Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,918
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:26,192 --> 00:00:28,992
BAMM-BAMM:
♪ Ninety-nine bouldersof shale on the wall
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,610
♪ Ninety-nineboulders of shale
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,067
♪ Take one down,smash it
5
00:00:33,158 --> 00:00:34,238
♪ Ninety-eight boulders of-- ♪
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,945
Bamm-Bamm,
I'm trying to work.
7
00:00:36,035 --> 00:00:38,955
I'm bored, we're supposed
to go to the lava falls today.
8
00:00:39,038 --> 00:00:40,958
We will,
as soon as I figure out
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,290
how to fix the pulleys
on our snack elevator.
10
00:00:43,376 --> 00:00:45,296
We don't need an elevator
for snacks.
11
00:00:45,378 --> 00:00:49,508
The pterodactyls leave eggs
outside our window every morning.
12
00:00:49,591 --> 00:00:52,471
Ugh, fine,
then it's a regular elevator.
13
00:00:52,552 --> 00:00:55,012
So we don't have to jump out
the window to get down.
14
00:00:55,096 --> 00:00:58,136
-But I like jumping.
-(HIGH-PITCHED, OFF-KEY SINGING)
15
00:00:58,224 --> 00:01:00,644
What is that noise?
16
00:01:00,727 --> 00:01:04,477
-Some kind of dinosaur.
-(GASPS) A new dinosaur? I wanna see.
17
00:01:04,564 --> 00:01:05,944
(VOCALIZING)
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,944
(TAKES DEEP BREATH)
19
00:01:08,026 --> 00:01:10,026
(OFF-KEY SINGING CONTINUES)
20
00:01:10,111 --> 00:01:12,161
I think it's screaming
in pain.
21
00:01:12,238 --> 00:01:13,618
We better go put it out
of its misery.
22
00:01:13,698 --> 00:01:16,488
No, I think it's... Singing.
23
00:01:16,576 --> 00:01:17,656
(OFF-KEY SINGING CONTINUES)
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,084
(HOWLING)
25
00:01:20,705 --> 00:01:22,785
I've never heard of
a singing dinosaur.
26
00:01:22,874 --> 00:01:25,674
-Let's go talk to her.
-Good idea, we can ask her to be quiet
27
00:01:25,752 --> 00:01:27,302
and put us out of our misery.
28
00:01:27,378 --> 00:01:28,298
(GRUNTING)
29
00:01:30,381 --> 00:01:33,011
(LAUGHS) I'm free!
30
00:01:33,092 --> 00:01:35,302
Hey, my breakfast.
31
00:01:35,386 --> 00:01:37,216
-(OFF-KEY SINGING CONTINUES)
-What should we say?
32
00:01:37,305 --> 00:01:39,515
Nice to meet you,
please put a sock in it.
33
00:01:39,599 --> 00:01:40,639
(GRUNTS)
34
00:01:40,725 --> 00:01:42,515
(VOCALIZING)
35
00:01:42,602 --> 00:01:44,022
Ooh.
36
00:01:44,103 --> 00:01:47,403
Hello and welcome,
welcome my adoring public,
37
00:01:47,482 --> 00:01:49,652
my name is Soprana,
the Operasaur,
38
00:01:49,734 --> 00:01:52,534
and to whom
do I owe this pleasure?
39
00:01:52,612 --> 00:01:54,412
I'm Pebbles
and this is Bamm-Bamm.
40
00:01:54,489 --> 00:01:56,949
We heard you singing
from our club house.
41
00:01:57,033 --> 00:01:59,043
(GASPS) That one right there?
42
00:01:59,118 --> 00:02:01,328
That means you're not fans.
43
00:02:01,412 --> 00:02:04,002
♪ You're neighbors
44
00:02:04,082 --> 00:02:07,542
♪ Neighbors are like fans,better than fans
45
00:02:07,627 --> 00:02:09,337
♪ Neighbors are fanswho never leave ♪
46
00:02:13,174 --> 00:02:14,684
Strange, that keeps happening.
47
00:02:14,759 --> 00:02:17,889
So, do you sing, like,
all the time?
48
00:02:17,971 --> 00:02:20,351
Oh, yes,
whenever I'm inspired.
49
00:02:20,431 --> 00:02:22,061
(GASPS) I can't help myself.
50
00:02:22,141 --> 00:02:23,891
I sing when the sun
comes up.
