14,120 --> 00:19:15,872 Nem j�runk. 179 00:19:18,640 --> 00:19:20,232 Nem is cs�kol�ztatok? 180 00:19:26,640 --> 00:19:32,078 Mikor Sebastian megcs�kol, mintha kisz�vna valamit bel�led. 181 00:19:33,200 --> 00:19:35,077 Honnan tudod? 182 00:19:36,080 --> 00:19:37,798 Kipr�b�ltam. 183 00:19:42,360 --> 00:19:46,911 Mikor Sebastian megcs�kol, 184 00:19:47,600 --> 00:19:50,910 szinte olyan �rz�s, mintha l�ngra kapn�k. 185 00:19:52,280 --> 00:19:56,592 De azt�n le�ll, miel�tt rossz v�ge lenne. 186 00:19:57,240 --> 00:20:00,550 Semmi gond. El tudom viselni. 187 00:20:01,760 --> 00:20:05,548 De abban nem vagyok biztos, hogy te is. 188 00:20:06,320 --> 00:20:08,959 Nem hiszem, hogy el�g er�s vagy hozz�. 189 00:20:09,600 --> 00:20:12,956 Ink�bb Ped�re hasonl�tasz. 190 00:20:13,920 --> 00:20:15,717 � sem b�rta ki. 191 00:20:16,360 --> 00:20:19,033 Meg kellene k�rdezned. Ped�t. 192 00:20:20,280 --> 00:20:23,875 Vagy m�gsem. Halott. 193 00:20:29,680 --> 00:20:31,955 Mi�rt mondod ezt? 194 00:20:53,400 --> 00:20:54,753 Szia! 195 00:21:02,400 --> 00:21:03,992 Gy�l�l�m magamat. 196 00:21:06,160 --> 00:21:07,957 Nem �gy �rez mindenki? 197 00:21:08,040 --> 00:21:09,712 Te nem. 198 00:21:11,560 --> 00:21:13,710 B�rkit megkaphatsz, akit akarsz, nem igaz? 199 00:21:15,480 --> 00:21:17,948 A sr�cnak, akire v�gyom, nem kellek. 200 00:21:18,240 --> 00:21:21,198 Nagyon h�ly�n �rzem magam. 201 00:21:22,360 --> 00:21:24,635 Nem ostobas�g szeretni valakit. 202 00:21:24,840 --> 00:21:28,833 Akkor az, ha nem szeretnek �s nem tudsz tov�bbl�pni. 203 00:21:30,040 --> 00:21:32,110 - A b�ty�mr�l van sz�? - Igen. 204 00:21:34,840 --> 00:21:38,150 Csak kihaszn�l engem. 205 00:21:40,360 --> 00:21:45,150 - Ink�bb Josefine-re v�gyik. - Akkor jobb, ha elengeded. 206 00:21:45,960 --> 00:21:49,833 - Nem tudom. - De, k�pes vagy r�. 207 00:21:53,000 --> 00:21:54,479 Nem fogom. 208 00:22:03,080 --> 00:22:04,957 Gy�l�l�m a szerelmet. 209 00:22:14,480 --> 00:22:17,995 M�ra ennyi. Kellemes h�tv�g�t! 210 00:22:18,160 --> 00:22:21,550 - Miriam, van egy perce? - Persze. 211 00:22:22,040 --> 00:22:26,636 Eml�kszik? Mes�lt nekem Ottman gr�fn�r�l. 212 00:22:26,960 --> 00:22:30,919 Meg�getett m�gly�n egy Ane nev� l�nyt? 213 00:22:31,040 --> 00:22:34,715 Ane volt az utols� meg�getett boszork�ny az Ottman-birtokon. 214 00:22:35,000 --> 00:22:38,356 A legenda szerint meg�tkozta az Ottman csal�dot. 215 00:22:39,320 --> 00:22:40,958 Lejegyezt�k? 216 00:22:43,680 --> 00:22:48,515 �tn�zhetsz valamit, amit m�s di�kok a kez�kbe sem vehetnek. 217 00:22:53,920 --> 00:22:56,229 - Ottman gr�f napl�ja. - Rendben. 