All language subtitles for WHY LOVE WHY S2 EPISODE 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:06,410 JOHNREY: Guys, if you want to see more of our shows, 2 00:00:06,410 --> 00:00:07,835 CARL: guys, please... 3 00:00:07,835 --> 00:00:09,461 BOTH: ...don't skip the ads. 4 00:00:14,195 --> 00:00:18,955 BOTH: Don't forget to LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE. 5 00:00:25,346 --> 00:00:27,346 (Intro music) 6 00:00:48,107 --> 00:00:49,216 (PREVIOUSLY) 7 00:00:49,217 --> 00:00:51,217 ADAM: I want to marry Chloe. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,760 (intense music) 9 00:00:56,916 --> 00:00:58,916 ADAM: May I? 10 00:00:58,917 --> 00:01:00,917 BENJO: Absolutely... 11 00:01:01,479 --> 00:01:03,479 EMIL: Push... 12 00:01:04,779 --> 00:01:06,290 We're already considered a real family. 13 00:01:07,315 --> 00:01:10,091 Chloe... we already have a child. 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 We're finally a family. 15 00:01:15,486 --> 00:01:19,527 CHLOE: Emil, you have been. 16 00:01:23,573 --> 00:01:26,320 You've been a real family for a long time. 17 00:01:27,769 --> 00:01:29,050 Even before Christian, 18 00:01:29,741 --> 00:01:31,741 you already were a real family. 19 00:01:33,125 --> 00:01:35,125 BENJO: Because of that thesis... 20 00:01:35,324 --> 00:01:38,589 we really got to know ourselves. 21 00:01:39,266 --> 00:01:41,266 We realized who we really are. 22 00:01:46,998 --> 00:01:49,487 BENJO: I wonder where Nanay Edna is? She's supposed to be here by now. 23 00:01:50,186 --> 00:01:53,767 EMIL: That's what I was wondering too. But, you know how busy she is these days. 24 00:01:54,741 --> 00:01:56,741 I bet she's on her way though. 25 00:01:57,810 --> 00:01:59,810 She confirmed she's coming earlier. 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 (knocking) 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,123 EMIL: I bet that's her. 28 00:02:05,124 --> 00:02:07,124 That's my mom, let me open the door for her. 29 00:02:10,907 --> 00:02:12,907 (Opening credits) 30 00:03:27,846 --> 00:03:29,846 EMIL: This way, Mom. (Emil chuckling) 31 00:03:29,847 --> 00:03:31,847 Benjo's been waiting. 32 00:03:31,848 --> 00:03:36,320 NANAY EDNA: Hello Benjo. One moment, let me take off my heels, they've been a pain. 33 00:03:36,321 --> 00:03:38,321 EMIL: Let me do it. 34 00:03:38,321 --> 00:03:39,775 NANAY EDNA: Take it off first. 35 00:03:39,775 --> 00:03:42,586 I went to a lot of impoverished areas. 36 00:03:42,586 --> 00:03:44,743 EMIL (chuckling): You seem very tired. 37 00:03:44,743 --> 00:03:45,819 NANAY EDNA: You bet. 38 00:03:45,819 --> 00:03:48,783 BENJO: Great to see you again, I missed you. 39 00:03:48,783 --> 00:03:52,061 NANAY EDNA: I missed you both as well. 40 00:03:52,061 --> 00:03:54,648 Getting more handsome every time I visit. 41 00:03:54,648 --> 00:03:56,173 It's just that... 42 00:03:56,181 --> 00:03:57,204 BENJO: Something bothering you? 43 00:03:57,205 --> 00:03:58,659 NANAY EDNA (sighs): Yes, ahhh... 44 00:03:58,659 --> 00:04:00,659 BENJO: So, how have you been? 45 00:04:00,659 --> 00:04:07,942 NANAY EDNA: I'm so tired because I've been to my various charitable events. 46 00:04:07,942 --> 00:04:13,031 You know I'm always busy as the first lady of Manila. 47 00:04:13,031 --> 00:04:14,608 (Emil & Benjo laughing good-naturedly) 48 00:04:16,089 --> 00:04:22,055 NANAY EDNA: You both know that... Oh, Benjo... you know I have a lot of charities... 