51
00:02:23,977 --> 00:02:27,267
Or goes down,
or the sky's blue, or pitch black.
52
00:02:27,355 --> 00:02:30,185
I sing when I see
a rainbow or a dead tree.
53
00:02:30,275 --> 00:02:32,935
Or a mound of
(HIGH-PITCHED SING-SONG) dirt!
54
00:02:33,027 --> 00:02:35,067
You're inspired by dirt?
55
00:02:35,155 --> 00:02:38,575
Yes, life is full
of inspiration.
56
00:02:38,658 --> 00:02:41,118
♪ My tree's full of neighbors
57
00:02:41,202 --> 00:02:43,372
♪ My neighborsask me questions
58
00:02:43,454 --> 00:02:47,924
♪ My neighbors ask mequestions in a tree ♪
59
00:02:48,001 --> 00:02:50,961
Your voice is very...
Powerful.
60
00:02:51,045 --> 00:02:52,295
Thank you so much.
61
00:02:52,380 --> 00:02:53,880
Would you like
a private concert?
62
00:02:53,965 --> 00:02:57,215
Oh, that sounds great
but we have to go...
63
00:02:57,302 --> 00:02:59,432
Wash our heads.
64
00:02:59,512 --> 00:03:01,472
Well, it was so nice
to meet you.
65
00:03:01,556 --> 00:03:04,806
Come back
(HIGH-PITCHED SING-SONG) soon!
66
00:03:04,893 --> 00:03:07,443
Huh, Fall must be
early this year.
67
00:03:07,520 --> 00:03:10,940
-(HIGH-PITCHED,
OFF-KEY SINGING) -(DINO WHIMPERING)
68
00:03:11,024 --> 00:03:12,824
-(HOWLING)
-We're not moving just because we have
69
00:03:12,901 --> 00:03:14,241
a noisy neighbor, Bamm-Bamm.
70
00:03:14,319 --> 00:03:16,449
Pebbles, it's time.
71
00:03:16,529 --> 00:03:18,619
This place is covered
in Spidersaurus webs,
72
00:03:18,698 --> 00:03:20,658
the elevator's broken.
73
00:03:20,742 --> 00:03:22,792
And it smells like eggs
in here.
74
00:03:22,869 --> 00:03:25,539
(SCOFFS) You just don't wanna
have to ask Soprana to be quiet.
75
00:03:25,622 --> 00:03:28,172
Can you blame me?
She's so nice.
76
00:03:28,249 --> 00:03:29,959
I don't wanna
hurt her feelings.
77
00:03:30,043 --> 00:03:31,923
-(OFF-KEY SINGING CONTINUES)
-All right, think about it.
78
00:03:32,003 --> 00:03:34,133
Pebbles, if we build
a new clubhouse,
79
00:03:34,213 --> 00:03:35,973
we could put it
anywhere you want.
80
00:03:36,049 --> 00:03:38,589
Somewhere cool. Quiet.
81
00:03:38,676 --> 00:03:40,926
Closer to that science junk
you love.
82
00:03:41,012 --> 00:03:43,012
Hmm, I do love science junk.
83
00:03:43,097 --> 00:03:44,637
Okay, yeah, let's do it.
84
00:03:44,724 --> 00:03:47,024
All right, let's blow
this pop stand
85
00:03:47,101 --> 00:03:48,851
(GRUNTS) before Soprana
blows our ear drums.
86
00:03:48,937 --> 00:03:51,647
-Come on, Dino, let's go.
-(BARKS AND HOWLS)
87
00:03:51,731 --> 00:03:55,321
(WHIMPERS) Fool me once,
shame on you.
88
00:03:55,401 --> 00:03:57,361
Fool me twice, shame on...
89
00:03:58,071 --> 00:03:59,031
You!
90
00:03:59,113 --> 00:04:00,623
I'm free again!
91
00:04:00,698 --> 00:04:03,448
Hey, a Spidersaurus gotta eat.
92
00:04:04,619 --> 00:04:05,999
What did I tell you?
93
00:04:06,079 --> 00:04:09,119
Is our new clubhouse
great or what?
94
00:04:09,207 --> 00:04:13,037
No, no way, I am not
going to be hanging out...
95
00:04:13,127 --> 00:04:14,837
in a grave.
96
00:04:14,921 --> 00:04:18,131
It's not a grave, it's a pit.
97
00:04:18,216 --> 00:04:19,546
Everybody loves a pit.