218 00:23:52,120 --> 00:23:57,319 Amid�n mi, Ottmanok, megszerezz�k a sz�vet, az �tok megt�rik. 219 00:23:59,400 --> 00:24:04,235 Thorkild Just meglakol a b�neid�rt 220 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 �s hamuv� porlad. 221 00:24:08,760 --> 00:24:11,479 A sz�v nem fog tov�bb v�delmezni t�ged. 222 00:24:12,080 --> 00:24:14,310 Nem szabadott volna megsz�letned. 223 00:24:21,760 --> 00:24:23,398 Jutott�l valamire? 224 00:24:27,240 --> 00:24:30,789 - Halih�! - A sz�v a megold�s. 225 00:24:33,120 --> 00:24:36,396 - Norm�lisak lehet�nk. - Hadd n�zzem! 226 00:24:40,640 --> 00:24:44,872 A szerelem megt�rheti az �tkot. 227 00:24:46,600 --> 00:24:50,479 A Justok elporladnak, ha elvesztik a sz�vet. 228 00:24:50,640 --> 00:24:52,756 Ez csak t�nd�rmese. 229 00:24:55,600 --> 00:24:58,478 - Biztos vagy benne? - Sz�m�t ez? 230 00:25:02,600 --> 00:25:04,113 Kapj �szhez, 231 00:25:04,680 --> 00:25:07,877 �s gondolj magunkra! 232 00:25:10,680 --> 00:25:15,515 Tal�n ez lehet az egyetlen es�ly�nk a norm�lis �letre. 233 00:25:15,920 --> 00:25:19,674 - Mi lesz Emilie-vel? - Tudom, szerelmes vagy bel�. 234 00:25:21,240 --> 00:25:26,155 Tudom, most csod�snak t�nik, ami k�ztetek van. 235 00:25:28,440 --> 00:25:30,590 Azt hiszed, �r�kk� tart. 236 00:25:31,440 --> 00:25:33,112 De nem fog. 237 00:25:33,800 --> 00:25:36,439 Mindketten tal�ltok majd m�st. 238 00:25:37,320 --> 00:25:41,836 5 vagy 10 �v m�lva m�r csak egy fak� eml�k marad 239 00:25:43,240 --> 00:25:46,789 az intern�tusbeli kalandotok. 240 00:25:48,880 --> 00:25:52,998 �g�rd meg, hogy nem esik baja Emilie-nek! 241 00:25:57,350 --> 00:25:58,738 �g�rem. 242 00:26:09,040 --> 00:26:12,589 Felejts�k el a d�lut�niakat! 243 00:26:18,200 --> 00:26:20,395 Finomat f�zt�l, Ida. 244 00:26:23,400 --> 00:26:26,073 - �r�l�k, hogy megtal�ltad nagyi receptjeit. - K�szi. 245 00:26:27,040 --> 00:26:32,433 Tal�n egyszer vagdaltat is csin�lhatn�l. Eml�keztek nagyi vagdaltj�ra? 246 00:26:33,120 --> 00:26:36,032 - Ha valaki j� vagdaltat... - El�g a vagdaltb�l, apu! 247 00:26:36,480 --> 00:26:38,038 K�rlek, fegyelmezd magad! 248 00:26:43,320 --> 00:26:46,198 - Ida, te tudtad? - Micsod�t? 249 00:26:48,840 --> 00:26:51,991 - Hogy apu �lte meg anyut? - El�g legyen, Emilie! 250 00:26:52,440 --> 00:26:53,919 - Tudtad? - Azt mondtam, el�g! 251 00:26:54,000 --> 00:26:55,115 V�laszolj! 252 00:26:55,200 --> 00:26:57,395 - Mit v�rsz t�lem? - Az igazat. 253 00:26:57,480 --> 00:26:58,859 Emilie! 254 00:27:04,240 --> 00:27:05,514 K�rlek, v�laszolj! 