49 00:04:22,055 --> 00:04:24,900 so, before I leave, I will pass by your refrigerator... 50 00:04:24,900 --> 00:04:27,245 I will just raid whatever is there. 51 00:04:27,245 --> 00:04:30,475 I know you are rich. So, you can just go and grab more. 52 00:04:30,475 --> 00:04:34,515 Besides, your branded clothes just like this one? 53 00:04:34,515 --> 00:04:35,375 BENJO: Huh? 54 00:04:35,375 --> 00:04:37,546 NANAY EDNA: You have to give me some. 55 00:04:37,546 --> 00:04:39,664 For my charity events. 56 00:04:39,664 --> 00:04:43,540 You have to be empathic to the squatters of Manila, 57 00:04:43,540 --> 00:04:45,932 they can't afford to buy clothes like this. 58 00:04:45,932 --> 00:04:49,290 BENJO: Ahhhh... EMIL: Okay Mom, let's see what we can find... 59 00:04:49,290 --> 00:04:52,805 NANAY EDNA: I'm not talking about your cheap clothes Emil, 60 00:04:52,805 --> 00:04:56,846 not like Benjo's. They're all branded and imported. 61 00:04:57,286 --> 00:04:59,286 The poor of Manila will be so pleased if I will give them those. 62 00:04:59,286 --> 00:05:04,359 Quality goods... they will be ecstatic. 63 00:05:04,793 --> 00:05:06,793 Do you get my idea? 64 00:05:06,793 --> 00:05:07,839 (Emil subconsciously laughs) 65 00:05:07,839 --> 00:05:09,113 BENJO: Well, okay. 66 00:05:09,113 --> 00:05:13,650 NANAY EDNA: First lady... Mayor's image will be very good. 67 00:05:13,650 --> 00:05:14,931 (Benjo laughs) 68 00:05:14,931 --> 00:05:16,753 BENJO: By the way, where is Tatay (Dad)? 69 00:05:18,001 --> 00:05:21,841 NANAY EDNA: Wait, well he had a conference with the president. 70 00:05:21,841 --> 00:05:23,438 BENJO: Oh... what a busy man. 71 00:05:23,570 --> 00:05:25,570 NANAY EDNA: I am sure he will be here in a moment. 72 00:05:26,949 --> 00:05:32,341 BENJO: I have been meaning to ask this question but I just couldn't find the right timing. So, how did you guys really meet? 73 00:05:32,341 --> 00:05:35,519 (Nanay Edna laughs) 74 00:05:38,110 --> 00:05:40,656 NANAY EDNA (giddy): You really had to ask that? 75 00:05:40,656 --> 00:05:42,964 But, remember when Mighty died? 76 00:05:42,964 --> 00:05:45,411 (sobbing) Mighty is gone. 77 00:05:49,118 --> 00:05:50,428 BENJO (whispering): Who is Mighty? 78 00:05:51,826 --> 00:05:53,826 EMIL: The fighting cock. 79 00:05:53,826 --> 00:05:54,919 Nay... 80 00:05:56,487 --> 00:05:58,487 NANAY EDNA: Because... 81 00:05:59,021 --> 00:06:04,212 there was this cockfight inside the cemetery because it's illegal to do it at the arena due to the pandemic. 82 00:06:04,641 --> 00:06:06,641 BENJO: And? 83 00:06:06,641 --> 00:06:08,641 NANAY EDNA: Mighty was winning, 84 00:06:10,585 --> 00:06:14,914 he was closing in for the kill towards the weak opponent... 85 00:06:16,877 --> 00:06:20,947 ...he bumped his head hard at the edge of the concrete tomb. 86 00:06:22,287 --> 00:06:24,977 Mighty was dead on the spot. 87 00:06:26,667 --> 00:06:28,667 BENJO: What? EMIL: The cock died. 88 00:06:30,967 --> 00:06:32,967 (Nanay Edna sobbing) 89 00:06:38,326 --> 00:06:44,983 NANAY EDNA: You know, I only get the money I use to support my kids from Mighty's battles. 90 00:06:46,815 --> 00:06:50,569 At least, Emil is a scholar. 91 00:06:51,595 --> 00:06:53,595 What will I do with his two brothers now? 92 00:06:55,409 --> 00:06:58,530 His brothers won't have anything for tuition now. 93 00:07:01,981 --> 00:07:03,981 That has been worrying me. 94 00:07:05,877 --> 00:07:07,877 What do I do now? 95 00:07:09,399 --> 00:07:11,399 I need to buy a new cock! 96 00:07:13,496 --> 00:07:16,502 (Emil & Benjo laughs) NANAY EDNA: Yes, remember that? Remember I even cooked a stew out of Mighty's remains? 