98
00:04:19,634 --> 00:04:22,184
They're cool, underground,
not a grave,
99
00:04:22,262 --> 00:04:24,432
camouflage, pits are the best.
100
00:04:25,306 --> 00:04:26,806
Fellas?
101
00:04:26,891 --> 00:04:29,691
(MUMBLES) I'll just hang out
in my pit then.
102
00:04:29,769 --> 00:04:31,729
(PEBBLES GRUNTING)
103
00:04:33,898 --> 00:04:35,148
Here it is.
104
00:04:35,233 --> 00:04:37,903
The perfect spot
for our new clubhouse.
105
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
A cliff house? Sounds awesome.
106
00:04:40,279 --> 00:04:41,739
We could see the whole valley.
107
00:04:41,823 --> 00:04:43,873
Oh, look at all the new places
we could explore.
108
00:04:43,950 --> 00:04:45,370
I'm already getting ideas.
109
00:04:45,451 --> 00:04:48,121
Oh, what if we did
something like this?
110
00:04:50,248 --> 00:04:52,038
This is nice.
111
00:04:52,125 --> 00:04:54,745
-Great idea, Pebbles.
-And it's safe.
112
00:04:54,836 --> 00:04:56,706
My 15-point safety design
113
00:04:56,796 --> 00:04:59,586
will keep the house standing
through wind, rain or...
114
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
-(RUMBLING)
-(BOTH GASP)
115
00:05:01,467 --> 00:05:03,137
Oh, no. Marathonadons.
116
00:05:03,219 --> 00:05:06,759
-I didn't plan
for Marathonadons! -(SHOUTING)
117
00:05:06,848 --> 00:05:09,768
(PANTING) I don't know
if I can make it.
118
00:05:09,851 --> 00:05:12,151
-(GASPING)
-You got this, Gary.
119
00:05:12,228 --> 00:05:14,228
Come on,
just another hundred miles.
120
00:05:14,313 --> 00:05:18,403
Marathonadons run
for hundreds of miles and never stop.
121
00:05:18,484 --> 00:05:21,034
And we built this house
on their race course.
122
00:05:21,112 --> 00:05:22,532
Why do they run so much?
123
00:05:22,613 --> 00:05:24,783
They don't even look like
they're having fun.
124
00:05:24,866 --> 00:05:26,116
Nobody knows.
125
00:05:26,200 --> 00:05:27,910
(ALL PANTING)
126
00:05:27,994 --> 00:05:30,714
Oh, no, I'm hitting a wall.
127
00:05:30,788 --> 00:05:31,908
Break through it.
128
00:05:31,998 --> 00:05:33,918
Come on, buddy, keep pushing.
129
00:05:34,000 --> 00:05:35,670
(ALL GRUNTING)
130
00:05:40,923 --> 00:05:43,723
(PANTING)
131
00:05:43,801 --> 00:05:47,351
-(COUGHING)
-Well, it was a good idea on dirt.
132
00:05:47,430 --> 00:05:50,930
What if we just move into
a cave, like in olden times?
133
00:05:51,017 --> 00:05:54,477
Oh, great idea, I'll ask Wicky
if there are any caves nearby.
134
00:05:54,562 --> 00:05:55,942
Wicky?
135
00:05:56,022 --> 00:05:57,232
(CHIRPS)
136
00:05:57,315 --> 00:05:58,645
Are there any caves
around here?
137
00:05:58,733 --> 00:06:00,443
One moment, I'll check.
138
00:06:01,694 --> 00:06:03,324
Oh, yeah,
there's one right there.
139
00:06:04,864 --> 00:06:06,824
Wow, great work, Wicky.
140
00:06:12,038 --> 00:06:13,408
You know, on second thought,
141
00:06:13,498 --> 00:06:15,628
this place is way too creepy.
142
00:06:15,708 --> 00:06:18,628
There's no echo,
and the walls are covered in slime.
143
00:06:18,711 --> 00:06:20,591
Yeah, slime may be funny,
144
00:06:20,671 --> 00:06:22,721
but it's funny
because it's gross.
145
00:06:24,592 --> 00:06:25,842
Yeah, forget it, let's go.
146
00:06:25,927 --> 00:06:26,927
Dino.
147
00:06:29,222 --> 00:06:31,522
Dino, come on, we're leaving.
148
00:06:32,767 --> 00:06:36,437
-(FROG CROAKING)
-(BARKING)
149
00:06:36,521 --> 00:06:39,271
-I swear he is getting dumber.