255 00:27:10,040 --> 00:27:14,716 - El�rulta a csal�dunkat. - Ahogy te Mikkellel? 256 00:27:15,120 --> 00:27:17,475 Akinek a meg�l�s�re apu k�nyszer�tett? 257 00:27:19,040 --> 00:27:20,678 Nem volt m�s megold�s. 258 00:27:22,680 --> 00:27:25,592 Mikkel v�gzett volna vel�nk, amint lehet�s�ge ad�dik r�. 259 00:27:26,920 --> 00:27:30,833 - Mi a helyzet any�val? - Nem �rtette meg rendeltet�s�nket. 260 00:27:31,320 --> 00:27:32,912 Sz�val hely�nval� volt meg�lni? 261 00:27:34,800 --> 00:27:37,189 Nem volt m�s megold�s. 262 00:27:47,880 --> 00:27:52,112 N�ha att�l f�lek, nem fogod fel, mivel j�r igazi Justnak lenni. 263 00:27:52,240 --> 00:27:55,915 - Akkor �lj meg, apu! - Nem. 264 00:27:57,280 --> 00:28:02,274 Ha az �tkozottak megszerzik a sz�vet, az eg�sz csal�dunknak v�ge. 265 00:28:05,000 --> 00:28:07,992 Ezt a sz�vet gondosan kell �rizni. 266 00:28:08,440 --> 00:28:12,353 Te vagy a leger�sebb, hatalmadban �ll megtenni. 267 00:28:16,040 --> 00:28:17,792 Mi�rt jelenten� a v�g�nket? 268 00:28:18,440 --> 00:28:23,468 Ha elvesz�tj�k a sz�vet, az Ottmanok �tka 269 00:28:23,600 --> 00:28:27,275 �s l�tez�s�nk csod�ja a vissz�j�ra fordul. 270 00:28:27,960 --> 00:28:30,918 Az Ottmanok norm�liss� v�lnak, mi pedig hamuv�. 271 00:28:31,240 --> 00:28:36,075 Ez�rt kell meg�ln�nk minden �tkozottat, aki a sz�vet akarja. 272 00:28:47,480 --> 00:28:51,477 Rajtad �ll. Vagy az �tkozottak halnak, 273 00:28:52,640 --> 00:28:55,518 vagy mindannyian enn�l az asztaln�l? 274 00:29:57,800 --> 00:29:59,153 Josefine! 275 00:30:13,080 --> 00:30:16,755 Josefine? Josefine? 276 00:30:47,960 --> 00:30:51,873 Gyere! N�lam van a sz�v. 277 00:32:13,960 --> 00:32:15,951 Emilie, nem vehetem el. 278 00:32:17,080 --> 00:32:19,992 T�l vesz�lyes. Valami rossz fog t�rt�nni... 279 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 Sz�val te vagy az, Sofie? Micsoda meglepet�s! 280 00:32:24,280 --> 00:32:27,909 Emilie! Ne csin�ld! Emilie! 281 00:32:28,000 --> 00:32:31,276 Engedjen el! Ne! Ne! 282 00:32:34,510 --> 00:32:36,909 Engedjen el! 283 00:32:43,720 --> 00:32:47,508 Emilie egy igazi Just, Sofie. 284 00:32:48,600 --> 00:32:52,229 Tudja, mi lesz, ha megkaparintod a sz�vet. Nem igaz, Emilie? 285 00:33:02,760 --> 00:33:04,193 �ld meg! 286 00:33:05,360 --> 00:33:07,828 Bizony�tsd be, hogy vagy olyan er�s, mint a n�v�red! 287 00:33:16,040 --> 00:33:17,553 Semmi baj. 288 00:33:20,280 --> 00:33:23,352 Ha nem lehet�nk egy�tt, nem is akarok �lni. 289 00:33:33,720 --> 00:33:34,994 Nem. 290 00:33:37,240 --> 00:33:41,232 J�l van. Akkor �n megteszem. 291 00:34:05,720 --> 00:34:07,039 Sebastian! 