97 00:07:17,090 --> 00:07:18,000 EMIL: Take my word for it, my Mom's stew is tasty. 98 00:07:18,636 --> 00:07:20,636 BENJO: Chicken stew, let's go. 99 00:07:21,717 --> 00:07:24,637 NANAY EDNA: You see, I can't bear to eat my pet. 100 00:07:26,847 --> 00:07:28,847 Mighty!!! 101 00:07:34,562 --> 00:07:36,562 EMIL: Mom, is this Mighty? 102 00:07:42,891 --> 00:07:44,891 NANAY EDNA: Just keep on eating... 103 00:07:44,891 --> 00:07:49,473 I can't bear to see you taking a bite off Mighty. 104 00:07:57,102 --> 00:08:01,057 I gave some of that stew to Mayor, 105 00:08:02,168 --> 00:08:02,989 ...and then... 106 00:08:02,989 --> 00:08:03,870 EMIL & BENJO: What happened? 107 00:08:03,870 --> 00:08:10,052 NANAY EDNA: You know how I cook, I do some hocus-pocus over it. 108 00:08:10,239 --> 00:08:12,239 BRGY SECURITY: What's this? Is this delicious? Oh, chicken stew! 109 00:08:12,239 --> 00:08:13,186 NANAY EDNA: Yes. 110 00:08:13,424 --> 00:08:18,212 SECURITY: Wow, this is my favorite. Especially with some lime and fish sauce. 111 00:08:18,212 --> 00:08:19,320 So mouthwatering. 112 00:08:19,320 --> 00:08:21,901 NANAY EDNA: That stew was a potion. 113 00:08:21,901 --> 00:08:25,699 So, he went to see me every night in Bulacan. 114 00:08:25,699 --> 00:08:27,024 Believe me... 115 00:08:27,024 --> 00:08:28,291 ... every night! 116 00:08:28,291 --> 00:08:30,319 At first, he was just looking through the window... 117 00:08:30,319 --> 00:08:31,934 EMIL: And? 118 00:08:31,934 --> 00:08:33,572 NANAY EDNA: Of course, I peered back at him... 119 00:08:33,572 --> 00:08:34,743 (laughing) 120 00:08:38,350 --> 00:08:42,592 You know how efficient he is... 121 00:08:42,592 --> 00:08:44,670 I just came to visit Captain... 122 00:08:44,670 --> 00:08:45,758 SECURITY: But I am not a Captain... 123 00:08:45,758 --> 00:08:47,805 I am just a barangay security... 124 00:08:47,805 --> 00:08:53,854 NANAY EDNA: You never know, in the next election, you will be voted as the next captain. 125 00:08:53,854 --> 00:08:56,100 SECURITY: You mean I can be captain? 126 00:08:56,100 --> 00:08:57,839 NANAY EDNA: With your stance and discipline, of course. 127 00:09:01,240 --> 00:09:09,018 So, from security to councilor to captain and finally to the vice mayor... 128 00:09:10,288 --> 00:09:12,288 ...and the Mayor died. 129 00:09:14,103 --> 00:09:16,103 EMIL: So, as a rule of succession, he became the Mayor. 130 00:09:16,832 --> 00:09:19,896 NANAY EDNA: And that is our love story. 131 00:09:22,025 --> 00:09:25,606 Wait, you asked me to come here though you know that I have so many events. 132 00:09:26,453 --> 00:09:28,453 Why? Do you need anything? 133 00:09:28,453 --> 00:09:32,841 (Benjo and Emil stuttering) 134 00:09:32,841 --> 00:09:36,315 BENJO: We invited you because we needed a favor. 135 00:09:36,315 --> 00:09:39,206 There is going to be a wedding. 136 00:09:40,108 --> 00:09:42,108 NANAY EDNA: A wedding? 137 00:09:43,820 --> 00:09:45,820 Is that between two guys? 138 00:09:46,854 --> 00:09:48,854 You know that is not possible. 139 00:09:48,854 --> 00:09:49,990 Wait a minute... 140 00:09:51,790 --> 00:09:54,250 Wait... are you both getting married? 141 00:09:54,534 --> 00:09:56,534 EMIL & BENJO (self-consciously): Oh no, it's not going to be us... 142 00:09:56,534 --> 00:09:57,805 EMIL: It's not us, Mom, we are fine as we are. 143 00:09:57,805 --> 00:09:59,272 BENJO: Yes. (both giggling) 144 00:10:00,173 --> 00:10:02,173 NANAY EDNA: Is that so? 145 00:10:02,173 --> 00:10:08,342 Well, that's within Mayor's jurisdiction anyway. 