-That's not possible.
150
00:06:39,357 --> 00:06:40,687
He's as dumb as he can go.
151
00:06:42,902 --> 00:06:45,152
(BARKING)
152
00:06:45,238 --> 00:06:47,318
Relax, Dino, it's just me.
153
00:06:47,406 --> 00:06:50,276
One day I'll understand
what goes on inside your head, Dino.
154
00:06:50,368 --> 00:06:51,618
But not today.
155
00:06:51,702 --> 00:06:54,002
Come on,
let's get out of here.
156
00:06:54,080 --> 00:06:56,420
-Come on.
-Weird.
157
00:06:59,919 --> 00:07:02,549
(ALL PANTING)
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,840
Every place
we try is terrible.
159
00:07:04,924 --> 00:07:06,844
Well, this place
is nice and warm.
160
00:07:06,926 --> 00:07:08,336
Let's just build
the clubhouse here.
161
00:07:08,427 --> 00:07:09,467
-(YELPS)
-No.
162
00:07:09,554 --> 00:07:10,854
-(YELPS)
-Yeah, no.
163
00:07:11,764 --> 00:07:14,734
(ALL YELLING)
164
00:07:19,438 --> 00:07:20,768
(ALL SIGH)
165
00:07:23,860 --> 00:07:27,700
I was wrong, we can't
abandon our tree house. It's awesome.
166
00:07:27,780 --> 00:07:30,740
It's cozy, it's safe,
we have a great view,
167
00:07:30,825 --> 00:07:32,985
-free eggs--
-(HIGH-PITCHED, OFF-KEY SINGING)
168
00:07:35,621 --> 00:07:40,041
We're just gonna have to
toughen up and tell Soprana to pipe down.
169
00:07:40,126 --> 00:07:42,376
(SIGHS) I hope she can take
some criticism.
170
00:07:42,461 --> 00:07:44,381
Ah, she'll be fine.
171
00:07:44,463 --> 00:07:46,513
She's a dinosaur,
they're tough.
172
00:07:46,591 --> 00:07:49,221
(SINGING SCALES OFF-KEY)
173
00:07:49,302 --> 00:07:52,512
Pebbles, Bamm-Bamm,
perfect timing.
174
00:07:52,597 --> 00:07:56,017
I just finished a nine-song
cycle about a cloud I saw.
175
00:07:56,100 --> 00:07:57,850
Would you like to hear it?
176
00:07:57,935 --> 00:08:00,015
Uh, not right now.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
177
00:08:00,104 --> 00:08:03,444
We actually came here
to ask if, well,
178
00:08:03,524 --> 00:08:05,864
we noticed that
your singing is very--
179
00:08:05,943 --> 00:08:08,403
Loud. You sing too loud.
180
00:08:08,487 --> 00:08:09,907
I... I'm sorry?
181
00:08:09,989 --> 00:08:11,909
Oh, no, (STUTTERS)
your songs are so pretty,
182
00:08:11,991 --> 00:08:15,621
but, could you just maybe
sing them a little bit softer?
183
00:08:15,703 --> 00:08:18,413
Yeah, or into a pillow.
Like this.
184
00:08:18,497 --> 00:08:20,747
(MUFFLED) Why won't you
stop singing?
185
00:08:20,833 --> 00:08:24,303
(MUFFLED)
You never stop! I'm going crazy!
186
00:08:25,504 --> 00:08:27,094
Oh.
187
00:08:27,173 --> 00:08:30,223
I had no idea
I was bothering you.
188
00:08:30,301 --> 00:08:33,101
I guess I'll save my songs
for when I'm...
189
00:08:33,179 --> 00:08:34,599
All alone.
190
00:08:35,848 --> 00:08:38,598
Are you sure that's okay?
191
00:08:38,684 --> 00:08:41,734
Of course.
Thank you for telling me.
192
00:08:42,521 --> 00:08:43,861
Oh, good.
193
00:08:43,940 --> 00:08:45,400
I mean, we were worried
you'd be upset...
194
00:08:45,483 --> 00:08:47,573
(HIGH-PITCHED WAILING)
195
00:08:47,652 --> 00:08:49,782
Oh, no.
196
00:08:49,862 --> 00:08:53,742
-What is happening?
-Soprana, please don't cry.
197
00:08:53,824 --> 00:08:59,254
(SOBS) I'm so sad,
I can't even sing about it.