292 00:34:10,060 --> 00:34:11,259 Nadja! 293 00:34:12,680 --> 00:34:17,071 - Besz�lt�l Josefine-nel? - Mi van, ha igen? 294 00:34:17,440 --> 00:34:20,671 - Mit mondt�l neki? - Sz�m�t az? 295 00:34:26,120 --> 00:34:28,793 Igaz�n szereted �t? 296 00:34:30,960 --> 00:34:32,518 Mit mondt�l neki? 297 00:34:34,240 --> 00:34:36,708 �gy, ahogy �n szeretlek t�ged. 298 00:34:40,000 --> 00:34:41,797 V�laszolj! 299 00:34:42,600 --> 00:34:46,559 El�rultam neki, mit m�velsz cs�kol�z�skor. 300 00:34:47,520 --> 00:34:51,877 Hogy embereket lobbantasz l�ngra. Ahogy Ped�t. 301 00:35:00,920 --> 00:35:02,672 �jra meg�thetsz, ha j�l esik. 302 00:35:15,800 --> 00:35:17,552 Micsoda k�r! 303 00:35:21,360 --> 00:35:24,033 Alig v�rtam, hogy �gni l�ssam. 304 00:35:28,600 --> 00:35:32,388 Megpr�b�ln�d �jra? H�v�s van itt. 305 00:35:33,920 --> 00:35:36,514 Be kellene f�ten�nk. Gy�jtsunk t�zet! 306 00:35:36,840 --> 00:35:39,798 Ne, ne tedd! 307 00:35:41,280 --> 00:35:44,238 K�rlek, l�pj h�tr�bb! 308 00:35:55,720 --> 00:35:57,711 Sz�val te volt�l... 309 00:35:59,200 --> 00:36:03,193 �s a girhes h�god, akik meg�lt�tek Ditlevet? 310 00:36:10,400 --> 00:36:13,551 K�sz�lj a teremt�ddel val� tal�lkoz�sra! 311 00:36:22,880 --> 00:36:25,440 Ne! Ne! 312 00:36:49,440 --> 00:36:50,714 K�sz vagy? 313 00:36:53,000 --> 00:36:54,638 Igen. 314 00:37:16,000 --> 00:37:19,356 Norm�lis vagyok. Norm�lis. 315 00:37:20,840 --> 00:37:22,558 Norm�lis. 316 00:37:24,080 --> 00:37:25,593 Norm�lis vagyok. 317 00:37:37,760 --> 00:37:41,036 N�zz r�m! N�zz r�m! 318 00:38:08,894 --> 00:38:10,093 Nadja! 319 00:38:26,360 --> 00:38:29,636 Nadja! Ne! 320 00:39:05,000 --> 00:39:08,354 - M�g itt vagyunk. - Igen. 321 00:39:13,880 --> 00:39:15,359 Menj�nk! 322 00:39:35,960 --> 00:39:37,188 Ida? 323 00:39:43,520 --> 00:39:46,034 A szerelem megt�ri a sz�v �tk�t. 324 00:39:46,200 --> 00:39:49,749 Mindk�t csal�d sz�m�ra. Ezek voltak Ane szavai. 325 00:39:57,760 --> 00:40:00,354 Nem hagyom, hogy apu a ti szerelmeteket is t�nkretegye. 326 00:40:02,840 --> 00:40:04,159 Most menjetek! 327 00:40:09,880 --> 00:40:11,279 Menjetek! 328 00:40:52,560 --> 00:40:53,913 Sebastian! 329 00:40:55,640 --> 00:40:57,153 Sebastian! 330 00:41:09,960 --> 00:41:11,678 Ne, Sebastian! 331 00:41:13,080 --> 00:41:14,433 Sebastian! 332 00:41:36,560 --> 00:41:40,030 Emilie, csin�lj valamit! Haszn�ld az er�det rajta! 333 00:41:42,940 --> 00:41:44,139 Clara! 334 00:41:46,080 --> 00:41:47,433 Seg�ts rajtuk! 335 00:42:48,833 --> 00:42:53,033 twitter.com/matruskasub matruskasubtitles@gmail.com 25371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.