146 00:10:08,342 --> 00:10:13,060 So, okay, let us talk to him. 147 00:10:13,060 --> 00:10:15,244 BENJO: So all we have to do is wait for Tatay (Dad). 148 00:10:15,244 --> 00:10:17,631 NANAY EDNA: So, tell me about you both. 149 00:10:17,631 --> 00:10:19,436 BENJO: We are doing great. 150 00:10:19,436 --> 00:10:20,453 NANAY EDNA: Is it delicious? 151 00:10:20,453 --> 00:10:21,465 BENJO: Ahmmm, delicious... what? 152 00:10:21,465 --> 00:10:23,708 NANAY EDNA: The food that you eat here. 153 00:10:23,708 --> 00:10:25,198 EMIL: Of course we eat good food. 154 00:10:25,198 --> 00:10:27,553 NANAY EDNA (gesturing towards Benjo): Everything you put in your mouths. 155 00:10:27,553 --> 00:10:29,444 EMIL & BENJO (awkwardly): Ummm, of course... it's tasty. 156 00:10:29,444 --> 00:10:31,702 NANAY EDNA: Besides here... this too! 157 00:10:31,702 --> 00:10:32,974 (Emil & Benjo laughs) 158 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 EMIL: Mom, I'm the only one allowed to eat that. 159 00:10:36,733 --> 00:10:38,733 (knocking) 160 00:10:39,371 --> 00:10:41,371 BENJO: Let me get the door. 161 00:10:41,371 --> 00:10:41,893 That should be Dad. 162 00:10:43,092 --> 00:10:45,926 NANAY EDNA: Son, you... EMIL: I miss you Mom. 163 00:10:45,926 --> 00:10:50,459 NANAY EDNA: How are you Emil, you look so handsome! 164 00:10:50,459 --> 00:10:53,309 You don't smell like smegma anymore. 165 00:10:53,309 --> 00:10:54,678 EMIL: Of course Mom. 166 00:10:54,678 --> 00:10:58,549 NANAY EDNA: Remember when you were a kid I used to clean that? 167 00:10:58,549 --> 00:11:05,229 And I even cleaned it again at night so it wouldn't smell. 168 00:11:07,224 --> 00:11:11,811 I have been telling you to get circumcised but you wouldn't. 169 00:11:12,857 --> 00:11:14,857 You were just too lazy. 170 00:11:15,296 --> 00:11:16,204 EMIL: Mom... 171 00:11:16,204 --> 00:11:21,862 NANAY EDNA: You knew I was both mother and father in our household so I couldn't do everything... 172 00:11:21,862 --> 00:11:24,906 you should have found ways to get yourself circumcised. 173 00:11:24,906 --> 00:11:28,125 EMIL: Mom, I'm a grown man and I know how to clean what needs to be cleaned. 174 00:11:28,125 --> 00:11:30,747 And that's what Benjo actually wants. 175 00:11:30,747 --> 00:11:31,574 (Mother and son laughing) 176 00:11:32,231 --> 00:11:34,231 That's why I don't need to be cut. 177 00:11:35,885 --> 00:11:37,368 NANAY EDNA: You want to know a secret? 178 00:11:37,368 --> 00:11:40,619 EMIL: Secret? There's still something I don't know? 179 00:11:42,169 --> 00:11:45,463 NANAY EDNA: That's also what Mayor wants. 180 00:11:46,770 --> 00:11:48,770 That's why we get a long so well. 181 00:11:53,663 --> 00:11:55,663 So, until now I clean. 182 00:11:55,663 --> 00:11:57,749 Yours was a good practice. 183 00:12:04,956 --> 00:12:06,956 Like mother like son. 184 00:12:06,956 --> 00:12:13,142 Daughter? ... you're not a daughter? 185 00:12:13,142 --> 00:12:14,854 You crack me up. (laughing) 186 00:12:14,854 --> 00:12:18,166 (unintelligible chatter) 187 00:12:24,751 --> 00:12:26,061 BENJO: Good day Dad. 188 00:12:26,061 --> 00:12:26,790 MAYOR: Bless you... 189 00:12:27,434 --> 00:12:29,434 So how is everyone? 190 00:12:34,225 --> 00:12:38,065 I heard you made a very good speech earlier. 