198
00:08:59,330 --> 00:09:02,080
We didn't mean
that we don't like your voice.
199
00:09:02,166 --> 00:09:05,336
-We're so sorry.
-It's just kind of loud.
200
00:09:05,419 --> 00:09:07,629
(HIGH-PITCHED WAILING)
201
00:09:10,299 --> 00:09:11,339
(WAILING CONTINUES)
202
00:09:11,425 --> 00:09:13,465
This was a mistake.
203
00:09:13,552 --> 00:09:16,142
Her crying is even worse
than her singing.
204
00:09:16,222 --> 00:09:17,642
(HOWLING)
205
00:09:17,723 --> 00:09:20,773
Poor Dino, the only place
he wasn't miserable today
206
00:09:20,851 --> 00:09:22,521
was that gross slime cave.
207
00:09:23,271 --> 00:09:24,691
What is it?
208
00:09:24,772 --> 00:09:26,652
When Dino was in the back
of that slime cave,
209
00:09:26,732 --> 00:09:27,822
he acted weird.
210
00:09:27,900 --> 00:09:29,650
Like he couldn't hear us.
211
00:09:29,735 --> 00:09:31,695
That whole cave was quiet.
212
00:09:31,779 --> 00:09:33,159
But if it was quiet,
213
00:09:33,239 --> 00:09:35,489
it should've been easier
for Dino to hear us.
214
00:09:35,574 --> 00:09:37,204
Dino hears everything.
215
00:09:37,285 --> 00:09:38,905
-(WHISPERS) Food.
-(BARKS)
216
00:09:38,995 --> 00:09:39,945
(SNIFFING)
217
00:09:42,373 --> 00:09:46,173
Maybe he was thinking
weird Dino thoughts and not paying attention.
218
00:09:46,252 --> 00:09:48,172
Very possible,
219
00:09:48,254 --> 00:09:51,674
but what if the slime
was absorbing the sound in the cave?
220
00:09:51,757 --> 00:09:54,467
Making it so quiet...
221
00:09:54,552 --> 00:09:56,142
(CASH REGISTER DINGS)
222
00:09:56,220 --> 00:09:59,020
(HIGH-PITCHED WAILING)
223
00:09:59,098 --> 00:10:01,558
We're so sorry
we hurt your feelings.
224
00:10:01,642 --> 00:10:04,312
Let us make it up to you
with this gift from us.
225
00:10:04,395 --> 00:10:05,305
Bamm-Bamm?
226
00:10:08,941 --> 00:10:11,691
It's a sound-proof
practice booth.
227
00:10:11,777 --> 00:10:16,027
Now, you can work on
your songs in perfectly balanced acoustics.
228
00:10:16,115 --> 00:10:19,365
Every great singer
needs a practice room.
229
00:10:19,452 --> 00:10:23,252
Oh, you... You really think
I'm one of the greats?
230
00:10:26,834 --> 00:10:29,214
Oh, thank you, thank you.
231
00:10:29,295 --> 00:10:31,545
-(BOTH GRUNT)
-You're truly my best fans.
232
00:10:32,465 --> 00:10:33,875
(MUFFLED SINGING)
233
00:10:33,966 --> 00:10:36,546
PEBBLES: Wow, that cave slime
works great.
234
00:10:36,635 --> 00:10:38,175
Not a bad day's work.
235
00:10:38,262 --> 00:10:39,852
Yeah, pretty fun, too.
236
00:10:39,930 --> 00:10:42,680
-But I'm ready to go home.
-But, Bamm-Bamm, wait.
237
00:10:44,185 --> 00:10:46,395
Oh, hey, Webby.
238
00:10:46,479 --> 00:10:48,019
Oops. (LAUGHS)
239
00:10:48,105 --> 00:10:51,025
If I act fast,
I'll finally be able to eat.
240
00:10:51,108 --> 00:10:53,938
-I'm starving.
-Ha! Good luck with that.
241
00:10:54,028 --> 00:10:58,068
I know that any second now...
242
00:10:58,157 --> 00:11:01,407
Hey, that elevator ride's
really smooth now that you fixed it.
243
00:11:01,494 --> 00:11:02,414
Thanks, Bamm.
244
00:11:03,454 --> 00:11:04,414
Uh-oh.
245
00:11:07,792 --> 00:11:08,882
(THEME MUSIC PLAYING)
246
00:11:08,932 --> 00:11:13,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.