191 00:12:38,065 --> 00:12:41,664 NANAY EDNA: You know me when it comes to speeches. 192 00:12:43,263 --> 00:12:49,748 By the way, thank you because finally the cockpit arena has been approved. 193 00:12:52,243 --> 00:12:54,243 Yes, there is going to be a cock fighting arena here in Manila. 194 00:12:54,243 --> 00:12:59,399 Yes, and I will call it the Mighty Cockfighting Arena. 195 00:12:59,399 --> 00:13:01,238 (laughing) 196 00:13:01,677 --> 00:13:03,677 MAYOR: And there is going to be a Derby in Manila. 197 00:13:06,295 --> 00:13:10,336 In honor of the memory of Mighty. 198 00:13:10,336 --> 00:13:13,772 That's where our love story started. 199 00:13:17,856 --> 00:13:19,597 NANAY EDNA (loud whisper): Did you clean? 200 00:13:19,597 --> 00:13:20,816 MAYOR: Of course... 201 00:13:20,816 --> 00:13:22,922 ...very clean. 202 00:13:23,828 --> 00:13:25,311 BENJO: How is everything Mayor? 203 00:13:25,311 --> 00:13:31,101 MAYOR: Doing good. We can't do anything about the fact that the former mayor died. 204 00:13:31,101 --> 00:13:32,800 So now I am the Mayor. 205 00:13:32,800 --> 00:13:35,589 We don't know who is next. 206 00:13:37,489 --> 00:13:39,000 BENJO: You were very lucky Mayor. 207 00:13:39,000 --> 00:13:40,823 MAYOR: And here is my lucky charm. 208 00:13:42,816 --> 00:13:50,077 BENJO: Well, we invited you over because we have a huge favor to ask. 209 00:13:51,366 --> 00:13:53,366 We have a friend who is getting married. 210 00:13:55,113 --> 00:14:00,448 As the Mayor, we wanted you to officiate. 211 00:14:03,483 --> 00:14:08,099 MAYOR: According to the new law, anyone could get married. 212 00:14:08,099 --> 00:14:14,187 Two men, two women, or any gender or preference. 213 00:14:14,187 --> 00:14:17,023 Lizards, pigs or whatnot (jokingly). 214 00:14:17,023 --> 00:14:19,474 Yes, SOGIE 8.2. 215 00:14:20,531 --> 00:14:22,531 NANAY EDNA: So, it's possible... 216 00:14:22,531 --> 00:14:23,862 MAYOR: It is very possible. 217 00:14:23,862 --> 00:14:25,552 BENJO: That's great. 218 00:14:25,552 --> 00:14:28,320 MAYOR: Anyway, who is getting married? Do I know them? 219 00:14:29,043 --> 00:14:31,043 EMIL & BENJO: You know them very well. 220 00:14:32,243 --> 00:14:36,000 NANAY EDNA: And they want you to marry them. 221 00:14:36,000 --> 00:14:37,436 BENJO: Would that be okay? 222 00:14:37,436 --> 00:14:42,156 MAYOR: Of course, I'm not only efficient, I'm an official too. 223 00:14:43,065 --> 00:14:48,630 As the Mayor that is part of my responsibilities. 224 00:14:48,630 --> 00:14:57,064 BENJO: Thank you so much. And Mom, we have another request, can you be one of the godmothers? 225 00:14:57,064 --> 00:15:01,154 NANAY EDNA: Me? Of course, it's an honor! 226 00:15:01,154 --> 00:15:06,474 Everyone who gets married nowadays want me as one of the godmothers. 227 00:15:06,474 --> 00:15:12,639 But I always get emotional when I see someone get married. 228 00:15:12,639 --> 00:15:16,776 Because I always remember our marriage. 229 00:15:19,197 --> 00:15:21,197 And of course our honeymoon. 230 00:15:21,197 --> 00:15:25,104 Because this guy here, he didn't know how to clean at first. 231 00:15:25,104 --> 00:15:27,594 I had to clean it before we could do anything. 232 00:15:27,594 --> 00:15:29,425 MAYOR: You're embarassing me. 233 00:15:29,425 --> 00:15:31,947 NANAY EDNA: No, that is not embarassing, Emil is the same way. 234 00:15:34,996 --> 00:15:36,996 MAYOR: So it runs in the family. 235 00:15:37,262 --> 00:15:39,262 (everyone laughs) 236 00:15:43,092 --> 00:15:45,092 (ambient sound) 237 00:15:49,808 --> 00:15:54,000 LINDEN: Roast pig? From who? 238 00:15:56,319 --> 00:16:00,000 For the newlyweds? Amazing! 239 00:16:06,376 --> 00:16:08,836 BENJO: I remember our exchange of vows. 240 00:16:08,836 --> 00:16:10,972 But it was not like this... there was no one just us. 241 00:16:10,972 --> 00:16:17,660 (sweet talk) 242 00:16:19,198 --> 00:16:24,504 LINDEN: Wow, I have been looking for the two of you and I find you here flirting with each other? 243 00:16:24,504 --> 00:16:27,884 You do remember that you're both Gentlemen of Honor? 244 00:16:29,710 --> 00:16:31,710 EMIL: Of course we know... 245 00:16:31,710 --> 00:16:33,121 BENJO: It's in the invitation remember? 246 00:16:35,679 --> 00:16:37,679 And correction... 247 00:16:37,679 --> 00:16:39,679 It says there, Maids of Honor! 248 00:16:39,679 --> 00:16:40,988 (Emil and Benjo laughs jokingly) 249 00:16:40,988 --> 00:16:47,121 LINDEN: Gentlemen or Maids, get off your butts because it will be embarrassing if the bride arrives before you both do. 250 00:16:47,121 --> 00:16:50,226 (Linden leaves muttering to himself) 251 00:17:01,134 --> 00:17:03,134 (soft musical scoring) 252 00:17:03,830 --> 00:17:08,244 LINDEN: What are you doing? The bride is about to arrive and this has not been completed yet? Where are your people? 253 00:17:08,244 --> 00:17:10,703 (staff mumbling) 254 00:17:10,704 --> 00:17:14,829 LINDEN: I am going crazy with the irresponsibility of people here. 255 00:17:14,829 --> 00:17:16,140 Minerva, you are getting into my nerves. 256 00:17:16,141 --> 00:17:18,239 MAYOR: Linden! 257 00:17:18,239 --> 00:17:19,963 LINDEN: Mayor, how are you? 258 00:17:19,963 --> 00:17:26,980 MAYOR: I'm doing just great. There is no traffic because I had the road closed off. 259 00:17:26,980 --> 00:17:28,493 (both laughs) 260 00:17:28,493 --> 00:17:30,040 LINDEN: Much appreciated Mayor. 261 00:17:30,040 --> 00:17:43,022 MAYOR: By the way, all the documents you sent to my office for permits and approval. They have all been approved. 262 00:17:43,022 --> 00:17:44,650 LINDEN: Really? 263 00:17:44,650 --> 00:17:48,946 MAYOR: Yes, I signed it already. I will have my secretary bring them here. 264 00:17:50,611 --> 00:17:57,498 But please remind Benjo to donate to my wife's, his mother-in-law's charities. 265 00:17:57,498 --> 00:18:01,571 LINDEN: We just donated some relief goods to Madame Edna. 266 00:18:01,571 --> 00:18:03,364 MAYOR: You did? 267 00:18:03,364 --> 00:18:06,523 LINDEN: Yes, a lot. 268 00:18:06,523 --> 00:18:08,027 MAYOR: Tell him to send more. 269 00:18:10,490 --> 00:18:14,531 We with the capacity to help the poor should always make sure to give more. 270 00:18:14,531 --> 00:18:17,938 LINDEN: I will call Benjo right now Mayor. 271 00:18:22,125 --> 00:18:24,125 Now, where on Earth is that wedding planner? 272 00:18:24,141 --> 00:18:32,063 You! Aren't you the wedding planner? Then why are you flirting there? Give me that! You are good for nothing! 273 00:18:36,718 --> 00:18:38,718 Aren't you supposed to organize this? 274 00:18:38,718 --> 00:18:41,623 Good for nothing... 275 00:18:42,769 --> 00:18:44,769 Who are the godmothers? 276 00:18:46,223 --> 00:18:48,223 - We are! 277 00:18:51,373 --> 00:18:53,373 LINDEN: Miss Devorah? 278 00:19:08,270 --> 00:19:09,695 NANAY EDNA: I think you mean me! 279 00:19:09,695 --> 00:19:11,672 LINDEN: Oh my... Nanay Edna! 280 00:19:13,394 --> 00:19:15,394 (soft romantic music) 20997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.